All language subtitles for Bobs.Burgers.S09E02.1080p.AMZN.WEB-DL.DD5.1.H.264-QOQ
Afrikaans
Akan
Albanian
Amharic
Arabic
Armenian
Azerbaijani
Basque
Belarusian
Bemba
Bengali
Bihari
Bosnian
Breton
Bulgarian
Cambodian
Catalan
Cherokee
Chichewa
Chinese (Simplified)
Chinese (Traditional)
Corsican
Croatian
Czech
Danish
Dutch
English
Esperanto
Estonian
Ewe
Faroese
Filipino
Finnish
French
Frisian
Ga
Galician
Georgian
German
Greek
Guarani
Gujarati
Haitian Creole
Hausa
Hawaiian
Hebrew
Hindi
Hungarian
Icelandic
Igbo
Indonesian
Interlingua
Irish
Italian
Japanese
Javanese
Kannada
Kazakh
Kinyarwanda
Kirundi
Kongo
Korean
Krio (Sierra Leone)
Kurdish
Kurdish (SoranĂ®)
Kyrgyz
Laothian
Latin
Latvian
Lingala
Lithuanian
Lozi
Luganda
Luo
Macedonian
Malagasy
Malay
Malayalam
Maltese
Maori
Marathi
Mauritian Creole
Moldavian
Mongolian
Montenegrin
Nepali
Nigerian Pidgin
Northern Sotho
Norwegian
Norwegian (Nynorsk)
Occitan
Oriya
Oromo
Pashto
Persian
Polish
Portuguese (Brazil)
Portuguese (Portugal)
Punjabi
Quechua
Romanian
Romansh
Runyakitara
Russian
Scots Gaelic
Serbian
Serbo-Croatian
Sesotho
Setswana
Seychellois Creole
Shona
Sindhi
Sinhalese
Slovak
Slovenian
Somali
Spanish (Latin American)
Sundanese
Swahili
Swedish
Tajik
Tamil
Tatar
Telugu
Thai
Tigrinya
Tonga
Tshiluba
Tumbuka
Turkish
Turkmen
Twi
Uighur
Ukrainian
Urdu
Uzbek
Vietnamese
Welsh
Wolof
Xhosa
Yiddish
Yoruba
Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:08,008 --> 00:00:08,842
Uw BEGRAFENIS
2
00:00:08,925 --> 00:00:10,301
WEL ZO FRETTIG
EXOTISCHE DIEREN
3
00:00:13,596 --> 00:00:14,681
LEKKER MIER
EXOTISCHE DIEREN
4
00:00:19,936 --> 00:00:21,563
FAMILIEPRET
5
00:00:21,646 --> 00:00:23,231
WIELENWERELD
6
00:00:23,314 --> 00:00:24,691
10.000 BONNETJES
7
00:00:24,774 --> 00:00:27,193
JOHNNY SNEEUWBALLEN
SUPERBONUS
8
00:00:27,277 --> 00:00:29,738
Oké. Laatste bocht, laatste bal.
9
00:00:30,989 --> 00:00:32,198
Sneeuw het van de daken.
10
00:00:32,282 --> 00:00:33,408
FOTO'S
11
00:00:33,908 --> 00:00:36,244
Dit moet genoeg zijn voor de buggy.
12
00:00:36,327 --> 00:00:38,788
Je hoeft ze niet te tellen.
- Ik geloof je.
13
00:00:38,872 --> 00:00:42,959
Maar van Familiepret
moeten we alle bonnetjes tellen.
14
00:00:43,043 --> 00:00:45,211
Kom op. Trip, hè?
- Ja.
15
00:00:45,295 --> 00:00:48,673
Je kent me. Eigenlijk niet,
maar kijk eens naar dit gezicht.
16
00:00:48,757 --> 00:00:50,050
Zevenentachtig.
17
00:00:50,133 --> 00:00:52,552
Niet genoeg voor de buggy…
18
00:00:52,635 --> 00:00:55,013
…maar je krijgt er
nog genoeg leuks voor.
19
00:00:55,096 --> 00:00:57,349
Deze kam die maar een beetje pijn doet.
20
00:00:57,432 --> 00:00:59,934
Deze ring geeft licht
als je een batterij koopt.
21
00:01:00,018 --> 00:01:02,228
Leuk geprobeerd. Geef me de kaartjes.
22
00:01:02,771 --> 00:01:04,647
Kijk nou eens, jongens.
- Ja.
23
00:01:05,148 --> 00:01:07,734
De buggy
die ons uit dit leven zal redden.
24
00:01:07,817 --> 00:01:10,987
Hoe ging het bij jullie?
- Ik won tien tickets met basketbal.
25
00:01:11,071 --> 00:01:13,740
Ik scoorde niet veel,
maar had veel rebounds.
26
00:01:13,823 --> 00:01:15,241
Nou ja, twee.
27
00:01:15,325 --> 00:01:19,371
Ik speelde 45 minuten een racespel,
maar was vergeten er geld in te doen.
28
00:01:19,454 --> 00:01:22,624
Toen gaf ik m'n kwartjes
aan een man die me pizza gaf.
29
00:01:22,707 --> 00:01:25,710
We moeten dus
langs de bank genaamd 'ma en pa'.
30
00:01:25,794 --> 00:01:28,421
Is die er nog? Was die niet overgenomen?
31
00:01:30,006 --> 00:01:32,133
O, god. Hij is er.
- Wat doen we?
32
00:01:32,217 --> 00:01:34,552
Kunnen we hem
zes of zeven dagen ophouden?
33
00:01:34,636 --> 00:01:36,596
Goed plan.
- Hallo, Belchers.
34
00:01:36,680 --> 00:01:41,559
Hallo, meneer Fischoeder. Wat wilt u nu
een week na de eerste van de maand?
