All language subtitles for Bobs.Burgers.S09E14.1080p.AMZN.WEB-DL.DD5.1.H.264-CtrlHD
Afrikaans
Akan
Albanian
Amharic
Arabic
Armenian
Azerbaijani
Basque
Belarusian
Bemba
Bengali
Bihari
Bosnian
Breton
Bulgarian
Cambodian
Catalan
Cherokee
Chichewa
Chinese (Simplified)
Chinese (Traditional)
Corsican
Croatian
Czech
Danish
Dutch
English
Esperanto
Estonian
Ewe
Faroese
Filipino
Finnish
French
Frisian
Ga
Galician
Georgian
German
Greek
Guarani
Gujarati
Haitian Creole
Hausa
Hawaiian
Hebrew
Hindi
Hungarian
Icelandic
Igbo
Indonesian
Interlingua
Irish
Italian
Japanese
Javanese
Kannada
Kazakh
Kinyarwanda
Kirundi
Kongo
Korean
Krio (Sierra Leone)
Kurdish
Kurdish (SoranĂ®)
Kyrgyz
Laothian
Latin
Latvian
Lingala
Lithuanian
Lozi
Luganda
Luo
Macedonian
Malagasy
Malay
Malayalam
Maltese
Maori
Marathi
Mauritian Creole
Moldavian
Mongolian
Montenegrin
Nepali
Nigerian Pidgin
Northern Sotho
Norwegian
Norwegian (Nynorsk)
Occitan
Oriya
Oromo
Pashto
Persian
Polish
Portuguese (Brazil)
Portuguese (Portugal)
Punjabi
Quechua
Romanian
Romansh
Runyakitara
Russian
Scots Gaelic
Serbian
Serbo-Croatian
Sesotho
Setswana
Seychellois Creole
Shona
Sindhi
Sinhalese
Slovak
Slovenian
Somali
Spanish (Latin American)
Sundanese
Swahili
Swedish
Tajik
Tamil
Tatar
Telugu
Thai
Tigrinya
Tonga
Tshiluba
Tumbuka
Turkish
Turkmen
Twi
Uighur
Ukrainian
Urdu
Uzbek
Vietnamese
Welsh
Wolof
Xhosa
Yiddish
Yoruba
Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:07,924 --> 00:00:08,758
Uw BEGRAFENIS
2
00:00:08,842 --> 00:00:10,010
MOOIE POEZEN
3
00:00:13,596 --> 00:00:14,681
VAN DE RATTEN BESNUFFELD
4
00:00:22,313 --> 00:00:26,026
Klaar. Tijd voor school.
- Ben je nu al klaar met eten?
5
00:00:26,109 --> 00:00:30,155
Waarom heb je zo'n haast?
Heb je je huiswerk gedaan?
6
00:00:30,238 --> 00:00:32,824
Ze kondigen het thema voor het bal aan.
7
00:00:32,907 --> 00:00:35,952
Het gerucht gaat dat het mijn thema wordt.
8
00:00:36,036 --> 00:00:38,830
Dat gerucht komt van mij.
- Juist, ja.
9
00:00:38,913 --> 00:00:41,624
Wat was het ook alweer?
- 'Night of the Living Dance.'
10
00:00:41,708 --> 00:00:46,171
Iedereen verkleedt zich als zombies.
- Hersenen eten en coke snuiven.
11
00:00:46,254 --> 00:00:49,549
M'n idee is gebaseerd
op een verhaal van mij.
12
00:00:50,300 --> 00:00:55,138
Een van je pikante vriendendingessen?
- Erotische vriendenverhalen.
13
00:00:55,221 --> 00:00:58,141
Het was erotisch en erg verontrustend.
14
00:00:58,224 --> 00:00:59,809
Twee op twee.
- Niet waar.
15
00:00:59,893 --> 00:01:02,812
Ik ben op het bal
met m'n jurk vol hersenen.
16
00:01:02,896 --> 00:01:07,317
Zombie Jimmy Junior wil dansen.
Ik val, maar klamp dan z'n kont vast…
17
00:01:07,400 --> 00:01:09,611
Oké, klaar.
- Maar zo komt het deel…
18
00:01:09,694 --> 00:01:12,906
…waarin z'n kont eraf valt…
- Hou me maar in spanning.
19
00:01:12,989 --> 00:01:15,325
Ga je met Jimmy Junior naar het bal?
20
00:01:15,408 --> 00:01:18,828
Ja. Hij heeft me nog niet gevraagd,
maar het is besproken.
21
00:01:18,912 --> 00:01:22,957
Ik heb hem ideeën gegeven.
Velen doen het zoals bij het eindbal.
22
00:01:23,041 --> 00:01:25,210
Dit is een grote I. Grote last.
23
00:01:25,293 --> 00:01:28,505
Zeg niet 'grote L.'
- Hou het simpel, heb ik gezegd.
24
00:01:28,588 --> 00:01:33,009
Zoals met mandarijnen in de winkel
spellen: 'Mag ik je man daar zijn?'
25
00:01:33,093 --> 00:01:35,428
Of hij kan het in de lucht schrijven.
26
00:01:35,512 --> 00:01:39,808
De eieren moeten via de lucht m'n mond in.
- Hier komt het vliegtuig.
27
00:01:41,810 --> 00:01:44,187
Wat doe jij aan naar hun bruiloft?
28
00:01:44,688 --> 00:01:45,897
Een pak, denk ik.
