All language subtitles for Black.Sails.S03E02.1080p.BluRay.X264-DEFLATE

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese Download
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:12,144 --> 00:00:14,312 We're fighting a war to protect Nassau 2 00:00:14,313 --> 00:00:15,980 in which our most effective weapon 3 00:00:15,981 --> 00:00:19,117 is the fear that we can instill in our enemies. 4 00:00:19,118 --> 00:00:21,953 Everything is dependent upon that gold, 5 00:00:21,954 --> 00:00:25,323 and right now it is sitting in a fort with no guns and full of holes. 6 00:00:25,324 --> 00:00:27,292 You couldn't figure out how to repair the fort, 7 00:00:27,293 --> 00:00:30,045 so you lured me into capturing a ship full of slaves to do the job. 8 00:00:30,046 --> 00:00:32,380 I wonder if you can help me locate an old friend of mine. 9 00:00:32,381 --> 00:00:34,215 His name is Charles Vane. 10 00:00:34,216 --> 00:00:36,301 I am to set sail for the West Indies, 11 00:00:36,302 --> 00:00:37,669 the one element I lack 12 00:00:37,670 --> 00:00:39,304 is someone who understands Nassau. 13 00:00:39,305 --> 00:00:40,805 If you agree to be that person, 14 00:00:40,806 --> 00:00:42,474 your sentence will be commuted 15 00:00:42,475 --> 00:00:43,842 and the charges against you released. 16 00:00:43,843 --> 00:00:46,344 Crew of the Walrus, surrender, 17 00:00:46,345 --> 00:00:48,346 and I am authorized to offer you full, 18 00:00:48,347 --> 00:00:50,648 unqualified pardons. 19 00:00:50,649 --> 00:00:53,685 We're not fighting and we're not surrendering, 20 00:00:53,686 --> 00:00:54,853 so what are we doing? 21 00:00:54,854 --> 00:00:56,687 We're going that way. 22 00:00:56,688 --> 00:01:01,188 That's a ship killer. 23 00:04:13,802 --> 00:04:17,605 Captain. 24 00:04:17,606 --> 00:04:22,106 He's closed the gap. 25 00:04:24,947 --> 00:04:27,398 All hands to quarters. 26 00:04:27,399 --> 00:04:31,686 Come on, lads. Rouse yourselves. 27 00:04:31,687 --> 00:04:36,187 Quickly! 28 00:04:37,612 --> 00:04:38,979 I've got starboard watch below, 29 00:04:38,980 --> 00:04:41,064 caulking the gunports. 30 00:04:41,065 --> 00:04:43,116 The pumps are keeping up with the water-line, 31 00:04:43,117 --> 00:04:44,234 but given what's ahead of us, 32 00:04:44,235 --> 00:04:51,035 I don't imagine that'll last long. 33 00:04:52,293 --> 00:04:56,793 Heave, lads! 34 00:05:09,227 --> 00:05:11,061 He'll be withdrawing soon. 35 00:05:11,062 --> 00:05:12,095 He'll drive us into the storm, 36 00:05:12,096 --> 00:05:14,931 but he'll want no part of it himself. 37 00:05:14,932 --> 00:05:18,101 Captain, perhaps we could take the topgallants in now. 38 00:05:18,102 --> 00:05:20,437 If we enter that storm under full sail, 39 00:05:20,438 --> 00:05:22,772 it may become impossible to take the canvas in. 40 00:05:22,773 --> 00:05:25,492 If we take at least some of them now... 41 00:05:25,493 --> 00:05:26,860 If he sees us slow, 42 00:05:26,861 --> 00:05:28,778 if we show him the least sign of weakness, 43 00:05:28,779 --> 00:05:33,116 it'll only encourage him to press on and finish the job. 44 00:05:33,117 --> 00:05:35,285 But we'll get men into the tops. 45 00:05:35,286 --> 00:05:38,288 Soon as he turns, we'll shorten sail immediately. 46 00:05:38,289 --> 00:05:39,840 Aye, Captain. 47 00:05:39,841 --> 00:05:41,208 I want crew aloft! 48 00:05:41,209 --> 00:05:42,676 Quick as you can! 49 00:05:42,677 --> 00:05:46,213 Taking and stowing all that sail will be a challenge. 50 00:05:46,214 --> 00:05:48,265 You'll see to leading the men in the rig 51 00:05:48,266 --> 00:05:51,468 when the time comes, yes? 52 00:05:51,469 --> 00:05:53,436 Yeah. 53 00:05:53,437 --> 00:05:55,055 I'll pull all hands from below. 54 00:05:55,056 --> 00:06:03,456 We'll need all the strength we can muster. 55 00:06:11,205 --> 00:06:14,908 We should have taken the pardons. 56 00:06:14,909 --> 00:06:16,910 Sign our name, swear to whomever 57 00:06:16,911 --> 00:06:18,912 or whatever the fuck one swears to on the occasion, 58 00:06:18,913 --> 00:06:20,330 accept the pardons, 59 00:06:20,331 --> 00:06:21,998 then go straight back to the account. 60 00:06:21,999 --> 00:06:23,800 What the fuck could they do to us 61 00:06:23,801 --> 00:06:26,219 they weren't gonna do anyway? 62 00:06:26,220 --> 00:06:28,505 I don't imagine Hornigold's offer still stands, 63 00:06:28,506 --> 00:06:30,724 if that's what you're asking. 64 00:06:30,725 --> 00:06:33,426 No, I don't imagine it does either, 65 00:06:33,427 --> 00:06:35,812 but a few hours ago when the offer did stand, 66 00:06:35,813 --> 00:06:38,431 perhaps that should have been a conversation... 67 00:06:38,432 --> 00:06:40,684 Accept the pardons with full intent not to honor it 68 00:06:40,685 --> 00:06:43,270 rather than face what we now face. 69 00:06:43,271 --> 00:06:45,322 The men, I understand. 70 00:06:45,323 --> 00:06:47,324 Flint had them exactly where he needed them... 71 00:06:47,325 --> 00:06:50,076 Angry, resentful, afraid. 72 00:06:50,077 --> 00:06:52,996 I understand why they would rather do battle with that storm 73 00:06:52,997 --> 00:06:58,201 than even consider surrendering to Hornigold. 74 00:06:58,202 --> 00:07:01,121 But he had me there too. 75 00:07:01,122 --> 00:07:04,541 He had me there. 76 00:07:04,542 --> 00:07:11,542 And that is not supposed to happen. 77 00:07:45,833 --> 00:07:47,300 May I help you? 78 00:07:47,301 --> 00:07:49,886 The governor requests your presence on the quarterdeck. 79 00:07:49,887 --> 00:07:54,387 You should dress. 80 00:07:57,221 --> 00:07:58,311 You'll have to pardon me. 81 00:07:58,312 --> 00:08:00,397 I've never had a proper chambermaid before. 