35
00:01:41,643 --> 00:01:45,355
Iemand om mee te praten, denk ik.
- Ik praat wel met u.
36
00:01:45,438 --> 00:01:48,108
Grapje. Betaal je huur, alsjeblieft.
37
00:01:48,191 --> 00:01:50,694
We hebben geld nodig.
- Daarom ben ik hier.
38
00:01:50,777 --> 00:01:53,488
We zijn een geldtweeling.
- Zo noem ik m'n testikels.
39
00:01:53,571 --> 00:01:57,200
Gene. Waarvoor dan? Jullie hebben
jullie zakgeld net gehad.
40
00:01:57,283 --> 00:01:59,577
We proberen de buggy te winnen
bij Familiepret.
41
00:02:00,286 --> 00:02:03,998
Familiepret.
- Die D-bug is voor ons.
42
00:02:04,082 --> 00:02:06,209
Wij worden de ukkies in die D-bug.
43
00:02:06,292 --> 00:02:10,046
Ik wist niet dat we hem zo noemden.
Is dat nog te bespreken?
44
00:02:10,130 --> 00:02:12,924
Jullie weten
dat je die alleen kunt winnen…
45
00:02:13,008 --> 00:02:15,301
…door meer uit te geven
dan hij waard is?
46
00:02:15,385 --> 00:02:18,013
Minder praten, meer ka-ching, ka-ching.
47
00:02:18,096 --> 00:02:21,933
Zijn dat kwartjesgeluiden?
- Het zijn geen dubbeltjes.
48
00:02:22,017 --> 00:02:24,019
Ik heb negen kwartjes.
49
00:02:24,102 --> 00:02:27,772
Oftewel... dollars.
Meer krijg je niet. In dit leven.
50
00:02:27,856 --> 00:02:29,149
Dank je wel.
- Goddank.
51
00:02:30,066 --> 00:02:32,027
Nu is het mijn beurt, hè?
52
00:02:32,527 --> 00:02:35,488
We kunnen de auto wel
wat langer laten lekken.
53
00:02:35,572 --> 00:02:39,451
Het is maar olie. Dat komt uit de grond.
Net alsof het naar huis gaat.
54
00:02:40,076 --> 00:02:41,828
Ik kom eraan. Toet, toet.
55
00:02:41,911 --> 00:02:47,375
Kinderen, er zijn manieren om
meer bonnetjes uit de spellen te krijgen.
56
00:02:47,459 --> 00:02:50,712
Ik kan jullie de trucs leren
die ik heb opgepikt.
57
00:02:50,795 --> 00:02:52,630
We luisteren.
- Doen we dat?
58
00:02:52,714 --> 00:02:56,634
Jullie zouden me een plezier doen
door die buggy-actie te beëindigen.
59
00:02:56,718 --> 00:02:58,845
Dat klinkt wel als vals spelen.
60
00:02:58,928 --> 00:03:02,390
Niet vals spelen.
Eerder spelen voor insiders.
61
00:03:02,474 --> 00:03:03,433
Wat is je spel?
62
00:03:03,516 --> 00:03:05,268
Johnny Sneeuwballen.
- O, ja.
63
00:03:05,352 --> 00:03:08,938
Een tip: richt op de Matterhorn.
- Bedankt, meneer Fischoeder.
64
00:03:09,022 --> 00:03:12,525
Ik speel dat spel al 20 jaar.
Ik weet er alles van.
65
00:03:12,609 --> 00:03:16,780
De Matterhorn moet je niet hebben.
- Probeer het nou maar eens.
66
00:03:16,863 --> 00:03:18,823
Oké.
67
00:03:19,616 --> 00:03:23,161
Geweldig nieuws.
Je hebt het toch altijd over…
68
00:03:23,244 --> 00:03:26,206
…hoeveel je van
verse eieren van de markt houdt?
69
00:03:26,289 --> 00:03:29,918
Die ene keer, twee weken geleden?
- Daar ga je weer.
70
00:03:30,960 --> 00:03:35,882
Stel dat je op elk moment
bijna gratis verse eieren kunt eten?
71
00:03:35,965 --> 00:03:37,300
Dat klinkt…
- Ik weet het niet.
72
00:03:37,384 --> 00:03:39,803
Mooi. Ik heb een kip en een hok bij me.
73
00:03:39,886 --> 00:03:43,223
En 4000 AA-batterijen,
maar die horen er niet bij.
74
00:03:43,723 --> 00:03:44,849
Waarom heb je een kip?
75
00:03:44,933 --> 00:03:47,477
Ik bouwde een hek voor een man.
Je kent het wel.
76
00:03:47,560 --> 00:03:50,105
Z'n geld was op, dus gaf hij me een kip.
77
00:03:50,188 --> 00:03:52,649
Wil jij die niet?
- M'n katten vermoorden die.
78
00:03:52,732 --> 00:03:54,025
Heb jij katten?
79
00:03:54,109 --> 00:03:58,113
Ooit, als ik er klaar voor ben.
- Willen we echt voor een kip zorgen?
80
00:03:58,196 --> 00:03:59,864
Dat wil je.
- Ik denk van wel.
81
00:03:59,948 --> 00:04:01,783
Die maken toch veel troep?
82
00:04:01,866 --> 00:04:04,953
Onze kinderen ook
en daar zorgen we ook voor.
83
00:04:05,036 --> 00:04:09,332
En die leggen niet eens eieren.
- O, oké. Ik hou wel van verse eieren.
84
00:04:10,000 --> 00:04:13,044
Je probleem wordt
dat je te veel eieren zult hebben.
85
00:04:13,586 --> 00:04:17,340
Ik heb een idee. We kunnen
elke zondag samen ontbijten.
86
00:04:17,424 --> 00:04:18,758
Ik denk het niet.
