Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:04,900 --> 00:00:05,900
* leise Musik *
2
00:00:08,900 --> 00:00:10,400
* sanfte Klaviermusik *
3
00:00:34,100 --> 00:00:35,200
* bewegte Musik *
4
00:01:01,700 --> 00:01:02,800
* bewegte Musik *
5
00:01:14,300 --> 00:01:17,100
* bewegte Musik, Vogelgezwitscher, Schienenrauschen *
6
00:01:21,800 --> 00:01:24,100
* bewegte Musik, Vogelgezwitscher *
7
00:02:13,800 --> 00:02:16,600
* Die Musik wird leiser, Vogelgezwitscher. *
8
00:02:18,000 --> 00:02:19,000
* Er seufzt. *
9
00:02:20,800 --> 00:02:23,900
* Die Musik klingt langsam ab, Vogelgezwitscher. *
10
00:02:26,600 --> 00:02:28,000
* lang gezogener Pfiff *
11
00:02:37,400 --> 00:02:39,300
* Kratzen *
12
00:02:59,100 --> 00:03:00,100
* Hupen *
13
00:03:08,700 --> 00:03:09,700
Adamo!
14
00:03:11,500 --> 00:03:12,500
Pater Ivan Sturzi.
15
00:03:12,600 --> 00:03:14,600
Aber, bitte, nenn mich einfach Ivan.
16
00:03:16,500 --> 00:03:19,300
Entschuldige die Verspätung, ich habe länger gebraucht.
17
00:03:19,400 --> 00:03:20,500
Ich war schon nervös.
18
00:03:20,500 --> 00:03:22,700
Kann es kaum erwarten, dich kennenzulernen.
19
00:03:22,700 --> 00:03:24,700
Also, was sollen wir machen? Gehen wir?
20
00:03:24,800 --> 00:03:25,900
Lass mich helfen ...
21
00:03:28,100 --> 00:03:29,900
Heftige Begrüßung, aber ... na ja.
22
00:03:30,800 --> 00:03:31,700
Was soll's?
23
00:03:31,800 --> 00:03:33,000
Auf geht's, folg mir!
24
00:03:33,900 --> 00:03:34,800
Komm!
25
00:03:42,200 --> 00:03:44,000
Trägst du keinen Sicherheitsgurt?
26
00:03:44,900 --> 00:03:45,900
Du solltest.
27
00:03:49,700 --> 00:03:52,200
Verstehe, wer im Gefängnis war, ist empfindlich,
28
00:03:52,200 --> 00:03:54,800
wenn's um die eigenen Sachen geht - wie du meinst.
29
00:03:57,400 --> 00:03:58,900
Es wird dir gefallen, Adamo.
30
00:03:58,900 --> 00:04:02,300
Sehr gut sogar, du siehst mir aus wie ein richtiger Naturliebhaber.
31
00:04:02,400 --> 00:04:03,300
* Er lacht. *
32
00:04:04,100 --> 00:04:05,100
* leise Musik *
33
00:04:06,200 --> 00:04:07,200
* Quietschen *
34
00:04:12,900 --> 00:04:14,900
* zauberhafte Musik, Tierlaute *
35
00:04:18,700 --> 00:04:21,200
* harmonische Musik, Vogelgezwitscher *
36
00:04:28,600 --> 00:04:30,700
* Die Musik verklingt, Gackern. *
37
00:04:32,800 --> 00:04:34,400
Das ist unsere kleine Kirche.
38
00:04:35,200 --> 00:04:37,200
Komm mit, ich will dir etwas zeigen.
39
00:04:39,200 --> 00:04:40,500
* sphärische Musik *
40
00:04:43,200 --> 00:04:44,700
Das ist unser Apfelbaum.
41
00:04:45,400 --> 00:04:46,500
Unser ganzer Stolz.
42
00:04:46,500 --> 00:04:47,900
Ist er nicht wundervoll?
43
00:04:48,000 --> 00:04:50,400
Heuer trägt er richtig viele Früchte.
44
00:04:50,800 --> 00:04:52,100
* Vogelgezwitscher *
45
00:04:54,900 --> 00:04:55,800
* Er ächzt. *
46
00:04:56,300 --> 00:04:57,300
Für dich.
47
00:05:01,000 --> 00:05:02,900
Nicht essen, der ist noch nicht reif.
48
00:05:03,000 --> 00:05:04,300
Vielleicht in einer Woche.
49
00:05:05,100 --> 00:05:06,000
Gehen wir.
50
00:05:13,800 --> 00:05:14,800
* Miauen *
51
00:05:14,800 --> 00:05:15,800
Da sind wir.
52
00:05:15,900 --> 00:05:17,600
Das ist Gustav und das ist Khalid.
53
00:05:17,700 --> 00:05:19,300
Buongiorno, Jungs. - Buongiorno.
54
00:05:19,300 --> 00:05:20,300
Buongiorno.
55
00:05:20,900 --> 00:05:22,000
Und das ist Adamo.
56
00:05:22,000 --> 00:05:25,000
Er ist unser neuer Freund und wird für einige Zeit bleiben.
57
00:05:25,000 --> 00:05:27,600
Heißt ihn bitte willkommen. - Willkommen Adamo.
58
00:05:28,500 --> 00:05:30,900
Khalid, willst du ihn nicht willkommen heißen?
59
00:05:30,900 --> 00:05:32,000
Bin ich verrückt?
60
00:05:32,000 --> 00:05:34,200
Ich grüß nicht glatzköpfigen Faschisten.
61
00:05:35,500 --> 00:05:36,800
Khalid hat noch Bedenken,
62
00:05:36,900 --> 00:05:39,000
aber wir haben ja Zeit, das zu überwinden.
63
00:05:39,300 --> 00:05:42,900
Und jetzt, wenn du so nett wärst, erledigen wir schnell Formalitäten.
64
00:05:42,900 --> 00:05:43,900
Bitte.
65
00:05:44,500 --> 00:05:46,500
Wie geht's deinem Bein? - Nicht so gut.
66
00:05:47,000 --> 00:05:48,000
Hm.
67
00:05:49,000 --> 00:05:50,400
* Die Katze schnurrt. *
68
00:05:52,000 --> 00:05:53,000
* Räuspern *
69
00:05:53,300 --> 00:05:54,600
* Gackern von draußen *
70
00:05:55,600 --> 00:05:57,800
Adamo - stammt vom ersten Menschen.
71
00:05:57,900 --> 00:05:58,900
Warum dieser Name?
72
00:05:59,700 --> 00:06:01,700
Haben dir deine Eltern bestimmt gesagt.
73
00:06:01,800 --> 00:06:03,500
Ich hab vergessen, sie zu fragen.
74
00:06:03,600 --> 00:06:04,800
Sehr gute Antwort.
75
00:06:05,400 --> 00:06:08,000
Wirklich ausgezeichnete Antwort. * leises Lachen *
76
00:06:08,000 --> 00:06:10,000
Hier steht, du seist - ich zitiere:
77
00:06:10,300 --> 00:06:11,800
ein brutaler Neofaschist.
78
00:06:11,900 --> 00:06:14,000
Abgesehen davon, dass es nicht schön ist,
79
00:06:14,000 --> 00:06:16,800
wenn so was im Lebenslauf steht - stimmt das überhaupt?
80
00:06:16,900 --> 00:06:20,600
Auf den ersten Blick würde ich nicht sagen, dass du einer von denen bist.
81
00:06:20,800 --> 00:06:22,400
Und als ob das nicht reicht,
82
00:06:22,500 --> 00:06:24,600
steht hier auch noch, du seist böse.
83
00:06:24,600 --> 00:06:27,200
Bah! Das finde ich wirklich eine Unverschämtheit.
84
00:06:27,900 --> 00:06:30,700
Aber sag mir bitte die Wahrheit ... Du bist nicht böse?
85
00:06:36,800 --> 00:06:38,600
Genau das wollte ich von dir hören.
86
00:06:38,700 --> 00:06:41,000
Haha! Nein, das bist du nicht. Weißt du warum?
87
00:06:41,100 --> 00:06:43,300
Weil böse Menschen einfach nicht existieren.
88
00:06:43,400 --> 00:06:46,800
Natürlich versucht der Teufel alles, um uns in Versuchung zu führen.
89
00:06:46,800 --> 00:06:49,200
Doch wir sind mit Gottes Hilfe stärker als er.
90
00:06:49,200 --> 00:06:50,300
Schau dir Gustav an.
91
00:06:50,400 --> 00:06:52,400
Er ist vor vier Jahren zu uns gekommen
92
00:06:52,400 --> 00:06:54,700
und sollte drei Monate bleiben, so wie du.
93
00:06:54,800 --> 00:06:56,900
Er hat sich aber entschieden zu bleiben.
94
00:06:56,900 --> 00:07:00,400
Bevor er kam, war er Alkoholiker, hat gestohlen und vergewaltigt.
95
00:07:00,600 --> 00:07:03,000
Seit 14 Monaten hat er keinen Alkohol angerührt
96
00:07:03,100 --> 00:07:05,800
und macht seinen Abschluss in Theologie - bravo, hm?
97
00:07:05,800 --> 00:07:07,400
Und er ist nicht der Einzige.
98
00:07:07,400 --> 00:07:10,400
Khalid hat Tankstellen überfallen. Willst du wissen warum?
99
00:07:10,800 --> 00:07:12,400
Nein. - Ich sag's dir trotzdem.
100
00:07:12,400 --> 00:07:15,700
Weil er hier in Südtirol einen neuen Volksstamm gründen wollte:
101
00:07:15,800 --> 00:07:16,700
den Dschihad.
102
00:07:16,800 --> 00:07:18,000
Sie haben ihn erwischt,
103
00:07:18,000 --> 00:07:20,800
wie er in einem Stall im Dorf eine Bombe deponiert hat.
104
00:07:20,800 --> 00:07:23,500
Er wollte die hübschen Rindviecher in die Luft jagen!
105
00:07:23,600 --> 00:07:24,500
Unglaublich!
106
00:07:24,600 --> 00:07:26,300
Heute ist alles in Ordnung bei ihm.
107
00:07:26,400 --> 00:07:29,000
Er studiert unsere Sprache und isst Schweinerippchen.
108
00:07:29,100 --> 00:07:30,300
Unser Fleisch, klar.
109
00:07:30,400 --> 00:07:33,300
Hör auf mit dem Scheiß und sag mir, was ich zu tun habe.
110
00:07:33,700 --> 00:07:35,900
Das solltest eigentlich du mir sagen.
111
00:07:36,500 --> 00:07:38,000
Willst du mich verarschen?
112
00:07:38,600 --> 00:07:40,200
Auf gar keinen Fall! Nein!
113
00:07:40,200 --> 00:07:42,500
Und unter anderen Umständen hätte ich gesagt,
114
00:07:42,600 --> 00:07:45,200
dass der von dir gebrauchte Ausdruck unpassend war.
115
00:07:45,200 --> 00:07:48,400
Aber im Moment fokussieren wir uns auf dein Ziel hier bei uns.
116
00:07:48,600 --> 00:07:50,100
Es liegt ganz an dir, Adamo.
117
00:07:51,400 --> 00:07:53,800
Es ist meine Aufgabe, unsere Aufgabe,
118
00:07:53,900 --> 00:07:55,600
dir zu helfen, dein Ziel zu finden.
119
00:07:56,100 --> 00:07:57,300
Und was passiert dann?
120
00:07:58,000 --> 00:08:00,200
Dann wirst du ein freier Mann sein, Adamo.
121
00:08:00,500 --> 00:08:03,800
Bitte sag mir: Was gedenkst du, hier zu tun?
122
00:08:10,800 --> 00:08:12,200
* Gackern von draußen *
123
00:08:12,600 --> 00:08:13,500
* Er seufzt. *
124
00:08:17,100 --> 00:08:18,400
* Vogelgezwitscher *
125
00:08:25,700 --> 00:08:27,000
Ich backe einen Strudel.
126
00:08:29,200 --> 00:08:30,200
Einen Strudel?
127
00:08:32,900 --> 00:08:34,600
Mit den Äpfeln von unserem Baum?
128
00:08:35,600 --> 00:08:36,600
Warum nicht?
129
00:08:36,700 --> 00:08:40,800
Ich backe einen gigantischen Strudel mit all den Äpfeln von eurem Baum.
130
00:08:41,600 --> 00:08:43,500
Das ist eine tolle Idee. Wunderbar!
131
00:08:45,000 --> 00:08:46,000
Also ...
132
00:08:46,100 --> 00:08:48,100
Du wirst dich um unseren Baum kümmern.
133
00:08:48,200 --> 00:08:50,200
Wenn die Äpfel reif sind, erntest du sie
134
00:08:50,600 --> 00:08:52,700
und backst den köstlichsten aller Strudel.
135
00:08:52,800 --> 00:08:53,700
Einverstanden?
136
00:08:54,400 --> 00:08:56,100
Sehr gut, Adamo. Sehr gut.
137
00:08:56,100 --> 00:08:57,800
Das ist ein großartiger Start.
138
00:08:57,800 --> 00:08:59,000
* angespannte Musik *
139
00:08:59,000 --> 00:09:01,100
* Die Musik endet, die Tür quietscht. *
140
00:09:04,300 --> 00:09:05,900
* leise mystische Musik *
141
00:09:22,400 --> 00:09:23,900
* melancholische Musik *
142
00:09:56,500 --> 00:09:57,600
* schnelles Klopfen *
143
00:09:59,700 --> 00:10:01,900
Die wollte ich dir geben, die heilige Bibel.
144
00:10:02,000 --> 00:10:03,600
Sie wird dich hier begleiten.
145
00:10:04,100 --> 00:10:05,000
Ah!
146
00:10:05,100 --> 00:10:07,900
Ich sehe, du hast es dir hier gemütlich gemacht, bravo.
147
00:10:08,600 --> 00:10:09,700
Ist das dein Vater?
148
00:10:11,300 --> 00:10:13,000
Gewiss, eine große Ähnlichkeit.
149
00:10:13,200 --> 00:10:14,400
Aber du bist schlanker.
150
00:10:14,500 --> 00:10:17,000
Du solltest ihm sagen, er soll weniger naschen.
151
00:10:18,200 --> 00:10:21,300
Adamo, wir sind wirklich glücklich, dass du bei uns bist.
152
00:10:26,400 --> 00:10:28,000
* melancholische Musik *
153
00:10:35,600 --> 00:10:38,500
Ich bin angekommen, doch hier bleib ich sicher nicht lang.
154
00:10:38,600 --> 00:10:39,900
Ich werd bald zurück sein.
155
00:10:45,000 --> 00:10:46,300
* himmlische Musik *
156
00:10:48,400 --> 00:10:50,600
* Kirchenglocke, Vogelgezwitscher *
157
00:10:56,400 --> 00:10:58,400
* lautes Kirchenglockenläuten *
158
00:11:07,400 --> 00:11:08,400
* Hahnenkrähen *
159
00:11:14,200 --> 00:11:15,700
Das Böse hat viele Gesichter.
160
00:11:16,500 --> 00:11:17,900
Die man nur schwer erkennt.
161
00:11:18,200 --> 00:11:20,000
Doch auf welcher Seite stehen wir?
