Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:12,144 --> 00:00:14,312
We're fighting a war to protect Nassau
2
00:00:14,313 --> 00:00:15,980
in which our most effective weapon
3
00:00:15,981 --> 00:00:19,117
is the fear that we can
instill in our enemies.
4
00:00:19,118 --> 00:00:21,953
Everything is dependent upon that gold,
5
00:00:21,954 --> 00:00:25,323
and right now it is sitting in a
fort with no guns and full of holes.
6
00:00:25,324 --> 00:00:27,292
You couldn't figure out
how to repair the fort,
7
00:00:27,293 --> 00:00:30,045
so you lured me into capturing a
ship full of slaves to do the job.
8
00:00:30,046 --> 00:00:32,380
I wonder if you can help me
locate an old friend of mine.
9
00:00:32,381 --> 00:00:34,215
His name is Charles Vane.
10
00:00:34,216 --> 00:00:36,301
I am to set sail for the West Indies,
11
00:00:36,302 --> 00:00:37,669
the one element I lack
12
00:00:37,670 --> 00:00:39,304
is someone who understands Nassau.
13
00:00:39,305 --> 00:00:40,805
If you agree to be that person,
14
00:00:40,806 --> 00:00:42,474
your sentence will be commuted
15
00:00:42,475 --> 00:00:43,842
and the charges against you released.
16
00:00:43,843 --> 00:00:46,344
Crew of the Walrus, surrender,
17
00:00:46,345 --> 00:00:48,346
and I am authorized to offer you full,
18
00:00:48,347 --> 00:00:50,648
unqualified pardons.
19
00:00:50,649 --> 00:00:53,685
We're not fighting and
we're not surrendering,
20
00:00:53,686 --> 00:00:54,853
so what are we doing?
21
00:00:54,854 --> 00:00:56,687
We're going that way.
22
00:00:56,688 --> 00:01:01,188
That's a ship killer.
23
00:04:13,802 --> 00:04:17,605
Captain.
24
00:04:17,606 --> 00:04:22,106
He's closed the gap.
25
00:04:24,947 --> 00:04:27,398
All hands to quarters.
26
00:04:27,399 --> 00:04:31,686
Come on, lads. Rouse yourselves.
27
00:04:31,687 --> 00:04:36,187
Quickly!
28
00:04:37,612 --> 00:04:38,979
I've got starboard watch below,
29
00:04:38,980 --> 00:04:41,064
caulking the gunports.
30
00:04:41,065 --> 00:04:43,116
The pumps are keeping
up with the water-line,
31
00:04:43,117 --> 00:04:44,234
but given what's ahead of us,
32
00:04:44,235 --> 00:04:51,035
I don't imagine that'll last long.
33
00:04:52,293 --> 00:04:56,793
Heave, lads!
34
00:05:09,227 --> 00:05:11,061
He'll be withdrawing soon.
35
00:05:11,062 --> 00:05:12,095
He'll drive us into the storm,
36
00:05:12,096 --> 00:05:14,931
but he'll want no part of it himself.
37
00:05:14,932 --> 00:05:18,101
Captain, perhaps we could
take the topgallants in now.
38
00:05:18,102 --> 00:05:20,437
If we enter that storm under full sail,
39
00:05:20,438 --> 00:05:22,772
it may become impossible
to take the canvas in.
40
00:05:22,773 --> 00:05:25,492
If we take at least some of them now...
41
00:05:25,493 --> 00:05:26,860
If he sees us slow,
42
00:05:26,861 --> 00:05:28,778
if we show him the least sign of weakness,
43
00:05:28,779 --> 00:05:33,116
it'll only encourage him to
press on and finish the job.
44
00:05:33,117 --> 00:05:35,285
But we'll get men into the tops.
45
00:05:35,286 --> 00:05:38,288
Soon as he turns, we'll
shorten sail immediately.
46
00:05:38,289 --> 00:05:39,840
Aye, Captain.
47
00:05:39,841 --> 00:05:41,208
I want crew aloft!
48
00:05:41,209 --> 00:05:42,676
Quick as you can!
49
00:05:42,677 --> 00:05:46,213
Taking and stowing all that
sail will be a challenge.
50
00:05:46,214 --> 00:05:48,265
You'll see to leading the men in the rig
51
00:05:48,266 --> 00:05:51,468
when the time comes, yes?
52
00:05:51,469 --> 00:05:53,436
Yeah.
53
00:05:53,437 --> 00:05:55,055
I'll pull all hands from below.
54
00:05:55,056 --> 00:06:03,456
We'll need all the strength we can muster.
55
00:06:11,205 --> 00:06:14,908
We should have taken the pardons.
56
00:06:14,909 --> 00:06:16,910
Sign our name, swear to whomever
57
00:06:16,911 --> 00:06:18,912
or whatever the fuck one
swears to on the occasion,
58
00:06:18,913 --> 00:06:20,330
accept the pardons,
59
00:06:20,331 --> 00:06:21,998
then go straight back to the account.
60
00:06:21,999 --> 00:06:23,800
What the fuck could they do to us
61
00:06:23,801 --> 00:06:26,219
they weren't gonna do anyway?
62
00:06:26,220 --> 00:06:28,505
I don't imagine Hornigold's
offer still stands,
63
00:06:28,506 --> 00:06:30,724
if that's what you're asking.
64
00:06:30,725 --> 00:06:33,426
No, I don't imagine it does either,
65
00:06:33,427 --> 00:06:35,812
but a few hours ago
when the offer did stand,
66
00:06:35,813 --> 00:06:38,431
perhaps that should have
been a conversation...
67
00:06:38,432 --> 00:06:40,684
Accept the pardons with
full intent not to honor it
68
00:06:40,685 --> 00:06:43,270
rather than face what we now face.
69
00:06:43,271 --> 00:06:45,322
The men, I understand.
70
00:06:45,323 --> 00:06:47,324
Flint had them exactly
where he needed them...
71
00:06:47,325 --> 00:06:50,076
Angry, resentful, afraid.
72
00:06:50,077 --> 00:06:52,996
I understand why they would
rather do battle with that storm
73
00:06:52,997 --> 00:06:58,201
than even consider
surrendering to Hornigold.
74
00:06:58,202 --> 00:07:01,121
But he had me there too.
75
00:07:01,122 --> 00:07:04,541
He had me there.
76
00:07:04,542 --> 00:07:11,542
And that is not supposed to happen.
77
00:07:45,833 --> 00:07:47,300
May I help you?
78
00:07:47,301 --> 00:07:49,886
The governor requests your
presence on the quarterdeck.
79
00:07:49,887 --> 00:07:54,387
You should dress.
80
00:07:57,221 --> 00:07:58,311
You'll have to pardon me.
81
00:07:58,312 --> 00:08:00,397
I've never had a proper chambermaid before.
82
00:08:00,398 --> 00:08:06,603
Is that how they address
all their employers?
83
00:08:06,604 --> 00:08:08,438
Governor Rogers is my employer.