87
00:04:18,842 --> 00:04:21,511
Ik kom wel terug
als je dankbaarder bent…
88
00:04:21,594 --> 00:04:24,180
…over die kip
die ik je uit pure goedheid gaf.
89
00:04:24,264 --> 00:04:25,515
FAMILIEPRET
90
00:04:26,307 --> 00:04:30,395
Alweer terug?
- Deze keer vertrekken we met de buggy.
91
00:04:30,478 --> 00:04:33,565
Leuk. Ik zeg altijd dat ik met
m'n waardigheid vertrek…
92
00:04:33,648 --> 00:04:34,899
…maar dat gebeurt nooit.
93
00:04:34,983 --> 00:04:37,986
Concentreer je,
speel alleen voor bonnetjes.
94
00:04:38,069 --> 00:04:40,613
Geen videogames,
geen pizza, geen ballenbak.
95
00:04:40,697 --> 00:04:41,823
Verdorie.
- Oké.
96
00:04:42,866 --> 00:04:44,451
Tijd voor de lawine.
97
00:04:46,369 --> 00:04:49,456
Oké, waarom ook niet?
Ik probeer de Matterhorn.
98
00:04:51,124 --> 00:04:52,792
Ja, dat dacht ik…
99
00:04:54,544 --> 00:04:55,712
JOHNNY SNEEUWBALLEN
100
00:04:55,795 --> 00:04:57,047
Jemig.
101
00:04:57,130 --> 00:04:59,632
Kom hier.
- Hoe heb je dat gedaan?
102
00:04:59,716 --> 00:05:02,385
Let op.
- Dat gaat zo in de…
103
00:05:04,137 --> 00:05:07,849
Van de goot naar de top. Net als
de plastic zak in
American Beauty.
104
00:05:07,932 --> 00:05:13,688
Als we de superbonus blijven halen…
- Sorry, dit spel is stuk.
105
00:05:13,772 --> 00:05:14,606
DEFECT
106
00:05:14,689 --> 00:05:16,983
Dat mag niet.
- Als een machine…
107
00:05:17,067 --> 00:05:20,528
…te veel bonnetjes geeft,
moeten we die nakijken.
108
00:05:20,612 --> 00:05:24,199
Voor jullie bescherming.
- Jij hebt straks bescherming nodig.
109
00:05:24,282 --> 00:05:26,326
Kalm.
- Hij is het niet waard.
110
00:05:26,409 --> 00:05:30,789
Als Familiepret vals speelt,
gaan wij eens Fisch-en.
111
00:05:30,872 --> 00:05:32,665
Waarom gaan we vissen?
112
00:05:32,749 --> 00:05:35,877
We stelen de identiteit van mensen
op internet.
113
00:05:35,960 --> 00:05:39,547
We gaan naar Mr Fischoeder.
- Dat is logischer.
114
00:05:39,631 --> 00:05:41,716
Naar mij komen was verstandig.
115
00:05:41,800 --> 00:05:45,345
Twee vragen. EĂ©n, ben je klaar
voor je eigen buggy?
116
00:05:45,428 --> 00:05:48,807
Ja.
- Goed. En twee, zie ik er zo jonger uit?
117
00:05:48,890 --> 00:05:51,434
Ja, en ook als een cheeta.
- Dat dacht ik al.
118
00:05:54,145 --> 00:05:57,607
Waarom helpt u ons?
Heeft u ruzie met Familiepret?
119
00:05:57,691 --> 00:06:01,653
Ik vind een beetje concurrentie
van Familiepret niet erg…
120
00:06:01,736 --> 00:06:06,366
…maar deze duinbuggy gaat te ver, waardoor
de prijzeneconomie in gevaar komt.
121
00:06:06,449 --> 00:06:09,411
De D-bug brengt
de prijzen-e-con in GV?
122
00:06:09,494 --> 00:06:11,496
Ja. Als zij buggy's weggeven…
123
00:06:11,579 --> 00:06:13,748
…moet ik buggy's gaan weggeven.
124
00:06:13,832 --> 00:06:17,544
En wat dan? Maanbuggy's?
Ik zal jullie iets laten zien.
125
00:06:17,627 --> 00:06:21,673
Dit is de meest felbegeerde prijs
bij Wonderwerf…
126
00:06:21,756 --> 00:06:23,049
…de Rolmammoet.
127
00:06:23,133 --> 00:06:25,885
We weten het.
- Iedereen kent de Rolmammoet.
128
00:06:25,969 --> 00:06:28,263
Hij is beroemd.
- Maar zo gewoon gebleven.
129
00:06:28,346 --> 00:06:31,516
Je wint die door een bal
in de gouden bus te gooien.
130
00:06:31,599 --> 00:06:33,727
Ja, maar dat is onmogelijk.
131
00:06:33,810 --> 00:06:37,814
Niet onmogelijk. De mond van de bus
is net zo breed als de bal.
132
00:06:37,897 --> 00:06:40,984
Technisch gezien kan die erdoor.
Laat maar zien.
133
00:06:42,485 --> 00:06:44,612
Maar niemand heeft ooit gewonnen.
134
00:06:44,696 --> 00:06:48,908
Die mammoet is al bij Wonderwerf sinds
de mammoeten op aarde rondlopen.
135
00:06:48,992 --> 00:06:52,370
Hij is m'n favoriete,
meest met asbest gevulde werknemer.
136
00:06:52,454 --> 00:06:55,415
Over twee jaar zegt papa dat over mij.
137
00:06:55,498 --> 00:06:58,710
De grote prijzen moeten
net goed genoeg zijn.
138
00:06:58,793 --> 00:07:01,838
Ze gaan over hoop.
Zo blijven mensen terugkomen.
139
00:07:01,921 --> 00:07:04,299
Die mammoet is niet eens echt geld waard.