162
00:11:20,800 --> 00:11:22,500
Die Welt wird immer komplizierter.
163
00:11:22,600 --> 00:11:25,000
Der Mensch ist in ihr verloren, orientierungslos.
164
00:11:25,100 --> 00:11:26,100
* leises Gähnen *
165
00:11:26,500 --> 00:11:27,500
* Miauen *
166
00:11:27,500 --> 00:11:30,500
Doch Gott reicht uns in dem Moment seine schützende Hand
167
00:11:30,500 --> 00:11:33,300
und bittet uns, standhaft in unserem Glauben zu sein.
168
00:11:33,400 --> 00:11:35,700
Denn das Böse erscheint ihm wie ein Schatten.
169
00:11:35,700 --> 00:11:37,400
* Ächzen * Ein Schatten, der ...
170
00:11:38,600 --> 00:11:40,800
Sag mal, langweilen wir dich etwa, Bruno?
171
00:11:41,000 --> 00:11:43,100
Hast du vielleicht genug vom Wort Gottes?
172
00:11:43,400 --> 00:11:45,600
Nein, nein, nein, äh ... natürlich nicht.
173
00:11:46,500 --> 00:11:49,900
Es ist nur ... ich muss ... dringend aufs Klo.
174
00:11:50,200 --> 00:11:52,600
Kann das nicht warten bis zum Ende der Messe?
175
00:11:52,600 --> 00:11:54,200
Nein, besser nicht. Wirklich.
176
00:11:54,400 --> 00:11:55,600
Ich sage, das kann warten.
177
00:11:55,700 --> 00:11:59,500
Ich denke, unser lieber Freund Bruno wird höflich genug sein, zu warten.
178
00:11:59,600 --> 00:12:00,600
Nicht wahr?
179
00:12:00,800 --> 00:12:03,300
Lass den Alten verdammt noch mal scheißen gehen.
180
00:12:03,300 --> 00:12:05,400
Wir können ja ein paar Chorlieder singen.
181
00:12:06,700 --> 00:12:07,700
Okay.
182
00:12:08,100 --> 00:12:11,300
Die Stimme der Demokratie hat entschieden, dass du gehen kannst.
183
00:12:11,400 --> 00:12:12,900
Bitte geh scheißen, Bruno!
184
00:12:13,400 --> 00:12:14,400
Mhm.
185
00:12:15,400 --> 00:12:17,300
Aber du musst dann draußen bleiben.
186
00:12:17,500 --> 00:12:19,200
Das macht gar nichts. Gar nichts.
187
00:12:20,000 --> 00:12:23,200
Selbstverständlich darfst du das Klo der Kirche nicht benutzen.
188
00:12:23,600 --> 00:12:24,600
Äh ...
189
00:12:24,800 --> 00:12:25,800
Warum?
190
00:12:26,600 --> 00:12:29,400
Weil es während des Gottesdienstes geschlossen bleibt.
191
00:12:29,600 --> 00:12:31,100
Aber ... warum?
192
00:12:31,700 --> 00:12:33,400
Aus Sicherheitsgründen natürlich.
193
00:12:33,900 --> 00:12:35,200
* leise Tiergeräusche *
194
00:12:35,600 --> 00:12:36,900
* Er brummt leise. *
195
00:12:38,900 --> 00:12:39,900
* Er ächzt. *
196
00:12:40,600 --> 00:12:41,500
Sehr gut.
197
00:12:42,500 --> 00:12:44,400
Bitte das Lied 61 im Gotteslob.
198
00:12:45,300 --> 00:12:47,700
"Entzünde ein Licht im Herzen meines Bruders."
199
00:12:51,600 --> 00:12:54,500
* Orgelmusik ertönt, in schlechter Qualität. *
200
00:12:57,500 --> 00:12:59,200
* dramatische Orgelmusik *
201
00:13:02,400 --> 00:13:03,900
* Die Musik verstummt. *
202
00:13:10,600 --> 00:13:13,400
(lallend:) Ich hab Erdäpfel, Eier und Speck gemacht.
203
00:13:14,200 --> 00:13:15,800
Es ist noch was in der Pfanne.
204
00:13:24,600 --> 00:13:26,100
Schöne Predigt heut.
205
00:13:26,800 --> 00:13:27,800
Gar nit so lang.
206
00:13:28,900 --> 00:13:33,100
Schad nur, dass der Ivan immer auf dem armen alten Bruno herumhackt.
207
00:13:34,100 --> 00:13:36,200
Aber ein bisschen hat er ja recht.
208
00:13:37,000 --> 00:13:40,800
Jede Woche, mitten in der Messe, steht er auf ...
209
00:13:41,400 --> 00:13:42,300
.. und geht.
210
00:13:43,600 --> 00:13:45,300
Aber es ist nicht seine Schuld.
211
00:13:46,600 --> 00:13:48,800
Er war in einem Konzentrationslager.
212
00:13:50,000 --> 00:13:53,400
Der Bruno wird unruhig, wenn er länger in einem Raum sein muss.
213
00:13:58,600 --> 00:14:00,100
Der Ivan ist manchmal ...
214
00:14:01,100 --> 00:14:02,400
.. a bissl streng.
215
00:14:02,600 --> 00:14:04,700
Eigentlich ist er ganz in Ordnung.
216
00:14:05,700 --> 00:14:06,700
Aber ...
217
00:14:08,000 --> 00:14:10,000
.. versuch nicht, mit ihm zu streiten.
218
00:14:14,800 --> 00:14:16,000
* ferne Eulenlaute *
219
00:14:23,000 --> 00:14:24,400
* zauberhafte Musik *
220
00:14:46,200 --> 00:14:47,800
Was hast du hier verloren?
221
00:14:48,200 --> 00:14:49,300
Mmmeinst du mich?
222
00:14:49,800 --> 00:14:51,500
Wen verdammt noch mal sonst?
223
00:14:51,900 --> 00:14:53,800
Du nimmst dir einfach so mein Telefon?
224
00:14:53,900 --> 00:14:55,500
Ich hab geglaubt, du schläfst.
225
00:14:56,700 --> 00:14:58,400
Und auch noch mein Portemonnaie?
226
00:14:59,100 --> 00:15:01,000
Du versuchst mich hier auszurauben?
227
00:15:01,500 --> 00:15:03,000
'tschuldigung! - Missgeburt.
228
00:15:03,000 --> 00:15:04,100
Leck mich am Arsch!
229
00:15:04,500 --> 00:15:06,000
Verpiss dich, du Fettsack!
230
00:15:09,200 --> 00:15:10,600
Ich hab das vergessen.
231
00:15:13,000 --> 00:15:14,000
Süße Träume.
232
00:15:21,400 --> 00:15:22,700
* angespannter Ton *
233
00:15:26,300 --> 00:15:27,500
* lebhafte Musik *
234
00:15:33,200 --> 00:15:35,500
* Vogelgezwitscher, Rabenkrächzen *
235
00:15:42,100 --> 00:15:43,500
* angespannte Musik *
236
00:15:51,600 --> 00:15:52,600
* Picken *
237
00:15:59,000 --> 00:16:00,000
* Krächzen *
238
00:16:00,000 --> 00:16:01,000
Naa.
239
00:16:01,000 --> 00:16:02,800
Er rührt sich nit. - Unverschämt!
240
00:16:02,800 --> 00:16:04,200
Beschissener Scheißvogel!
241
00:16:04,300 --> 00:16:06,000
Wie Hund vom Fleischhauer!
242
00:16:06,000 --> 00:16:07,800
Verschwinde zurück in dein Land!
243
00:16:07,800 --> 00:16:09,400
Verstehst du? Verfickter Vogel.
244
00:16:09,700 --> 00:16:11,100
Was machen wir jetzt?
245
00:16:11,400 --> 00:16:13,700
Wir haben nicht genug Äpfel für den Strudel.
246
00:16:13,700 --> 00:16:15,400
Schick den Araber auf den Baum.
247
00:16:16,000 --> 00:16:17,000
Hey Äffchen!
248
00:16:17,000 --> 00:16:20,300
Sind keine Bananen, aber vielleicht schmecken sie dir trotzdem.
249
00:16:20,400 --> 00:16:23,100
Ich rede nicht mit dir, du glatt rasiertes Pimmelkopf.
250
00:16:23,100 --> 00:16:25,900
Bitte, spart euch die Kommentare über eure Behaarung.
251
00:16:25,900 --> 00:16:29,000
Beschäftigen wir uns lieber damit, wie wir weiter vorgehen.
252
00:16:29,000 --> 00:16:31,400
Warum können wir sie nicht fressen lassen?
253
00:16:31,500 --> 00:16:32,800
Die Äpfel sind für Adamo.
254
00:16:32,900 --> 00:16:35,300
Er lässt uns dann kosten vom köstlichen Strudel.
255
00:16:35,400 --> 00:16:37,600
Geh scheißen! Der kann nicht Strudel machen.
256
00:16:37,700 --> 00:16:38,600
Der frisst nur.
257
00:16:38,700 --> 00:16:40,500
Woher willst du das wissen, Khalid?
258
00:16:40,600 --> 00:16:43,000
Wenn es Adamos Ziel ist, einen Strudel zu backen,
259
00:16:43,100 --> 00:16:44,500
unterstützen wir ihn dabei.
260
00:16:44,600 --> 00:16:47,100
Nicht mal ein hart gekochtes Ei ... - Halt's Maul!
261
00:16:47,200 --> 00:16:48,800
Man sieht es in deinem Gesicht.
262
00:16:48,800 --> 00:16:50,800
Dein Gesicht sagt, du bist unfähig.
263
00:16:51,000 --> 00:16:53,200
Verfick dich, du hässlicher Scheißaraber.
264
00:16:53,300 --> 00:16:56,000
Wenn ich will, dann bin ich ein großartiger Koch.
265
00:16:56,400 --> 00:16:57,500
Bravo, Adamo! Bravo!
266
00:16:57,600 --> 00:16:59,100
Man dieser tollen Einstellung
267
00:16:59,200 --> 00:17:02,000
kann man große Resultate in der Backkunst erreichen.
268
00:17:03,700 --> 00:17:05,000
* angespannte Musik *
269
00:17:06,000 --> 00:17:06,900
* Krächzen *
270
00:17:09,200 --> 00:17:10,600
Es kommen noch viel mehr.
271
00:17:11,700 --> 00:17:12,600
Ich spür das.
272
00:17:13,500 --> 00:17:15,400
Unglaubliche Respektlosigkeit.
273
00:17:16,200 --> 00:17:17,400
Beschissene Scheißvogel!
274
00:17:18,600 --> 00:17:19,800
* fernes Krächzen *
275
00:17:26,400 --> 00:17:28,100
* leise angespannte Musik *
276
00:17:44,300 --> 00:17:46,700
* Die angespannte Musik wird lauter. *
277
00:18:05,700 --> 00:18:07,600
Diese Idee ist brillant. Bravo, Adamo.
278
00:18:07,600 --> 00:18:10,600
Mal sehen, ob diese vermaledeiten Raben die Courage haben,
279
00:18:10,700 --> 00:18:12,600
sich hier noch mal blicken zu lassen.
280
00:18:12,600 --> 00:18:13,600
Padre Sturzi?
281
00:18:13,600 --> 00:18:15,000
Sind Sie Padre Sturzi?
282
00:18:15,400 --> 00:18:16,400
Ja, der bin ich.
283
00:18:16,400 --> 00:18:19,000
Aber hier nennt man mich Ivan. - Ich heiße Sara.
284
00:18:19,300 --> 00:18:20,300
Willkommen Sara.
285
00:18:20,600 --> 00:18:21,600
Das ist Adamo.
286
00:18:22,700 --> 00:18:26,100
Ich leb unten im Dorf, aber, na ja, ich bin nie zur Messe gekommen.
287
00:18:26,200 --> 00:18:27,200
'tschuldigung.
288
00:18:27,300 --> 00:18:29,100
Du musst dich nicht rechtfertigen.
289
00:18:29,100 --> 00:18:30,800
Nur du allein zahlst dabei drauf.
290
00:18:33,400 --> 00:18:34,400
* Sie wimmert. *
291
00:18:34,500 --> 00:18:35,400
Was ist los?
292
00:18:36,600 --> 00:18:37,800
Geht's dir nicht gut?
293
00:18:38,200 --> 00:18:39,200
* Sie weint. *
294
00:18:40,100 --> 00:18:42,200
Wollen wir reingehen und darüber reden?
295
00:18:42,200 --> 00:18:43,700
* Sie schluchzt. * Komm!
296
00:18:44,100 --> 00:18:45,200
* sanfte Musik *
297
00:18:50,200 --> 00:18:53,400
* sanfte Musik, fernes Krächzen einer Rabengruppe *
298
00:18:56,800 --> 00:18:59,200
Vor einiger Zeit hab ich einen Mann getroffen.
299
00:18:59,300 --> 00:19:01,100
Die Milch ist leider abgelaufen.
300
00:19:01,500 --> 00:19:03,400
Das macht nichts. Ich trink ihn ohne.
301
00:19:03,400 --> 00:19:04,600
Ich meinte wegen ihr.
302
00:19:05,000 --> 00:19:06,900
Ah, natürlich. Das meinte ich auch.
303
00:19:07,000 --> 00:19:08,000
Na klar.
304
00:19:09,000 --> 00:19:10,100
Wie bitte? - Hm?
305
00:19:10,200 --> 00:19:11,300
Unterstellst du mir,
306
00:19:11,300 --> 00:19:14,800
dass ich mich nicht für den Kaffee unserer lieben Sara interessiere?
307
00:19:15,000 --> 00:19:16,000
Ach, vergiss es.
308
00:19:16,200 --> 00:19:17,800
Nein, wir vergessen das nicht.
309
00:19:18,000 --> 00:19:19,200
Matthäus 7,12.
310
00:19:19,500 --> 00:19:21,000
"Behandelt die Menschen so,
311
00:19:21,000 --> 00:19:23,600
wie ihr selbst von ihnen behandelt werden wollt."
312
00:19:23,700 --> 00:19:25,400
Das sind die Worte unseres Herren.
313
00:19:25,500 --> 00:19:27,600
Daher ist es eine totale Unverschämtheit,
314
00:19:27,600 --> 00:19:30,200
wie du meine Treue zum Wort Gottes infrage stellst.
315
00:19:30,300 --> 00:19:32,000
Hab ich recht, Sara? - Schon okay.
316
00:19:32,100 --> 00:19:34,500
Ich hab eine Laktoseintoleranz. - Na bitte.
317
00:19:34,600 --> 00:19:36,200
Sara ist intolerant auf Laktose.
318
00:19:36,300 --> 00:19:38,300
Doch gegen einen Keks hättest du nichts?
319
00:19:38,400 --> 00:19:41,800
Machen Sie sich keine Umstände. Ich fühle mich eh etwas aufgebläht.
320
00:19:41,800 --> 00:19:43,800
Ist es zu viel verlangt, nachzuschauen,
321
00:19:43,800 --> 00:19:45,800
ob du für unseren Gast Kekse findest?
322
00:19:45,800 --> 00:19:47,000
Und für mich auch, hm?
323
00:19:57,300 --> 00:19:59,600
Bin ich zum falschen Zeitpunkt gekommen?