29
00:01:46,898 --> 00:01:48,316
Goedemorgen.
30
00:01:48,400 --> 00:01:51,569
Voor de normale aankondigingen beginnen…
31
00:01:51,653 --> 00:01:54,781
…heeft Mr Frond iets te zeggen.
32
00:01:54,864 --> 00:01:57,909
Het thema voor het schoolbal is:
33
00:01:57,992 --> 00:02:00,036
'Night of the Living Dance.'
34
00:02:00,120 --> 00:02:02,831
Een suggestie van Tina Belcher.
35
00:02:02,914 --> 00:02:06,835
Mijn thema is gekozen.
Deze dag kan niet beter. Of wel?
36
00:02:06,918 --> 00:02:10,088
HĂ©, wil je me iets vragen?
37
00:02:11,798 --> 00:02:15,885
Mag ik een pas voor de wc?
- Ga je een flashmob regelen?
38
00:02:17,095 --> 00:02:22,183
Hoi, jongens. Jullie hebben vast gehoord
dat mijn thema gekozen is.
39
00:02:22,267 --> 00:02:26,146
Sorry, na 'hoi jongens' ben ik afgehaakt.
Of eigenlijk na 'hoi'.
40
00:02:26,229 --> 00:02:31,026
Het feestcomité komt na school samen.
- Als je daarheen gaat…
41
00:02:31,109 --> 00:02:34,863
…wie gaat dan voor je werken?
- M'n zeer behulpzame zus en broer?
42
00:02:34,946 --> 00:02:37,115
Die klinken aardig.
- Jullie. Toe?
43
00:02:37,198 --> 00:02:39,617
Het is mijn thema.
- Goed dan.
44
00:02:39,701 --> 00:02:42,829
Maar jij moet iets voor ons doen.
Elke dag van de week…
45
00:02:42,912 --> 00:02:48,752
…moet je na thuiskomst het toilet
van het restaurant schoonmaken.
46
00:02:50,003 --> 00:02:52,005
Daar staat de wc.
- Ja.
47
00:02:52,088 --> 00:02:56,760
Dat doen we om beurten.
- Meedoen met 't comité zal niet fris zijn.
48
00:02:56,843 --> 00:03:00,388
Oké, goed dan. Deal.
Jimmy Junior, hier.
49
00:03:00,472 --> 00:03:03,641
Moet ik ruimte vrijmaken?
Wat heb je nodig voor je ding?
50
00:03:04,351 --> 00:03:07,354
Sorry, ik moet in de gang gaan kijken.
51
00:03:07,437 --> 00:03:09,397
Oké, laat het nog maar weten.
52
00:03:11,399 --> 00:03:12,609
Hoi.
53
00:03:13,234 --> 00:03:15,820
Waarom hang je zo?
- Ik heb geen beha aan.
54
00:03:15,904 --> 00:03:20,658
Ik bedoel dat je sip lijkt.
- M'n zus trouwt zaterdag.
55
00:03:20,742 --> 00:03:21,993
Gefeliciteerd.
56
00:03:22,077 --> 00:03:26,039
Als ik een date wil meenemen,
moet dat een aardige man zijn.
57
00:03:26,122 --> 00:03:29,834
De mannen die ik altijd meeneem
zijn blijkbaar 'vreselijk'.
58
00:03:29,918 --> 00:03:33,630
Ze 'drinken te veel en 'kotsen'
op ma's 'fitnessvideo's'.
59
00:03:34,172 --> 00:03:38,093
Als ik aardige idioten kende, nam ik
er een mee. Wacht, en jij?
60
00:03:38,176 --> 00:03:39,552
Hoe heet je ook alweer?
61
00:03:39,636 --> 00:03:42,180
We zien elkaar zo vaak.
- Je lijkt aardig.
62
00:03:42,263 --> 00:03:44,391
En je bent hier. Wil jij met me gaan?
63
00:03:44,474 --> 00:03:47,352
Ik ben gevleid,
maar ik ga dit weekend weg.
64
00:03:47,435 --> 00:03:52,232
Ik ga met m'n ma naar Digereedudes,
een Australische mannenrevue.
65
00:03:52,315 --> 00:03:56,528
Dat is vast een dierenshow.
Er staat: 'Pas op, slingerende dingo's.'
66
00:03:56,611 --> 00:04:00,907
Ik vind nooit op tijd een date.
- Jawel, ik zal je helpen.
67
00:04:00,990 --> 00:04:02,200
Echt?
- Ja.
68
00:04:02,283 --> 00:04:04,160
Wat dacht je van een datingsite?
69
00:04:04,244 --> 00:04:06,496
Dat kan leuk zijn.
- Ja.
70
00:04:06,579 --> 00:04:08,623
Ik kan maar beter gaan waxen.
71
00:04:08,707 --> 00:04:11,501
Wat denk je, bikinilijn of alles?
Of barbaars?
72
00:04:11,584 --> 00:04:13,586
Dat is als het een jungle is.
73
00:04:14,087 --> 00:04:15,964
Verras ons maar?
- Oké, doe ik.
74
00:04:17,382 --> 00:04:20,343
Kan ik je even spreken?
- O, god. Dit is het.
75
00:04:20,427 --> 00:04:24,180
Nou…
- Als m'n bril beslaat, ben ik enthousiast.
76
00:04:24,264 --> 00:04:26,975
Kan ik je ergens privé spreken?