140
00:07:04,382 --> 00:07:08,511
Als een prijs te waardevol is,
zoals de buggy, stort het systeem in.
141
00:07:08,595 --> 00:07:10,972
Dan gaan mensen zwakke punten zoeken.
142
00:07:11,056 --> 00:07:13,683
Dan moet je spellen
buiten bedrijf stellen.
143
00:07:13,767 --> 00:07:18,313
Dat heb ik op de pijnlijke manier geleerd.
Door een boombox met tv…
144
00:07:18,396 --> 00:07:20,440
…eindigden al deze spellen hier.
145
00:07:23,401 --> 00:07:25,028
Een geheime speelhal.
146
00:07:25,111 --> 00:07:28,823
Zo heb ik me de garage van
Craig Kilborn altijd voorgesteld.
147
00:07:28,907 --> 00:07:31,534
Familiepret heeft een aantal
van deze spellen.
148
00:07:31,618 --> 00:07:35,872
Zo win je. Ik ga je leren hoe je
deze spellen kunt verslaan.
149
00:07:35,955 --> 00:07:38,041
Eerst moet je een team verzamelen.
150
00:07:38,124 --> 00:07:41,711
We zijn een team. Wij zijn verzameld.
- De Belchers kunnen dit.
151
00:07:41,795 --> 00:07:45,632
Je moet Familiepret
in Ă©Ă©n keer omverwerpen.
152
00:07:45,715 --> 00:07:47,634
Ze onverwacht en snel raken.
153
00:07:47,717 --> 00:07:49,135
Net een besnijdenis.
- Precies.
154
00:07:49,219 --> 00:07:52,639
Het is een complexe klus
die speciale vaardigheden vereist.
155
00:07:52,722 --> 00:07:54,808
Welke dan? Loodgieterswerk?
- Nee.
156
00:07:54,891 --> 00:07:56,434
Microsoft Excel?
- Nee.
157
00:07:56,518 --> 00:07:58,353
Gelukkig.
- Oké, wij doen mee.
158
00:07:58,436 --> 00:08:02,315
Mooi. Jij lijkt niet bang om je handen
plakkerig te maken.
159
00:08:02,399 --> 00:08:05,276
Ik heb van handen wassen gehoord.
Niks voor mij.
160
00:08:05,360 --> 00:08:08,530
Jij doet Emmerbal. Jij ziet
eruit alsof je met iets…
161
00:08:08,613 --> 00:08:10,573
…kunt schudden.
- Dank u?
162
00:08:10,657 --> 00:08:13,702
Jij doet de Tipsy Tulp.
Je moet de hamer…
163
00:08:13,785 --> 00:08:17,372
M'n kluisje zit klem.
Doe dat ding nog eens.
164
00:08:18,331 --> 00:08:20,333
Dat is niet mijn kluisje.
- O, ja.
165
00:08:21,084 --> 00:08:23,795
Nee, dat is aan het einde van de gang.
166
00:08:23,878 --> 00:08:25,839
Naast dat van jou.
- O, ja.
167
00:08:25,922 --> 00:08:27,590
Zeke.
- Wat is er?
168
00:08:28,341 --> 00:08:31,011
Wat doen? Ik doe mee. Kom op.
169
00:08:31,094 --> 00:08:32,846
Heb jij vaardigheden?
- Ja.
170
00:08:32,929 --> 00:08:34,097
Mooi, jij mag ook komen.
171
00:08:34,180 --> 00:08:37,142
Je hebt een wiskundegenie nodig
met perfecte timing.
172
00:08:37,225 --> 00:08:39,978
En zo onderwijs je, pauze voor de bel…
173
00:08:40,520 --> 00:08:41,646
…algebra.
174
00:08:42,856 --> 00:08:44,899
De buggy? O, ik doe mee.
175
00:08:44,983 --> 00:08:48,653
En twee mensen die op telepathische wijze
kunnen samenwerken.
176
00:08:48,737 --> 00:08:51,698
Waarom doet hij het niet.
- En als we springen?
177
00:08:53,450 --> 00:08:57,662
We hebben hulp nodig.
- Wij doen mee. Dit ding is toch stuk.
178
00:08:57,746 --> 00:09:01,875
Stuur een duimpjes-emoji als je team
compleet is, dan zie ik je hier.
179
00:09:02,917 --> 00:09:05,628
Is dit je team?
- Het lijkt niet veel.
180
00:09:05,712 --> 00:09:10,216
Dat zijn ze ook niet, maar ik vertrouw ze.
- Zelfs die twee die elkaar likken?
181
00:09:10,300 --> 00:09:14,679
Je moet toch iets likken. Luister.
Iedereen krijgt een spel toegewezen.
182
00:09:14,763 --> 00:09:17,182
Mr Fischoeder laat je zien hoe je wint.
183
00:09:17,265 --> 00:09:21,644
Stinkerd, jij doet Tenenmepper.
- Zei hij 'stinkerd' of 'bink'?
184
00:09:21,728 --> 00:09:23,563
Brillemans, jij Wielenwereld.
185
00:09:23,646 --> 00:09:25,398
Leert u onze namen niet?
- God, nee.
186
00:09:25,482 --> 00:09:27,859
Enge tweeling, jullie spuiten water.
187
00:09:27,942 --> 00:09:30,570
Zo noemen we de wc.
- Dat winnen we nooit.
188
00:09:30,653 --> 00:09:32,530
Jij, bink.
- O, man.
189
00:09:32,614 --> 00:09:35,992
Jij doet Hartstilstand.
- Oké. Het ruikt hier raar.
190
00:09:36,076 --> 00:09:38,995
Het ruikt overal raar.
Zo weet je dat je leeft.