324
00:19:59,700 --> 00:20:01,800
Nein, es gibt keinen falschen Zeitpunkt.
325
00:20:01,800 --> 00:20:05,000
Also, Sara. Du hast erwähnt, dass du einen Mann getroffen hast.
326
00:20:05,100 --> 00:20:07,800
Ja, ich war mit meiner Schwester auf Urlaub in Wien.
327
00:20:07,800 --> 00:20:11,100
Ich hab ich einen sympathischen Mann kennengelernt, einen Maler.
328
00:20:11,200 --> 00:20:13,000
Wir sind im Bett gelandet und ...
329
00:20:14,400 --> 00:20:15,300
Verstehe.
330
00:20:15,500 --> 00:20:18,400
Es ist so, ich hab jahrelang getrunken, jetzt nicht mehr.
331
00:20:18,400 --> 00:20:20,800
Es sind 146 Tage, dass ich nicht mehr trinke.
332
00:20:20,900 --> 00:20:23,300
Ich hab sämtliche Untersuchungen gemacht.
333
00:20:23,400 --> 00:20:26,800
Aber die Ärzte sagen, dass das Risiko besteht, dass das Kind ...
334
00:20:27,200 --> 00:20:28,800
.. behindert zur Welt kommt.
335
00:20:29,000 --> 00:20:30,000
* Sie schnieft. *
336
00:20:30,100 --> 00:20:32,100
Ich hab versucht, den Vater zu finden.
337
00:20:32,100 --> 00:20:33,700
Doch ich weiß nicht, wo er ist.
338
00:20:33,700 --> 00:20:35,600
Er hat mir eine Visitenkarte gegeben,
339
00:20:35,700 --> 00:20:37,300
aber drauf war nur ein Pinsel.
340
00:20:37,300 --> 00:20:38,400
Moment mal, Sara.
341
00:20:40,700 --> 00:20:43,800
Warum sind da drei Kekse für mich und nur zwei für Sara?
342
00:20:46,600 --> 00:20:48,200
Ist es nicht irgendwie bizarr,
343
00:20:48,200 --> 00:20:51,000
dass auf meinem Teller mehr Kekse liegen als auf ihrem?
344
00:20:51,400 --> 00:20:54,300
Mehr war nicht in der Keksdose, und ich hab mir gedacht,
345
00:20:54,400 --> 00:20:55,600
ich geb ihr die größeren.
346
00:20:55,700 --> 00:20:58,400
Mir kommen sie nicht größer vor. Hast du sie gewogen?
347
00:20:58,800 --> 00:20:59,800
Machst du Witze?
348
00:21:00,100 --> 00:21:01,500
Nein, ich bin total ernst.
349
00:21:01,600 --> 00:21:03,200
Hast du sie etwa gewogen, Adamo?
350
00:21:04,300 --> 00:21:06,500
Ich sage dir nein, du hast sie nicht gewogen.
351
00:21:06,600 --> 00:21:09,400
Also ist es besser, dieses Gespräch umgehend zu beenden,
352
00:21:09,500 --> 00:21:11,900
bevor du dich noch mehr in Verlegenheit bringst.
353
00:21:12,200 --> 00:21:13,200
Sara.
354
00:21:13,300 --> 00:21:15,100
Du wolltest uns bestimmt mitteilen,
355
00:21:15,200 --> 00:21:17,200
dass du das Kind loswerden willst, oder?
356
00:21:17,700 --> 00:21:18,800
Ja ... äh, nein.
357
00:21:18,800 --> 00:21:22,200
Aber sie sagen, dass es mit einer Wahrscheinlichkeit von 60 Prozent
358
00:21:22,300 --> 00:21:24,700
mit schweren Behinderungen zur Welt kommen kann.
359
00:21:24,700 --> 00:21:27,900
Ich muss entscheiden, was zu tun ist, aber ich weiß es nicht.
360
00:21:27,900 --> 00:21:30,200
Ich glaube nicht, dass ich es allein schaffe.
361
00:21:30,300 --> 00:21:32,000
Ich verstehe, was du durchmachst.
362
00:21:32,200 --> 00:21:34,800
Nein, Pater ... Das können Sie nicht.
363
00:21:35,200 --> 00:21:37,900
Sara, bevor ich Priester wurde, war ich verheiratet.
364
00:21:38,600 --> 00:21:41,000
Du musst wissen, als meine Linda schwanger war,
365
00:21:41,100 --> 00:21:44,100
sagten die Ärzte, das Kind würde behindert zur Welt kommen.
366
00:21:44,200 --> 00:21:46,700
Wir hätten uns davon einschüchtern lassen können.
367
00:21:46,800 --> 00:21:50,000
Aber wir haben entschieden, die Situation mit Würde zu tragen.
368
00:21:50,300 --> 00:21:53,000
Wenn ich heute sehe, wie er sich die Socken auszieht,
369
00:21:53,000 --> 00:21:54,300
um im Bach herumzulaufen,
370
00:21:54,300 --> 00:21:56,900
oder wenn er mit einer guten Note nach Hause kommt,
371
00:21:56,900 --> 00:22:00,000
freue ich mich, dass ich nicht auf den Teufel gehört habe.
372
00:22:00,000 --> 00:22:01,900
Er stellt uns nämlich auf die Probe.
373
00:22:02,000 --> 00:22:04,300
Und Gott will von uns, dass wir stark bleiben.
374
00:22:04,300 --> 00:22:05,400
Stark im Glauben.
375
00:22:06,300 --> 00:22:09,100
Also, Sara, du musst deinem Herzen folgen.
376
00:22:09,200 --> 00:22:11,000
Es kennt immer den richtigen Weg.
377
00:22:11,700 --> 00:22:13,000
* gefühlvolle Musik *
378
00:22:21,900 --> 00:22:24,300
* melancholische Musik, Rabenkrächzen *
379
00:22:28,700 --> 00:22:29,800
* düstere Musik *
380
00:22:34,100 --> 00:22:35,200
* Kirchenglocke *
381
00:22:40,600 --> 00:22:41,500
* Er seufzt. *
382
00:22:52,900 --> 00:22:53,900
* Miauen *
383
00:23:11,400 --> 00:23:12,400
* Zischen * Ah!
384
00:23:12,400 --> 00:23:13,600
Scheiße! Ah!
385
00:23:15,400 --> 00:23:16,400
Buongiorno.
386
00:23:16,400 --> 00:23:17,400
Ja, buongiorno.
387
00:23:17,400 --> 00:23:20,400
Verflucht, kannst du nicht das Scheißding vom Herd nehmen?
388
00:23:21,700 --> 00:23:23,300
Verpiss dich, du Dickscheißer!
389
00:23:24,500 --> 00:23:26,300
* Gustav lacht leise, Miauen. *
390
00:23:27,400 --> 00:23:28,700
* Vogelgezwitscher *
391
00:23:29,300 --> 00:23:30,600
Eine schöne Verbrennung.
392
00:23:30,600 --> 00:23:31,900
Was sagt Pater Ivan?
393
00:23:32,000 --> 00:23:33,600
Was soll der Idiot schon sagen?
394
00:23:33,800 --> 00:23:37,300
Ach, Idiot ... Er ist kein Idiot. Er ist ein ganz braves Kerlchen.
395
00:23:37,700 --> 00:23:40,200
Vielleicht etwas sonderbar, wie alle Katholiken.
396
00:23:40,200 --> 00:23:42,100
Doch was weißt du schon darüber, hm?
397
00:23:42,100 --> 00:23:45,400
Bedenke, dass sein Leben ihm, seit er auf die Welt gekommen ist,
398
00:23:45,400 --> 00:23:47,400
nur Scheiße über den Kopf gekübelt hat.
399
00:23:47,400 --> 00:23:49,600
Jede Menge Scheiße, wenn ich ehrlich bin.
400
00:23:49,600 --> 00:23:52,700
Seine Mama hat ihn herausgepresst, puff - schon war Sie tot.
401
00:23:52,800 --> 00:23:55,000
Aufgewachsen ist er mit Schwester und Vater.
402
00:23:55,000 --> 00:23:57,500
Bis sie gekommen sind und ihn mitgenommen haben.
403
00:23:57,500 --> 00:23:58,800
Wer hat Ivan mitgenommen?
404
00:23:58,800 --> 00:24:02,400
Nein, mitgenommen haben sie nicht Ivan, Himmelherrgott, seinen Vater.
405
00:24:02,400 --> 00:24:03,700
In eine Irrenanstalt.
406
00:24:04,100 --> 00:24:05,400
Warum? - Warum!
407
00:24:05,500 --> 00:24:09,000
Weil die Kinder sich nicht einmal auf die Schulbänke setzen konnten,
408
00:24:09,000 --> 00:24:10,600
so sehr hat er sie durchgefickt.
409
00:24:10,700 --> 00:24:12,500
Vergib mir bitte meine Direktheit.
410
00:24:12,500 --> 00:24:14,000
Beenden Sie Ihre Arbeit.
411
00:24:14,200 --> 00:24:16,500
Wir sind doch nicht etwa sensibel?
412
00:24:16,600 --> 00:24:17,800
* Der Arzt lacht. *
413
00:24:18,500 --> 00:24:19,500
So, passt.
414
00:24:20,000 --> 00:24:21,400
* angespannte Musik *
415
00:24:22,700 --> 00:24:25,000
* ruhige Klaviertöne, Rabenkrächzen *
416
00:24:26,100 --> 00:24:27,100
Adamo.
417
00:24:27,700 --> 00:24:29,600
Ich hab gehört, du hast dich verbrannt.
418
00:24:29,700 --> 00:24:30,800
Was ist denn passiert?
419
00:24:30,800 --> 00:24:32,800
Nichts. Gustav hat den Herd angelassen.
420
00:24:33,100 --> 00:24:35,700
Kannst du einen Moment herkommen? Lass uns reden.
421
00:24:36,300 --> 00:24:38,600
* Rabenkrächzen, Vogelgezwitscher *
422
00:24:43,900 --> 00:24:47,000
Hast du dich gefragt, warum so viele Raben auf dem Baum sind?
423
00:24:47,200 --> 00:24:48,200
Hm?
424
00:24:49,300 --> 00:24:51,000
Und diese Geschichte mit dem Herd.
425
00:24:52,600 --> 00:24:55,600
Wie kommt es, dass du dich auf einmal am Herd verbrennst?
426
00:24:57,000 --> 00:24:58,000
Bravo.
427
00:24:59,000 --> 00:24:59,900
Bravo, Adamo.
428
00:25:00,900 --> 00:25:02,100
Du beginnst zu kapieren.
429
00:25:02,800 --> 00:25:05,000
Satan sendet dir eine eindeutige Botschaft.
430
00:25:05,500 --> 00:25:06,500
Überleg mal:
431
00:25:06,900 --> 00:25:08,500
keine Äpfel, kein Herd.
432
00:25:08,600 --> 00:25:09,600
Und somit ...
433
00:25:09,600 --> 00:25:12,300
Du willst mir also sagen, dass der Satan nicht will,
434
00:25:12,300 --> 00:25:13,800
dass ich den Strudel mache.
435
00:25:14,200 --> 00:25:16,200
Der Kampf hat soeben begonnen, Adamo.
436
00:25:17,300 --> 00:25:19,600
Der Teufel will dich auf die Probe stellen.
437
00:25:19,600 --> 00:25:21,200
Macht er ständig mit mir.
438
00:25:21,200 --> 00:25:22,200
Du spinnst ja.
439
00:25:22,800 --> 00:25:25,200
Gustav hat den Herd angelassen, das ist alles.
440
00:25:25,200 --> 00:25:28,400
Satan wird doch sicher keinen Fuß in deine Scheißküche setzen.
441
00:25:28,400 --> 00:25:30,500
Gustav hat den Herd noch nie vergessen.
442
00:25:30,500 --> 00:25:32,600
Wie erklärst du dir das? - Ist doch klar:
443
00:25:32,600 --> 00:25:34,800
Er ist ein schmieriger, fetter Alkoholiker.
444
00:25:34,900 --> 00:25:38,500
Schmieriger, fetter Alkoholiker ist eine etwas abschätzige Beschreibung
445
00:25:38,600 --> 00:25:40,800
für unseren Freund Gustav, meinst du nicht?
446
00:25:41,200 --> 00:25:43,600
Hast du nie daran gedacht, dass es Gründe gibt,
447
00:25:43,700 --> 00:25:45,100
warum er so ist, wie er ist?
448
00:25:45,100 --> 00:25:47,300
Vielleicht ist es hilfreich, wenn du weißt,
449
00:25:47,400 --> 00:25:50,300
dass er ein Skichampion in Österreich war, in der Abfahrt.
450
00:25:50,400 --> 00:25:52,300
Doch eines Tages während eines Rennens
451
00:25:52,300 --> 00:25:54,300
hat ein Zuschauer die Piste überquert.
452
00:25:54,400 --> 00:25:56,400
Er sagte, er hätte einen Hasen gesehen,
453
00:25:56,400 --> 00:25:58,600
den er fangen wollte, um ihn zu streicheln.
454
00:25:59,000 --> 00:26:01,200
Gustav ist, um ihn auszuweichen, gestürzt
455
00:26:01,200 --> 00:26:03,600
und hat sich dabei Beine und Knie zertrümmert.
456
00:26:03,900 --> 00:26:05,300
Ironie des Schicksals:
457
00:26:05,800 --> 00:26:07,400
Der Zuschauer war alkoholisiert.
458
00:26:08,300 --> 00:26:10,300
Und der Araber hat bei Olympia gewonnen?
459
00:26:10,500 --> 00:26:11,500
Wieso Khalid?
460
00:26:12,000 --> 00:26:14,100
Weil er das hier herumliegen gelassen hat.
461
00:26:14,200 --> 00:26:15,100
Siehst du?
462
00:26:15,400 --> 00:26:17,100
Was genau willst du damit sagen?
463
00:26:17,100 --> 00:26:19,800
Dass die beiden keinen Schritt weitergekommen sind,
464
00:26:19,900 --> 00:26:22,000
seit sie hier sind, und du bist lächerlich.
465
00:26:22,200 --> 00:26:24,500
Ist es ein Verbrechen, eine Mütze zu tragen?
466
00:26:24,500 --> 00:26:27,200
Das hier ist eine verdammte Sturmhaube, keine Mütze.
467
00:26:27,200 --> 00:26:28,300
Vielleicht für dich.
468
00:26:28,400 --> 00:26:30,400
Aber in Khalids Heimat ist so was in Mode.
469
00:26:30,500 --> 00:26:32,400
Und das hier? Wie erklärst du dir das?
470
00:26:32,400 --> 00:26:34,800
1400 Euro, das ist wohl Khalids Taschengeld?
471
00:26:35,000 --> 00:26:37,700
Du denkst, du siehst, aber eigentlich bist du blind.
472
00:26:37,700 --> 00:26:39,100
Khalid liebt diese Mützen.
473
00:26:39,200 --> 00:26:41,700
Er spart, um sich viele davon kaufen zu können.
474
00:26:41,800 --> 00:26:43,000
Hör auf mit der Scheiße!