84
00:08:08,439 --> 00:08:11,241
You are a convict in need of
someone to keep your things clean,
85
00:08:11,242 --> 00:08:13,493
your movement restricted,
and your door shut.
86
00:08:13,494 --> 00:08:15,996
As such, you're the first
daughter of privilege
87
00:08:15,997 --> 00:08:19,249
I have been able to serve
while speaking my mind openly.
88
00:08:19,250 --> 00:08:21,334
I would have thought my
story is well told by now,
89
00:08:21,335 --> 00:08:22,535
but I come from no privilege.
90
00:08:22,536 --> 00:08:25,005
Don't you?
91
00:08:25,006 --> 00:08:28,008
My understanding is that your
father built a criminal enterprise
92
00:08:28,009 --> 00:08:30,710
and you inherited it.
93
00:08:30,711 --> 00:08:33,013
The only difference between you
94
00:08:33,014 --> 00:08:37,550
and the ladies I have
served in the past is...
95
00:08:37,551 --> 00:08:42,555
Their families had better lawyers.
96
00:08:42,556 --> 00:08:47,310
Let's not keep the governor waiting.
97
00:08:47,311 --> 00:08:48,778
The HMS Milford.
98
00:08:48,779 --> 00:08:51,781
150 soldiers, 60 guns.
99
00:08:51,782 --> 00:08:53,483
My lead naval escort.
100
00:08:53,484 --> 00:08:57,487
Uh, behind her, the HMS Rose. 48 guns.
101
00:08:57,488 --> 00:09:00,323
The HMS Shark, 30 guns,
102
00:09:00,324 --> 00:09:03,159
the Willing Mind. 20 guns.
103
00:09:03,160 --> 00:09:05,161
She's carrying two thirds
of the farming implements
104
00:09:05,162 --> 00:09:06,713
and most of our foodstuffs.
105
00:09:06,714 --> 00:09:09,382
The Buck. 18 guns.
106
00:09:09,383 --> 00:09:11,418
The amount of energy it took
107
00:09:11,419 --> 00:09:14,054
to persuade my investors to fund this,
108
00:09:14,055 --> 00:09:18,058
it's hard to properly convey.
109
00:09:18,059 --> 00:09:21,761
This fleet, every ship at sea,
110
00:09:21,762 --> 00:09:24,814
every man contracted, every penny lent.
111
00:09:24,815 --> 00:09:28,184
I am personally answerable for all of it.
112
00:09:28,185 --> 00:09:30,437
I'm impressed.
113
00:09:30,438 --> 00:09:32,489
Though somehow I don't imagine
114
00:09:32,490 --> 00:09:36,993
that that's what this exercise
is intended to accomplish.
115
00:09:36,994 --> 00:09:38,528
The Gloucestershire.
116
00:09:38,529 --> 00:09:40,697
I wasn't entirely sure I needed her,
117
00:09:40,698 --> 00:09:42,582
but seeing as it was someone else's money,
118
00:09:42,583 --> 00:09:44,868
I figured it couldn't hurt.
119
00:09:44,869 --> 00:09:48,455
She's the one I can do without.
120
00:09:48,456 --> 00:09:53,343
The moment I believe you are no
longer necessary to this endeavor,
121
00:09:53,344 --> 00:09:55,178
you go on that ship,
122
00:09:55,179 --> 00:09:57,347
that ship turns back for London,
123
00:09:57,348 --> 00:10:00,550
and soon thereafter,
you swing over Wapping.
124
00:10:00,551 --> 00:10:03,770
Except that you can't actually
do any of those things.
125
00:10:03,771 --> 00:10:06,556
No? Why?
126
00:10:06,557 --> 00:10:10,692
'Cause you don't know that Samuel
Wayne has never once paid for a drink.
127
00:10:10,693 --> 00:10:12,478
Because you don't know
that the Boyd brothers
128
00:10:12,479 --> 00:10:13,563
can't be in the presence of anyone
129
00:10:13,564 --> 00:10:15,398
from Captain Moulton's crew.
130
00:10:15,399 --> 00:10:17,233
'Cause you don't know which
of the street merchants
131
00:10:17,234 --> 00:10:19,652
is in the pocket of the brothel madam.
132
00:10:19,653 --> 00:10:22,739
You don't know. You don't know...
133
00:10:22,740 --> 00:10:24,908
You don't know.
134
00:10:24,909 --> 00:10:27,544
But I do.
135
00:10:27,545 --> 00:10:30,079
To slay Nassau, you must know her.
136
00:10:30,080 --> 00:10:32,549
And amidst all those ships
137
00:10:32,550 --> 00:10:34,918
and all these men and all that money,
138
00:10:34,919 --> 00:10:37,387
I am the only one who can introduce you.
139
00:10:37,388 --> 00:10:42,509
Provided you tell me the truth.
140
00:10:42,510 --> 00:10:46,596
So let us assume those are
now the rules of the game.
141
00:10:46,597 --> 00:10:50,600
I need to know everything
you know of Nassau.
142
00:10:50,601 --> 00:10:52,685
If you withhold, if you manipulate,
143
00:10:52,686 --> 00:10:57,186
if you lie... You die.
144
00:10:59,276 --> 00:11:03,776
Shall we begin?
145
00:11:05,166 --> 00:11:09,666
500 pieces.
Yes.
146
00:11:10,504 --> 00:11:15,291
You want to withdraw 500
pieces of eight from your share.
147
00:11:15,292 --> 00:11:16,759
That's correct.
148
00:11:16,760 --> 00:11:19,796
You were just here two days ago.
149
00:11:19,797 --> 00:11:21,598
Yes.
150
00:11:21,599 --> 00:11:24,968
To withdraw 500 pieces. It
was dispersed, was it not?
151
00:11:24,969 --> 00:11:26,102
Yes.
152
00:11:26,103 --> 00:11:28,304
But you're back for more.
Yes.
153
00:11:28,305 --> 00:11:32,725
What in God's name did you spend
500 pieces on in two days' time?
154
00:11:32,726 --> 00:11:35,144
Oh, I lost it.
155
00:11:35,145 --> 00:11:38,198
Lost it? As in through a wager?
156
00:11:38,199 --> 00:11:42,957
No. "Lost it" as in I had it in a sack
157
00:11:42,958 --> 00:11:44,536
and I put it down,
158
00:11:44,537 --> 00:11:45,572
and when I came back to pick it up,
159
00:11:45,573 --> 00:11:47,824
it weren't where I put it.
160
00:11:47,825 --> 00:11:52,325
Lost.
161
00:11:55,666 --> 00:12:00,872
Would you like me to...
Thank you.
162
00:12:00,873 --> 00:12:03,792
The crew has entrusted the captain and I
163
00:12:03,793 --> 00:12:06,928
to watch over the prize
gold and to protect it
164
00:12:06,929 --> 00:12:09,214
in all our interests, yeah?