82 00:08:00,398 --> 00:08:06,603 Is that how they address all their employers? 83 00:08:06,604 --> 00:08:08,438 Governor Rogers is my employer. 84 00:08:08,439 --> 00:08:11,241 You are a convict in need of someone to keep your things clean, 85 00:08:11,242 --> 00:08:13,493 your movement restricted, and your door shut. 86 00:08:13,494 --> 00:08:15,996 As such, you're the first daughter of privilege 87 00:08:15,997 --> 00:08:19,249 I have been able to serve while speaking my mind openly. 88 00:08:19,250 --> 00:08:21,334 I would have thought my story is well told by now, 89 00:08:21,335 --> 00:08:22,535 but I come from no privilege. 90 00:08:22,536 --> 00:08:25,005 Don't you? 91 00:08:25,006 --> 00:08:28,008 My understanding is that your father built a criminal enterprise 92 00:08:28,009 --> 00:08:30,710 and you inherited it. 93 00:08:30,711 --> 00:08:33,013 The only difference between you 94 00:08:33,014 --> 00:08:37,550 and the ladies I have served in the past is... 95 00:08:37,551 --> 00:08:42,555 Their families had better lawyers. 96 00:08:42,556 --> 00:08:47,310 Let's not keep the governor waiting. 97 00:08:47,311 --> 00:08:48,778 The HMS Milford. 98 00:08:48,779 --> 00:08:51,781 150 soldiers, 60 guns. 99 00:08:51,782 --> 00:08:53,483 My lead naval escort. 100 00:08:53,484 --> 00:08:57,487 Uh, behind her, the HMS Rose. 48 guns. 101 00:08:57,488 --> 00:09:00,323 The HMS Shark, 30 guns, 102 00:09:00,324 --> 00:09:03,159 the Willing Mind. 20 guns. 103 00:09:03,160 --> 00:09:05,161 She's carrying two thirds of the farming implements 104 00:09:05,162 --> 00:09:06,713 and most of our foodstuffs. 105 00:09:06,714 --> 00:09:09,382 The Buck. 18 guns. 106 00:09:09,383 --> 00:09:11,418 The amount of energy it took 107 00:09:11,419 --> 00:09:14,054 to persuade my investors to fund this, 108 00:09:14,055 --> 00:09:18,058 it's hard to properly convey. 109 00:09:18,059 --> 00:09:21,761 This fleet, every ship at sea, 110 00:09:21,762 --> 00:09:24,814 every man contracted, every penny lent. 111 00:09:24,815 --> 00:09:28,184 I am personally answerable for all of it. 112 00:09:28,185 --> 00:09:30,437 I'm impressed. 113 00:09:30,438 --> 00:09:32,489 Though somehow I don't imagine 114 00:09:32,490 --> 00:09:36,993 that that's what this exercise is intended to accomplish. 115 00:09:36,994 --> 00:09:38,528 The Gloucestershire. 116 00:09:38,529 --> 00:09:40,697 I wasn't entirely sure I needed her, 117 00:09:40,698 --> 00:09:42,582 but seeing as it was someone else's money, 118 00:09:42,583 --> 00:09:44,868 I figured it couldn't hurt. 119 00:09:44,869 --> 00:09:48,455 She's the one I can do without. 120 00:09:48,456 --> 00:09:53,343 The moment I believe you are no longer necessary to this endeavor, 121 00:09:53,344 --> 00:09:55,178 you go on that ship, 122 00:09:55,179 --> 00:09:57,347 that ship turns back for London, 123 00:09:57,348 --> 00:10:00,550 and soon thereafter, you swing over Wapping. 124 00:10:00,551 --> 00:10:03,770 Except that you can't actually do any of those things. 125 00:10:03,771 --> 00:10:06,556 No? Why? 126 00:10:06,557 --> 00:10:10,692 'Cause you don't know that Samuel Wayne has never once paid for a drink. 127 00:10:10,693 --> 00:10:12,478 Because you don't know that the Boyd brothers 128 00:10:12,479 --> 00:10:13,563 can't be in the presence of anyone 129 00:10:13,564 --> 00:10:15,398 from Captain Moulton's crew. 130 00:10:15,399 --> 00:10:17,233 'Cause you don't know which of the street merchants 131 00:10:17,234 --> 00:10:19,652 is in the pocket of the brothel madam. 132 00:10:19,653 --> 00:10:22,739 You don't know. You don't know... 133 00:10:22,740 --> 00:10:24,908 You don't know. 134 00:10:24,909 --> 00:10:27,544 But I do. 135 00:10:27,545 --> 00:10:30,079 To slay Nassau, you must know her. 136 00:10:30,080 --> 00:10:32,549 And amidst all those ships 137 00:10:32,550 --> 00:10:34,918 and all these men and all that money, 138 00:10:34,919 --> 00:10:37,387 I am the only one who can introduce you. 139 00:10:37,388 --> 00:10:42,509 Provided you tell me the truth. 140 00:10:42,510 --> 00:10:46,596 So let us assume those are now the rules of the game. 141 00:10:46,597 --> 00:10:50,600 I need to know everything you know of Nassau. 142 00:10:50,601 --> 00:10:52,685 If you withhold, if you manipulate, 143 00:10:52,686 --> 00:10:57,186 if you lie... You die. 144 00:10:59,276 --> 00:11:03,776 Shall we begin? 145 00:11:05,166 --> 00:11:09,666 500 pieces. Yes. 146 00:11:10,504 --> 00:11:15,291 You want to withdraw 500 pieces of eight from your share. 147 00:11:15,292 --> 00:11:16,759 That's correct. 148 00:11:16,760 --> 00:11:19,796 You were just here two days ago. 149 00:11:19,797 --> 00:11:21,598 Yes. 150 00:11:21,599 --> 00:11:24,968 To withdraw 500 pieces. It was dispersed, was it not? 151 00:11:24,969 --> 00:11:26,102 Yes. 152 00:11:26,103 --> 00:11:28,304 But you're back for more. Yes. 153 00:11:28,305 --> 00:11:32,725 What in God's name did you spend 500 pieces on in two days' time? 154 00:11:32,726 --> 00:11:35,144 Oh, I lost it. 155 00:11:35,145 --> 00:11:38,198 Lost it? As in through a wager? 