475
00:26:46,800 --> 00:26:48,900
* düstere Musik, Rabenkrächzen *
476
00:26:52,700 --> 00:26:54,000
* unheimliche Musik *
477
00:26:54,000 --> 00:26:55,000
Arschloch.
478
00:26:56,100 --> 00:26:57,200
* Rabenkrächzen *
479
00:27:05,700 --> 00:27:07,400
* spannungsgeladene Musik *
480
00:27:19,700 --> 00:27:21,000
* unheimliche Musik *
481
00:27:31,100 --> 00:27:33,700
Telefon und Portemonnaie, sonst bring ich dich um.
482
00:27:34,000 --> 00:27:36,000
* keine Musik, Schmatzen der Katze *
483
00:27:36,500 --> 00:27:38,600
Das ist nicht mein verfluchtes Telefon!
484
00:27:50,900 --> 00:27:52,200
Wann kapierst du endlich,
485
00:27:52,300 --> 00:27:55,300
dass deine dreckigen Hände nicht mein Zeug berühren dürfen?
486
00:27:55,300 --> 00:27:57,000
Kapiert? * blubberndes Geräusch *
487
00:27:57,000 --> 00:28:00,000
Du kannst Gott danken, dass ich zurück ins Gefängnis gehe,
488
00:28:00,100 --> 00:28:02,600
sonst würd ich dir jeden Tag den Arsch aufreißen.
489
00:28:02,600 --> 00:28:03,600
Grazie.
490
00:28:03,600 --> 00:28:04,600
Meine Lieben.
491
00:28:05,700 --> 00:28:07,800
Ich gehe einen Sprung in die Notaufnahme.
492
00:28:07,900 --> 00:28:09,300
Wartet nicht mit dem Essen.
493
00:28:09,300 --> 00:28:12,100
Gehst du auch einkaufen? - Soll ich dir was mitbringen?
494
00:28:12,100 --> 00:28:13,800
Ich hab keinen Hustensirup mehr.
495
00:28:13,900 --> 00:28:15,800
Wie heißt der noch mal? - Cabernet.
496
00:28:16,000 --> 00:28:17,800
Cabernet! Immer vergess ich das.
497
00:28:18,000 --> 00:28:19,200
Also gut, bis später.
498
00:28:19,300 --> 00:28:20,200
Äh, Adamo.
499
00:28:20,400 --> 00:28:22,300
Falls du nichts Besseres zu tun hast,
500
00:28:22,400 --> 00:28:25,600
könntest du dir eine Lösung für das Rabenproblem überlegen?
501
00:28:25,600 --> 00:28:26,600
Danke.
502
00:28:27,600 --> 00:28:30,000
Ich hab den Hammer hier und ein paar Nägel.
503
00:28:30,000 --> 00:28:31,500
Für das Bild deines Vaters.
504
00:28:31,600 --> 00:28:32,600
Ich leg's dahin.
505
00:28:34,200 --> 00:28:35,200
Ciao.
506
00:28:35,500 --> 00:28:36,600
* Er ächzt leise. *
507
00:28:37,400 --> 00:28:38,400
* Miauen *
508
00:28:40,100 --> 00:28:41,100
* sanfte Musik *
509
00:28:49,400 --> 00:28:51,000
Kann man nicht zurückverfolgen,
510
00:28:51,000 --> 00:28:53,800
aber wirf sie besser weg, nachdem du sie benutzt hast.
511
00:28:55,500 --> 00:28:58,400
Bist du sicher, dass du mit dieser Hand schießen kannst?
512
00:28:58,400 --> 00:28:59,900
Meiner Hand geht es bestens.
513
00:29:00,000 --> 00:29:01,600
Außerdem bin ich Linkshänder.
514
00:29:02,800 --> 00:29:05,300
Was hast du vor? Willst du den Pfarrer abknallen?
515
00:29:05,400 --> 00:29:06,900
Der tickt nicht ganz richtig.
516
00:29:07,000 --> 00:29:10,100
Die haben ihn als Kind so gefickt, dass er durchgedreht ist.
517
00:29:10,100 --> 00:29:13,400
Er ist besessen von dem ganzen Halt-die-andere-Wange-hin-Scheiß.
518
00:29:14,000 --> 00:29:15,100
Was schert dich das?
519
00:29:15,300 --> 00:29:17,200
In elf Woche bist du wieder draußen.
520
00:29:17,400 --> 00:29:19,300
Je früher du zurück bist, desto besser.
521
00:29:19,400 --> 00:29:22,400
El Crocca ist nervös, er meint, wir verlieren zu viel Zeit.
522
00:29:22,400 --> 00:29:25,200
Sag ihm, er soll nie vergessen, wer zum Teufel ich bin.
523
00:29:26,100 --> 00:29:27,400
Ich wollte nur anmerken,
524
00:29:27,400 --> 00:29:30,100
dass es keine gute Idee ist, einen Pfarrer umzulegen.
525
00:29:30,100 --> 00:29:31,800
Ich will nicht auf ihn schießen.
526
00:29:31,800 --> 00:29:33,700
Warum brauchst du dann eine Kanone?
527
00:29:34,000 --> 00:29:36,000
Ich möchte ihm ein paar Dinge beibringen
528
00:29:36,100 --> 00:29:38,300
aus dieser Geschichte über Gott und Güte.
529
00:29:40,000 --> 00:29:42,100
Hat das was mit diesem Apfelkuchen zu tun?
530
00:29:42,200 --> 00:29:45,500
Weil El Crocca ständig von dieser beschissenen Apfeltorte spricht.
531
00:29:45,600 --> 00:29:47,500
Es ist ein Strudel, und sag El Crocca,
532
00:29:47,600 --> 00:29:49,900
er soll sich um seinen eigenen Scheiß kümmern.
533
00:29:51,300 --> 00:29:53,200
Hier geht es eigentlich um mein Ziel.
534
00:29:53,300 --> 00:29:56,000
Ich muss einen Strudel backen, und der Pfarrer sagt,
535
00:29:56,100 --> 00:29:58,200
dass Satan dies unbedingt verhindern will.
536
00:29:58,700 --> 00:30:01,600
Weil die Raben einfach so über den Baum hergefallen sind,
537
00:30:01,600 --> 00:30:03,500
und die so was noch nie getan haben.
538
00:30:08,000 --> 00:30:09,900
Bist du sicher, dass es dir gut geht?
539
00:30:10,700 --> 00:30:13,600
Wenn du jemanden zum Reden brauchst, bin ich für dich da.
540
00:30:13,700 --> 00:30:16,600
Du Arschloch. Was glaubst du, wen du gerade vor dir hast?
541
00:30:22,700 --> 00:30:23,900
Hab nichts gesagt.
542
00:30:28,900 --> 00:30:30,700
* leicht angespannte Musik *
543
00:30:41,000 --> 00:30:42,400
Los, komm schon, Jeremia!
544
00:30:42,400 --> 00:30:43,900
Angreifen! Hab keine Angst!
545
00:30:45,100 --> 00:30:46,200
Jeremia!
546
00:30:46,200 --> 00:30:48,900
Schnapp dir nur einen, und die anderen hauen dann ab.
547
00:30:49,000 --> 00:30:50,300
Die sind traumatisiert.
548
00:30:50,300 --> 00:30:52,900
Das ist seine Taktik. Er will sie nervös zu machen.
549
00:30:53,000 --> 00:30:55,200
Die Vögel scheißen auf dein schwule Katze.
550
00:30:56,000 --> 00:30:57,000
Khalid hat recht.
551
00:30:57,100 --> 00:31:00,400
Jeremia ist ein außergewöhnlicher Kater, aber ein wenig sensibel.
552
00:31:00,400 --> 00:31:02,100
Mein Opa hatte einen Kirschbaum.
553
00:31:03,800 --> 00:31:06,600
In einem Sommer wurde der Baum von Spatzen angegriffen.
554
00:31:06,700 --> 00:31:09,400
Also hat mein Opa in der Früh zwei Spatzen geschossen
555
00:31:09,500 --> 00:31:11,300
und dann auch noch zwei am Abend.
556
00:31:11,300 --> 00:31:12,800
Aus war's mit den Spatzen.
557
00:31:13,800 --> 00:31:16,000
Womit hat er geschossen? Mit einer Pistole?
558
00:31:16,000 --> 00:31:17,400
Nein, mit einem Toaster.
559
00:31:18,600 --> 00:31:21,000
Sicher, mit einer Scheißpistole wie dieser.
560
00:31:21,800 --> 00:31:22,700
Oh.
561
00:31:23,900 --> 00:31:25,300
Weißt du, was ich denke?
562
00:31:25,400 --> 00:31:28,700
Lass es uns einfach versuchen. Wirst du sie von hier aus treffen?
563
00:31:28,700 --> 00:31:30,800
Man darf Pistole verwenden in Kirche?
564
00:31:30,800 --> 00:31:31,800
Echt Scheiße, Ivan!
565
00:31:31,900 --> 00:31:33,800
Warum hast du mir nicht früher gesagt?
566
00:31:42,100 --> 00:31:43,100
* Miauen *
567
00:31:44,800 --> 00:31:45,800
Jeremia, alles gut?
568
00:31:46,500 --> 00:31:47,400
Was ist denn?
569
00:31:48,200 --> 00:31:50,200
Magst du nicht mehr mit mir spielen, ha?
570
00:31:53,900 --> 00:31:54,800
Er ist tot.
571
00:31:56,600 --> 00:31:57,500
Sein Schuld!
572
00:31:57,600 --> 00:31:59,500
Was hat Scheißkatze verloren bei Raben?
573
00:31:59,600 --> 00:32:01,600
Er hat meinen ... Kater getötet.
574
00:32:02,200 --> 00:32:03,100
Nein, Gustav.
575
00:32:03,200 --> 00:32:05,300
Nicht einfach so jemanden beschuldigen.
576
00:32:05,500 --> 00:32:07,600
Niemand hat den kleinen Jeremia getötet.
577
00:32:07,600 --> 00:32:10,200
Er war halt ein alter Kater, der lebensmüde war.
578
00:32:10,200 --> 00:32:12,400
Er wollte sich in Khalids Schüsse werfen.
579
00:32:12,800 --> 00:32:15,800
Vielleicht wäre es besser, seinen Willen zu akzeptieren, hm?
580
00:32:16,800 --> 00:32:18,600
Ja ... ich glaub schon.
581
00:32:19,100 --> 00:32:20,900
Sehr gut. Wirklich gut, hm?
582
00:32:22,200 --> 00:32:24,200
Die Idee deines Großvaters funktioniert.
583
00:32:24,800 --> 00:32:27,200
Und dank dir hatten wir sogar die Gelegenheit,
584
00:32:27,200 --> 00:32:29,800
über seine Leidenschaft für Kirschen zu sprechen.
585
00:32:29,800 --> 00:32:31,000
Versteht ihr mich?
586
00:32:31,000 --> 00:32:32,800
Das wird heut ein wunderbarer Tag.
587
00:32:33,400 --> 00:32:34,500
* sanfte Musik *
588
00:32:39,100 --> 00:32:40,200
* Rabenkrächzen *
589
00:32:43,600 --> 00:32:45,600
Schad, dass der Khalid nicht da ist.
590
00:32:45,900 --> 00:32:48,900
Gerade jetzt, wo ich sein Lieblings- gericht zubereitet hab.
591
00:32:50,000 --> 00:32:53,900
Hm, ich glaub, die ganze Sache mit dem Jeremia ist ihm peinlich.
592
00:32:54,100 --> 00:32:56,600
Woher hat er diese Waffe? Ist er ein Terrorist?
593
00:32:56,600 --> 00:32:58,100
* Schüsse, Rabenkrächzen *
594
00:32:58,200 --> 00:32:59,400
Das war er früher.
595
00:32:59,800 --> 00:33:02,100
Jetzt will er nur noch zurück in seine Heimat.
596
00:33:03,000 --> 00:33:04,800
Er versucht, jeden Cent zu sparen.
597
00:33:06,000 --> 00:33:08,200
Du solltest unbedingt sein Traumhaus sehen.
598
00:33:08,500 --> 00:33:10,300
Wunderschön, wirklich wunderschön.
599
00:33:11,000 --> 00:33:13,400
Und mit noch a paar Überfälle auf Tankstellen,
600
00:33:13,400 --> 00:33:14,700
sollt sich das ausgehen.
601
00:33:15,200 --> 00:33:17,000
Warum überfällt er keine Bank?
602
00:33:17,500 --> 00:33:19,700
Weil ... Khalid ist a Idealist.
603
00:33:20,200 --> 00:33:22,000
Er beraubt nur die Ölindustrie.
604
00:33:22,000 --> 00:33:25,000
Er sagt, dass die ihm das Land seines Vaters gestohlen hat.
605
00:33:25,100 --> 00:33:27,200
Er will nur zurückhaben, was ihm gehört.
606
00:33:28,000 --> 00:33:29,600
Weiß Ivan von den Überfällen?
607
00:33:30,500 --> 00:33:33,000
Der Ivan will nur, dass der Khalid ruhig bleibt.
608
00:33:33,600 --> 00:33:36,300
Und der Ivan ... der hat selber ja genügend Probleme.
609
00:33:36,700 --> 00:33:38,300
In a paar Tagen sind es ...
610
00:33:38,900 --> 00:33:41,300
.. neun Jahre, dass seine Frau gestorben ist.
611
00:33:41,800 --> 00:33:44,000
Wie ist das möglich, dass er verheiratet war?
612
00:33:44,400 --> 00:33:46,800
Das ist passiert, bevor er Priester 'worden ist.
613
00:33:46,900 --> 00:33:48,100
Ihr Name war Linda.
614
00:33:49,400 --> 00:33:51,900
Sie hat sich mit Pillen abgefüllt und umgebracht.
615
00:33:52,700 --> 00:33:54,200
Der Grund war ihr Sohn.
616
00:33:54,500 --> 00:33:55,500
Der Christopher.
617
00:33:55,600 --> 00:33:58,200
Er ist mit einer Hirnlähmung auf die Welt gekommen.
618
00:33:59,000 --> 00:34:01,300
Er kann ja nicht einmal einen Finger bewegen.
619
00:34:01,300 --> 00:34:02,300
Und sie ...
620
00:34:03,000 --> 00:34:06,000
Sie hat das nicht geschafft, dieses Trauma zu überwinden.
621
00:34:07,900 --> 00:34:09,200
* nachdenkliche Musik *
622
00:34:13,000 --> 00:34:14,000
* Schüsse *
623
00:34:20,000 --> 00:34:21,400
* zauberhafte Musik *
624
00:34:26,800 --> 00:34:27,700
* Klopfen *
625
00:34:28,800 --> 00:34:29,700
Darf ich eintreten?
626
00:34:30,200 --> 00:34:32,100
Ich weiß nicht, ob du die brauchst.
627
00:34:32,200 --> 00:34:35,200
Der Welt mangelt es wohl nicht an Rezepten für einen Strudel.
628
00:34:35,600 --> 00:34:37,400
Wir haben die erste Runde gewonnen,
629
00:34:37,500 --> 00:34:40,300
aber irgendwas sagt mir, dass es noch nicht vorbei ist.
630
00:34:43,600 --> 00:34:45,200
Scheint ein altes Foto zu sein.
631
00:34:45,500 --> 00:34:46,600
Ist er noch am Leben?