165
00:12:09,215 --> 00:12:13,685
Now, as your quartermaster
and as your friend,
166
00:12:13,686 --> 00:12:15,687
I feel duty bound to suggest
167
00:12:15,688 --> 00:12:18,640
that you reconsider
withdrawing sums this large
168
00:12:18,641 --> 00:12:20,642
without a better plan for keeping it
169
00:12:20,643 --> 00:12:22,894
once it's withdrawn, yeah?
170
00:12:22,895 --> 00:12:24,563
Yes.
171
00:12:24,564 --> 00:12:26,231
Good.
172
00:12:26,232 --> 00:12:29,401
Now, is there a lesser amount
173
00:12:29,402 --> 00:12:33,205
you might want to begin with for today?
174
00:12:33,206 --> 00:12:35,040
Well, 500 pieces.
175
00:12:35,041 --> 00:12:36,575
500 pieces. Why not?
176
00:12:36,576 --> 00:12:38,243
I need a new sack as well.
Obviously.
177
00:12:38,244 --> 00:12:40,245
Yeah.
178
00:12:40,246 --> 00:12:44,746
Yes?
179
00:12:46,219 --> 00:12:47,719
Mr. Featherstone,
180
00:12:47,720 --> 00:12:56,120
may we have the room for a moment, please?
181
00:13:05,238 --> 00:13:08,023
These are identical.
182
00:13:08,024 --> 00:13:10,158
350 pieces on both sides,
183
00:13:10,159 --> 00:13:13,445
yet one I can fit in the palm of my hand,
184
00:13:13,446 --> 00:13:15,614
and the other is currently occupying
185
00:13:15,615 --> 00:13:18,617
the entirety of the
vault beneath your fort.
186
00:13:18,618 --> 00:13:21,419
Which of the two would you
rather have in your possession
187
00:13:21,420 --> 00:13:23,622
the day Spain or England arrives
188
00:13:23,623 --> 00:13:26,758
and sets its eyes on conquering that fort?
189
00:13:26,759 --> 00:13:31,129
Yeah. I have that.
190
00:13:31,130 --> 00:13:33,965
So I suppose what we ought to do
191
00:13:33,966 --> 00:13:36,600
is ensure that the fort is not conquerable,
192
00:13:36,601 --> 00:13:37,636
which, as good fortune would have it,
193
00:13:37,637 --> 00:13:39,471
is what I'm doing.
194
00:13:39,472 --> 00:13:41,356
You cannot truly believe that is possible.
195
00:13:41,357 --> 00:13:43,642
You know as well as I do
196
00:13:43,643 --> 00:13:45,310
that so long as that gold is sitting
197
00:13:45,311 --> 00:13:46,811
in the belly of that fort,
198
00:13:46,812 --> 00:13:48,480
we are doubly exposed.
199
00:13:48,481 --> 00:13:51,700
Losing the fort guarantees
the loss of the gold.
200
00:13:51,701 --> 00:13:54,236
Excuse me. What are you suggesting?
201
00:13:54,237 --> 00:13:56,705
That we exchange it.
202
00:13:56,706 --> 00:13:59,624
As much of it as possible.
203
00:13:59,625 --> 00:14:01,826
Find partners and trade coin
204
00:14:01,827 --> 00:14:04,829
for commodities far easier
to move and to protect.
205
00:14:04,830 --> 00:14:07,799
If Nassau falls, we will
have something to set aside
206
00:14:07,800 --> 00:14:09,551
to ensure our futures.
207
00:14:09,552 --> 00:14:12,504
"Our"? Who?
208
00:14:12,505 --> 00:14:15,307
Mine. And Anne's.
209
00:14:15,308 --> 00:14:18,810
Lovely. Good old Jack gets
buried beneath a pile of rubble
210
00:14:18,811 --> 00:14:21,511
while you two begin a
well-funded life of leisure.
211
00:14:21,512 --> 00:14:22,514
I didn't say that.
212
00:14:22,515 --> 00:14:24,349
It's bad enough the only
time I get to see her
213
00:14:24,350 --> 00:14:26,851
is when she comes here to relay
something that you're displeased with.
214
00:14:26,852 --> 00:14:29,237
Now we're just accepting
that if forced to choose
215
00:14:29,238 --> 00:14:33,358
between a long future with
you and a short one with me...
216
00:14:33,359 --> 00:14:36,912
There's no chance she'll
even consider the latter.
217
00:14:36,913 --> 00:14:42,913
Of course she will choose you.
218
00:14:43,836 --> 00:14:47,956
The fort is going to fall.
219
00:14:47,957 --> 00:14:52,294
Tomorrow. Next week. Someday.
220
00:14:52,295 --> 00:14:54,379
And I do not believe for a moment
221
00:14:54,380 --> 00:14:55,547
that you are stupid enough
222
00:14:55,548 --> 00:14:57,848
to let yourself be buried beneath it
223
00:14:57,849 --> 00:14:58,883
when it does.
224
00:14:58,884 --> 00:15:03,772
It will pain her to leave me behind...
225
00:15:03,773 --> 00:15:06,858
What we have shared these past few months,
226
00:15:06,859 --> 00:15:11,279
it will be very hard.
227
00:15:11,280 --> 00:15:14,316
But you...
228
00:15:14,317 --> 00:15:20,117
Without you, there is no her.
229
00:15:21,490 --> 00:15:24,292
I am here in part to secure my own future.
230
00:15:24,293 --> 00:15:26,494
I will not apologize for that.
231
00:15:26,495 --> 00:15:29,831
But that is not why I'm asking
you to cooperate with me.
232
00:15:29,832 --> 00:15:33,752
I am asking because though I
know we have our differences,
233
00:15:33,753 --> 00:15:39,424
I know there is one thing we share.
234
00:15:39,425 --> 00:15:43,925
We both love her.
235
00:15:45,931 --> 00:15:55,331
Let us make sure her
future at least is secure.
236
00:16:13,709 --> 00:16:18,209
Heave!
237
00:16:27,056 --> 00:16:31,556
Stand ready!
238
00:17:43,048 --> 00:17:46,601
Ah!
239
00:17:46,602 --> 00:17:47,685
You don't need to be doing this.
240
00:17:47,686 --> 00:17:49,437
I can finish it.
241
00:17:49,438 --> 00:17:51,773
I'm useless to 'em up top.
242
00:17:51,774 --> 00:17:53,725
Gotta do my part somehow.
243
00:17:53,726 --> 00:17:55,777
You shouldn't talk that way, you know.
244
00:17:55,778 --> 00:17:58,646
We got our share of
useless fucks on this crew.
245
00:17:58,647 --> 00:18:01,733
You ain't one.
246
00:18:01,734 --> 00:18:03,985
This is the second time
in the last few months
247
00:18:03,986 --> 00:18:06,371
I'm facing certain death.
248
00:18:06,372 --> 00:18:08,907
And you are again offering moral support.
249
00:18:08,908 --> 00:18:14,708
Does that mean we're married?
250
00:18:20,803 --> 00:18:23,138
Don't.
251
00:18:23,139 --> 00:18:24,923
Fuckin' hell.