156 00:11:38,199 --> 00:11:42,957 No. "Lost it" as in I had it in a sack 157 00:11:42,958 --> 00:11:44,536 and I put it down, 158 00:11:44,537 --> 00:11:45,572 and when I came back to pick it up, 159 00:11:45,573 --> 00:11:47,824 it weren't where I put it. 160 00:11:47,825 --> 00:11:52,325 Lost. 161 00:11:55,666 --> 00:12:00,872 Would you like me to... Thank you. 162 00:12:00,873 --> 00:12:03,792 The crew has entrusted the captain and I 163 00:12:03,793 --> 00:12:06,928 to watch over the prize gold and to protect it 164 00:12:06,929 --> 00:12:09,214 in all our interests, yeah? 165 00:12:09,215 --> 00:12:13,685 Now, as your quartermaster and as your friend, 166 00:12:13,686 --> 00:12:15,687 I feel duty bound to suggest 167 00:12:15,688 --> 00:12:18,640 that you reconsider withdrawing sums this large 168 00:12:18,641 --> 00:12:20,642 without a better plan for keeping it 169 00:12:20,643 --> 00:12:22,894 once it's withdrawn, yeah? 170 00:12:22,895 --> 00:12:24,563 Yes. 171 00:12:24,564 --> 00:12:26,231 Good. 172 00:12:26,232 --> 00:12:29,401 Now, is there a lesser amount 173 00:12:29,402 --> 00:12:33,205 you might want to begin with for today? 174 00:12:33,206 --> 00:12:35,040 Well, 500 pieces. 175 00:12:35,041 --> 00:12:36,575 500 pieces. Why not? 176 00:12:36,576 --> 00:12:38,243 I need a new sack as well. Obviously. 177 00:12:38,244 --> 00:12:40,245 Yeah. 178 00:12:40,246 --> 00:12:44,746 Yes? 179 00:12:46,219 --> 00:12:47,719 Mr. Featherstone, 180 00:12:47,720 --> 00:12:56,120 may we have the room for a moment, please? 181 00:13:05,238 --> 00:13:08,023 These are identical. 182 00:13:08,024 --> 00:13:10,158 350 pieces on both sides, 183 00:13:10,159 --> 00:13:13,445 yet one I can fit in the palm of my hand, 184 00:13:13,446 --> 00:13:15,614 and the other is currently occupying 185 00:13:15,615 --> 00:13:18,617 the entirety of the vault beneath your fort. 186 00:13:18,618 --> 00:13:21,419 Which of the two would you rather have in your possession 187 00:13:21,420 --> 00:13:23,622 the day Spain or England arrives 188 00:13:23,623 --> 00:13:26,758 and sets its eyes on conquering that fort? 189 00:13:26,759 --> 00:13:31,129 Yeah. I have that. 190 00:13:31,130 --> 00:13:33,965 So I suppose what we ought to do 191 00:13:33,966 --> 00:13:36,600 is ensure that the fort is not conquerable, 192 00:13:36,601 --> 00:13:37,636 which, as good fortune would have it, 193 00:13:37,637 --> 00:13:39,471 is what I'm doing. 194 00:13:39,472 --> 00:13:41,356 You cannot truly believe that is possible. 195 00:13:41,357 --> 00:13:43,642 You know as well as I do 196 00:13:43,643 --> 00:13:45,310 that so long as that gold is sitting 197 00:13:45,311 --> 00:13:46,811 in the belly of that fort, 198 00:13:46,812 --> 00:13:48,480 we are doubly exposed. 199 00:13:48,481 --> 00:13:51,700 Losing the fort guarantees the loss of the gold. 200 00:13:51,701 --> 00:13:54,236 Excuse me. What are you suggesting? 201 00:13:54,237 --> 00:13:56,705 That we exchange it. 202 00:13:56,706 --> 00:13:59,624 As much of it as possible. 203 00:13:59,625 --> 00:14:01,826 Find partners and trade coin 204 00:14:01,827 --> 00:14:04,829 for commodities far easier to move and to protect. 205 00:14:04,830 --> 00:14:07,799 If Nassau falls, we will have something to set aside 206 00:14:07,800 --> 00:14:09,551 to ensure our futures. 207 00:14:09,552 --> 00:14:12,504 "Our"? Who? 208 00:14:12,505 --> 00:14:15,307 Mine. And Anne's. 209 00:14:15,308 --> 00:14:18,810 Lovely. Good old Jack gets buried beneath a pile of rubble 210 00:14:18,811 --> 00:14:21,511 while you two begin a well-funded life of leisure. 211 00:14:21,512 --> 00:14:22,514 I didn't say that. 212 00:14:22,515 --> 00:14:24,349 It's bad enough the only time I get to see her 213 00:14:24,350 --> 00:14:26,851 is when she comes here to relay something that you're displeased with. 214 00:14:26,852 --> 00:14:29,237 Now we're just accepting that if forced to choose 215 00:14:29,238 --> 00:14:33,358 between a long future with you and a short one with me... 216 00:14:33,359 --> 00:14:36,912 There's no chance she'll even consider the latter. 217 00:14:36,913 --> 00:14:42,913 Of course she will choose you. 218 00:14:43,836 --> 00:14:47,956 The fort is going to fall. 219 00:14:47,957 --> 00:14:52,294 Tomorrow. Next week. Someday. 220 00:14:52,295 --> 00:14:54,379 And I do not believe for a moment 221 00:14:54,380 --> 00:14:55,547 that you are stupid enough 222 00:14:55,548 --> 00:14:57,848 to let yourself be buried beneath it 223 00:14:57,849 --> 00:14:58,883 when it does. 224 00:14:58,884 --> 00:15:03,772 It will pain her to leave me behind... 225 00:15:03,773 --> 00:15:06,858 What we have shared these past few months, 226 00:15:06,859 --> 00:15:11,279 it will be very hard. 227 00:15:11,280 --> 00:15:14,316 But you... 228 00:15:14,317 --> 00:15:20,117 Without you, there is no her. 229 00:15:21,490 --> 00:15:24,292 I am here in part to secure my own future. 230 00:15:24,293 --> 00:15:26,494 I will not apologize for that. 231 00:15:26,495 --> 00:15:29,831 But that is not why I'm asking you to cooperate with me. 232 00:15:29,832 --> 00:15:33,752 I am asking because though I know we have our differences, 233 00:15:33,753 --> 00:15:39,424 I know there is one thing we share. 234 00:15:39,425 --> 00:15:43,925 We both love her. 235 00:15:45,931 --> 00:15:55,331 Let us make sure her future at least is secure. 236 00:16:13,709 --> 00:16:18,209 Heave! 237 00:16:27,056 --> 00:16:31,556 Stand ready! 238 00:17:43,048 --> 00:17:46,601 Ah! 239 00:17:46,602 --> 00:17:47,685 You don't need to be doing this. 240 00:17:47,686 --> 00:17:49,437 I can finish it. 241 00:17:49,438 --> 00:17:51,773 I'm useless to 'em up top. 242 00:17:51,774 --> 00:17:53,725 Gotta do my part somehow. 243 00:17:53,726 --> 00:17:55,777 You shouldn't talk that way, you know. 244 00:17:55,778 --> 00:17:58,646 We got our share of useless fucks on this crew. 245 00:17:58,647 --> 00:18:01,733 You ain't one. 246 00:18:01,734 --> 00:18:03,985 This is the second time in the last few months 247 00:18:03,986 --> 00:18:06,371 I'm facing certain death. 248 00:18:06,372 --> 00:18:08,907 And you are again offering moral support. 