632
00:34:46,900 --> 00:34:48,400
Wer? - Dein Vater.
633
00:34:49,000 --> 00:34:51,300
Das ist nicht mein Vater, das ist Mussolini.
634
00:34:51,500 --> 00:34:52,500
Naaaa ...
635
00:34:52,900 --> 00:34:55,200
Mussolini hatte einen Bart, ich erinnere mich.
636
00:34:58,500 --> 00:35:02,000
Aber jetzt, wo ich so darüber nachdenke, hast du vielleicht recht.
637
00:35:02,000 --> 00:35:04,000
Ich hab ihn mit dem anderen verwechselt,
638
00:35:04,100 --> 00:35:06,200
dem Russen, der hatte sehr wohl einen Bart.
639
00:35:06,300 --> 00:35:08,300
Darüber mach dich besser nicht lustig.
640
00:35:08,400 --> 00:35:10,400
Die Welt wendet sich wieder nach rechts.
641
00:35:11,300 --> 00:35:14,400
Auch die Feinde von Mussolini haben ihn nicht ernst genommen.
642
00:35:14,400 --> 00:35:15,400
Pass auf.
643
00:35:16,000 --> 00:35:17,900
Ach, ich nehme ihn also nicht ernst.
644
00:35:18,000 --> 00:35:20,800
Deine Behauptung finde ich ziemlich unverschämt, Adamo.
645
00:35:20,800 --> 00:35:24,000
Erinnerst du dich an Bruno, den du in der Kirche gesehen hast?
646
00:35:24,000 --> 00:35:26,400
Ihm bleibt wenig Zeit, er liegt im Krankenhaus,
647
00:35:26,400 --> 00:35:27,600
es geht ihm schlecht.
648
00:35:27,600 --> 00:35:29,800
Ein echter Faschist, wie aus dem Bilderbuch.
649
00:35:29,900 --> 00:35:30,900
Was sagst du da?
650
00:35:31,000 --> 00:35:33,000
Er war doch in einem Konzentrationslager.
651
00:35:33,100 --> 00:35:35,300
Natürlich war er dort. Er leitete es sogar.
652
00:35:35,400 --> 00:35:38,000
Sie haben ihn dafür mit einer Medaille ausgezeichnet.
653
00:35:38,100 --> 00:35:39,500
Vielleicht sogar mit zwei.
654
00:35:39,600 --> 00:35:42,600
Wenn ich ihn das nächste Mal besuche, musst du mitkommen.
655
00:35:42,600 --> 00:35:44,900
Dann werden wir ja sehen, wer wen ernst nimmt.
656
00:35:46,400 --> 00:35:47,400
* Die Tür knallt. *
657
00:35:49,600 --> 00:35:51,000
* Die Tür quietscht. *
658
00:35:51,300 --> 00:35:53,000
* leise angespannte Musik *
659
00:36:02,800 --> 00:36:05,200
* Vogelgezwitscher, friedliche Musik *
660
00:36:19,700 --> 00:36:20,600
Ciao!
661
00:36:21,200 --> 00:36:23,400
Oh! Es freut mich, dass ihr gekommen seid.
662
00:36:23,700 --> 00:36:26,400
Er liegt im Sterben, wird die Nacht nicht überleben.
663
00:36:26,400 --> 00:36:28,800
Ich hab versucht, es ihm schonend beizubringen.
664
00:36:28,800 --> 00:36:30,400
Waren Sie erfolgreich? - Nein.
665
00:36:30,800 --> 00:36:33,700
Ich und Adamo werden ihm einen schönen Abschied schenken.
666
00:36:33,800 --> 00:36:35,600
Da sind wir Bruno. Wie geht es dir?
667
00:36:35,600 --> 00:36:37,800
Ich hab dir einen neuen Freund mitgebracht.
668
00:36:38,700 --> 00:36:40,200
Ich bin Adamo. Freut mich.
669
00:36:40,900 --> 00:36:41,800
Mhm.
670
00:36:42,600 --> 00:36:44,500
Na, Bruno, du schaust deprimiert aus.
671
00:36:45,000 --> 00:36:46,200
Ich habe Angst.
672
00:36:47,200 --> 00:36:48,300
Hab große Angst.
673
00:36:48,400 --> 00:36:50,000
Nicht doch! Wovor hast du Angst?
674
00:36:50,100 --> 00:36:52,000
Wie läuft's mit den Krankenschwestern?
675
00:36:52,000 --> 00:36:53,800
Behandeln Sie dich besser? - Ja.
676
00:36:53,800 --> 00:36:55,600
Sie sind freundlich, aber ...
677
00:36:56,100 --> 00:36:57,300
.. es ist nicht fair.
678
00:36:57,600 --> 00:37:00,400
Sie haben Bruno wegen seiner Vergangenheit belästigt.
679
00:37:00,400 --> 00:37:02,200
Und Miriam, benimmt sie sich besser?
680
00:37:02,500 --> 00:37:06,500
Sie hat mir heiße Schokolade gebracht.
681
00:37:06,900 --> 00:37:10,900
Und die Decken um mich gewickelt, weil mir kalt war.
682
00:37:11,700 --> 00:37:13,000
Aber sie muss nicht ...
683
00:37:13,600 --> 00:37:15,600
.. niemand muss nett zu mir sein.
684
00:37:15,600 --> 00:37:16,600
Niemand.
685
00:37:17,200 --> 00:37:18,200
Wirklich.
686
00:37:18,800 --> 00:37:21,000
Ich habe es nicht verdient. - Ach!
687
00:37:21,000 --> 00:37:24,300
Ein jeder von uns hat es verdient, dass man ihn richtig zudeckt.
688
00:37:24,300 --> 00:37:27,200
Und haben Sie dir die Kissen auch gut durchgeschüttelt?
689
00:37:27,200 --> 00:37:28,900
Jaja, jaja. - Ach, großartig!
690
00:37:29,000 --> 00:37:30,700
Es freut mich sehr, das zu hören.
691
00:37:30,800 --> 00:37:32,100
Verzeih mit bitte,
692
00:37:32,200 --> 00:37:35,600
dass ich dich angeschwindelt habe während der Messe.
693
00:37:36,800 --> 00:37:37,800
Aber ...
694
00:37:39,000 --> 00:37:41,400
Aber ich war nie gerne in der Kirche.
695
00:37:41,600 --> 00:37:44,000
Mhm. Keine Sorge, Bruno, Schnee von gestern.
696
00:37:45,000 --> 00:37:46,500
Das sagst du mir immer.
697
00:37:47,500 --> 00:37:49,200
Aber ich habe Angst.
698
00:37:50,200 --> 00:37:51,400
Ich habe Angst ...
699
00:37:51,900 --> 00:37:53,600
.. die Augen zu schließen ...
700
00:37:54,300 --> 00:37:56,700
.. und dann einzuschlafen für immer.
701
00:37:56,900 --> 00:37:58,800
Quatsch! Du musst dich nicht fürchten.
702
00:37:58,900 --> 00:37:59,900
Ganz im Gegenteil.
703
00:38:00,000 --> 00:38:02,900
Konzentriere dich auf alle Personen, die dich gern haben.
704
00:38:03,000 --> 00:38:05,500
Und auf die schönen Erinnerungen in deinem Leben.
705
00:38:05,600 --> 00:38:08,300
Oh Gott, nein! Nicht diese Erinnerungen!
706
00:38:08,600 --> 00:38:10,900
Geh nicht so hart ins Gericht mit dir Bruno.
707
00:38:10,900 --> 00:38:13,000
Was war, war einmal und ist nicht mehr.
708
00:38:13,000 --> 00:38:14,600
Und vor allem: Es ist vergeben.
709
00:38:15,100 --> 00:38:16,800
Ach, wenn du nur wüsstest,
710
00:38:17,800 --> 00:38:21,000
was wir den armen Seelen angetan haben.
711
00:38:22,500 --> 00:38:25,000
Niemand kann uns vergeben.
712
00:38:26,200 --> 00:38:27,200
Niemand.
713
00:38:27,400 --> 00:38:29,600
Hör auf damit! Ich will das nicht mehr hören.
714
00:38:29,700 --> 00:38:31,500
Jeder kann mal einen Fehler machen.
715
00:38:31,600 --> 00:38:35,200
Aber der größte Fehler ist, wenn wir uns die gute Laune nehmen lassen.
716
00:38:36,100 --> 00:38:38,000
Du bist ... verrückt.
717
00:38:39,000 --> 00:38:42,100
Du bist vollkommen verrückt.
718
00:38:42,200 --> 00:38:44,200
Wie kommst du denn jetzt auf so was? Hm?
719
00:38:44,500 --> 00:38:46,600
Warum willst du unsere gute Stimmung
720
00:38:46,600 --> 00:38:48,700
mit dieser frechen Behauptung ruinieren?
721
00:38:48,800 --> 00:38:52,200
Wir könnten stundenlang diskutieren, ob ich verrückt bin oder nicht.
722
00:38:52,200 --> 00:38:55,000
Aber wäre es nicht wichtiger, zu wissen, was Gott fühlt?
723
00:38:55,100 --> 00:38:56,900
Denn Gott vergibt allen, Bruno.
724
00:38:57,000 --> 00:38:59,000
Gott liebt uns und vergibt allen.
725
00:38:59,500 --> 00:39:01,300
* dramatischer Orgelakkord *
726
00:39:01,900 --> 00:39:04,400
* Die Musik verklingt, durchgehender Piepton *
727
00:39:04,700 --> 00:39:06,400
(flüsternd:) Er ist eingeschlafen.
728
00:39:06,800 --> 00:39:08,400
* durchgehender Piepton *
729
00:39:10,100 --> 00:39:12,300
* ruhige Musik, Vogelgezwitscher *
730
00:39:15,300 --> 00:39:19,000
Hast du irgendwann mal mit jemandem über den Tod deiner Frau gesprochen?
731
00:39:19,100 --> 00:39:21,000
Ja, sogar mit ganz vielen Personen.
732
00:39:21,500 --> 00:39:24,600
Ist es nicht schwer, wenn die eigene Frau Selbstmord begeht?
733
00:39:24,700 --> 00:39:26,400
Ja, das ist sicher nicht einfach.
734
00:39:26,700 --> 00:39:28,600
Aber Linda hat sich nicht umgebracht.
735
00:39:28,700 --> 00:39:30,100
* Er macht Musik an. *
736
00:39:30,400 --> 00:39:32,200
Hat sie etwa keine Pillen genommen?
737
00:39:32,700 --> 00:39:33,900
Doch, aber aus Versehen.
738
00:39:34,900 --> 00:39:36,100
Was heißt aus Versehen?
739
00:39:36,500 --> 00:39:38,900
Christopher spielte am Abend mit diesen Pillen.
740
00:39:39,000 --> 00:39:42,000
Doch dann hat er sie aus Versehen in die Zuckerldose getan.
741
00:39:42,000 --> 00:39:44,300
Linda, die schon immer eine Naschkatze war,
742
00:39:44,300 --> 00:39:47,500
hat sie mit M&Ms verwechselt und alle auf einmal vernascht.
743
00:39:48,900 --> 00:39:52,000
Ist Christopher nicht dein Sohn? - Doch, selbstverständlich.
744
00:39:52,000 --> 00:39:54,000
Er kann sich also doch bewegen? - Hm?
745
00:39:54,000 --> 00:39:55,400
Warum sollte er das nicht?
746
00:39:55,500 --> 00:39:56,600
Weil er behindert ist.
747
00:39:57,000 --> 00:39:58,100
Wer? Christopher?
748
00:39:58,400 --> 00:39:59,300
Das wär schön.
749
00:39:59,400 --> 00:40:02,600
Dann würde er endlich mehr Ruhe geben, dieser kleine Rabauke.
750
00:40:05,800 --> 00:40:07,000
Du redest Scheiße.
751
00:40:07,900 --> 00:40:10,600
* Ivan macht die Musik lauter, Adamo dreht sie ab. *
752
00:40:11,200 --> 00:40:13,000
Du redest ganz schön viel Scheiße.
753
00:40:14,200 --> 00:40:17,300
Das war sicher Gustav, der dir diesen Blödsinn erzählt hat.
754
00:40:17,400 --> 00:40:18,400
Das macht er immer.
755
00:40:18,400 --> 00:40:21,900
Verbreitet diese Geschichten und findet sich dabei auch noch witzig.
756
00:40:22,000 --> 00:40:24,200
Warum stellst du mir Christopher nicht vor?
757
00:40:24,200 --> 00:40:26,700
Ich kann es kaum erwarten, ihn dir vorzustellen.
758
00:40:26,700 --> 00:40:28,100
Er besteht sogar darauf.
759
00:40:28,100 --> 00:40:31,300
Er wundert sich schon, warum ihr euch noch nicht begegnet seid,
760
00:40:31,400 --> 00:40:33,200
obwohl ich ständig von dir erzähle.
761
00:40:35,500 --> 00:40:36,700
* Er macht Musik an. *
762
00:40:36,900 --> 00:40:39,800
* Musik: "Tu sei l'unica donna per me" von Alan Sorrenti *
763
00:40:40,000 --> 00:40:42,800
♪ Dammi il tuo amore, non chiedermi niente.
764
00:40:42,800 --> 00:40:44,500
♪ Dimmi che hai bisogno di me.
765
00:40:44,600 --> 00:40:46,400
♪ Tu sei sempre mia ...
766
00:40:46,700 --> 00:40:49,300
* Die Musik verklingt langsam, Vogelgezwitscher. *
767
00:40:50,000 --> 00:40:52,700
(dumpf:) Christopher, Liebling, lass die Spielsachen.
768
00:40:52,800 --> 00:40:56,000
Komm, wir gehen runter, ich will dir einen Freund vorstellen.
769
00:40:56,200 --> 00:40:57,200
* Rumpeln *
770
00:41:02,600 --> 00:41:05,500
Warum stellt ihr euch nicht vor? Warum grüßt ihr nicht?
771
00:41:06,600 --> 00:41:07,600
Ciao Christopher.
772
00:41:09,600 --> 00:41:11,800
Ciao Christopher. - Ciao Christopher.
773
00:41:13,300 --> 00:41:14,200
Gut.
774
00:41:15,800 --> 00:41:18,000
(stöhnend:) Was für ein herrlicher Geruch!
775
00:41:19,800 --> 00:41:20,700
Er ist behindert.
776
00:41:21,800 --> 00:41:22,900
Entschuldige bitte?
777
00:41:23,000 --> 00:41:25,000
Ich hab was im Glockenturm vergessen!
778
00:41:25,000 --> 00:41:26,200
Ich auch. - Wartet.
779
00:41:29,700 --> 00:41:31,400
Dieser Junge ist behindert.
780
00:41:34,200 --> 00:41:36,600
Christopher, geh bitte sofort auf dein Zimmer.
781
00:41:36,900 --> 00:41:39,500
Nein, keine Widerrede. Papa redet jetzt mit Adamo.
782
00:41:47,700 --> 00:41:50,400
Also, Adamo, wiederholst du bitte, was du gesagt hast?
783
00:41:51,300 --> 00:41:53,900
Dieser Junge ... ist behindert.