252
00:18:24,924 --> 00:18:29,060
What part of "let us take care
of you" did you not understand?
253
00:18:29,061 --> 00:18:30,252
If it wasn't for you,
254
00:18:30,253 --> 00:18:32,480
we'd all be planted at the
bottom of the Charles Town bay.
255
00:18:32,481 --> 00:18:35,016
We got a debt for that.
256
00:18:35,017 --> 00:18:38,570
It ain't right not to let us pay it.
257
00:18:38,571 --> 00:18:41,189
All the shit we been
through the last few months,
258
00:18:41,190 --> 00:18:42,991
do you wanna know what
the most terrifying part
259
00:18:42,992 --> 00:18:44,692
of all of it's been?
260
00:18:44,693 --> 00:18:49,693
"We'll take care of you."
261
00:18:51,033 --> 00:18:52,534
I get it.
262
00:18:52,535 --> 00:18:54,419
Do you?
263
00:18:54,420 --> 00:18:57,005
'Course I do. Look at me.
264
00:18:57,006 --> 00:18:58,957
I know what it's like to be afraid
265
00:18:58,958 --> 00:19:02,627
of being the one ain't
strong enough to stick.
266
00:19:02,628 --> 00:19:05,296
But it don't work that way, yeah?
267
00:19:05,297 --> 00:19:07,432
And even if it did,
268
00:19:07,433 --> 00:19:14,433
it wouldn't work like that for you.
269
00:19:28,787 --> 00:19:30,405
Captain!
270
00:19:30,406 --> 00:19:32,874
We're standing by!
271
00:19:32,875 --> 00:19:34,792
The rig won't hold!
272
00:19:34,793 --> 00:19:43,801
We must break the sails
before we lose the mast!
273
00:19:43,802 --> 00:19:46,804
Take down the course
and the topgallants now!
274
00:19:46,805 --> 00:19:49,474
Now!
275
00:19:49,475 --> 00:19:53,975
Now! Now!
276
00:20:02,571 --> 00:20:07,942
Billy! Get those topgallants up!
277
00:20:07,943 --> 00:20:10,912
Rogelio, is the halyard running free?!
278
00:20:10,913 --> 00:20:12,947
It's stuck!
279
00:20:12,948 --> 00:20:22,548
It's bound up by the
mast! It's not coming down!
280
00:20:34,407 --> 00:20:37,738
At first, when my father
left, I only watched.
281
00:20:37,739 --> 00:20:40,243
My guardian, a slave
belonging to my father,
282
00:20:40,244 --> 00:20:42,445
ran the operation in his stead.
283
00:20:42,446 --> 00:20:44,614
Eventually, I felt it
was time I stepped in.
284
00:20:44,615 --> 00:20:46,699
How old were you at this point?
285
00:20:46,700 --> 00:20:50,169
I was 17.
286
00:20:50,170 --> 00:20:51,671
How does one persuade an island
287
00:20:51,672 --> 00:20:52,755
full of thieves and murderers
288
00:20:52,756 --> 00:20:54,924
to respect the authority
of a 17-year-old girl?
289
00:20:54,925 --> 00:20:58,461
I identified the one
they were most afraid of
290
00:20:58,462 --> 00:21:01,681
and I threw him off the island.
291
00:21:01,682 --> 00:21:04,133
What was his name?
292
00:21:04,134 --> 00:21:09,334
His name was Edward Teach.
293
00:21:09,940 --> 00:21:14,509
You're getting all of this, yes?
294
00:21:14,510 --> 00:21:15,695
Um...
295
00:21:15,696 --> 00:21:18,197
Please. Continue.
296
00:21:18,198 --> 00:21:20,900
He sailed at the head of a pirate fleet
297
00:21:20,901 --> 00:21:22,652
with a man named Benjamin Hornigold.
298
00:21:22,653 --> 00:21:24,453
I conspired with Hornigold,
299
00:21:24,454 --> 00:21:26,622
offered him control of Fort Nassau
300
00:21:26,623 --> 00:21:27,907
to turn against Teach.
301
00:21:27,908 --> 00:21:31,494
Eventually, I isolated him
from all of his former allies
302
00:21:31,495 --> 00:21:33,746
until it was just him and his prot�g�,
303
00:21:33,747 --> 00:21:36,799
a young captain he had
groomed in his image,
304
00:21:36,800 --> 00:21:40,192
trained as a peerless fighter.
305
00:21:40,193 --> 00:21:42,555
Had they stayed together,
they might have resisted me.
306
00:21:42,556 --> 00:21:44,757
But the prot�g� turned?
307
00:21:44,758 --> 00:21:48,594
Yes. And once he'd sided with me,
308
00:21:48,595 --> 00:21:51,681
Teach had no choice but to withdraw.
309
00:21:51,682 --> 00:21:54,016
After that, my credibility
with crews on the beach
310
00:21:54,017 --> 00:21:55,851
was in good order.
311
00:21:55,852 --> 00:21:59,188
And the prot�g�, what was his name?
312
00:21:59,189 --> 00:22:04,360
His name was Charles Vane.
313
00:22:04,361 --> 00:22:07,530
Leave us, please.
314
00:22:07,531 --> 00:22:12,031
Now.
315
00:22:21,295 --> 00:22:25,881
I need very specific answers
to the following questions.
316
00:22:25,882 --> 00:22:28,351
Ask me what you want to ask me.
317
00:22:28,352 --> 00:22:31,354
Charles Vane sided with you?
318
00:22:31,355 --> 00:22:32,888
Yes.
319
00:22:32,889 --> 00:22:34,390
Betrayed his mentor,
320
00:22:34,391 --> 00:22:37,643
betrayed Edward Teach for you?
321
00:22:37,644 --> 00:22:41,197
Yes.
322
00:22:41,198 --> 00:22:42,398
You were...
323
00:22:42,399 --> 00:22:46,899
I was fucking him.
324
00:22:48,872 --> 00:22:50,239
Where are you going?
325
00:22:50,240 --> 00:22:52,157
To inform the captain
of the Gloucestershire
326
00:22:52,158 --> 00:22:53,209
he's about to head home.
327
00:22:53,210 --> 00:22:54,577
Plus one passenger.
328
00:22:54,578 --> 00:22:55,878
You never asked me.
329
00:22:55,879 --> 00:22:58,080
I needed to ask?
I never lied.
330
00:22:58,081 --> 00:23:01,417
I was fully prepared to set foot
on that island and say his name,
331
00:23:01,418 --> 00:23:03,169
say that the universal pardon
332
00:23:03,170 --> 00:23:06,672
had an exception, put
my credibility at risk
333
00:23:06,673 --> 00:23:08,507
based solely on your counsel,
334
00:23:08,508 --> 00:23:11,594
and it was all to settle a personal feud
335
00:23:11,595 --> 00:23:15,598
with a former lover?
336
00:23:15,599 --> 00:23:16,899
Why did you bring me here?
337
00:23:16,900 --> 00:23:18,934
You know these men's names,
338
00:23:18,935 --> 00:23:20,770
you know the things they have done.