77
00:04:27,058 --> 00:04:32,105
Maar wie gaat er dan 'wat lief' zeggen
en voor ons klappen als je me mee vraagt?
78
00:04:32,188 --> 00:04:34,190
Ik…
- Je gaat mij toch vragen?
79
00:04:35,358 --> 00:04:37,694
Nee, ik ga niet naar het bal.
80
00:04:37,777 --> 00:04:40,447
Wat?
- Zoveel stelt het toch niet voor?
81
00:04:41,948 --> 00:04:44,659
Mijn god.
- Ze schopte net iemand.
82
00:04:44,743 --> 00:04:47,120
O, nee. Ze struikelde.
Maar het leek wel zo.
83
00:04:52,917 --> 00:04:54,169
Stomme Jimmy…
84
00:04:56,379 --> 00:04:57,213
Jimmy…
85
00:05:00,258 --> 00:05:01,926
Mijn god, gaat het?
86
00:05:02,886 --> 00:05:04,929
Sorry, ik zag je niet.
87
00:05:06,431 --> 00:05:10,477
Een jongen, Jimmy Junior,
heeft besloten me niet mee te vragen…
88
00:05:10,560 --> 00:05:14,314
…naar het bal. Dat hadden we besproken.
Hij zou me mee vragen.
89
00:05:14,898 --> 00:05:15,940
Wat een ramp.
90
00:05:16,608 --> 00:05:17,776
Jij snapt het.
91
00:05:18,360 --> 00:05:20,612
Sorry, ik gooi alles eruit nu.
92
00:05:21,237 --> 00:05:25,700
Dat gaat bij jou gemakkelijk.
Dit is m'n beste gesprek in lange tijd.
93
00:05:25,784 --> 00:05:31,039
Als dat voor jou ook zo is,
gak dan op drie. Eén, twee, drie…
94
00:05:31,915 --> 00:05:33,333
Vier. Vijf.
95
00:05:34,042 --> 00:05:35,460
Zes. Ik wist het.
96
00:05:36,795 --> 00:05:40,256
Er staan leuke mannen op PerfectPair.
Kijk eens.
97
00:05:40,340 --> 00:05:45,011
Software engineer? Kom maar terug
als je hardware engineer bent. En deze?
98
00:05:45,095 --> 00:05:49,641
Zijn de tepels uit z'n hemd geknipt?
- Ja. Er staat: 'Wil iemand peperoni?'
99
00:05:50,266 --> 00:05:51,976
Welke app is dat?
- FunBuddy.
100
00:05:52,060 --> 00:05:55,397
Je vindt geen aardige date op FunBuddy.
101
00:05:55,480 --> 00:05:59,859
Maar jouw keuzes zien er saai uit.
- Jouw keuze ziet er wel saai uit, ja.
102
00:05:59,943 --> 00:06:02,612
Z'n hobby's zijn lezen en dutjes.
103
00:06:02,696 --> 00:06:05,240
Nou? Daar hou ik ook van.
Behalve van lezen.
104
00:06:05,323 --> 00:06:08,660
Hoi, waar is Tina?
- Bij het feestcomité.
105
00:06:08,743 --> 00:06:12,956
Haar thema is gekozen.
- Wij vallen in, dus het zal traag gaan.
106
00:06:13,039 --> 00:06:16,084
En niet erg goed.
- Lief dat jullie invallen…
107
00:06:16,167 --> 00:06:17,669
…zodat zij dit kan doen.
108
00:06:17,752 --> 00:06:20,422
Iets te lief.
Wat moet zij voor jullie doen?
109
00:06:20,505 --> 00:06:24,592
Hoe durf je, vader?
We deden dit uit pure goedheid.
110
00:06:24,676 --> 00:06:28,138
En ze maakt de hele week de wc schoon.
Dat wilde ze per se.
111
00:06:28,221 --> 00:06:30,140
Over wc's gesproken, kijk eens.
112
00:06:30,223 --> 00:06:33,560
Zit hij op de wc?
- Ja. Dat is een grap, denk ik.
113
00:06:33,643 --> 00:06:35,645
Ik stuur hem een bericht.
- Nee.
114
00:06:35,729 --> 00:06:38,106
Daarom moeten alle jongens naar Canada.
115
00:06:38,189 --> 00:06:41,860
Dat wordt dan Manada.
En dat mijden we dan. Het wordt al laat.
116
00:06:41,943 --> 00:06:44,946
Ik moet gaan. Het was leuk. Tot ziens.
117
00:06:45,488 --> 00:06:48,783
O, je volgt me.
- Volgens mij mag hij je.
118
00:06:48,867 --> 00:06:50,910
Dat is Bruce. Bruce de Gans.
119
00:06:50,994 --> 00:06:56,249
Hij vond je lange verhaal over een
bal dat je heel luid vertelde niet erg.
120
00:06:56,332 --> 00:06:59,252
O, sorry.
- Ganzen kunnen aanhankelijk zijn.
121
00:06:59,336 --> 00:07:03,590
Ze kunnen sterke banden vormen
met andere vogels en soms met mensen.
122
00:07:03,673 --> 00:07:05,633
Zoals met mij?
- Zo te zien wel.
123
00:07:05,717 --> 00:07:10,347
Hij wilde zich aan mij niet hechten.
Ik was vast niet wanhopig genoeg.
124
00:07:11,014 --> 00:07:14,684
Wat ben je liefdevol.
Daar kunnen sommigen nog wat van leren.