784
00:41:54,400 --> 00:41:55,500
* Er lacht leise. *
785
00:41:55,500 --> 00:41:57,100
Ich respektiere deine Meinung,
786
00:41:57,200 --> 00:41:59,500
aber ich muss sagen, dass Sie mich überrascht.
787
00:41:59,800 --> 00:42:01,000
Fragen wir Khalid.
788
00:42:01,300 --> 00:42:04,400
Khalid, ist für dich Christopher auch das, was er gesagt hat?
789
00:42:04,600 --> 00:42:05,800
* unruhige Musik *
790
00:42:06,000 --> 00:42:07,900
Khalid, ich habe eine Frage gestellt.
791
00:42:07,900 --> 00:42:09,900
Sei bitte so nett und antworte darauf.
792
00:42:10,400 --> 00:42:12,000
Ja, der Junge ... was er sagt.
793
00:42:13,800 --> 00:42:14,800
Halbidiot.
794
00:42:14,800 --> 00:42:15,900
Verdammt behindert.
795
00:42:18,900 --> 00:42:20,200
Dein Sohn ist behindert.
796
00:42:21,200 --> 00:42:23,000
Deine Ehefrau hat sich umgebracht.
797
00:42:23,900 --> 00:42:26,200
Deine Mutter ist bei deiner Geburt gestorben.
798
00:42:27,400 --> 00:42:30,200
Dein Vater hat dich und deine Schwester missbraucht.
799
00:42:31,500 --> 00:42:32,900
Dein Leben ist ekelhaft.
800
00:42:33,500 --> 00:42:36,000
Es war bereits ekelhaft, als du geboren wurdest.
801
00:42:38,200 --> 00:42:39,200
Schau mich an, Ivan.
802
00:42:40,500 --> 00:42:41,400
Schau mich an.
803
00:42:41,900 --> 00:42:43,200
* beklemmende Musik *
804
00:42:44,100 --> 00:42:45,200
Blut hast du im Ohr.
805
00:42:46,600 --> 00:42:48,400
Wie bitte? - Blut in deinen Ohr!
806
00:42:49,600 --> 00:42:50,600
Anderes Ohr.
807
00:42:57,600 --> 00:42:58,700
* Adamo lacht. *
808
00:43:11,500 --> 00:43:12,600
* Rabenkrächzen *
809
00:43:23,200 --> 00:43:24,600
* angespannte Musik *
810
00:43:25,400 --> 00:43:26,900
* Die Musik verstummt. *
811
00:43:43,000 --> 00:43:44,100
Gib auf, Ivan.
812
00:43:45,000 --> 00:43:45,900
Adamo.
813
00:43:48,200 --> 00:43:50,000
Ich muss dir etwas gestehen.
814
00:43:50,600 --> 00:43:51,500
Christopher ...
815
00:43:52,400 --> 00:43:54,100
.. ist auf dem Weg der Genesung.
816
00:43:54,200 --> 00:43:57,200
Gerade breitet sich eine Grippe aus, er ist an ihr erkrankt.
817
00:43:57,200 --> 00:43:59,400
Deshalb ist er alleine auf seinem Zimmer.
818
00:43:59,400 --> 00:44:02,100
Du bist der Erste ... - Hör auf damit, du Vollidiot.
819
00:44:02,200 --> 00:44:04,900
Wenn dich jemand auf deine Wange schlägt, halt ihm ...
820
00:44:05,000 --> 00:44:07,200
Ich hab dich gewarnt! - Der Herr ist mit mir.
821
00:44:07,200 --> 00:44:08,600
Basta, Ivan! - Oh!
822
00:44:11,200 --> 00:44:12,900
* leise angespannte Musik *
823
00:44:18,600 --> 00:44:19,600
* Er seufzt. *
824
00:44:20,600 --> 00:44:22,000
* beklemmende Musik *
825
00:44:31,900 --> 00:44:33,000
* Adamo ächzt. *
826
00:44:52,600 --> 00:44:55,800
* Der Arzt summt, lacht leise und murmelt etwas. *
827
00:44:58,600 --> 00:44:59,500
Fertig.
828
00:44:59,600 --> 00:45:01,300
* Die Schuhe quietschen. *
829
00:45:02,900 --> 00:45:04,300
Aber was zum Teufel hat er?
830
00:45:04,300 --> 00:45:06,300
Er ist verrückt, er gehört eingesperrt.
831
00:45:06,400 --> 00:45:08,300
Verrückt ist nicht das richtige Wort.
832
00:45:08,400 --> 00:45:12,000
Ein Phänomen. Sagen wir, Ivan wird hier als etwas Besonderes betrachtet.
833
00:45:12,100 --> 00:45:13,200
Was für ein Phänomen?
834
00:45:13,300 --> 00:45:15,100
Ivan geht es wirklich sehr schlecht.
835
00:45:15,200 --> 00:45:16,500
Das ist offensichtlich.
836
00:45:16,600 --> 00:45:18,300
Nein, es ist nicht, wie du denkst.
837
00:45:18,400 --> 00:45:21,800
Oder doch, aber da ist noch etwas. Er ist schwerkrank im Endstadium.
838
00:45:21,800 --> 00:45:24,100
Was hat er? - Er hat Krebs, einen Hirntumor.
839
00:45:24,300 --> 00:45:27,100
Eine Tumormasse so groß wie ein verfluchter Krapfen.
840
00:45:27,100 --> 00:45:29,600
So etwas habe ich im Leben noch nicht gesehen.
841
00:45:30,300 --> 00:45:32,900
Wagen Sie es nicht, von einem Wunder zu sprechen.
842
00:45:33,000 --> 00:45:36,300
Sonst schlage ich Sie zusammen. - Wir glauben hier nicht an Wunder.
843
00:45:36,400 --> 00:45:39,000
Hier ist Wundern der Zutritt strengstens verboten.
844
00:45:39,000 --> 00:45:40,200
* Der Arzt lacht. *
845
00:45:41,000 --> 00:45:43,500
Hast du jemals von dem Ravashi-Syndrom gehört?
846
00:45:43,600 --> 00:45:45,300
Na, komm schon, ich erklär's dir.
847
00:45:45,500 --> 00:45:46,400
Komm mit!
848
00:45:47,400 --> 00:45:49,900
Kilma Ravashi war ein indischer Fußballspieler,
849
00:45:50,000 --> 00:45:53,900
der 1957 durch einen Gokartunfall ein Bein verloren hat.
850
00:45:54,000 --> 00:45:54,900
* Er lacht. *
851
00:45:55,700 --> 00:45:57,200
Er wurde deshalb so berühmt,
852
00:45:57,200 --> 00:46:00,200
weil er durch den Unfall einen solchen Schock erlitten hat,
853
00:46:00,300 --> 00:46:03,000
dass er auf seinem Beinstumpf nach Hause gerannt ist.
854
00:46:03,100 --> 00:46:04,000
Verstehst du?
855
00:46:04,000 --> 00:46:06,200
Sein Hirn wollte einfach nicht akzeptieren,
856
00:46:06,200 --> 00:46:07,900
dass er sein Bein verloren hat.
857
00:46:08,000 --> 00:46:11,300
Ja, und gleich am nächsten Tag, und auch in den folgenden Monaten,
858
00:46:11,400 --> 00:46:13,200
erschien er regelmäßig zum Training
859
00:46:13,300 --> 00:46:16,600
und blieb weiterhin der Mittelfeld- spieler seines Footballteams.
860
00:46:17,400 --> 00:46:18,400
Nur mit einem Bein?
861
00:46:18,500 --> 00:46:21,200
Okay, es war keine Mannschaft der Spitzenkategorie.
862
00:46:21,200 --> 00:46:24,700
Doch am Ende der Saison eroberten sie einen würdevollen 13. Platz.
863
00:46:24,800 --> 00:46:27,000
Er hat sogar ein Fallrückziehertor gemacht.
864
00:46:27,000 --> 00:46:28,700
Doch wen interessiert das schon?
865
00:46:28,800 --> 00:46:31,400
Aber hier hast du die Erklärung für seinen Zustand.
866
00:46:31,400 --> 00:46:34,900
Denn genau das ist mit unseren durchgeknallten Ivan passiert.
867
00:46:35,200 --> 00:46:38,800
Er hat nämlich in seinem Leben so viel Scheiße runterschlucken müssen,
868
00:46:39,000 --> 00:46:41,900
dass er, um zu überleben und nicht vor die Hunde zu gehen,
869
00:46:42,000 --> 00:46:44,400
sich unbedingt irgendetwas hat einbilden müssen.
870
00:46:44,500 --> 00:46:47,700
Und deshalb hat er nach dem Selbstmord seiner Ehefrau
871
00:46:47,800 --> 00:46:49,300
sich selbst eingeredet,
872
00:46:49,300 --> 00:46:51,700
dass der Teufel ihn auf die Probe stellen will,
873
00:46:51,800 --> 00:46:55,300
er ihn aber, mit göttlichem Beistand, letztendlich besiegen werde.
874
00:46:55,700 --> 00:46:58,100
Dieser Idiot ist eingetreten ins Seminar,
875
00:46:58,100 --> 00:47:00,200
hat alles über sich ergehen lassen,
876
00:47:00,300 --> 00:47:02,400
um das zu werden, was er heute ist:
877
00:47:02,400 --> 00:47:04,000
Pater Ivan Sturzi.
878
00:47:04,100 --> 00:47:06,600
Wenn du mit ihm redest, sagt er dir,
879
00:47:06,700 --> 00:47:10,000
dass alles nur passiert ist, um uns auf die Probe zu stellen.
880
00:47:10,400 --> 00:47:13,300
Sein Sohn ist eine Prüfung, sein Krebs ist eine Prüfung.
881
00:47:13,600 --> 00:47:15,500
Selbst du, ihr seid alle Teil
882
00:47:15,500 --> 00:47:18,000
seines persönlichen Kampfs gegen den Satan,
883
00:47:18,300 --> 00:47:20,900
den er unter gar keinen Umständen verlieren will.
884
00:47:21,000 --> 00:47:21,900
Verstehst du?
885
00:47:22,300 --> 00:47:24,600
Sein Hirn verweigert die Realität.
886
00:47:24,700 --> 00:47:26,500
Genauso wie es bei Ravashi war.
887
00:47:26,600 --> 00:47:29,100
Ivan blendet alles aus, was ihm nicht gefällt.
888
00:47:29,300 --> 00:47:31,000
Tod, Krankheiten, Bosheiten -
889
00:47:31,000 --> 00:47:33,500
all das existiert in seiner Vorstellung nicht.
890
00:47:33,600 --> 00:47:35,700
Und wieso kommt dann Blut aus ihm heraus?
891
00:47:35,700 --> 00:47:36,700
Das ist es.
892
00:47:36,700 --> 00:47:38,900
Meine Theorie ist, dass es immer passiert,
893
00:47:39,000 --> 00:47:41,000
wenn ihm die Realität zu nahe kommt.
894
00:47:41,000 --> 00:47:42,500
Einmal ist es schon passiert.
895
00:47:42,900 --> 00:47:43,800
Wann?
896
00:47:44,000 --> 00:47:45,000
Vor drei Jahren.
897
00:47:45,100 --> 00:47:47,800
Hat er dir je von seiner Schwester erzählt, Rebecca?
898
00:47:47,800 --> 00:47:50,900
Eine richtige Schlampe. Das ganze Dort hat mit ihr gefickt.
899
00:47:50,900 --> 00:47:54,500
Als sie zur Mandelentfernung kam, hab ich sie auch gefickt, aber ...
900
00:47:54,500 --> 00:47:58,200
Eines Tages hat sie auf einer Wiese gelegen und ein Sonnenbad genommen.
901
00:47:58,300 --> 00:47:59,900
Da stach sie eine Biene.
902
00:48:00,100 --> 00:48:02,600
Da ist sie aufgegangen wie ein Michelin-Männchen
903
00:48:02,600 --> 00:48:04,600
und in zehn Minuten, puff - gestorben.
904
00:48:04,700 --> 00:48:06,100
Eine allergische Reaktion.
905
00:48:06,200 --> 00:48:08,100
Da wäre Ivan fast zusammengebrochen.
906
00:48:08,100 --> 00:48:10,400
Damals hat er angefangen, Blut zu verlieren,
907
00:48:10,400 --> 00:48:13,000
und seine Krankheit ist immer schlimmer geworden.
908
00:48:13,000 --> 00:48:14,400
Und was ist dann passiert?
909
00:48:14,600 --> 00:48:16,600
Na, hast du's immer noch nicht kapiert?
910
00:48:16,600 --> 00:48:19,500
Zwei Tage später hat er in aller Ruhe sein Auto gewaschen
911
00:48:19,600 --> 00:48:21,700
und dabei leise vor sich hin gepfiffen.
912
00:48:21,900 --> 00:48:23,200
* Der Arzt pfeift. *
913
00:48:24,100 --> 00:48:25,400
Lass mich das verstehen.
914
00:48:25,500 --> 00:48:27,000
Man könnte ihn also ermorden,
915
00:48:27,000 --> 00:48:29,500
wenn man ihn mit der Realität konfrontieren würde?
916
00:48:30,000 --> 00:48:32,400
Ja, das glaube ich. Ja.
917
00:48:33,100 --> 00:48:34,500
* Er lacht amüsiert. *
918
00:48:40,200 --> 00:48:41,500
* Ivan macht Musik an. *
919
00:48:41,800 --> 00:48:43,400
* Adamo macht die Musik aus. *
920
00:48:45,200 --> 00:48:46,400
Ergib dich, Adamo.
921
00:48:47,300 --> 00:48:49,400
Das Gute ist immer stärker als das Böse.
922
00:48:50,000 --> 00:48:51,300
Vergiss das bitte nie.
923
00:48:54,300 --> 00:48:56,400
* Er macht die Musik wieder an. *
924
00:48:56,700 --> 00:48:59,300
♪ Tu sei l'unica donna per me.
925
00:49:00,600 --> 00:49:02,000
* gefühlvolle Musik *
926
00:49:12,600 --> 00:49:14,000
* blechernes Klopfen *
927
00:49:15,800 --> 00:49:17,200
Gibt's ein Problem, Gustav?
928
00:49:17,300 --> 00:49:19,100
Der Ofen. Funktioniert nicht.
929
00:49:19,600 --> 00:49:22,100
Ich backe gerade eine Pizza für den Christopher,
930
00:49:22,100 --> 00:49:23,700
da ist das Ding durchgebrannt.
931
00:49:23,800 --> 00:49:26,200
Kein Problem, das bringen wir wieder in Ordnung.
932
00:49:26,300 --> 00:49:29,500
Ich versuch's ja grad, aber von diesen Dingern versteh ich nix.
933
00:49:29,600 --> 00:49:32,100
Wo ist Christopher? - Der müsste noch im Büro sein.
934
00:49:32,800 --> 00:49:34,400
Eine Dame ist bei ihm.
935
00:49:34,600 --> 00:49:35,800
Eine Dame? - Ja.
936
00:49:36,700 --> 00:49:37,700
Sie ist sehr hübsch.
937
00:49:38,200 --> 00:49:39,400
Ihr Name ist Sara.
938
00:49:39,800 --> 00:49:41,800
Aber ... sie ist a bissl komisch.