191
00:09:39,079 --> 00:09:41,539
We moeten 10.000 bonnetjes winnen…
192
00:09:41,623 --> 00:09:46,127
…zonder dat de bewaker bij de deur,
de manager achter de prijzenbalie…
193
00:09:46,211 --> 00:09:49,714
…of de drie camera's
hier, hier en hier het opmerken.
194
00:09:49,798 --> 00:09:52,467
De manager kijkt naar de kamer
en naar de schermen.
195
00:09:52,550 --> 00:09:54,177
Daarom verdient hij veel.
196
00:09:54,260 --> 00:09:56,763
Hoe moeten we 10.000 bonnetjes verbergen?
197
00:09:56,846 --> 00:09:59,808
Laat dat aan mij over.
Nu opschieten. Klap, klap.
198
00:10:00,350 --> 00:10:02,852
Daar komen we, kippetje.
199
00:10:02,936 --> 00:10:05,522
Ik kom voor je heerlijke kontdiamanten.
200
00:10:05,605 --> 00:10:08,650
Hoeveel eieren komen er tegelijk uit?
Een dozijn?
201
00:10:08,733 --> 00:10:11,861
Er zijn drie dagen voorbij,
dus er moet minstens…
202
00:10:12,445 --> 00:10:14,197
Niks.
- Zou hij nerveus zijn?
203
00:10:14,280 --> 00:10:17,826
Zoals jij op reis niet kunt poepen?
- Wanneer hebben wij gereisd?
204
00:10:17,909 --> 00:10:19,536
Ik beeldde het me in.
205
00:10:19,619 --> 00:10:21,955
Dan zou je niet kunnen poepen.
- Jawel.
206
00:10:22,038 --> 00:10:24,290
Misschien poep ik dan zelfs wel beter.
207
00:10:24,374 --> 00:10:27,085
In Europa kan ik vast beter poepen.
208
00:10:28,086 --> 00:10:29,921
Wat was dat?
- Ik wilde hem bang maken.
209
00:10:30,005 --> 00:10:34,342
Voor als er een ei in zit dat bijna valt.
- Zo werkt het niet.
210
00:10:34,426 --> 00:10:39,305
Wat is jouw plan dan, Colonel Sanders?
- Het tegenovergestelde van wat jij deed?
211
00:10:39,389 --> 00:10:42,142
Misschien zingen?
- O, zingen. Ja, ja.
212
00:10:42,225 --> 00:10:44,436
Laat een ei rollen uit je eigat
213
00:10:44,519 --> 00:10:46,938
Nee. Dat is heel hard.
- Dat was goed.
214
00:10:47,022 --> 00:10:48,898
Ze houdt niet van zulk gezang.
215
00:10:48,982 --> 00:10:50,108
Waarom?
- Ze vindt dit leuk.
216
00:10:50,191 --> 00:10:54,696
Geweldige genade
217
00:10:54,779 --> 00:10:56,239
Hoe zoet…
218
00:10:56,322 --> 00:10:58,241
Nee, ze valt door jou in slaap.
219
00:10:58,324 --> 00:11:00,577
Laat een ei rollen uit je eigat
220
00:11:00,660 --> 00:11:02,495
De redding…
- Dat roeren we
221
00:11:02,579 --> 00:11:04,372
En dan eten we het op
222
00:11:05,081 --> 00:11:08,376
Zeke, hoe gaat het?
- Ik werk aan deze beweging.
223
00:11:08,460 --> 00:11:10,920
Hamer. Kop. Hamer, kop. Hamer.
224
00:11:11,004 --> 00:11:12,464
Doet dat pijn?
- Wat?
225
00:11:12,547 --> 00:11:15,342
Het zijn geen echte tenen.
Ze voelen geen pijn.
226
00:11:15,425 --> 00:11:18,219
Hoe gaat Wielenwereld?
Ken je het patroon al?
227
00:11:18,303 --> 00:11:21,931
Ja, het rotatie-algoritme
hangt af van waar het begint.
228
00:11:22,015 --> 00:11:24,476
Als je het patroon ziet,
wacht je op de laatste lus…
229
00:11:24,559 --> 00:11:26,227
…en dan drie, twee, één.
230
00:11:26,895 --> 00:11:28,229
Dat is wiskunde, hè?
231
00:11:28,772 --> 00:11:32,776
Laat maar eens wat zien.
- Een binnen en een buiten.
232
00:11:32,859 --> 00:11:35,111
Ze passen bij elkaar.
- Ik bedoelde het spel.
233
00:11:37,989 --> 00:11:41,659
Mooi. Twee keer zo mooi als je het
nog 100 keer kunt doen.
234
00:11:41,743 --> 00:11:42,994
Dat is veel.
235
00:11:43,078 --> 00:11:45,497
Hoe gaat het schudden?
- Zo.
236
00:11:45,580 --> 00:11:48,041
TIPSY TULPEN
237
00:11:48,124 --> 00:11:49,751
Is dat het?
- Ja.
238
00:11:49,834 --> 00:11:53,046
Kan ik naar een ander...
Ik spreek je later nog.
239
00:11:54,923 --> 00:11:58,593
Zaterdag is het drukst
qua verjaardagen bij Familiepret.
240
00:11:58,677 --> 00:12:02,555
Hun personeel is dan te druk bezig
om jullie tegen te houden.
241
00:12:02,639 --> 00:12:05,266
Maar we moeten
de bonnetjes geheim houden.
242
00:12:05,350 --> 00:12:07,268
Als je rugzak vol is…
243
00:12:07,352 --> 00:12:10,605
…schuif je hem naar me toe
in de fotokiosk. Ik maak hem leeg.
244
00:12:10,689 --> 00:12:14,109
Ja. We oefenen al de hele dag.
Kunnen we nu naar huis?
245
00:12:14,192 --> 00:12:16,403
Alles begint op een teen te lijken.