339
00:23:20,771 --> 00:23:23,439
But I know them.
340
00:23:23,440 --> 00:23:26,108
I know Flint is dangerous,
341
00:23:26,109 --> 00:23:28,110
but he can be reasoned with.
342
00:23:28,111 --> 00:23:29,912
I know Rackham is devious,
343
00:23:29,913 --> 00:23:31,614
but all he cares about is his legacy.
344
00:23:31,615 --> 00:23:34,417
And because I have
history with Charles Vane,
345
00:23:34,418 --> 00:23:36,118
I know him most of all.
346
00:23:36,119 --> 00:23:38,954
I'm all too aware what he
is capable of destroying
347
00:23:38,955 --> 00:23:42,925
when he sets his mind on it.
348
00:23:42,926 --> 00:23:46,429
I underestimated him and I lost my father.
349
00:23:46,430 --> 00:23:48,464
The Lord Governor Ashe underestimated him,
350
00:23:48,465 --> 00:23:49,559
and Charles Town burned.
351
00:23:49,560 --> 00:23:56,305
What is it you would like
to have him take from you?
352
00:23:56,306 --> 00:24:02,978
Why, in God's name, would I trust you?
353
00:24:02,979 --> 00:24:08,484
Nassau is my father's house.
354
00:24:08,485 --> 00:24:10,369
It is my birthright, and I am obligated
355
00:24:10,370 --> 00:24:14,123
to see it set right, to
see its monsters driven out.
356
00:24:14,124 --> 00:24:17,293
You don't have to trust me
357
00:24:17,294 --> 00:24:23,332
because we have mutual self-interest.
358
00:24:23,333 --> 00:24:30,333
And that makes for better partners.
359
00:24:44,738 --> 00:24:48,074
Captain.
360
00:24:48,075 --> 00:24:49,492
I understand why you are here,
361
00:24:49,493 --> 00:24:53,913
and I understand why this troubles you.
362
00:24:53,914 --> 00:24:59,314
But they do not understand.
363
00:24:59,419 --> 00:25:02,288
In the interest of getting this
done as quickly as possible,
364
00:25:02,289 --> 00:25:03,289
perhaps it would be better
365
00:25:03,290 --> 00:25:07,376
if all our roles were more clearly defined.
366
00:25:07,377 --> 00:25:17,177
To avoid unnecessary and
uncomfortable confusion.
367
00:26:03,066 --> 00:26:05,601
A man puts a dead thing in the ground,
368
00:26:05,602 --> 00:26:08,938
he expects it to stay there.
369
00:26:08,939 --> 00:26:13,739
Sometimes it comes back.
370
00:26:30,460 --> 00:26:32,294
I harbored such resentment
371
00:26:32,295 --> 00:26:33,629
in that moment all those years ago
372
00:26:33,630 --> 00:26:35,965
when you turned your back on me...
373
00:26:35,966 --> 00:26:38,350
Though I sailed countless leagues with you,
374
00:26:38,351 --> 00:26:40,469
fought countless battles with you,
375
00:26:40,470 --> 00:26:44,473
taught countless lessons to you...
376
00:26:44,474 --> 00:26:50,474
And you did it all for a girl.
377
00:27:03,460 --> 00:27:09,060
Good to see you, old friend.
378
00:27:12,469 --> 00:27:16,005
For years, I've laid my head down at night,
379
00:27:16,006 --> 00:27:17,339
and no matter where I was,
380
00:27:17,340 --> 00:27:20,593
there was an odor would
arrive at my nose...
381
00:27:20,594 --> 00:27:23,846
Brine and hides and pitch and shit.
382
00:27:23,847 --> 00:27:26,181
The perfume of this place.
383
00:27:26,182 --> 00:27:30,936
Across eight years and as many wives and...
384
00:27:30,937 --> 00:27:33,355
So many distractions.
385
00:27:33,356 --> 00:27:36,358
Oh, then I meet wife number nine.
386
00:27:36,359 --> 00:27:41,413
And to my surprise, I
stop thinking about Nassau.
387
00:27:41,414 --> 00:27:45,417
The smell goes away.
388
00:27:45,418 --> 00:27:50,018
For almost three weeks.
389
00:27:51,041 --> 00:27:54,426
And then news comes across my door
390
00:27:54,427 --> 00:27:56,595
that there are no more Guthries in Nassau.
391
00:27:56,596 --> 00:28:00,266
One dead, the other in chains.
392
00:28:00,267 --> 00:28:05,220
It seemed a sign it was time I returned.
393
00:28:05,221 --> 00:28:07,856
They're both dead.
394
00:28:07,857 --> 00:28:10,643
Really?
395
00:28:10,644 --> 00:28:13,145
I heard that the spectacle
of Eleanor Guthrie's trial
396
00:28:13,146 --> 00:28:15,397
could go on for months.
397
00:28:15,398 --> 00:28:18,701
They are both dead.
398
00:28:18,702 --> 00:28:23,202
Mm.
399
00:28:24,887 --> 00:28:27,826
What happened between she and I,
400
00:28:27,827 --> 00:28:30,629
our role in forcing you out of this place,
401
00:28:30,630 --> 00:28:33,582
it's in the past.
402
00:28:33,583 --> 00:28:34,917
So if you returned
403
00:28:34,918 --> 00:28:36,919
looking to gloat about how it turned out
404
00:28:36,920 --> 00:28:39,588
or looking for some
sort of apology from me,
405
00:28:39,589 --> 00:28:41,557
then you can go fuck yourself.
406
00:28:41,558 --> 00:28:43,008
Forced me out?
407
00:28:43,009 --> 00:28:45,561
Is that the story you've been
telling yourself all this time?
408
00:28:45,562 --> 00:28:47,229
That's how I remember it.
409
00:28:47,230 --> 00:28:49,765
All I remember... A
young man's poor judgment
410
00:28:49,766 --> 00:28:51,400
which forced me to
choose between killing him
411
00:28:51,401 --> 00:28:53,235
and walking away and letting him live.
412
00:28:53,236 --> 00:28:55,437
Not quite the same thing.
413
00:28:55,438 --> 00:28:57,106
If you think I've been sitting around,
414
00:28:57,107 --> 00:28:59,108
waiting for an apology all this time,
415
00:28:59,109 --> 00:29:00,776
I don't know what to tell you.
416
00:29:00,777 --> 00:29:04,811
Then why are you here?
417
00:29:04,812 --> 00:29:07,750
Whose is that?
418
00:29:07,751 --> 00:29:08,867
What?
419
00:29:08,868 --> 00:29:11,086
Man-of-war out there.
420
00:29:11,087 --> 00:29:13,339
I assume that's the ship Flint
used to sack Charles Town.
421
00:29:13,340 --> 00:29:14,423
It's here and he isn't.
422
00:29:14,424 --> 00:29:16,008
I'm just asking whose it is.
423
00:29:16,009 --> 00:29:19,128
Ours.