125
00:07:14,768 --> 00:07:18,188
Bedoel je Jimmy Junior?
- Ja. Wat een klojo.
126
00:07:18,271 --> 00:07:21,524
Ja, dat heb ik gehoord. Echt een klojo.
127
00:07:23,109 --> 00:07:27,197
Wat spannend. Dan Esposito schoor
'Ga je mee naar het bal'…
128
00:07:27,280 --> 00:07:29,491
…in z'n achterhoofd.
- Ronald McEvoy schreef…
129
00:07:29,574 --> 00:07:33,161
'Ga je mee naar het bal, '
met wormen bij biologie.
130
00:07:33,244 --> 00:07:35,163
Hij leerde de wormen spellen.
131
00:07:35,914 --> 00:07:39,167
Wil je me gelukkig maken
door met me naar het bal te gaan?
132
00:07:39,250 --> 00:07:41,628
Mijn god, ja. Hoe heet je?
133
00:07:42,545 --> 00:07:46,341
Kunnen we praten?
- Heb je je bedacht…
134
00:07:46,424 --> 00:07:49,010
…en wil je me mee vragen?
- Nee, sorry.
135
00:07:49,094 --> 00:07:53,139
Maar ik wil wel meer praten
omdat je gisteren zo boos leek.
136
00:07:53,223 --> 00:07:55,100
Of ben je het al vergeten?
137
00:07:55,183 --> 00:07:59,396
Het feestcomité komt zo bijeen.
Er is nog veel werk voor het bal.
138
00:07:59,479 --> 00:08:01,564
Het bal.
139
00:08:03,525 --> 00:08:06,152
Ik ben niet gegaan
en ben hierheen gekomen.
140
00:08:06,236 --> 00:08:07,612
Ik ben mensen spuugzat.
141
00:08:07,696 --> 00:08:11,074
Dat is zo leuk aan jou.
Ik heb een half broodje kalkoen.
142
00:08:11,157 --> 00:08:14,869
Tenzij dat raar voor je is…
Je eet het zo uit m'n hand.
143
00:08:15,578 --> 00:08:20,667
Oké, je date kan hier elk moment zijn.
Hij heet Norman en is podotherapeut.
144
00:08:20,750 --> 00:08:22,877
Dat is hij. Hij is wel leuk.
145
00:08:22,961 --> 00:08:25,964
Hij ziet eruit
alsof een banaan een mens was.
146
00:08:26,715 --> 00:08:28,717
Ben jij…
- Ik ben Gretchen.
147
00:08:28,800 --> 00:08:30,301
Ik ben Norman. Aangenaam.
148
00:08:30,385 --> 00:08:35,306
Hier zijn onze menu's. Mag ik zeggen
dat jullie een leuk stel zijn?
149
00:08:35,390 --> 00:08:39,060
We hebben elkaar net ontmoet.
- Meen je dat nou?
150
00:08:39,144 --> 00:08:43,857
Ik zal jullie de menu's laten bekijken.
En alles wat je verder nog wilt bekijken.
151
00:08:43,940 --> 00:08:47,068
Jij werkt dus met voeten?
Dat is toch smerig?
152
00:08:47,694 --> 00:08:50,947
Ik vind de voet fascinerend.
- Wat een vonken.
153
00:08:51,031 --> 00:08:53,324
Ik wil dit niet horen of zien.
154
00:08:53,408 --> 00:08:58,329
Dit geloof je nooit,
maar mijn voet is een uroloog.
155
00:09:00,040 --> 00:09:01,332
Zijn jullie klaar?
156
00:09:02,334 --> 00:09:04,169
Een burger van de dag.
157
00:09:04,252 --> 00:09:05,670
Doe maar twee.
- Oké.
158
00:09:05,754 --> 00:09:10,008
Stap even op de rem.
- Ik probeer op de rem te stappen.
159
00:09:10,091 --> 00:09:13,803
Het begon te ontsporen,
maar nu is alles weer in orde.
160
00:09:13,887 --> 00:09:16,431
Gretchen morst mosterd op haar borsten.
161
00:09:16,514 --> 00:09:19,851
Hoe komt dat daar nou?
- O, nee. Ik ben zo terug.
162
00:09:21,436 --> 00:09:23,980
En toen liet een eend z'n brood vallen.
163
00:09:24,064 --> 00:09:27,525
We konden ons lachen bijna niet inhouden.
Zo gĂŞnant.
164
00:09:27,609 --> 00:09:30,403
Jij moest toch naar het danscomité?
165
00:09:30,487 --> 00:09:33,156
En er is ook een walgelijke wc…
166
00:09:33,239 --> 00:09:37,327
…die niet is schoongemaakt
omdat iemand pas laat thuis was.
167
00:09:37,410 --> 00:09:41,873
Sorry daarvoor. Ik ben gestopt
met het comité. Ik ga niet naar het bal.
168
00:09:41,956 --> 00:09:44,959
Wat? Je had zo'n zin in je zombiebal.
169
00:09:45,043 --> 00:09:49,506
En in Jimmy Jr.
- Jimmy Jr. wil niet met me naar het bal.
170
00:09:49,589 --> 00:09:51,883
Met wie was je in het park?
171
00:09:51,966 --> 00:09:53,385
Een gans.
- Nee, Bob.
172
00:09:53,468 --> 00:09:56,388
Met een kind genaamd Gans, toch?
173
00:09:56,471 --> 00:10:00,392
Nee, een gans genaamd Bruce.