246
00:12:16,486 --> 00:12:17,904
Daar is er een.
- Au.
247
00:12:17,987 --> 00:12:19,531
Oké, ga thuis uitrusten.
248
00:12:19,614 --> 00:12:22,117
Morgen is een grote dag.
EĂ©n slaapmutsje maar.
249
00:12:22,200 --> 00:12:24,703
EĂ©n shot jenever per pond lichaamsgewicht.
250
00:12:25,203 --> 00:12:28,164
Ga maar naar huis,
ik ga langs Familiepret…
251
00:12:28,248 --> 00:12:30,375
…om nog één keer rond te kijken.
252
00:12:30,458 --> 00:12:33,294
We moeten ons gedeisd houden.
Dat klinkt riskant.
253
00:12:33,378 --> 00:12:36,798
Ik wil niets aan het toeval overlaten.
Ga naar huis.
254
00:12:36,881 --> 00:12:39,009
Ik ben terug voor
Gene's eerste diner op is.
255
00:12:39,092 --> 00:12:41,636
Het is geen diner. Het is een kaasgang.
256
00:12:45,306 --> 00:12:47,142
Het ziet er hier goed uit.
257
00:12:47,225 --> 00:12:49,894
De buggy staat er nog,
alle spellen werken…
258
00:12:49,978 --> 00:12:50,812
…de fotokiosk…
259
00:12:50,895 --> 00:12:55,191
Waar is het gordijn
van de fotokiosk? Het is weg.
260
00:12:55,275 --> 00:13:00,196
Dat wordt gereinigd. Na een bepaalde
hoeveelheid kots gaat het toch stinken.
261
00:13:00,280 --> 00:13:02,824
Over een paar dagen is het terug.
- Een paar dagen?
262
00:13:02,907 --> 00:13:06,578
Je vindt dat gordijn echt mooi, hè?
- Tsja, ik ben een kind.
263
00:13:06,661 --> 00:13:09,080
Kinderen zijn dol op gordijnen.
264
00:13:09,164 --> 00:13:11,833
Vast. In mijn jeugd waren het jaloezieën.
265
00:13:11,916 --> 00:13:15,670
We moeten de kaartjes
nu ergens anders verstoppen.
266
00:13:15,754 --> 00:13:17,589
Ik moet een blinde vlek vinden.
267
00:13:17,672 --> 00:13:21,551
Iemand probeerde een bal
door de wc te spoelen, geloof ik.
268
00:13:21,634 --> 00:13:23,094
Ik hoop dat het een bal is.
269
00:13:24,095 --> 00:13:25,889
Met welk doel, mensen?
270
00:13:29,476 --> 00:13:30,852
Laat me een blinde vlek zien.
271
00:13:30,935 --> 00:13:33,855
Jij mag niet achter de prijzenbalie komen.
272
00:13:33,938 --> 00:13:35,899
Ik zocht de trap.
273
00:13:35,982 --> 00:13:37,275
Daar is hij.
274
00:13:39,235 --> 00:13:42,113
Leuk geprobeerd. We hebben een dief.
275
00:13:43,531 --> 00:13:47,369
Draaien. Je foto gaat nu
op het Verbanningsbord…
276
00:13:47,452 --> 00:13:50,580
…zodat ik en
de andere bewakers ervoor zorgen…
277
00:13:50,663 --> 00:13:53,708
…dat je nooit meer binnen wordt gelaten.
278
00:13:53,792 --> 00:13:55,669
Gelaten, gelaten…
279
00:13:55,752 --> 00:13:59,005
ik doe dat echo-ding
voor dramatisch effect.
280
00:13:59,089 --> 00:14:02,967
Tijd om weg te gaan. Gaan. Gaan.
- Ik ga al.
281
00:14:03,051 --> 00:14:06,179
Die komt wel goed terecht.
Of ze gaat aan de drugs.
282
00:14:09,599 --> 00:14:13,603
Ik kreeg de kat met 'poten
op de ogen'-emoji. Wat is het noodgeval?
283
00:14:13,687 --> 00:14:16,731
Dit is wat er gebeurd is. We waren…
- We? Jij.
284
00:14:16,815 --> 00:14:18,483
Jij bent gepakt.
285
00:14:18,566 --> 00:14:21,319
Louise is verbannen uit Familiepret.
- Wat?
286
00:14:21,403 --> 00:14:25,740
Ik wilde kijken of alles oké was
voor morgen. Dat was niet zo.
287
00:14:25,824 --> 00:14:30,787
Ik moet een nieuwe verstopplek vinden.
Ik ging dus slim achter de prijzenbalie…
288
00:14:30,870 --> 00:14:34,207
En ze is gepakt. De manager
dacht dat ze wilde stelen.
289
00:14:34,290 --> 00:14:37,544
Roekeloos, dat is het woord.
En egoĂŻstisch en dom.
290
00:14:37,627 --> 00:14:41,589
Als ik niet was gegaan,
was alles misgegaan.
291
00:14:41,673 --> 00:14:46,344
Rustig aan. Adem diep in
en neem een slok bourbon.
292
00:14:46,428 --> 00:14:49,848
We krijgen Louise daar wel
stiekem naar binnen.
293
00:14:49,931 --> 00:14:54,394
Ik zeg het niet graag, maar misschien
kun je beter hier blijven.
294
00:14:54,477 --> 00:14:57,313
Sorry, Louise,
je zit niet meer in het team.
295
00:14:57,397 --> 00:15:02,068
Dit lukt jullie nooit zonder mij.
Jullie kunnen allemaal 'opteamen'.
296
00:15:03,695 --> 00:15:06,698
Dan moet iemand anders maar
klein en bazig zijn.
297
00:15:06,781 --> 00:15:09,159
Jij. Wat kun jij?
- Ik kan lachen.