424
00:29:19,129 --> 00:29:25,100
So don't get any fuckin' ideas.
425
00:29:25,101 --> 00:29:26,602
Who's "ours"?
426
00:29:26,603 --> 00:29:28,220
I have partners.
427
00:29:28,221 --> 00:29:30,806
In a compact toward the
common defense of this place.
428
00:29:30,807 --> 00:29:33,308
Provide a stipend to
the crews on the beach,
429
00:29:33,309 --> 00:29:36,061
in exchange for their agreement
to follow our lead in battle,
430
00:29:36,062 --> 00:29:38,614
should the need arise to defend the island.
431
00:29:38,615 --> 00:29:43,115
Mm.
432
00:29:45,175 --> 00:29:49,208
Smells differently than I remember.
433
00:29:49,209 --> 00:29:50,709
Maybe it's changed,
434
00:29:50,710 --> 00:29:54,380
or maybe I've just been
misremembering it all this time.
435
00:29:54,381 --> 00:29:55,581
Let's go.
436
00:29:55,582 --> 00:29:57,750
Where?
437
00:29:57,751 --> 00:30:05,951
I'd like to meet these partners of yours.
438
00:30:06,593 --> 00:30:08,761
Get up there! Slack off the truss lashing!
439
00:30:08,762 --> 00:30:10,429
Get it moving!
440
00:30:10,430 --> 00:30:16,030
Cut it loose if you have to!
441
00:31:02,615 --> 00:31:05,567
Keep her steady!
442
00:31:05,568 --> 00:31:10,068
Hold fast, men.
443
00:31:13,960 --> 00:31:18,460
Knockdown!
444
00:31:28,758 --> 00:31:33,258
Whoa!
445
00:31:36,599 --> 00:31:41,099
Bub!
446
00:31:59,789 --> 00:32:03,125
Captain! Captain!
447
00:32:03,126 --> 00:32:05,427
With that topgallant loose,
448
00:32:05,428 --> 00:32:07,462
it'll drive us into the sea!
449
00:32:07,463 --> 00:32:13,268
We must reduce the windage, or we'll sink.
450
00:32:13,269 --> 00:32:19,024
Give me another block!
Give me another block!
451
00:32:19,025 --> 00:32:21,443
Look out!
452
00:32:21,444 --> 00:32:23,111
Gah!
453
00:32:23,112 --> 00:32:25,814
Aah! Aah!
454
00:32:25,815 --> 00:32:30,241
Oh, my fucking leg!
455
00:32:30,242 --> 00:32:31,403
Pull 'em out!
456
00:32:31,404 --> 00:32:34,623
Get out!
457
00:32:34,624 --> 00:32:41,424
Come on. Here, here, take my hand.
458
00:33:29,045 --> 00:33:33,545
Help! Help!
459
00:33:50,733 --> 00:33:53,735
Hey! Help!
460
00:33:53,736 --> 00:33:55,537
Help!
461
00:33:55,538 --> 00:34:00,038
Help! Help!
462
00:35:31,667 --> 00:35:36,167
Help! God...!
463
00:35:38,591 --> 00:35:46,791
They say the worst of it don't last long.
464
00:35:48,184 --> 00:35:53,905
What the water does to
you once it's got you.
465
00:35:53,906 --> 00:35:58,243
It makes you cold, makes you scared.
466
00:35:58,244 --> 00:36:03,415
It shows you things. Bad things.
467
00:36:03,416 --> 00:36:06,084
But then it warms you.
468
00:36:06,085 --> 00:36:08,203
It settles you.
469
00:36:08,204 --> 00:36:14,960
It shows you the places you've been.
470
00:36:14,961 --> 00:36:20,265
Like the people you've loved.
471
00:36:20,266 --> 00:36:25,887
They're all there waiting for you.
472
00:36:25,888 --> 00:36:29,891
It doesn't sound so bad.
473
00:36:29,892 --> 00:36:31,693
Fuck.
474
00:36:31,694 --> 00:36:36,194
Come on.
475
00:36:43,739 --> 00:36:48,239
Fuck...
476
00:36:50,420 --> 00:36:51,746
Oh, fuck.
477
00:36:51,747 --> 00:36:54,216
Hey! Wait!
478
00:36:54,217 --> 00:37:00,417
Take my... God... God, come on!
479
00:37:03,309 --> 00:37:07,062
Come on, come on, please!
480
00:37:07,063 --> 00:37:11,099
Ah, God!
481
00:37:11,100 --> 00:37:15,600
No.
482
00:37:19,826 --> 00:37:21,943
Fuck!
483
00:37:21,944 --> 00:37:26,444
Aah!
484
00:37:33,956 --> 00:37:38,456
Fuck!
485
00:37:39,545 --> 00:37:44,045
Fuck! Fuck!
486
00:38:02,902 --> 00:38:06,154
Found that. At the inn by the bar.
487
00:38:06,155 --> 00:38:08,740
Oh, I know. Mr. Warren
misplaced it yesterday.
488
00:38:08,741 --> 00:38:11,576
No, that one we found
in the privy yesterday.
489
00:38:11,577 --> 00:38:15,830
This is the new one he was dispersed today.
490
00:38:15,831 --> 00:38:20,331
Are you certain?
491
00:38:23,516 --> 00:38:29,104
Just how fucking stupid,
exactly, are your men?
492
00:38:29,105 --> 00:38:33,605
It's hard to say.
493
00:38:44,320 --> 00:38:49,520
Ah, to a momentous return.
494
00:38:49,659 --> 00:38:52,995
A man of your ability and experience
495
00:38:52,996 --> 00:38:55,130
will be a most welcome addition
496
00:38:55,131 --> 00:38:57,549
to our ranks.
497
00:38:57,550 --> 00:39:00,002
Jack.
498
00:39:00,003 --> 00:39:03,672
Rackham.
499
00:39:03,673 --> 00:39:05,307
That's my name.
500
00:39:05,308 --> 00:39:06,675
You were the scrawny one...
501
00:39:06,676 --> 00:39:08,677
Who was trying so desperately
502
00:39:08,678 --> 00:39:10,562
to join Charles' first crew.
503
00:39:10,563 --> 00:39:13,432
Flint I can understand,
504
00:39:13,433 --> 00:39:16,101
but this is your third partner?
505
00:39:16,102 --> 00:39:18,570
Jack took the Urca de Lima prize.
506
00:39:18,571 --> 00:39:20,606
Transported it, secured it.
507
00:39:20,607 --> 00:39:23,025
He's been employing it to
provide for Nassau's defense.
508
00:39:23,026 --> 00:39:25,444
Nassau, as I'm sure you recall,
509
00:39:25,445 --> 00:39:28,247
lacks the will to form an identity.
510
00:39:28,248 --> 00:39:29,364
It is and always has been
511
00:39:29,365 --> 00:39:30,616
fragments of an idea,
512
00:39:30,617 --> 00:39:32,034
and without identity...
513
00:39:32,035 --> 00:39:33,431
An organized defense?