- Wacht, zo'n gans die 'gak' doet?
174
00:10:00,475 --> 00:10:04,020
Zo klinkt geen enkele gans.
Ganzen doen toch…
175
00:10:05,563 --> 00:10:07,148
Nee, zo. Gak, gak.
176
00:10:07,232 --> 00:10:08,983
Als een sleepwagen.
- Een auto.
177
00:10:09,567 --> 00:10:12,779
Stop, zo klinkt hij niet.
Hij gakt heel normaal.
178
00:10:12,862 --> 00:10:14,989
Ik ga mijn eten in m'n kamer opeten.
179
00:10:15,073 --> 00:10:17,951
En ik ga pa's eten in mijn kamer opeten.
180
00:10:37,637 --> 00:10:41,182
Oké, Gretchen.
Je hebt leuke mannen ontmoet.
181
00:10:41,266 --> 00:10:45,812
Welke vrijgezel vond jij vrij gezellig?
- Ze zijn allemaal zo saai.
182
00:10:45,895 --> 00:10:47,772
Zoveel gepraat, zoveel kaki.
183
00:10:47,856 --> 00:10:51,651
Ik vond die man van het vliegveld leuk.
Zo'n lief gezicht.
184
00:10:51,735 --> 00:10:54,571
Maar te veel bagage zeker?
- Ja.
185
00:10:54,654 --> 00:10:58,867
Vraag hem of hij wil gaan.
- Dat wil ik niet.
186
00:10:58,950 --> 00:10:59,909
Pardon.
187
00:10:59,993 --> 00:11:03,830
Er is geen toiletpapier op de wc
en het is daar echt smerig.
188
00:11:03,913 --> 00:11:06,916
Sorry, dat maken we meteen schoon.
189
00:11:07,542 --> 00:11:10,587
Hebben jullie de wc
helemaal niet schoongemaakt?
190
00:11:10,670 --> 00:11:13,214
Tina moet dat doen, weet je nog?
191
00:11:13,298 --> 00:11:17,344
Wij kunnen er niks aan doen dat ze
in plaats daarvan bij Gans Klok is.
192
00:11:17,427 --> 00:11:20,472
Iemand moet het schoonmaken
en dat zijn jullie.
193
00:11:20,555 --> 00:11:24,017
Hij heeft het tegen jullie.
- Nee, jullie twee. Nu.
194
00:11:24,934 --> 00:11:28,897
Daar stink ik niet in.
- Hier ben ik nog niet klaar voor.
195
00:11:29,564 --> 00:11:32,400
Dat is goed.
- We willen je eraan herinneren…
196
00:11:32,484 --> 00:11:35,987
…dat we boos zijn omdat wij
de wc moesten schoonmaken.
197
00:11:36,071 --> 00:11:40,700
Je hebt ons gans genaaid.
- Sorry dat ik een leven heb. Met Bruce.
198
00:11:40,784 --> 00:11:45,872
Wat heb jij toch? Je doet je werk niet,
je eet alleen op je kamer.
199
00:11:45,955 --> 00:11:49,709
Luister je nu zelfs wel naar me? Hallo?
200
00:11:50,627 --> 00:11:53,588
Niet te geloven dat ik dit zeg,
maar ik mis de tijd…
201
00:11:53,672 --> 00:11:56,675
…waarin je maar doorpraatte
over het zombiebal.
202
00:11:56,758 --> 00:11:58,885
Hebben jullie het over het bal?
203
00:11:58,968 --> 00:12:00,804
Heb je je bedacht?
- Nee.
204
00:12:00,887 --> 00:12:05,392
Ik ga niet naar dat stomme bal, oké?
Iedereen op school is irritant.
205
00:12:05,475 --> 00:12:08,895
Ik wil niemand om me heen. Op Bruce na.
Ik moet plassen.
206
00:12:08,978 --> 00:12:11,773
Boos plassen.
- Wat is er?
207
00:12:11,856 --> 00:12:17,070
Dit willen jullie misschien even zien.
- 'Tina en Bruce hielden zoveel van elkaar…
208
00:12:17,153 --> 00:12:21,366
…dat het niet uitmaakte dat zij mens was
en hij gans. Niemand begreep hen.
209
00:12:21,449 --> 00:12:25,662
Ze liepen samen weg en legden
tientallen eieren waaruit baby's kwamen…
210
00:12:25,745 --> 00:12:27,580
…die op kleine gansmensen leken.'
211
00:12:27,664 --> 00:12:29,082
O, god.
- Sexy.
212
00:12:29,165 --> 00:12:31,251
Gene.
- Wat is er met Tina?
213
00:12:31,334 --> 00:12:36,131
Ze is gekwetst en zondert zich nu af.
Ze heeft zich met Bruce 'afganszonderd'.
214
00:12:36,214 --> 00:12:37,882
Voor die gans er was…
215
00:12:37,966 --> 00:12:41,052
…was met Jimmy Jr.
Naar het bal gaan haar fantasie.
216
00:12:41,136 --> 00:12:45,682
Misschien moet het dat weer worden.
- Hoe krijgen we haar op het bal?
217
00:12:45,765 --> 00:12:47,934
Gene en Louise regelen dat.
- O, ja?
218
00:12:48,018 --> 00:12:52,355
Tenzij je de wc wilt blijven schoonmaken.
- Hou op. Ik kan het nog proeven.
219
00:12:52,439 --> 00:12:53,356
Wat?