939
00:49:42,300 --> 00:49:44,100
Als sie den Christopher gesehen hat,
940
00:49:44,200 --> 00:49:46,800
hat sie angefangen, wie eine Verrückte zu schreien.
941
00:49:46,800 --> 00:49:47,800
* Kreischen *
942
00:49:47,800 --> 00:49:48,800
Na, hörst du?
943
00:49:49,100 --> 00:49:50,100
* Kreischen *
944
00:49:50,300 --> 00:49:52,800
Lasst uns besser schauen, was mit ihr los ist.
945
00:49:58,000 --> 00:49:59,700
Wie schön, dass du uns besuchst.
946
00:49:59,700 --> 00:50:01,000
Hat er sich gut benommen?
947
00:50:01,100 --> 00:50:03,000
Sag mir, dass das nicht dein Sohn ist.
948
00:50:03,000 --> 00:50:06,100
Natürlich ist das mein Sohn. Warum sollte er es nicht sein?
949
00:50:06,200 --> 00:50:08,600
Weil du gesagt hast, dass er im Bach herumläuft.
950
00:50:08,600 --> 00:50:10,600
Und dass er eine Eins in Geschichte hat!
951
00:50:10,700 --> 00:50:13,200
Ja, aber heute ist nicht der ideale Tag zum Baden.
952
00:50:13,200 --> 00:50:16,200
Und seine Lehrerin hat ihnen noch keine Aufgaben gegeben.
953
00:50:19,200 --> 00:50:21,500
Äh, Adamo, wärst du so lieb und könntest Sara
954
00:50:21,600 --> 00:50:24,600
einen von diesen leckeren Keksen bringen, die sie so mag?
955
00:50:28,300 --> 00:50:29,800
Äh ... bin gleich wieder da.
956
00:50:30,000 --> 00:50:31,100
* Sara wimmert. *
957
00:50:32,800 --> 00:50:34,400
* Sie weint bitterlich. *
958
00:50:36,100 --> 00:50:37,600
* melancholische Musik *
959
00:50:41,200 --> 00:50:43,000
* Sie schluchzt und weint. *
960
00:50:47,000 --> 00:50:48,600
* melancholische Musik *
961
00:50:52,000 --> 00:50:53,000
Gewonnen!
962
00:50:53,000 --> 00:50:54,000
* Er lacht. *
963
00:50:54,000 --> 00:50:56,000
Jetzt steht's 16 zu null. Hm!
964
00:50:56,200 --> 00:50:58,000
* heitere Volksmusik aus dem Radio *
965
00:50:58,200 --> 00:50:59,700
Spielen wir noch eine Runde?
966
00:50:59,800 --> 00:51:00,800
Ja.
967
00:51:00,900 --> 00:51:02,200
Das Spiel gefällt mir sehr.
968
00:51:02,500 --> 00:51:03,400
Super.
969
00:51:04,200 --> 00:51:06,100
Was zum Teufel treibt ihr zwei hier?
970
00:51:06,100 --> 00:51:08,000
Wir spielen Karten. Magst mitspielen?
971
00:51:08,100 --> 00:51:11,000
Ich bin wirklich gut. - Das stimmt. Gustav ist der Beste.
972
00:51:11,100 --> 00:51:13,600
Sara, du sollst nicht trinken. Du bist schwanger.
973
00:51:13,600 --> 00:51:16,500
Ein bisschen spät, sich darüber Gedanken zu machen, oder?
974
00:51:16,600 --> 00:51:18,800
Lass sie in Ruhe! Wir wollen uns entspannen.
975
00:51:18,900 --> 00:51:21,000
Wir haben den ganzen Nachmittag gearbeitet.
976
00:51:21,800 --> 00:51:22,700
Hm. Mh!
977
00:51:23,700 --> 00:51:27,500
Schau, die Sara engagiert sich für den Schutz bedrohter Tierarten.
978
00:51:28,000 --> 00:51:30,400
Heute haben wir gemeinsam am Flyer gearbeitet.
979
00:51:31,400 --> 00:51:34,300
Für die Eisbären im ewigen Eis Alaskas.
980
00:51:34,600 --> 00:51:36,500
Eisbären in Alaska - interessant.
981
00:51:37,400 --> 00:51:40,900
Hast du gewusst, es gibt nur mehr ein paar Hundert von denen da?
982
00:51:43,300 --> 00:51:44,600
Die armen Eisbären.
983
00:51:45,200 --> 00:51:46,900
Was für eine Scheiße redet ihr da?
984
00:51:47,000 --> 00:51:49,200
Gustav hat recht, es sind nur wenige übrig.
985
00:51:49,200 --> 00:51:51,100
Und es sterben fünf am Tag. - Sechs.
986
00:51:51,100 --> 00:51:53,300
Sechs, sechs. - Wir müssen da etwas tun.
987
00:51:55,000 --> 00:51:56,400
Ihr seid ja verrückt.
988
00:51:56,400 --> 00:51:59,500
Warum musst du immer so ... so negativ sein?
989
00:51:59,500 --> 00:52:01,600
Kannst du nit einmal konstruktiv sein?
990
00:52:01,600 --> 00:52:02,600
Ha?
991
00:52:02,600 --> 00:52:05,600
Nicht einmal, wenn's um fünf tote Eisbären pro Tag geht.
992
00:52:05,600 --> 00:52:06,600
Sechs. - Sechs.
993
00:52:06,700 --> 00:52:08,700
Es sterben sechs. - Ja, sechs. Sechs.
994
00:52:08,800 --> 00:52:11,900
Stimmt. Ganz hervorragende Fischer sind diese Eisbären.
995
00:52:15,300 --> 00:52:17,100
* Kirchenglocken, lebhafte Musik *
996
00:52:24,200 --> 00:52:26,700
Ich komm gleich zur Sache: Wir haben ein Problem.
997
00:52:26,800 --> 00:52:28,100
Zieh dich an und kommt mit.
998
00:52:29,100 --> 00:52:30,500
* Die Tür knallt zu. *
999
00:52:31,700 --> 00:52:34,800
Heute Morgen habe ich Äpfel geschaut und Entdeckung gemacht.
1000
00:52:34,800 --> 00:52:36,300
Entdeckung von Scheißwürmern.
1001
00:52:36,300 --> 00:52:38,900
Die Wahrheit ist, ich war es, der sie entdeckt hat.
1002
00:52:39,000 --> 00:52:41,000
Aber, ihr müsst mich nicht dafür loben.
1003
00:52:41,200 --> 00:52:43,200
Abendländischer Lügner. Verdammt, Ivan!
1004
00:52:43,400 --> 00:52:45,400
Da sind Scheißwürmer auf allen Äpfeln!
1005
00:52:46,300 --> 00:52:48,200
Das hat uns hier gerade noch gefehlt.
1006
00:52:48,200 --> 00:52:51,700
Dass auf einmal diese kleinen, unverschämten Kreaturen auftauchen.
1007
00:52:51,800 --> 00:52:52,900
Siehst du, Adamo?
1008
00:52:53,000 --> 00:52:56,000
Du hast die Schlacht gewonnen, aber der Krieg fängt erst an.
1009
00:52:56,000 --> 00:52:57,400
Wir müssen schnell handeln.
1010
00:52:57,500 --> 00:53:00,000
Du und Khalid pflückt die Äpfel und sprüht Gift,
1011
00:53:00,000 --> 00:53:03,000
während ich und Gustav das Begräbnis von Bruno vorbereiten.
1012
00:53:05,100 --> 00:53:06,700
* leise angespannte Musik *
1013
00:53:10,600 --> 00:53:11,600
* Gackern *
1014
00:53:14,700 --> 00:53:16,100
* angespannte Musik *
1015
00:53:21,500 --> 00:53:23,100
Scheißwürmer, alles erstickt.
1016
00:53:24,500 --> 00:53:25,500
Bravo, Adamo.
1017
00:53:26,700 --> 00:53:28,500
Danke, du bist bester Würmerkiller.
1018
00:53:29,500 --> 00:53:30,800
* angespannte Musik *
1019
00:53:43,200 --> 00:53:44,200
Crocca?
1020
00:53:44,500 --> 00:53:45,500
Ich bin's.
1021
00:53:46,600 --> 00:53:47,700
Ich zieh mich um.
1022
00:53:50,500 --> 00:53:53,400
Bruno Zattoni, bekannt bei Freunden und Feinden.
1023
00:53:53,500 --> 00:53:57,100
Als Bruno der Unterdrücker hatte er ein erfülltes und langes Leben.
1024
00:53:57,200 --> 00:53:59,000
Bruno hat auf eigene Kosten erfahren,
1025
00:53:59,000 --> 00:54:00,800
dass man, um Gott kennenzulernen,
1026
00:54:00,800 --> 00:54:02,800
manchmal auch mit dem Satan tanzen muss.
1027
00:54:02,900 --> 00:54:04,500
Was Bruno auch gelernt hat, ist,
1028
00:54:04,600 --> 00:54:07,800
dass all die Grausamkeiten und Schmerzen, die er verursacht hat,
1029
00:54:07,900 --> 00:54:10,200
dazu dienten, den dunklen Wald zu durchqueren,
1030
00:54:10,300 --> 00:54:12,700
um in den heiligen Garten Gottes zu gelangen.
1031
00:54:13,200 --> 00:54:15,700
Und so ist es, die Welt dreht sich immer weiter.
1032
00:54:15,800 --> 00:54:17,300
und wie immer siegt das Gute.
1033
00:54:17,300 --> 00:54:20,100
Darum kann unser Freund Bruno jetzt heimkehren zu Gott.
1034
00:54:20,300 --> 00:54:21,800
Mit Frieden in seinem Herzen.
1035
00:54:22,500 --> 00:54:25,000
Adamo und ich waren bei ihm, als er gestorben ist.
1036
00:54:25,000 --> 00:54:26,700
Und seine letzten Worte waren:
1037
00:54:27,200 --> 00:54:30,400
"Nimm mich auf zu dir, mein Herr. Ich habe keine Angst mehr."
1038
00:54:31,400 --> 00:54:32,400
Oder, Adamo?
1039
00:54:36,300 --> 00:54:37,400
Gut, sehr gut.
1040
00:54:38,400 --> 00:54:40,800
Doch heute ist nicht nur ein Tag der Trauer,
1041
00:54:40,800 --> 00:54:43,500
denn für ein Leben, das endet, erblüht ein anderes.
1042
00:54:43,900 --> 00:54:45,600
Heute ist nämlich der Geburtstag
1043
00:54:45,700 --> 00:54:48,000
unseres geliebten und geschätzten Christophers.
1044
00:54:48,100 --> 00:54:49,600
Zwölf Jahre! * Ivan lacht. *
1045
00:54:50,200 --> 00:54:53,300
* beschwingte Ziehharmonikamusik aus dem Kassettenrekorder *
1046
00:55:00,500 --> 00:55:03,500
(alle:) ♪ Zum Geburtstag viel Glück.
1047
00:55:04,000 --> 00:55:06,800
♪ Zum Geburtstag viel Glück.
1048
00:55:07,400 --> 00:55:11,500
♪ Zum Geburtstag, lieber Christopher,
1049
00:55:11,800 --> 00:55:15,400
♪ zum Geburtstag viel Glück.
1050
00:55:15,600 --> 00:55:18,800
Na los, Christopher, wünsch dir was! Und richtig fest pusten.
1051
00:55:19,200 --> 00:55:20,600
Fest pusten, ganz fest.
1052
00:55:22,500 --> 00:55:24,100
Bravo! Bravo!
1053
00:55:24,500 --> 00:55:25,400
* Getröte *
1054
00:55:27,600 --> 00:55:29,000
* beklemmende Musik *
1055
00:55:38,400 --> 00:55:40,500
* Die Musik verklingt langsam. *
1056
00:55:58,000 --> 00:55:59,400
* unheimliche Musik *
1057
00:56:03,200 --> 00:56:04,400
* sphärische Musik *
1058
00:56:22,200 --> 00:56:23,800
* melancholische Musik *
1059
00:56:40,800 --> 00:56:42,200
* eindringliche Musik *
1060
00:56:51,800 --> 00:56:52,800
* düstere Musik *
1061
00:56:56,900 --> 00:56:58,600
* Schritte auf der Treppe *
1062
00:57:00,300 --> 00:57:01,300
Wo ist Ivan?
1063
00:57:01,500 --> 00:57:02,700
Ich auch suche Ivan!
1064
00:57:02,800 --> 00:57:04,100
Dieses Arschlochbastard.
1065
00:57:04,200 --> 00:57:06,800
Er hat versprochen, meine Übungen zu korrigieren.
1066
00:57:07,600 --> 00:57:08,800
Auch mein Rechnungen!
1067
00:57:09,300 --> 00:57:10,300
* Windsausen *
1068
00:57:15,000 --> 00:57:17,100
* sehr hoher, unheimlicher Ton *
1069
00:57:19,900 --> 00:57:21,800
Ivan. Ich muss mit dir sprechen.
1070
00:57:24,100 --> 00:57:25,700
Kann das nicht bis morgen warten?
1071
00:57:25,800 --> 00:57:28,900
Ich bin wirklich müde, das war ein anstrengender Tag für mich.
1072
00:57:29,200 --> 00:57:31,600
Eigentlich möchte ich gerne jetzt mit dir reden.
1073
00:57:33,000 --> 00:57:34,000
Okay.
1074
00:57:36,900 --> 00:57:37,800
Setz dich.
1075
00:57:38,200 --> 00:57:39,300
* Donnergrollen *
1076
00:57:42,100 --> 00:57:43,000
* Windsausen *
1077
00:57:44,200 --> 00:57:45,300
Lass mich raten.
1078
00:57:46,000 --> 00:57:48,200
Es geht um die Geburtstagstorte, oder?
1079
00:57:48,300 --> 00:57:50,200
Adamo, wie hätte ich wissen sollen,
1080
00:57:50,200 --> 00:57:52,100
dass du keine weiße Schokolade magst?
1081
00:57:52,900 --> 00:57:56,200
Und was, wenn es nicht Satan ist, der dich auf die Probe stellt?
1082
00:57:56,300 --> 00:57:57,800
Was willst du damit sagen?
1083
00:57:57,900 --> 00:58:00,700
Was, wenn es nicht Satan ist, der dich vernichten will?
1084
00:58:01,600 --> 00:58:02,500
Oh, verstehe.
1085
00:58:03,000 --> 00:58:05,000
Du wirst wieder von Zweifeln gepackt.
1086
00:58:05,800 --> 00:58:07,800
Könnte ich dir eine Gegenfrage stellen?
1087
00:58:07,800 --> 00:58:09,600
Wenn es nicht Satan ist, wer dann?
1088
00:58:09,800 --> 00:58:11,300
Ein kleiner Elf aus dem Wald?
1089
00:58:11,400 --> 00:58:12,700
Mit langen, langen Ohren,
1090
00:58:12,700 --> 00:58:15,000
der uns Raben geschickt hat und dann Würmer?
1091
00:58:15,000 --> 00:58:16,800
Wer tut so was? Sag's mir. - Gott.
1092
00:58:17,000 --> 00:58:18,000
* Donner *
1093
00:58:18,900 --> 00:58:19,800
Wie bitte?