514
00:39:33,432 --> 00:39:34,453
Near impossible.
515
00:39:34,454 --> 00:39:38,090
The stipends...
516
00:39:38,091 --> 00:39:40,759
Create an obligation to follow one command
517
00:39:40,760 --> 00:39:42,878
in the event of a threat to the island.
518
00:39:42,879 --> 00:39:46,215
Captain Flint, as the island's
most able naval tactician,
519
00:39:46,216 --> 00:39:47,800
would command our forces on the water,
520
00:39:47,801 --> 00:39:51,353
and Charles would captain the
militia to defend the land.
521
00:39:51,354 --> 00:39:53,889
Why?
522
00:39:53,890 --> 00:39:56,108
Beg your pardon?
523
00:39:56,109 --> 00:40:01,730
Why are you so determined to defend Nassau?
524
00:40:01,731 --> 00:40:03,949
Because Henry Avery set his camp here
525
00:40:03,950 --> 00:40:05,784
and said, "This is a place for free men."
526
00:40:05,785 --> 00:40:09,154
And because you sailed from
here and made this place feared.
527
00:40:09,155 --> 00:40:11,990
Because Henry Jennings
and Benjamin Hornigold
528
00:40:11,991 --> 00:40:14,409
and Sam Bellamy gave Nassau life.
529
00:40:14,410 --> 00:40:16,328
And you think your name
belongs on that list.
530
00:40:16,329 --> 00:40:19,248
Yes, I understand.
531
00:40:19,249 --> 00:40:23,749
Captain Teach?
532
00:40:29,259 --> 00:40:32,144
We hear you're taking on new men.
533
00:40:32,145 --> 00:40:36,645
We'd like to join you.
534
00:40:38,685 --> 00:40:43,185
If you please.
535
00:40:44,908 --> 00:40:46,992
When I was a young man in this place,
536
00:40:46,993 --> 00:40:50,362
it was a settled notion that in
order to join a crew of any repute,
537
00:40:50,363 --> 00:40:53,332
one had to prove his worth.
538
00:40:53,333 --> 00:40:56,785
Two men, evenly matched, bare fists,
539
00:40:56,786 --> 00:40:58,670
the only measure of difference between them
540
00:40:58,671 --> 00:41:01,290
being the measure of their will.
541
00:41:01,291 --> 00:41:08,891
Now all a man need do is say "please."
542
00:41:09,465 --> 00:41:17,665
You want us to fight each other for this?
543
00:41:24,280 --> 00:41:25,781
I had such hopes for this place
544
00:41:25,782 --> 00:41:27,366
when I heard the Guthries had gone.
545
00:41:27,367 --> 00:41:29,818
Thought it had a chance to
return to what it once was,
546
00:41:29,819 --> 00:41:31,653
return to that state.
547
00:41:31,654 --> 00:41:34,373
But now I see there's
no hope of that anymore.
548
00:41:34,374 --> 00:41:36,458
You have taken away
549
00:41:36,459 --> 00:41:38,493
the one thing that made Nassau what it was.
550
00:41:38,494 --> 00:41:42,164
You have given her prosperity.
551
00:41:42,165 --> 00:41:45,717
Strife is good.
552
00:41:45,718 --> 00:41:49,221
Strife makes a man strong.
553
00:41:49,222 --> 00:41:52,307
For if a man is capable
of confronting death daily,
554
00:41:52,308 --> 00:41:53,759
functioning in the face of it,
555
00:41:53,760 --> 00:41:55,427
there's no telling what
else that man can do,
556
00:41:55,428 --> 00:41:57,179
and a man whose limits cannot be known
557
00:41:57,180 --> 00:41:59,848
is a very hard man to defeat in battle.
558
00:41:59,849 --> 00:42:03,685
Now I look around me and
I see crews filled with men
559
00:42:03,686 --> 00:42:06,688
who've only ever won a
prize through surrender.
560
00:42:06,689 --> 00:42:10,692
I see captains who ought to
have been deposed months ago
561
00:42:10,693 --> 00:42:13,362
keep their office because
their men are comfortable.
562
00:42:13,363 --> 00:42:16,698
I see decay everywhere.
563
00:42:16,699 --> 00:42:20,669
Now, I returned to go on
the account as I know it.
564
00:42:20,670 --> 00:42:23,589
I returned because in this place
565
00:42:23,590 --> 00:42:26,792
I believed I could find
the men necessary to do so
566
00:42:26,793 --> 00:42:30,178
and, in particular, one
man that I thought worthy
567
00:42:30,179 --> 00:42:36,635
of standing alongside me at
the head of a terrible fleet.
568
00:42:36,636 --> 00:42:42,236
I wonder if he's still here.
569
00:43:33,374 --> 00:43:34,743
Now, listen.
570
00:43:34,744 --> 00:43:37,329
I am committed to defending the gold,
571
00:43:37,330 --> 00:43:39,531
the fort, this place,
572
00:43:39,532 --> 00:43:41,333
to preserving it for an age.
573
00:43:41,334 --> 00:43:42,617
I owe that to my partners.
574
00:43:42,618 --> 00:43:43,618
I owe it to myself.
575
00:43:43,619 --> 00:43:45,954
I cannot imagine failure.
576
00:43:45,955 --> 00:43:51,677
But I cannot deny the
potential for it either.
577
00:43:51,678 --> 00:43:53,095
You will organize the exchanges...
578
00:43:53,096 --> 00:43:54,846
Gold for things of equal value,
579
00:43:54,847 --> 00:43:56,048
yet small and light.
580
00:43:56,049 --> 00:43:57,382
Mr. Featherstone and I
581
00:43:57,383 --> 00:43:58,934
will facilitate moving the gold
582
00:43:58,935 --> 00:44:02,304
from the treasury in secret
to the site of each location.
583
00:44:02,305 --> 00:44:03,972
You will keep it quiet.
584
00:44:03,973 --> 00:44:07,526
Only as many men as it takes
to secure the transactions.
585
00:44:07,527 --> 00:44:08,977
I don't like how any of this looks,
586
00:44:08,978 --> 00:44:11,780
our scurrying about, stashing
things away in dark places
587
00:44:11,781 --> 00:44:13,782
like fucking rodents
preparing for the winter.
588
00:44:13,783 --> 00:44:15,033
And most critically,
589
00:44:15,034 --> 00:44:16,702
I do not want my partners,
590
00:44:16,703 --> 00:44:19,821
Captains Flint or Vane, to hear about it.
591
00:44:19,822 --> 00:44:22,157
If either of them catches wind of this,
592
00:44:22,158 --> 00:44:23,909
shit, I don't know.
593
00:44:23,910 --> 00:44:30,910
Just keep your mouth shut about it.
594
00:44:36,222 --> 00:44:39,591
What did you say to him?
595
00:44:39,592 --> 00:44:40,809
Tell me the truth.
596
00:44:40,810 --> 00:44:47,015
What did you say to
make him change his mind?