220
00:12:53,440 --> 00:12:55,233
Wat is er?
- Niks.
221
00:12:55,316 --> 00:12:59,070
Niemand maakt zich zorgen
om je ganzenbaby's…
222
00:12:59,154 --> 00:13:02,073
…en niemand
heeft je dagboek gelezen. Rustig.
223
00:13:05,952 --> 00:13:09,956
Wacht, gaat Tina om met een gans?
- Genaamd Bruce.
224
00:13:10,040 --> 00:13:12,417
Dus daarom praat ze niet meer tegen me?
225
00:13:12,500 --> 00:13:17,005
Dat doet ze niet omdat je niet
met haar naar het bal wilt.
226
00:13:17,088 --> 00:13:19,466
Je hebt haar hart gebroken.
- Weet ik.
227
00:13:19,549 --> 00:13:22,469
Ga dan naar het bal
en los dit probleem op.
228
00:13:22,552 --> 00:13:25,013
Dat gaat niet.
- Waarom niet?
229
00:13:25,096 --> 00:13:27,682
Ik ben geblesseerd.
- Wat?
230
00:13:27,766 --> 00:13:30,143
Het is gĂŞnant.
- Hoezo?
231
00:13:30,226 --> 00:13:33,021
Vanwege waar het is.
- Waar is het?
232
00:13:33,104 --> 00:13:35,065
M'n kont.
- Je kont.
233
00:13:35,148 --> 00:13:38,401
Ik deed de dans van
Save the Last Dance…
234
00:13:38,485 --> 00:13:41,363
…en ging echt op in het moment en…
235
00:13:42,030 --> 00:13:43,406
…verrekte een bilspier.
236
00:13:44,616 --> 00:13:47,202
Ik schaamde me te erg
om het te vertellen.
237
00:13:47,285 --> 00:13:50,955
Ik kan niet dansen tot het genezen is.
Dit lukt al nauwelijks.
238
00:13:52,415 --> 00:13:55,335
Stop. Je gaat het volgende doen.
239
00:13:55,418 --> 00:13:59,172
Ga naar het bal,
maak die rare beweging en kijk blij.
240
00:13:59,255 --> 00:14:00,090
Zo?
241
00:14:01,675 --> 00:14:02,509
Perfect.
242
00:14:03,343 --> 00:14:06,137
De tomaten zijn op,
kun jij die even pakken?
243
00:14:06,221 --> 00:14:09,474
Wacht, ik log in
op Gretchens account bij PerfectPair.
244
00:14:10,141 --> 00:14:14,688
Weet ze dat?
- Nee, maar ik heb haar wachtwoord.
245
00:14:14,771 --> 00:14:18,149
Ik ga die man van het vliegveld
voor haar vragen.
246
00:14:18,233 --> 00:14:20,318
Dat klinkt als een slecht idee.
- Ja.
247
00:14:20,402 --> 00:14:22,904
Slim, hè?
Ik denk dat ik hem kan overhalen.
248
00:14:22,987 --> 00:14:25,490
Dat zal Gretchen niet leuk vinden.
249
00:14:25,573 --> 00:14:27,117
Klaar.
- Maak het ongedaan.
250
00:14:27,200 --> 00:14:29,202
Dat gaat niet.
251
00:14:29,285 --> 00:14:31,162
Wacht, het kwam er niet door.
- Mooi.
252
00:14:31,246 --> 00:14:32,706
Nu wel.
- Mijn god.
253
00:14:33,331 --> 00:14:36,710
Eerst vinden we de gans
en dan vangen we hem.
254
00:14:36,793 --> 00:14:39,963
Hopelijk werkte onze afleiding
om Tina op te houden.
255
00:14:40,046 --> 00:14:42,799
Er was een belangrijk telefoontje voor me?
256
00:14:42,882 --> 00:14:48,471
Nee, er was alleen een vals telefoontje
over E. Coli in de sla.
257
00:14:48,555 --> 00:14:53,268
Maar iedereen weet dat dat niet bestaat.
Gevaarlijke salade.
258
00:14:53,351 --> 00:14:56,980
Waar is Bruce?
Ik zie alleen een paar stomme eenden.
259
00:14:57,063 --> 00:15:00,442
Kijk, een gans.
Met een vriendschapsarmband. Dat is hem.
260
00:15:00,525 --> 00:15:02,569
Kom, jongen.
261
00:15:04,821 --> 00:15:08,992
We komen je na het bal halen.
Als iemand het vraagt, kampeer je hier.
262
00:15:12,954 --> 00:15:14,914
Tina.
- Kijk wie daar is.
263
00:15:14,998 --> 00:15:16,875
Wat doen jullie hier?
264
00:15:16,958 --> 00:15:20,628
Mogen we niet even
lekker door het park wandelen?
265
00:15:20,712 --> 00:15:24,215
Hebben jullie Bruce toevallig gezien?
266
00:15:24,299 --> 00:15:27,010
Meestal komt hij meteen.
Hij moet hier zijn.
267
00:15:27,093 --> 00:15:30,138
Misschien moet ik z'n taal speken. Gak.
268
00:15:30,221 --> 00:15:31,473
Gak.
- Hallo.
269
00:15:31,556 --> 00:15:33,767
Dat is onze zus.
- Gak.
270
00:15:33,850 --> 00:15:36,144
Hopelijk zegt ze niks over ons.
271
00:15:37,312 --> 00:15:39,189
Hoi, Gretch.
- Hoi, Lin.