298
00:15:09,242 --> 00:15:10,493
Laat maar. Jij?
299
00:15:10,577 --> 00:15:13,663
Ik weet hoe iedereen gaat sterven.
- Vergeet het maar.
300
00:15:14,664 --> 00:15:16,291
Nog steeds geen ei?
- Nee.
301
00:15:16,374 --> 00:15:18,043
Wat voor kip heb je ons gegeven?
302
00:15:18,126 --> 00:15:20,754
Een slechte vakman
geeft z'n kip de schuld.
303
00:15:20,837 --> 00:15:23,798
Ze is nog jong.
Ze snapt het gewoon nog niet.
304
00:15:23,882 --> 00:15:26,801
Ik hou gewoon een mes vast.
We werken in een restaurant.
305
00:15:27,385 --> 00:15:29,804
Maar heb ik wel aan kip eten gedacht?
306
00:15:29,888 --> 00:15:33,099
Ja. Ik heb een paar recepten opgeslagen.
307
00:15:33,183 --> 00:15:35,977
Ja. Ik ook.
- Stop. Jullie zijn monsters.
308
00:15:36,061 --> 00:15:40,315
Kip met rozemarijn, broodje barbecue-kip,
kip met knoflook.
309
00:15:40,398 --> 00:15:41,983
Jammie.
- Dat klinkt goed.
310
00:15:51,034 --> 00:15:55,663
O, nee. M'n handen zijn plakkerig.
Nu is de bal plakkerig.
311
00:15:57,791 --> 00:15:59,042
Raar, zeg.
312
00:16:07,842 --> 00:16:09,094
Ik bedoel…
313
00:16:21,022 --> 00:16:23,525
Dat is m'n fluit. Ik kan niet fluiten.
314
00:16:24,067 --> 00:16:27,696
Denk niet aan hoe vaak hierin geplast is.
315
00:16:35,120 --> 00:16:38,039
Verdorie, kom eruit. Ik pak je.
316
00:16:40,583 --> 00:16:43,545
Jeetje. Hoeveel kaartjes
hebben jullie hier?
317
00:16:43,628 --> 00:16:47,424
De normale hoeveelheid?
- Niet te geloven dat jullie vals spelen.
318
00:16:47,507 --> 00:16:52,137
Dat is Familiepret, niet
Vreselijke Vals Spelende Kinderenpret.
319
00:16:52,220 --> 00:16:55,765
Wat? We speelden eerlijk.
Misschien te eerlijk.
320
00:16:55,849 --> 00:16:59,811
We zullen zien wat de baas
daarover zegt. Hier is hij nu.
321
00:17:00,979 --> 00:17:05,108
Hallo, kinderen.
- Mr Fischoeder? Wat doet u hier?
322
00:17:05,191 --> 00:17:09,029
Had ik dat niet gezegd?
Ik ben mede-eigenaar van Familiepret.
323
00:17:10,071 --> 00:17:11,614
Ja, dat had u gezegd.
324
00:17:14,492 --> 00:17:17,829
Waarom leerde u ons vals spelen
in uw eigen speelhal?
325
00:17:17,912 --> 00:17:20,331
Ik heb geen idee waar je het over hebt.
326
00:17:20,415 --> 00:17:22,959
Om dit soort valsspelers
maakte ik me dus zorgen.
327
00:17:23,043 --> 00:17:25,545
Groezelige kleintjes.
Wat onbeleefd van me.
328
00:17:25,628 --> 00:17:30,633
Dit is een van m'n zogenaamde partners.
We zijn echt partners, niet zogenaamd.
329
00:17:30,717 --> 00:17:33,511
De partners vinden het niet leuk
als je ze zo noemt.
330
00:17:33,595 --> 00:17:35,597
Ze wilden de buggy opeisen.
331
00:17:35,680 --> 00:17:38,391
Maar goed dat ik dit verwachtte
en ze kon pakken.
332
00:17:38,475 --> 00:17:42,062
Maar u leerde ons vals te spelen.
- Ja, bedondert u ons?
333
00:17:42,145 --> 00:17:45,065
Ik heb jullie nog nooit
van m'n leven gezien.
334
00:17:45,148 --> 00:17:48,985
Je had wel gelijk.
Die buggy is een risico.
335
00:17:49,069 --> 00:17:53,823
Te waardevol. Als die hier te winnen is,
is die op alle locaties te winnen.
336
00:17:53,907 --> 00:17:55,700
Wat gebeurt er met de buggy?
337
00:17:55,784 --> 00:17:59,954
Die rij ik naar kantoor.
Goddank staat dat naast die duinen.
338
00:18:00,038 --> 00:18:03,541
Hoi. Sorry dat ik te laat ben.
Het is dus soepel gegaan?
339
00:18:03,625 --> 00:18:06,252
Ja. Hoe ging het bij jou?
- Perfect.
340
00:18:06,336 --> 00:18:10,131
Waarom doen jullie zo aardig?
Waarom balen jullie niet?
341
00:18:10,215 --> 00:18:12,717
Jij mag hier niet komen,
je bent verbannen.
342
00:18:12,801 --> 00:18:15,845
Het ging mis met de beveiliging.
Er is daar niemand.
343
00:18:15,929 --> 00:18:19,099
Mijn schuld. Ik ga terug
en probeer het dan nog eens.
344
00:18:19,182 --> 00:18:21,685
Ik wil weten wat hier gebeurt.
345
00:18:21,768 --> 00:18:26,981
Nou, toen Yuli gisteren
die zeer flatteuze foto van me maakte…
346
00:18:27,065 --> 00:18:29,317
…besefte ik dat u ons in de val lokte.
347
00:18:29,401 --> 00:18:33,947
En hoe had je dat ding
dat helemaal niet waar is door?