597
00:44:47,016 --> 00:44:50,018
You and I spoke of what will likely happen
598
00:44:50,019 --> 00:44:53,021
the day England returns to this place.
599
00:44:53,022 --> 00:44:55,023
We spoke of how I must stay.
600
00:44:55,024 --> 00:44:58,527
Must find a way to enter into their world,
601
00:44:58,528 --> 00:45:01,530
and I believe you would
want to enter it with me.
602
00:45:01,531 --> 00:45:03,248
I believe that in this moment
603
00:45:03,249 --> 00:45:07,941
you cannot fathom leaving me.
604
00:45:07,942 --> 00:45:10,539
But if we are honest with each other,
605
00:45:10,540 --> 00:45:12,007
I think we both know...
606
00:45:12,008 --> 00:45:13,208
Stop.
607
00:45:13,209 --> 00:45:16,044
Sooner or later, the day is going to come
608
00:45:16,045 --> 00:45:18,013
when, no matter our feelings,
609
00:45:18,014 --> 00:45:25,814
the world will demand that you and I...
610
00:45:47,303 --> 00:45:49,304
We'll be heading into the wind!
611
00:45:49,305 --> 00:45:53,274
Things'll get rougher!
612
00:45:53,275 --> 00:45:54,809
Captain!
613
00:45:54,810 --> 00:45:56,561
There's nothing more to be done.
614
00:45:56,562 --> 00:45:58,947
We should heave to, ride it out below.
615
00:45:58,948 --> 00:46:01,316
Hornigold knows our last position.
616
00:46:01,317 --> 00:46:03,651
They'll be patrolling downwind.
617
00:46:03,652 --> 00:46:06,571
The storm'll blow us right to him.
618
00:46:06,572 --> 00:46:10,875
Head up now... Close as you can.
619
00:46:10,876 --> 00:46:13,995
Captain, this is mad!
620
00:46:13,996 --> 00:46:18,496
Billy, make it so.
621
00:46:19,969 --> 00:46:26,769
You two, man the starboard braces.
622
00:46:27,810 --> 00:46:33,010
You heard, man the braces!
623
00:47:17,810 --> 00:47:22,310
Hold it. Hold it.
624
00:47:32,014 --> 00:47:33,202
Got to close the hatch.
625
00:47:33,203 --> 00:47:37,290
Close the hatch!
626
00:47:37,291 --> 00:47:41,791
Where's the captain?
627
00:48:38,301 --> 00:48:41,520
Not that I anticipate it will
alter your behavior in any way,
628
00:48:41,521 --> 00:48:45,307
but you should know I
do not approve of this.
629
00:48:45,308 --> 00:48:49,228
I know what I'm doing.
630
00:48:49,229 --> 00:48:51,981
Like most of London, I read your memoir.
631
00:48:51,982 --> 00:48:55,618
Marveled at your privateering exploits.
632
00:48:55,619 --> 00:48:56,702
It was quite a story.
633
00:48:56,703 --> 00:49:00,206
But I hear things.
634
00:49:00,207 --> 00:49:03,993
Certain details of your grand voyage,
635
00:49:03,994 --> 00:49:06,245
rash decisions and the
terrible injuries that followed,
636
00:49:06,246 --> 00:49:09,248
the scars of which are...
637
00:49:09,249 --> 00:49:13,386
Left out of the pages of your account.
638
00:49:13,387 --> 00:49:20,426
But perhaps harder to erase elsewhere.
639
00:49:20,427 --> 00:49:28,317
Were you so confident then as you are now?
640
00:49:28,318 --> 00:49:32,571
Captain Hornigold. Welcome aboard.
641
00:49:32,572 --> 00:49:35,157
Mr. Dufresne.
642
00:49:35,158 --> 00:49:36,358
I have news to relay, sir,
643
00:49:36,359 --> 00:49:38,160
but first, I'm sorry,
644
00:49:38,161 --> 00:49:41,330
I must address a rumor I've
heard since my arrival here,
645
00:49:41,331 --> 00:49:44,784
a rumor most troubling about a fugitive
646
00:49:44,785 --> 00:49:52,985
that you've made a part of your endeavor.
647
00:49:54,377 --> 00:49:55,711
Jesus.
648
00:49:55,712 --> 00:49:56,796
I would introduce you,
649
00:49:56,797 --> 00:49:58,097
but, uh, from what I understand,
650
00:49:58,098 --> 00:49:59,765
you're quite familiar with one another.
651
00:49:59,766 --> 00:50:02,101
Respectfully, that woman
is not to be trusted.
652
00:50:02,102 --> 00:50:03,385
I know,
653
00:50:03,386 --> 00:50:06,439
but perhaps I don't need to trust her.
654
00:50:06,440 --> 00:50:08,357
And, by way of context,
655
00:50:08,358 --> 00:50:11,477
I don't much trust you either.
656
00:50:11,478 --> 00:50:14,280
Let's assume you'll each
be a check on the other,
657
00:50:14,281 --> 00:50:16,615
and I'll count myself fortunate.
658
00:50:16,616 --> 00:50:18,901
What news, Captain?
659
00:50:18,902 --> 00:50:22,488
I engaged Captain Flint as promised.
660
00:50:22,489 --> 00:50:26,158
When he and his crew
declined my offer of pardons,
661
00:50:26,159 --> 00:50:28,327
I pressed my advantage and drove him,
662
00:50:28,328 --> 00:50:30,579
already battered, into a tempest.
663
00:50:30,580 --> 00:50:33,466
When it subsided, I
patrolled the area extensively
664
00:50:33,467 --> 00:50:36,469
and recovered several
pieces of fresh debris.
665
00:50:36,470 --> 00:50:38,471
Debris? What kind of debris?
666
00:50:38,472 --> 00:50:42,972
The definitive kind.
667
00:50:44,511 --> 00:50:49,011
Captain Flint is dead.
668
00:52:32,519 --> 00:52:37,019
We're not moving.
669
00:53:05,885 --> 00:53:08,587
Where are we?
670
00:53:08,588 --> 00:53:10,422
The storm drove us east
671
00:53:10,423 --> 00:53:12,508
into the Sargasso Sea.
672
00:53:12,509 --> 00:53:14,843
We are becalmed.
673
00:53:14,844 --> 00:53:16,061
Stores?
674
00:53:16,062 --> 00:53:17,062
Most of the fresh water
675
00:53:17,063 --> 00:53:19,565
was lost in the flooding in the storm.
676
00:53:19,566 --> 00:53:21,233
The food that could be salvaged,
677
00:53:21,234 --> 00:53:23,319
we have a few days.
678
00:53:23,320 --> 00:53:26,271
Maybe a week.
679
00:53:26,272 --> 00:53:30,492
How far to the nearest coast?
680
00:53:30,493 --> 00:53:32,828
At our current speed?
681
00:53:32,829 --> 00:53:36,582
About three times that.
682
00:53:36,583 --> 00:53:40,586
Unless the wind returns soon...
683
00:53:40,587 --> 00:53:50,087
We won't survive this.
45664
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.