272
00:15:39,272 --> 00:15:42,567
Die vent van het vliegveld zei
dat hij wel mee wilde.
273
00:15:42,650 --> 00:15:45,779
Hij zei: 'Ik vond je vorige bericht leuk.'
- O, jee.
274
00:15:45,862 --> 00:15:48,114
Dat is goed nieuws.
275
00:15:48,198 --> 00:15:52,494
Jij hebt als mij ingelogd, hè?
- Oké. Ja.
276
00:15:52,577 --> 00:15:54,454
Maar nu heb je wel een date.
277
00:15:54,537 --> 00:15:57,665
Heb jij een MBA?
Want je bemoeit je met mijn zaken.
278
00:15:57,749 --> 00:16:01,795
Misschien wil je echt
een leuke man vinden. Voor altijd.
279
00:16:01,878 --> 00:16:04,547
Wat dacht je hiervan? Vaarwel voor altijd.
280
00:16:04,631 --> 00:16:07,676
Tot je een kappersbeurt
of haarverf nodig hebt.
281
00:16:07,759 --> 00:16:12,639
Maar je krijgt geen vriendenkorting,
want we zijn geen vrienden meer.
282
00:16:12,722 --> 00:16:14,933
Kom op.
- Je bent vreselijk.
283
00:16:15,016 --> 00:16:16,643
Hou toch…
- Vreselijk.
284
00:16:16,726 --> 00:16:19,938
Ga weg bij dat raam. Niet gooien.
285
00:16:20,021 --> 00:16:22,107
Ik doe het, echt.
286
00:16:22,190 --> 00:16:25,610
Rustig.
- Dwing ons niet de politie te bellen.
287
00:16:25,694 --> 00:16:30,407
Bel maar. Attica.
- Dit krijg je als je iemand wilt helpen.
288
00:16:30,490 --> 00:16:32,409
Attica.
- Gretchen is nu heel eng…
289
00:16:32,492 --> 00:16:35,203
…maar dat is ook wel jouw schuld.
290
00:16:35,286 --> 00:16:36,788
Wat?
- Je hielp…
291
00:16:36,871 --> 00:16:39,916
…door te proberen Gretchen
anders te maken dan ze is.
292
00:16:40,000 --> 00:16:42,043
Net zoals haar familie dat wil.
293
00:16:42,127 --> 00:16:46,214
Misschien heb je gelijk.
Ik wilde gewoon dat ze gelukkig was.
294
00:16:46,297 --> 00:16:49,801
Dat was ze,
maar nu wil ze ons restaurant slopen.
295
00:16:49,884 --> 00:16:53,054
Gelukkig, ze loopt weg.
Dat was doodeng.
296
00:16:56,224 --> 00:16:57,434
Waar is hij?
297
00:16:57,976 --> 00:16:59,978
Hij is vast weg.
- Sorry.
298
00:17:00,061 --> 00:17:03,857
Weet je wat je zal opvrolijken?
De Night of the Living Dance.
299
00:17:03,940 --> 00:17:07,235
Kom, dan gaan we daarheen.
- Het kan me niks schelen.
300
00:17:07,318 --> 00:17:08,528
Grote meid.
301
00:17:21,791 --> 00:17:24,878
Zelfs Frond draagt zombie-make-up.
- Niet waar.
302
00:17:25,795 --> 00:17:28,715
Het komt goed.
- Kijk. Daar is Jimmy Jr.
303
00:17:28,798 --> 00:17:31,468
Het ziet er goed uit voor een ondode, hè?
304
00:17:32,010 --> 00:17:34,387
Ik wil alleen even zeggen…
305
00:17:34,471 --> 00:17:38,308
Ik heb je niet gevraagd
omdat ik niet durfde te zeggen…
306
00:17:38,391 --> 00:17:42,854
…dat ik m'n bilspier had verrekt bij
een beweging uit
Save the Last Dance.
307
00:17:42,937 --> 00:17:44,272
Zo, dat is eruit.
308
00:17:44,939 --> 00:17:47,692
M'n kont niet meer verbergen voelt goed.
309
00:17:47,776 --> 00:17:53,073
Dit is slecht, hij praat over z'n kont,
maar Tina merkt het niet eens.
310
00:17:53,156 --> 00:17:56,951
Ik kan niet echt dansen,
maar ik wil het wel proberen.
311
00:17:57,035 --> 00:17:59,704
Met jou.
- Help me haar te laten dansen.
312
00:18:04,668 --> 00:18:06,086
Mijn god.
- Wat?
313
00:18:06,753 --> 00:18:08,755
Bruce.
- Loslopende gans.
314
00:18:10,382 --> 00:18:13,385
Ga weg.
- Niet doen, je maakt hem bang.
315
00:18:14,844 --> 00:18:17,514
Hij zit vast.
- Die gans is ingehaakt.
316
00:18:20,725 --> 00:18:23,186
M'n vriendschapsarmband blijft steken.
317
00:18:23,269 --> 00:18:27,190
Waarom is die gans hier?
- Als je het moet vragen, snap je het niet.
318
00:18:27,273 --> 00:18:29,025
Ik bel de dierenbescherming.
319
00:18:29,109 --> 00:18:30,443
Wat? Nee.
- Ja.
320
00:18:30,527 --> 00:18:32,696
Ik laat geen gans mijn bal verpesten.
321
00:18:32,779 --> 00:18:35,323
Wat gebeurt er dan met Bruce?