249 00:18:08,908 --> 00:18:14,708 Does that mean we're married? 250 00:18:20,803 --> 00:18:23,138 Don't. 251 00:18:23,139 --> 00:18:24,923 Fuckin' hell. 252 00:18:24,924 --> 00:18:29,060 What part of "let us take care of you" did you not understand? 253 00:18:29,061 --> 00:18:30,252 If it wasn't for you, 254 00:18:30,253 --> 00:18:32,480 we'd all be planted at the bottom of the Charles Town bay. 255 00:18:32,481 --> 00:18:35,016 We got a debt for that. 256 00:18:35,017 --> 00:18:38,570 It ain't right not to let us pay it. 257 00:18:38,571 --> 00:18:41,189 All the shit we been through the last few months, 258 00:18:41,190 --> 00:18:42,991 do you wanna know what the most terrifying part 259 00:18:42,992 --> 00:18:44,692 of all of it's been? 260 00:18:44,693 --> 00:18:49,693 "We'll take care of you." 261 00:18:51,033 --> 00:18:52,534 I get it. 262 00:18:52,535 --> 00:18:54,419 Do you? 263 00:18:54,420 --> 00:18:57,005 'Course I do. Look at me. 264 00:18:57,006 --> 00:18:58,957 I know what it's like to be afraid 265 00:18:58,958 --> 00:19:02,627 of being the one ain't strong enough to stick. 266 00:19:02,628 --> 00:19:05,296 But it don't work that way, yeah? 267 00:19:05,297 --> 00:19:07,432 And even if it did, 268 00:19:07,433 --> 00:19:14,433 it wouldn't work like that for you. 269 00:19:28,787 --> 00:19:30,405 Captain! 270 00:19:30,406 --> 00:19:32,874 We're standing by! 271 00:19:32,875 --> 00:19:34,792 The rig won't hold! 272 00:19:34,793 --> 00:19:43,801 We must break the sails before we lose the mast! 273 00:19:43,802 --> 00:19:46,804 Take down the course and the topgallants now! 274 00:19:46,805 --> 00:19:49,474 Now! 275 00:19:49,475 --> 00:19:53,975 Now! Now! 276 00:20:02,571 --> 00:20:07,942 Billy! Get those topgallants up! 277 00:20:07,943 --> 00:20:10,912 Rogelio, is the halyard running free?! 278 00:20:10,913 --> 00:20:12,947 It's stuck! 279 00:20:12,948 --> 00:20:22,548 It's bound up by the mast! It's not coming down! 280 00:20:34,407 --> 00:20:37,738 At first, when my father left, I only watched. 281 00:20:37,739 --> 00:20:40,243 My guardian, a slave belonging to my father, 282 00:20:40,244 --> 00:20:42,445 ran the operation in his stead. 283 00:20:42,446 --> 00:20:44,614 Eventually, I felt it was time I stepped in. 284 00:20:44,615 --> 00:20:46,699 How old were you at this point? 285 00:20:46,700 --> 00:20:50,169 I was 17. 286 00:20:50,170 --> 00:20:51,671 How does one persuade an island 287 00:20:51,672 --> 00:20:52,755 full of thieves and murderers 288 00:20:52,756 --> 00:20:54,924 to respect the authority of a 17-year-old girl? 289 00:20:54,925 --> 00:20:58,461 I identified the one they were most afraid of 290 00:20:58,462 --> 00:21:01,681 and I threw him off the island. 291 00:21:01,682 --> 00:21:04,133 What was his name? 292 00:21:04,134 --> 00:21:09,334 His name was Edward Teach. 293 00:21:09,940 --> 00:21:14,509 You're getting all of this, yes? 294 00:21:14,510 --> 00:21:15,695 Um... 295 00:21:15,696 --> 00:21:18,197 Please. Continue. 296 00:21:18,198 --> 00:21:20,900 He sailed at the head of a pirate fleet 297 00:21:20,901 --> 00:21:22,652 with a man named Benjamin Hornigold. 298 00:21:22,653 --> 00:21:24,453 I conspired with Hornigold, 299 00:21:24,454 --> 00:21:26,622 offered him control of Fort Nassau 300 00:21:26,623 --> 00:21:27,907 to turn against Teach. 301 00:21:27,908 --> 00:21:31,494 Eventually, I isolated him from all of his former allies 302 00:21:31,495 --> 00:21:33,746 until it was just him and his prot�g�, 303 00:21:33,747 --> 00:21:36,799 a young captain he had groomed in his image, 304 00:21:36,800 --> 00:21:40,192 trained as a peerless fighter. 305 00:21:40,193 --> 00:21:42,555 Had they stayed together, they might have resisted me. 306 00:21:42,556 --> 00:21:44,757 But the prot�g� turned? 307 00:21:44,758 --> 00:21:48,594 Yes. And once he'd sided with me, 308 00:21:48,595 --> 00:21:51,681 Teach had no choice but to withdraw. 309 00:21:51,682 --> 00:21:54,016 After that, my credibility with crews on the beach 310 00:21:54,017 --> 00:21:55,851 was in good order. 311 00:21:55,852 --> 00:21:59,188 And the prot�g�, what was his name? 312 00:21:59,189 --> 00:22:04,360 His name was Charles Vane. 313 00:22:04,361 --> 00:22:07,530 Leave us, please. 314 00:22:07,531 --> 00:22:12,031 Now. 315 00:22:21,295 --> 00:22:25,881 I need very specific answers to the following questions. 316 00:22:25,882 --> 00:22:28,351 Ask me what you want to ask me. 317 00:22:28,352 --> 00:22:31,354 Charles Vane sided with you? 318 00:22:31,355 --> 00:22:32,888 Yes. 319 00:22:32,889 --> 00:22:34,390 Betrayed his mentor, 320 00:22:34,391 --> 00:22:37,643 betrayed Edward Teach for you? 321 00:22:37,644 --> 00:22:41,197 Yes. 322 00:22:41,198 --> 00:22:42,398 You were... 323 00:22:42,399 --> 00:22:46,899 I was fucking him. 324 00:22:48,872 --> 00:22:50,239 Where are you going? 325 00:22:50,240 --> 00:22:52,157 To inform the captain of the Gloucestershire 326 00:22:52,158 --> 00:22:53,209 he's about to head home. 327 00:22:53,210 --> 00:22:54,577 Plus one passenger. 328 00:22:54,578 --> 00:22:55,878 You never asked me. 329 00:22:55,879 --> 00:22:58,080 I needed to ask? I never lied. 330 00:22:58,081 --> 00:23:01,417 I was fully prepared to set foot on that island and say his name, 331 00:23:01,418 --> 00:23:03,169 say that the universal pardon 332 00:23:03,170 --> 00:23:06,672 had an exception, put my credibility at risk 333 00:23:06,673 --> 00:23:08,507 based solely on your counsel, 334 00:23:08,508 --> 00:23:11,594 and it was all to settle a personal feud 335 00:23:11,595 --> 00:23:15,598 with a former lover? 