348
00:18:34,698 --> 00:18:37,492
Naast het Verbanningsbord…
349
00:18:37,575 --> 00:18:43,707
…hangen leuke foto's
van de bedrijfspicknick.
350
00:18:43,790 --> 00:18:46,042
Verdomme. Maar leuke picknick wel.
351
00:18:46,126 --> 00:18:48,211
Toen ik dat zag, besefte ik…
352
00:18:48,294 --> 00:18:51,131
…dat we die buggy nooit kregen.
Ik lichtte het team in…
353
00:18:51,214 --> 00:18:54,551
…en we vonden dat we er wel
iets aan wilden overhouden.
354
00:18:54,634 --> 00:18:59,806
Terwijl de valse kraak bezig was,
vond de echte op de werf plaats.
355
00:18:59,889 --> 00:19:00,890
Mijn werf?
356
00:19:00,974 --> 00:19:04,352
Ja, met onze eigen kraak
wonnen we wat niet te winnen is.
357
00:19:04,436 --> 00:19:06,021
O, nee. Niet…
358
00:19:06,688 --> 00:19:08,356
Mijn Rolmammoet?
359
00:19:08,440 --> 00:19:11,609
Maar hoe… Wat… Die is niet te winnen.
360
00:19:11,693 --> 00:19:14,320
Dankzij u werd hij wel te winnen.
- Wat?
361
00:19:14,404 --> 00:19:18,533
U leerde ons alles wat we nodig hadden
voor die mammoet.
362
00:19:18,616 --> 00:19:19,617
DRIE BALLEN PER SPEL
363
00:19:19,701 --> 00:19:21,119
Plakkerige handen.
364
00:19:23,371 --> 00:19:24,372
Timing.
365
00:19:27,542 --> 00:19:28,835
Schudden.
366
00:19:29,336 --> 00:19:31,254
En de hamer.
367
00:19:32,255 --> 00:19:34,716
Ja.
- Ze kreeg hem erin.
368
00:19:34,799 --> 00:19:37,927
Ze kreeg hem erin.
Iemand heeft de mammoet gewonnen.
369
00:19:38,011 --> 00:19:40,388
Waarom is er verder niemand enthousiast?
370
00:19:40,472 --> 00:19:43,266
Dus hoewel we de buggy
niet mee naar huis nemen…
371
00:19:44,184 --> 00:19:48,521
Sorry. Ik wist niet hoe luid die zou zijn.
Is het daar luid? Het is hier luid.
372
00:19:48,605 --> 00:19:51,858
…hebben we wel
de meest felbegeerde prijs…
373
00:19:51,941 --> 00:19:54,778
…van Wonderwerf.
- Goed gespeeld.
374
00:19:54,861 --> 00:19:56,905
Goed gespeeld, allemaal.
375
00:19:57,739 --> 00:20:01,493
Ik zal die mammoet missen.
Stof hem af en toe af, oké?
376
00:20:01,576 --> 00:20:05,205
Olie z'n wielen.
Dat heb ik altijd willen doen.
377
00:20:05,288 --> 00:20:07,624
Kom, zogenaamde partner, dan racen we.
378
00:20:08,917 --> 00:20:10,710
Ja.
- Verdorie, zie hem gaan.
379
00:20:10,794 --> 00:20:12,212
Wacht. Laten we ruilen.
380
00:20:13,630 --> 00:20:15,882
Denk je dat dit gaat werken?
- Nee
381
00:20:15,965 --> 00:20:20,553
Het kan geen kwaad.
- Mijn god, kijk.
382
00:20:21,388 --> 00:20:24,766
Half Rolmammoet, half kip.
Helemaal frittata.
383
00:20:24,849 --> 00:20:27,560
Weet je nog hoe simpel
gewoon eieren kopen was?
384
00:20:27,644 --> 00:20:31,564
Dat mis ik. Ik mis ons.
- Kent Teddy nog andere sukkels…
385
00:20:31,648 --> 00:20:33,900
…die een kip nemen?
- En een mammoet?
386
00:20:33,983 --> 00:20:37,320
Zwijg, die mammoet hoort nu bij het gezin.
387
00:20:37,404 --> 00:20:39,948
Waar moeten we hem laten?
- Daar.
388
00:20:40,031 --> 00:20:41,449
Dan zien we de tv niet.
389
00:20:41,533 --> 00:20:44,327
Hier kijken we nu naar. Mammoet en kip.
390
00:20:44,411 --> 00:20:47,580
Ja, oké.
- Gaan we dat lekkere ding nog opeten?
391
00:20:47,664 --> 00:20:50,250
Het ei, niet de kip. Of de mammoet.
392
00:20:50,333 --> 00:20:52,919
Ik weet dat de mammoet een lekker ding is…
393
00:20:53,003 --> 00:20:54,796
…maar die bedoelde ik niet.
394
00:20:54,879 --> 00:20:56,548
Maar ik heb honger.
- Oké.
395
00:20:56,631 --> 00:20:59,509
Wie wil Ă©Ă©n omelet door vijf delen?
- Ik wel.
396
00:20:59,592 --> 00:21:03,263
Rolmammoet
397
00:21:03,346 --> 00:21:07,267
De beroemdste kerel van de stad
398
00:21:08,226 --> 00:21:12,480
Als mammoeten wielen hadden gehad
399
00:21:12,564 --> 00:21:16,401
Waren ze er nu misschien nog
400
00:21:20,947 --> 00:21:22,323
Rolmammoet
401
00:21:25,410 --> 00:21:26,745
Zouden ze nog
402
00:21:26,828 --> 00:21:29,539
Wollige Rolmammoet
403
00:21:30,123 --> 00:21:32,500
Rolmammoet
404
00:21:33,543 --> 00:21:35,545
Ondertiteling:
Alexander Eckhardt
32891