- Geen idee.
322
00:18:35,407 --> 00:18:40,245
Daar heb ik niet voor geleerd.
Ik zat op Harvardton Community College.
323
00:18:44,666 --> 00:18:47,544
Hoi.
- Over haar had ik het.
324
00:18:48,670 --> 00:18:52,590
Luister.
- Ik hoor je niet. Ik ben aan het föhnen.
325
00:18:52,674 --> 00:18:56,761
Ik ga het toch zeggen.
Sorry dat ik je probeerde te veranderen.
326
00:18:56,845 --> 00:19:00,974
Ik hou van je en wil je gelukkig zien,
maar je bent gelukkig zoals je bent.
327
00:19:01,057 --> 00:19:03,435
En ik heb de perfecte bruiloftsdate.
328
00:19:03,518 --> 00:19:05,603
Wie dan?
- Ik.
329
00:19:05,687 --> 00:19:06,855
Jij?
- Ja.
330
00:19:06,938 --> 00:19:09,733
Ik ben aardig maar niet saai
en drink graag.
331
00:19:09,816 --> 00:19:10,650
Heel veel.
332
00:19:11,151 --> 00:19:13,236
Mag ik met je naar die bruiloft?
333
00:19:13,778 --> 00:19:14,612
Oké.
334
00:19:14,696 --> 00:19:16,489
Te gek.
- Huren we een limo?
335
00:19:16,573 --> 00:19:19,284
Ja, dat doen we.
- Doen we.
336
00:19:19,367 --> 00:19:21,536
De dierenbescherming komt zo.
337
00:19:21,619 --> 00:19:24,914
Ik klim naar je toe en maak je los.
- Vergeet het.
338
00:19:24,998 --> 00:19:30,211
Ik wil niet ook nog een gebroken nek.
Eerst waren er geen nummers van Tiffany…
339
00:19:30,295 --> 00:19:32,464
…en nu die gans…
- Jimmy Jr.
340
00:19:32,964 --> 00:19:34,049
Kom naar beneden.
341
00:19:34,674 --> 00:19:38,094
M'n kont.
- Wat een mooi offer.
342
00:19:39,429 --> 00:19:41,765
Stop met bijten.
- Hij is gewoon bang.
343
00:19:41,848 --> 00:19:44,517
Luister naar me. Gak, gak.
344
00:19:46,061 --> 00:19:49,147
Wat gebeurt hier?
- Geen idee.
345
00:19:49,230 --> 00:19:51,358
Mijn god. Werkt het?
346
00:19:51,441 --> 00:19:54,361
O, nee. Hij bijt nog harder. Hij bloedt.
347
00:19:54,444 --> 00:19:55,987
Ik grijp je gewoon.
348
00:19:58,531 --> 00:20:00,158
Je bent in orde.
349
00:20:00,784 --> 00:20:05,372
Je hebt hem gered.
- Je leek erg van streek, dus…
350
00:20:07,749 --> 00:20:09,292
Is je kont in orde?
351
00:20:10,168 --> 00:20:11,169
Het doet erg pijn.
352
00:20:11,252 --> 00:20:13,963
Moet ik ernaar kijken?
- Ik weet het niet.
353
00:20:14,047 --> 00:20:17,217
Ik moet vast gewoon naar de dokter.
- Ja, oké.
354
00:20:18,468 --> 00:20:23,306
We hebben veel lol gehad samen.
Veel gelachen en zelfs gehuild.
355
00:20:23,390 --> 00:20:25,558
En een kus gedeeld
waar ik over wil zwijgen.
356
00:20:25,642 --> 00:20:27,477
Maar dit kan niet zo blijven.
357
00:20:27,560 --> 00:20:29,938
Soms doet
van onze eigen soort houden pijn.
358
00:20:30,021 --> 00:20:32,774
Maar het kan ook geweldig zijn.
359
00:20:32,857 --> 00:20:35,819
Kom op, dump je gans
zodat hij een ander kan vinden.
360
00:20:35,902 --> 00:20:38,905
Die bijvoorbeeld?
- Ik ken die eend. Wat een diva.
361
00:20:38,988 --> 00:20:41,574
En die zwanen?
- Dat is een kliekje.
362
00:20:42,659 --> 00:20:45,453
Daar, een sexy gans.
Kijk eens of het klinkt.
363
00:20:47,455 --> 00:20:50,667
Het klikt erg goed.
Rustig, jullie kennen elkaar net.
364
00:20:50,750 --> 00:20:55,547
Kom, mijn date met Gretchen begint zo.
- Goed dat je weer gaat daten.
365
00:20:55,630 --> 00:20:59,884
Pa, misschien is er ook een dier voor jou.
- Ik vind die rare eend leuk.
366
00:20:59,968 --> 00:21:00,844
Wie niet?
367
00:21:06,266 --> 00:21:07,475
Bruce de Gans
368
00:21:13,356 --> 00:21:15,483
Bruce de Gans
369
00:21:15,567 --> 00:21:18,611
Nogal aanhankelijk, Bruce de Gans
370
00:21:18,695 --> 00:21:22,198
Verhalen vertellen aan Bruce de Gans
371
00:21:22,282 --> 00:21:25,535
Vrienden voor altijd, Bruce de Gans
372
00:21:25,618 --> 00:21:29,080
Stiekem zoenen met Bruce de Gans
373
00:21:34,836 --> 00:21:36,838
Ondertiteling:
Alexander Eckhardt
30605