336 00:23:15,599 --> 00:23:16,899 Why did you bring me here? 337 00:23:16,900 --> 00:23:18,934 You know these men's names, 338 00:23:18,935 --> 00:23:20,770 you know the things they have done. 339 00:23:20,771 --> 00:23:23,439 But I know them. 340 00:23:23,440 --> 00:23:26,108 I know Flint is dangerous, 341 00:23:26,109 --> 00:23:28,110 but he can be reasoned with. 342 00:23:28,111 --> 00:23:29,912 I know Rackham is devious, 343 00:23:29,913 --> 00:23:31,614 but all he cares about is his legacy. 344 00:23:31,615 --> 00:23:34,417 And because I have history with Charles Vane, 345 00:23:34,418 --> 00:23:36,118 I know him most of all. 346 00:23:36,119 --> 00:23:38,954 I'm all too aware what he is capable of destroying 347 00:23:38,955 --> 00:23:42,925 when he sets his mind on it. 348 00:23:42,926 --> 00:23:46,429 I underestimated him and I lost my father. 349 00:23:46,430 --> 00:23:48,464 The Lord Governor Ashe underestimated him, 350 00:23:48,465 --> 00:23:49,559 and Charles Town burned. 351 00:23:49,560 --> 00:23:56,305 What is it you would like to have him take from you? 352 00:23:56,306 --> 00:24:02,978 Why, in God's name, would I trust you? 353 00:24:02,979 --> 00:24:08,484 Nassau is my father's house. 354 00:24:08,485 --> 00:24:10,369 It is my birthright, and I am obligated 355 00:24:10,370 --> 00:24:14,123 to see it set right, to see its monsters driven out. 356 00:24:14,124 --> 00:24:17,293 You don't have to trust me 357 00:24:17,294 --> 00:24:23,332 because we have mutual self-interest. 358 00:24:23,333 --> 00:24:30,333 And that makes for better partners. 359 00:24:44,738 --> 00:24:48,074 Captain. 360 00:24:48,075 --> 00:24:49,492 I understand why you are here, 361 00:24:49,493 --> 00:24:53,913 and I understand why this troubles you. 362 00:24:53,914 --> 00:24:59,314 But they do not understand. 363 00:24:59,419 --> 00:25:02,288 In the interest of getting this done as quickly as possible, 364 00:25:02,289 --> 00:25:03,289 perhaps it would be better 365 00:25:03,290 --> 00:25:07,376 if all our roles were more clearly defined. 366 00:25:07,377 --> 00:25:17,177 To avoid unnecessary and uncomfortable confusion. 367 00:26:03,066 --> 00:26:05,601 A man puts a dead thing in the ground, 368 00:26:05,602 --> 00:26:08,938 he expects it to stay there. 369 00:26:08,939 --> 00:26:13,739 Sometimes it comes back. 370 00:26:30,460 --> 00:26:32,294 I harbored such resentment 371 00:26:32,295 --> 00:26:33,629 in that moment all those years ago 372 00:26:33,630 --> 00:26:35,965 when you turned your back on me... 373 00:26:35,966 --> 00:26:38,350 Though I sailed countless leagues with you, 374 00:26:38,351 --> 00:26:40,469 fought countless battles with you, 375 00:26:40,470 --> 00:26:44,473 taught countless lessons to you... 376 00:26:44,474 --> 00:26:50,474 And you did it all for a girl. 377 00:27:03,460 --> 00:27:09,060 Good to see you, old friend. 378 00:27:12,469 --> 00:27:16,005 For years, I've laid my head down at night, 379 00:27:16,006 --> 00:27:17,339 and no matter where I was, 380 00:27:17,340 --> 00:27:20,593 there was an odor would arrive at my nose... 381 00:27:20,594 --> 00:27:23,846 Brine and hides and pitch and shit. 382 00:27:23,847 --> 00:27:26,181 The perfume of this place. 383 00:27:26,182 --> 00:27:30,936 Across eight years and as many wives and... 384 00:27:30,937 --> 00:27:33,355 So many distractions. 385 00:27:33,356 --> 00:27:36,358 Oh, then I meet wife number nine. 386 00:27:36,359 --> 00:27:41,413 And to my surprise, I stop thinking about Nassau. 387 00:27:41,414 --> 00:27:45,417 The smell goes away. 388 00:27:45,418 --> 00:27:50,018 For almost three weeks. 389 00:27:51,041 --> 00:27:54,426 And then news comes across my door 390 00:27:54,427 --> 00:27:56,595 that there are no more Guthries in Nassau. 391 00:27:56,596 --> 00:28:00,266 One dead, the other in chains. 392 00:28:00,267 --> 00:28:05,220 It seemed a sign it was time I returned. 393 00:28:05,221 --> 00:28:07,856 They're both dead. 394 00:28:07,857 --> 00:28:10,643 Really? 395 00:28:10,644 --> 00:28:13,145 I heard that the spectacle of Eleanor Guthrie's trial 396 00:28:13,146 --> 00:28:15,397 could go on for months. 397 00:28:15,398 --> 00:28:18,701 They are both dead. 398 00:28:18,702 --> 00:28:23,202 Mm. 399 00:28:24,887 --> 00:28:27,826 What happened between she and I, 400 00:28:27,827 --> 00:28:30,629 our role in forcing you out of this place, 401 00:28:30,630 --> 00:28:33,582 it's in the past. 402 00:28:33,583 --> 00:28:34,917 So if you returned 403 00:28:34,918 --> 00:28:36,919 looking to gloat about how it turned out 404 00:28:36,920 --> 00:28:39,588 or looking for some sort of apology from me, 405 00:28:39,589 --> 00:28:41,557 then you can go fuck yourself. 406 00:28:41,558 --> 00:28:43,008 Forced me out? 407 00:28:43,009 --> 00:28:45,561 Is that the story you've been telling yourself all this time? 408 00:28:45,562 --> 00:28:47,229 That's how I remember it. 409 00:28:47,230 --> 00:28:49,765 All I remember... A young man's poor judgment 410 00:28:49,766 --> 00:28:51,400 which forced me to choose between killing him 411 00:28:51,401 --> 00:28:53,235 and walking away and letting him live. 412 00:28:53,236 --> 00:28:55,437 Not quite the same thing. 413 00:28:55,438 --> 00:28:57,106 If you think I've been sitting around, 414 00:28:57,107 --> 00:28:59,108 waiting for an apology all this time, 415 00:28:59,109 --> 00:29:00,776 I don't know what to tell you. 416 00:29:00,777 --> 00:29:04,811 Then why are you here? 417 00:29:04,812 --> 00:29:07,750 Whose is that? 418 00:29:07,751 --> 00:29:08,867 What? 419 00:29:08,868 --> 00:29:11,086 Man-of-war out there. 420 00:29:11,087 --> 00:29:13,339 I assume that's the ship Flint used to sack Charles Town. 421 00:29:13,340 --> 00:29:14,423 It's here and he isn't. 422 00:29:14,424 --> 00:29:16,008 I'm just asking whose it is. 423 00:29:16,009 --> 00:29:19,128 Ours. 424 00:29:19,129 --> 00:29:25,100 So don't get any fuckin' ideas. 425 00:29:25,101 --> 00:29:26,602 Who's "ours"? 426 00:29:26,603 --> 00:29:28,220 I have partners. 427 00:29:28,221 --> 00:29:30,806 In a compact toward the common defense of this place. 428 00:29:30,807 --> 00:29:33,308 Provide a stipend to the crews on the beach, 429 00:29:33,309 --> 00:29:36,061 in exchange for their agreement to follow our lead in battle, 430 00:29:36,062 --> 00:29:38,614 should the need arise to defend the island. 431 00:29:38,615 --> 00:29:43,115 Mm. 432 00:29:45,175 --> 00:29:49,208 Smells differently than I remember. 433 00:29:49,209 --> 00:29:50,709 Maybe it's changed, 434 00:29:50,710 --> 00:29:54,380 or maybe I've just been misremembering it all this time. 435 00:29:54,381 --> 00:29:55,581 Let's go. 436 00:29:55,582 --> 00:29:57,750 Where? 437 00:29:57,751 --> 00:30:05,951 I'd like to meet these partners of yours. 438 00:30:06,593 --> 00:30:08,761 Get up there! Slack off the truss lashing! 439 00:30:08,762 --> 00:30:10,429 Get it moving! 440 00:30:10,430 --> 00:30:16,030 Cut it loose if you have to! 441 00:31:02,615 --> 00:31:05,567 Keep her steady! 442 00:31:05,568 --> 00:31:10,068 Hold fast, men. 443 00:31:13,960 --> 00:31:18,460 Knockdown! 444 00:31:28,758 --> 00:31:33,258 Whoa! 445 00:31:36,599 --> 00:31:41,099 Bub! 446 00:31:59,789 --> 00:32:03,125 Captain! Captain! 447 00:32:03,126 --> 00:32:05,427 With that topgallant loose, 448 00:32:05,428 --> 00:32:07,462 it'll drive us into the sea! 449 00:32:07,463 --> 00:32:13,268 We must reduce the windage, or we'll sink. 450 00:32:13,269 --> 00:32:19,024 Give me another block! Give me another block! 451 00:32:19,025 --> 00:32:21,443 Look out! 452 00:32:21,444 --> 00:32:23,111 Gah! 453 00:32:23,112 --> 00:32:25,814 Aah! Aah! 454 00:32:25,815 --> 00:32:30,241 Oh, my fucking leg! 455 00:32:30,242 --> 00:32:31,403 Pull 'em out! 456 00:32:31,404 --> 00:32:34,623 Get out! 457 00:32:34,624 --> 00:32:41,424 Come on. Here, here, take my hand. 458 00:33:29,045 --> 00:33:33,545 Help! Help! 459 00:33:50,733 --> 00:33:53,735 Hey! Help! 460 00:33:53,736 --> 00:33:55,537 Help! 461 00:33:55,538 --> 00:34:00,038 Help! Help! 462 00:35:31,667 --> 00:35:36,167 Help! God...! 463 00:35:38,591 --> 00:35:46,791 They say the worst of it don't last long. 464 00:35:48,184 --> 00:35:53,905 What the water does to you once it's got you. 465 00:35:53,906 --> 00:35:58,243 It makes you cold, makes you scared. 466 00:35:58,244 --> 00:36:03,415 It shows you things. Bad things. 467 00:36:03,416 --> 00:36:06,084 But then it warms you. 468 00:36:06,085 --> 00:36:08,203 It settles you. 469 00:36:08,204 --> 00:36:14,960 It shows you the places you've been. 470 00:36:14,961 --> 00:36:20,265 Like the people you've loved. 471 00:36:20,266 --> 00:36:25,887 They're all there waiting for you. 472 00:36:25,888 --> 00:36:29,891 It doesn't sound so bad. 473 00:36:29,892 --> 00:36:31,693 Fuck. 474 00:36:31,694 --> 00:36:36,194 Come on. 475 00:36:43,739 --> 00:36:48,239 Fuck... 476 00:36:50,420 --> 00:36:51,746 Oh, fuck. 477 00:36:51,747 --> 00:36:54,216 Hey! Wait! 478 00:36:54,217 --> 00:37:00,417 Take my... God... God, come on! 479 00:37:03,309 --> 00:37:07,062 Come on, come on, please! 480 00:37:07,063 --> 00:37:11,099 Ah, God! 481 00:37:11,100 --> 00:37:15,600 No. 482 00:37:19,826 --> 00:37:21,943 Fuck! 483 00:37:21,944 --> 00:37:26,444 Aah! 484 00:37:33,956 --> 00:37:38,456 Fuck! 485 00:37:39,545 --> 00:37:44,045 Fuck! Fuck! 486 00:38:02,902 --> 00:38:06,154 Found that. At the inn by the bar. 487 00:38:06,155 --> 00:38:08,740 Oh, I know. Mr. Warren misplaced it yesterday. 488 00:38:08,741 --> 00:38:11,576 No, that one we found in the privy yesterday. 489 00:38:11,577 --> 00:38:15,830 This is the new one he was dispersed today. 490 00:38:15,831 --> 00:38:20,331 Are you certain? 491 00:38:23,516 --> 00:38:29,104 Just how fucking stupid, exactly, are your men? 492 00:38:29,105 --> 00:38:33,605 It's hard to say. 493 00:38:44,320 --> 00:38:49,520 Ah, to a momentous return. 494 00:38:49,659 --> 00:38:52,995 A man of your ability and experience 495 00:38:52,996 --> 00:38:55,130 will be a most welcome addition 496 00:38:55,131 --> 00:38:57,549 to our ranks. 497 00:38:57,550 --> 00:39:00,002 Jack. 498 00:39:00,003 --> 00:39:03,672 Rackham. 499 00:39:03,673 --> 00:39:05,307 That's my name. 500 00:39:05,308 --> 00:39:06,675 You were the scrawny one... 501 00:39:06,676 --> 00:39:08,677 Who was trying so desperately 502 00:39:08,678 --> 00:39:10,562 to join Charles' first crew. 503 00:39:10,563 --> 00:39:13,432 Flint I can understand, 504 00:39:13,433 --> 00:39:16,101 but this is your third partner? 505 00:39:16,102 --> 00:39:18,570 Jack took the Urca de Lima prize. 506 00:39:18,571 --> 00:39:20,606 Transported it, secured it. 507 00:39:20,607 --> 00:39:23,025 He's been employing it to provide for Nassau's defense. 508 00:39:23,026 --> 00:39:25,444 Nassau, as I'm sure you recall, 509 00:39:25,445 --> 00:39:28,247 lacks the will to form an identity. 510 00:39:28,248 --> 00:39:29,364 It is and always has been 511 00:39:29,365 --> 00:39:30,616 fragments of an idea, 512 00:39:30,617 --> 00:39:32,034 and without identity... 513 00:39:32,035 --> 00:39:33,431 An organized defense? 514 00:39:33,432 --> 00:39:34,453 Near impossible. 515 00:39:34,454 --> 00:39:38,090 The stipends... 516 00:39:38,091 --> 00:39:40,759 Create an obligation to follow one command 517 00:39:40,760 --> 00:39:42,878 in the event of a threat to the island. 518 00:39:42,879 --> 00:39:46,215 Captain Flint, as the island's most able naval tactician, 519 00:39:46,216 --> 00:39:47,800 would command our forces on the water, 520 00:39:47,801 --> 00:39:51,353 and Charles would captain the militia to defend the land. 521 00:39:51,354 --> 00:39:53,889 Why? 522 00:39:53,890 --> 00:39:56,108 Beg your pardon? 523 00:39:56,109 --> 00:40:01,730 Why are you so determined to defend Nassau? 524 00:40:01,731 --> 00:40:03,949 Because Henry Avery set his camp here 525 00:40:03,950 --> 00:40:05,784 and said, "This is a place for free men." 526 00:40:05,785 --> 00:40:09,154 And because you sailed from here and made this place feared. 527 00:40:09,155 --> 00:40:11,990 Because Henry Jennings and Benjamin Hornigold 528 00:40:11,991 --> 00:40:14,409 and Sam Bellamy gave Nassau life. 529 00:40:14,410 --> 00:40:16,328 And you think your name belongs on that list. 530 00:40:16,329 --> 00:40:19,248 Yes, I understand. 531 00:40:19,249 --> 00:40:23,749 Captain Teach? 532 00:40:29,259 --> 00:40:32,144 We hear you're taking on new men. 533 00:40:32,145 --> 00:40:36,645 We'd like to join you. 534 00:40:38,685 --> 00:40:43,185 If you please. 535 00:40:44,908 --> 00:40:46,992 When I was a young man in this place, 536 00:40:46,993 --> 00:40:50,362 it was a settled notion that in order to join a crew of any repute, 537 00:40:50,363 --> 00:40:53,332 one had to prove his worth. 538 00:40:53,333 --> 00:40:56,785 Two men, evenly matched, bare fists, 539 00:40:56,786 --> 00:40:58,670 the only measure of difference between them 540 00:40:58,671 --> 00:41:01,290 being the measure of their will. 541 00:41:01,291 --> 00:41:08,891 Now all a man need do is say "please." 542 00:41:09,465 --> 00:41:17,665 You want us to fight each other for this? 543 00:41:24,280 --> 00:41:25,781 I had such hopes for this place 544 00:41:25,782 --> 00:41:27,366 when I heard the Guthries had gone. 545 00:41:27,367 --> 00:41:29,818 Thought it had a chance to return to what it once was, 546 00:41:29,819 --> 00:41:31,653 return to that state. 547 00:41:31,654 --> 00:41:34,373 But now I see there's no hope of that anymore. 548 00:41:34,374 --> 00:41:36,458 You have taken away 549 00:41:36,459 --> 00:41:38,493 the one thing that made Nassau what it was. 550 00:41:38,494 --> 00:41:42,164 You have given her prosperity. 551 00:41:42,165 --> 00:41:45,717 Strife is good. 552 00:41:45,718 --> 00:41:49,221 Strife makes a man strong. 553 00:41:49,222 --> 00:41:52,307 For if a man is capable of confronting death daily, 554 00:41:52,308 --> 00:41:53,759 functioning in the face of it, 555 00:41:53,760 --> 00:41:55,427 there's no telling what else that man can do, 556 00:41:55,428 --> 00:41:57,179 and a man whose limits cannot be known 557 00:41:57,180 --> 00:41:59,848 is a very hard man to defeat in battle. 558 00:41:59,849 --> 00:42:03,685 Now I look around me and I see crews filled with men 559 00:42:03,686 --> 00:42:06,688 who've only ever won a prize through surrender. 560 00:42:06,689 --> 00:42:10,692 I see captains who ought to have been deposed months ago 561 00:42:10,693 --> 00:42:13,362 keep their office because their men are comfortable. 562 00:42:13,363 --> 00:42:16,698 I see decay everywhere. 563 00:42:16,699 --> 00:42:20,669 Now, I returned to go on the account as I know it. 564 00:42:20,670 --> 00:42:23,589 I returned because in this place 565 00:42:23,590 --> 00:42:26,792 I believed I could find the men necessary to do so 566 00:42:26,793 --> 00:42:30,178 and, in particular, one man that I thought worthy 567 00:42:30,179 --> 00:42:36,635 of standing alongside me at the head of a terrible fleet. 568 00:42:36,636 --> 00:42:42,236 I wonder if he's still here. 569 00:43:33,374 --> 00:43:34,743 Now, listen. 570 00:43:34,744 --> 00:43:37,329 I am committed to defending the gold, 571 00:43:37,330 --> 00:43:39,531 the fort, this place, 572 00:43:39,532 --> 00:43:41,333 to preserving it for an age. 573 00:43:41,334 --> 00:43:42,617 I owe that to my partners. 574 00:43:42,618 --> 00:43:43,618 I owe it to myself. 575 00:43:43,619 --> 00:43:45,954 I cannot imagine failure. 576 00:43:45,955 --> 00:43:51,677 But I cannot deny the potential for it either. 577 00:43:51,678 --> 00:43:53,095 You will organize the exchanges... 578 00:43:53,096 --> 00:43:54,846 Gold for things of equal value, 579 00:43:54,847 --> 00:43:56,048 yet small and light. 580 00:43:56,049 --> 00:43:57,382 Mr. Featherstone and I 581 00:43:57,383 --> 00:43:58,934 will facilitate moving the gold 582 00:43:58,935 --> 00:44:02,304 from the treasury in secret to the site of each location. 583 00:44:02,305 --> 00:44:03,972 You will keep it quiet. 584 00:44:03,973 --> 00:44:07,526 Only as many men as it takes to secure the transactions. 585 00:44:07,527 --> 00:44:08,977 I don't like how any of this looks, 586 00:44:08,978 --> 00:44:11,780 our scurrying about, stashing things away in dark places 587 00:44:11,781 --> 00:44:13,782 like fucking rodents preparing for the winter. 588 00:44:13,783 --> 00:44:15,033 And most critically, 589 00:44:15,034 --> 00:44:16,702 I do not want my partners, 590 00:44:16,703 --> 00:44:19,821 Captains Flint or Vane, to hear about it. 591 00:44:19,822 --> 00:44:22,157 If either of them catches wind of this, 592 00:44:22,158 --> 00:44:23,909 shit, I don't know. 593 00:44:23,910 --> 00:44:30,910 Just keep your mouth shut about it. 594 00:44:36,222 --> 00:44:39,591 What did you say to him? 595 00:44:39,592 --> 00:44:40,809 Tell me the truth. 596 00:44:40,810 --> 00:44:47,015 What did you say to make him change his mind? 597 00:44:47,016 --> 00:44:50,018 You and I spoke of what will likely happen 598 00:44:50,019 --> 00:44:53,021 the day England returns to this place. 599 00:44:53,022 --> 00:44:55,023 We spoke of how I must stay. 600 00:44:55,024 --> 00:44:58,527 Must find a way to enter into their world, 601 00:44:58,528 --> 00:45:01,530 and I believe you would want to enter it with me. 602 00:45:01,531 --> 00:45:03,248 I believe that in this moment 603 00:45:03,249 --> 00:45:07,941 you cannot fathom leaving me. 604 00:45:07,942 --> 00:45:10,539 But if we are honest with each other, 605 00:45:10,540 --> 00:45:12,007 I think we both know... 606 00:45:12,008 --> 00:45:13,208 Stop. 607 00:45:13,209 --> 00:45:16,044 Sooner or later, the day is going to come 608 00:45:16,045 --> 00:45:18,013 when, no matter our feelings, 609 00:45:18,014 --> 00:45:25,814 the world will demand that you and I... 610 00:45:47,303 --> 00:45:49,304 We'll be heading into the wind! 611 00:45:49,305 --> 00:45:53,274 Things'll get rougher! 612 00:45:53,275 --> 00:45:54,809 Captain! 613 00:45:54,810 --> 00:45:56,561 There's nothing more to be done. 614 00:45:56,562 --> 00:45:58,947 We should heave to, ride it out below. 615 00:45:58,948 --> 00:46:01,316 Hornigold knows our last position. 616 00:46:01,317 --> 00:46:03,651 They'll be patrolling downwind. 617 00:46:03,652 --> 00:46:06,571 The storm'll blow us right to him. 618 00:46:06,572 --> 00:46:10,875 Head up now... Close as you can. 619 00:46:10,876 --> 00:46:13,995 Captain, this is mad! 620 00:46:13,996 --> 00:46:18,496 Billy, make it so. 621 00:46:19,969 --> 00:46:26,769 You two, man the starboard braces. 622 00:46:27,810 --> 00:46:33,010 You heard, man the braces! 623 00:47:17,810 --> 00:47:22,310 Hold it. Hold it. 624 00:47:32,014 --> 00:47:33,202 Got to close the hatch. 625 00:47:33,203 --> 00:47:37,290 Close the hatch! 626 00:47:37,291 --> 00:47:41,791 Where's the captain? 627 00:48:38,301 --> 00:48:41,520 Not that I anticipate it will alter your behavior in any way, 628 00:48:41,521 --> 00:48:45,307 but you should know I do not approve of this. 629 00:48:45,308 --> 00:48:49,228 I know what I'm doing. 630 00:48:49,229 --> 00:48:51,981 Like most of London, I read your memoir. 631 00:48:51,982 --> 00:48:55,618 Marveled at your privateering exploits. 632 00:48:55,619 --> 00:48:56,702 It was quite a story. 633 00:48:56,703 --> 00:49:00,206 But I hear things. 634 00:49:00,207 --> 00:49:03,993 Certain details of your grand voyage, 635 00:49:03,994 --> 00:49:06,245 rash decisions and the terrible injuries that followed, 636 00:49:06,246 --> 00:49:09,248 the scars of which are... 637 00:49:09,249 --> 00:49:13,386 Left out of the pages of your account. 638 00:49:13,387 --> 00:49:20,426 But perhaps harder to erase elsewhere. 639 00:49:20,427 --> 00:49:28,317 Were you so confident then as you are now? 640 00:49:28,318 --> 00:49:32,571 Captain Hornigold. Welcome aboard. 641 00:49:32,572 --> 00:49:35,157 Mr. Dufresne. 642 00:49:35,158 --> 00:49:36,358 I have news to relay, sir, 643 00:49:36,359 --> 00:49:38,160 but first, I'm sorry, 644 00:49:38,161 --> 00:49:41,330 I must address a rumor I've heard since my arrival here, 645 00:49:41,331 --> 00:49:44,784 a rumor most troubling about a fugitive 646 00:49:44,785 --> 00:49:52,985 that you've made a part of your endeavor. 647 00:49:54,377 --> 00:49:55,711 Jesus. 648 00:49:55,712 --> 00:49:56,796 I would introduce you, 649 00:49:56,797 --> 00:49:58,097 but, uh, from what I understand, 650 00:49:58,098 --> 00:49:59,765 you're quite familiar with one another. 651 00:49:59,766 --> 00:50:02,101 Respectfully, that woman is not to be trusted. 652 00:50:02,102 --> 00:50:03,385 I know, 653 00:50:03,386 --> 00:50:06,439 but perhaps I don't need to trust her. 654 00:50:06,440 --> 00:50:08,357 And, by way of context, 655 00:50:08,358 --> 00:50:11,477 I don't much trust you either. 656 00:50:11,478 --> 00:50:14,280 Let's assume you'll each be a check on the other, 657 00:50:14,281 --> 00:50:16,615 and I'll count myself fortunate. 658 00:50:16,616 --> 00:50:18,901 What news, Captain? 659 00:50:18,902 --> 00:50:22,488 I engaged Captain Flint as promised. 660 00:50:22,489 --> 00:50:26,158 When he and his crew declined my offer of pardons, 661 00:50:26,159 --> 00:50:28,327 I pressed my advantage and drove him, 662 00:50:28,328 --> 00:50:30,579 already battered, into a tempest. 663 00:50:30,580 --> 00:50:33,466 When it subsided, I patrolled the area extensively 664 00:50:33,467 --> 00:50:36,469 and recovered several pieces of fresh debris. 665 00:50:36,470 --> 00:50:38,471 Debris? What kind of debris? 666 00:50:38,472 --> 00:50:42,972 The definitive kind. 667 00:50:44,511 --> 00:50:49,011 Captain Flint is dead. 668 00:52:32,519 --> 00:52:37,019 We're not moving. 669 00:53:05,885 --> 00:53:08,587 Where are we? 670 00:53:08,588 --> 00:53:10,422 The storm drove us east 671 00:53:10,423 --> 00:53:12,508 into the Sargasso Sea. 672 00:53:12,509 --> 00:53:14,843 We are becalmed. 673 00:53:14,844 --> 00:53:16,061 Stores? 674 00:53:16,062 --> 00:53:17,062 Most of the fresh water 675 00:53:17,063 --> 00:53:19,565 was lost in the flooding in the storm. 676 00:53:19,566 --> 00:53:21,233 The food that could be salvaged, 677 00:53:21,234 --> 00:53:23,319 we have a few days. 678 00:53:23,320 --> 00:53:26,271 Maybe a week. 679 00:53:26,272 --> 00:53:30,492 How far to the nearest coast? 680 00:53:30,493 --> 00:53:32,828 At our current speed? 681 00:53:32,829 --> 00:53:36,582 About three times that. 682 00:53:36,583 --> 00:53:40,586 Unless the wind returns soon... 683 00:53:40,587 --> 00:53:50,087 We won't survive this. 45664

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.