1094
00:58:20,100 --> 00:58:21,000
Gott.
1095
00:58:21,100 --> 00:58:23,200
Was, wenn er es ist, der dich verfolgt?
1096
00:58:23,200 --> 00:58:24,900
* Windsausen, angespannte Musik *
1097
00:58:25,000 --> 00:58:27,400
Warum sollte er das tun? - Weil er dich hasst.
1098
00:58:28,000 --> 00:58:29,600
Ich hab die Bibel gelesen.
1099
00:58:29,800 --> 00:58:30,800
Das Buch hier.
1100
00:58:32,300 --> 00:58:33,200
Du doch auch.
1101
00:58:35,000 --> 00:58:37,000
Nein, diesen Teil hab ich übersprungen.
1102
00:58:37,400 --> 00:58:38,400
Übersprungen?
1103
00:58:42,400 --> 00:58:44,600
Es schlägt immer auf der gleichen Seite auf.
1104
00:58:45,000 --> 00:58:47,200
Als hätte man es da immer wieder geöffnet.
1105
00:58:49,400 --> 00:58:51,600
Jaja, kann sein, dass ich es gelesen hab.
1106
00:58:51,600 --> 00:58:53,300
Doch ich kann mich kaum erinnern.
1107
00:58:53,700 --> 00:58:54,600
* Windsauen *
1108
00:58:55,400 --> 00:58:57,600
Wenn ich mich nicht irre, geht es um Kamele.
1109
00:58:57,800 --> 00:58:59,800
Es geht um Kamele und um vieles andere.
1110
00:59:01,100 --> 00:59:04,600
Es geht um Gott, der das Vieh und die Söhne von Hiob hat töten lassen.
1111
00:59:04,600 --> 00:59:06,600
Um ihn dann mit Lepra allein zu lassen.
1112
00:59:07,100 --> 00:59:08,500
Kommt dir das bekannt vor?
1113
00:59:08,800 --> 00:59:09,800
* Donnergrollen *
1114
00:59:11,300 --> 00:59:12,900
Ich hatte noch nie ein Kamel.
1115
00:59:13,400 --> 00:59:14,500
Überleg mal, Ivan.
1116
00:59:14,800 --> 00:59:15,900
* angespannte Musik *
1117
00:59:16,100 --> 00:59:18,300
Es ist Gott, der hinter deinem Leid steckt.
1118
00:59:18,300 --> 00:59:21,400
Gott ist nicht auf deiner Seite, und er war es auch nie.
1119
00:59:22,500 --> 00:59:23,800
Nein, das stimmt nicht.
1120
00:59:23,800 --> 00:59:28,000
Sankt Thomas sagt, ich werde nur glauben, wenn ich sehe.
1121
00:59:28,000 --> 00:59:29,500
Also sag ich dir, Adamo ...
1122
00:59:29,600 --> 00:59:31,700
Du weißt ganz genau, dass ich recht habe.
1123
00:59:31,700 --> 00:59:34,700
Satan hat keine Zeit für so einen armen Schlucker wie dich.
1124
00:59:34,800 --> 00:59:38,200
Gott hat dir den Krieg erklärt. - Adamo, warum tust du mir das an?
1125
00:59:38,800 --> 00:59:40,300
Weil ich ein böser Mensch bin.
1126
00:59:40,600 --> 00:59:42,800
Und diese Tatsache kannst du nicht ändern.
1127
00:59:43,000 --> 00:59:44,100
* Er atmet schwer. *
1128
00:59:50,600 --> 00:59:51,600
* Donner *
1129
00:59:54,800 --> 00:59:55,800
* Windsausen *
1130
00:59:57,900 --> 00:59:58,800
* Donner *
1131
01:00:00,300 --> 01:00:01,900
* bedrohliches Rauschen *
1132
01:00:04,700 --> 01:00:05,800
* unheimliche Musik *
1133
01:00:05,900 --> 01:00:07,300
* Die Tür knallt zu. *
1134
01:00:07,800 --> 01:00:08,800
* Donner *
1135
01:00:12,800 --> 01:00:13,800
* Windsausen *
1136
01:00:20,000 --> 01:00:21,100
* düstere Musik *
1137
01:00:31,200 --> 01:00:32,800
* langsame, bewegte Musik *
1138
01:00:39,300 --> 01:00:40,200
* Donner *
1139
01:00:40,900 --> 01:00:42,000
* bewegte Musik *
1140
01:01:06,700 --> 01:01:07,800
* bewegte Musik *
1141
01:01:26,300 --> 01:01:27,300
* Donner *
1142
01:01:41,200 --> 01:01:43,900
* langsame bewegte Musik, Vogelgezwitscher *
1143
01:01:57,500 --> 01:01:58,500
Oh, Adamo.
1144
01:01:59,000 --> 01:02:00,200
Und, wie geht's ihm?
1145
01:02:00,200 --> 01:02:02,900
Er ist völlig am Ende, kann man nur noch kompostieren.
1146
01:02:03,000 --> 01:02:03,900
Was meinst du?
1147
01:02:04,000 --> 01:02:05,200
Na, er wird sterben.
1148
01:02:05,200 --> 01:02:08,100
Es gibt keine einzige Öffnung an seinem madigen Schädel,
1149
01:02:08,100 --> 01:02:10,200
die nicht begonnen hat, Blut zu spucken.
1150
01:02:10,200 --> 01:02:12,100
Ich geb ihm eine Woche, maximal zwei.
1151
01:02:12,200 --> 01:02:15,400
Schau, es ist, als hätte sein Körper endlich damit begonnen,
1152
01:02:15,400 --> 01:02:18,200
auf die Krankheit und all ihre Symptome zu reagieren.
1153
01:02:18,200 --> 01:02:21,000
Ich weiß nicht, wie du es geschafft hast, mein Kleiner,
1154
01:02:21,100 --> 01:02:24,300
aber dir ist es gelungen, seinen Glauben völlig zu zerstören.
1155
01:02:24,900 --> 01:02:25,800
Bravo!
1156
01:02:25,900 --> 01:02:27,700
Du hast dir einen Kaffee verdient.
1157
01:02:28,000 --> 01:02:29,200
Ich bringe ihn heim.
1158
01:02:34,700 --> 01:02:36,600
Hier will dich jemand abholen, Ivan.
1159
01:02:37,100 --> 01:02:40,300
Nun komm schon, beweg deinen Hintern! Ich brauch freie Betten.
1160
01:02:42,800 --> 01:02:44,500
Komm, Ivan, ich bring dich heim.
1161
01:02:44,500 --> 01:02:45,500
So.
1162
01:02:46,200 --> 01:02:47,900
Ruf an, falls es schlimmer wird.
1163
01:02:47,900 --> 01:02:51,200
Dann komm ich und schieß ihm eine ordentliche Dosis Morphin rein.
1164
01:02:51,300 --> 01:02:52,600
Dann wird er gut schlafen.
1165
01:02:54,100 --> 01:02:55,000
* Er stöhnt. *
1166
01:03:11,500 --> 01:03:12,700
* Er macht Musik an. *
1167
01:03:12,900 --> 01:03:14,700
♪ Il sole del mattino si sveglia.
1168
01:03:15,700 --> 01:03:18,800
♪ Tu non vuoi lasciarmi andare via.
1169
01:03:19,700 --> 01:03:20,600
♪ Il tempo ...
1170
01:03:20,700 --> 01:03:22,200
* Er macht die Musik aus. *
1171
01:03:32,600 --> 01:03:33,600
Hol die anderen.
1172
01:03:34,400 --> 01:03:35,700
Ich muss mit euch reden.
1173
01:03:40,800 --> 01:03:42,700
* andächtige Musik, Knuspern *
1174
01:03:54,700 --> 01:03:55,600
Also ...
1175
01:03:58,200 --> 01:03:59,300
Tatsache ist ...
1176
01:04:01,400 --> 01:04:02,800
Adamo weiß es schon.
1177
01:04:03,400 --> 01:04:04,400
Ja, also ich ...
1178
01:04:05,000 --> 01:04:06,000
.. mh ...
1179
01:04:06,200 --> 01:04:07,400
.. werde bald sterben.
1180
01:04:10,600 --> 01:04:11,500
Warum sterben?
1181
01:04:13,100 --> 01:04:15,600
Ich werd den Würmer Gesellschaft leisten, Khalid.
1182
01:04:15,600 --> 01:04:16,700
So wird das sein.
1183
01:04:17,200 --> 01:04:18,400
Das find ich scheiße.
1184
01:04:22,100 --> 01:04:23,200
Das bedeutet ...
1185
01:04:23,800 --> 01:04:25,700
.. du wirst nimmer bei uns sein?
1186
01:04:27,900 --> 01:04:30,000
Leider ist das Ganze etwas komplizierter.
1187
01:04:33,100 --> 01:04:34,100
Und wir?
1188
01:04:36,500 --> 01:04:38,000
Was soll dann aus uns werden?
1189
01:04:40,200 --> 01:04:42,200
* Die andächtige Musik verklingt. *
1190
01:04:45,800 --> 01:04:47,300
Ihr ... ja ...
1191
01:04:49,400 --> 01:04:51,100
Ich weiß nicht, was aus euch wird.
1192
01:04:51,200 --> 01:04:52,500
* andächtige Musik *
1193
01:04:52,800 --> 01:04:54,000
Ich weiß nicht mehr viel.
1194
01:04:55,400 --> 01:04:58,100
Aber sollte ich mal etwas Nützliches gesagt haben,
1195
01:04:58,500 --> 01:04:59,900
dann macht etwas draus.
1196
01:05:03,300 --> 01:05:04,300
Oder auch nicht.
1197
01:05:04,600 --> 01:05:05,800
Macht, was ihr wollt.
1198
01:05:08,600 --> 01:05:10,100
Ist doch eigentlich eh egal.
1199
01:05:13,100 --> 01:05:14,200
Das war's dann wohl.
1200
01:05:18,900 --> 01:05:20,300
* bewegte Orgelmusik *
1201
01:05:25,000 --> 01:05:26,200
* traurige Musik *
1202
01:05:31,200 --> 01:05:32,200
Gustav.
1203
01:05:32,600 --> 01:05:33,500
Wohin gehst du?
1204
01:05:34,200 --> 01:05:35,400
Ich geh auf ein Glasl.
1205
01:05:36,200 --> 01:05:39,200
Oder, naa, ich geh und werd mich komplett besaufen.
1206
01:05:39,800 --> 01:05:40,800
Komplett.
1207
01:05:41,800 --> 01:05:43,800
Oder muss ich dich um Erlaubnis bitten?
1208
01:05:44,200 --> 01:05:46,100
Nein, Gustav. - Lass mich in Frieden.
1209
01:05:46,400 --> 01:05:47,600
* traurige Musik *
1210
01:05:54,200 --> 01:05:55,200
Idiot!
1211
01:05:56,400 --> 01:05:58,200
Bist du jetzt endlich glücklich?
1212
01:05:59,600 --> 01:06:01,100
* Die Musik verklingt. *
1213
01:06:08,100 --> 01:06:10,200
Ich hab ja gesagt, du bist total nutzlos.
1214
01:06:10,900 --> 01:06:12,000
Gesagt hab ich das.
1215
01:06:16,400 --> 01:06:17,600
* leises Gackern *
1216
01:06:18,800 --> 01:06:20,200
Wie viele Äpfel sind noch da?
1217
01:06:20,400 --> 01:06:21,300
Drei.
1218
01:06:21,400 --> 01:06:23,800
Scheiße, da waren 1000, bevor du gekommen bist!
1219
01:06:23,800 --> 01:06:25,600
Du bist Unglücksbringer für Äpfel!
1220
01:06:25,600 --> 01:06:27,700
(lispelnd:) Was zum Teufel geht hier ab?
1221
01:06:28,100 --> 01:06:29,200
* Wildwestmusik *
1222
01:06:30,500 --> 01:06:31,400
El Crocca.
1223
01:06:32,200 --> 01:06:33,400
* Vogelgezwitscher *
1224
01:06:33,900 --> 01:06:35,400
Was zum Teufel machst du da?
1225
01:06:36,300 --> 01:06:37,900
Äpfel zählen. Was denn sonst?
1226
01:06:38,600 --> 01:06:39,600
Adamo!
1227
01:06:39,600 --> 01:06:40,700
Was sagst du da?
1228
01:06:40,800 --> 01:06:42,500
(laut:) Willst du mich verarschen?
1229
01:06:42,800 --> 01:06:45,600
Deine Äpfel? Zusammen mit einem Scheißaraber?
1230
01:06:46,200 --> 01:06:48,500
Hört mal, es ist besser, wenn ihr jetzt geht,
1231
01:06:48,500 --> 01:06:49,800
und ich melde mich dann.
1232
01:06:49,900 --> 01:06:51,400
Bitte? Hab ich richtig gehört?
1233
01:06:51,700 --> 01:06:52,600
Du behindert?
1234
01:06:52,700 --> 01:06:54,400
Er sagt, du sollst scheißen gehen,
1235
01:06:54,400 --> 01:06:56,500
gemeinsam mit deinen dicken Scheißtypen.
1236
01:06:56,600 --> 01:06:57,800
* El Crocca lacht. *
1237
01:06:59,800 --> 01:07:00,700
Ragazzi.
1238
01:07:00,800 --> 01:07:02,700
Nun ist endlich der Moment gekommen,
1239
01:07:02,800 --> 01:07:04,800
diesem Beduinen Manieren beizubringen.
1240
01:07:04,800 --> 01:07:05,800
* Ladegeräusch *
1241
01:07:06,500 --> 01:07:07,400
Ah!
1242
01:07:07,500 --> 01:07:09,900
Bist du verrückt? Was zum Teufel hast du getan?
1243
01:07:10,000 --> 01:07:12,200
Hab sein Knie gesehen, was für Provokation!
1244
01:07:12,300 --> 01:07:13,300
Da nahm ich Pistole.
1245
01:07:13,400 --> 01:07:14,800
Er hat auf ihn geschossen.
1246
01:07:14,800 --> 01:07:16,800
Alle haben gesehen, er hat angefangen.
1247
01:07:16,900 --> 01:07:18,400
Ich gestresst, voller Gedanken.
1248
01:07:18,500 --> 01:07:21,100
Der Terrorist hat auf ihn geschossen. - Halt's Maul!
1249
01:07:21,200 --> 01:07:24,800
Hab mich doch entschuldigt, Schwein. - Es ist besser, ihr verschwindet.
1250
01:07:25,500 --> 01:07:27,400
* angriffslustiges Trommeln *
1251
01:07:29,600 --> 01:07:30,600
Adamo!
1252
01:07:30,700 --> 01:07:32,900
Aus der Scheiße kommst du nicht mehr raus.
1253
01:07:32,900 --> 01:07:33,900
Und du!
1254
01:07:33,900 --> 01:07:35,500
Du bist ein toter Mann.
1255
01:07:36,500 --> 01:07:37,500
Au!
1256
01:07:37,500 --> 01:07:40,500
Du völlig deppert. Siehst du nicht Pistole in meiner Hand?
1257
01:07:40,500 --> 01:07:42,900
Du kannst nicht einfach so auf Leute schießen.
1258
01:07:43,000 --> 01:07:44,800
Du musst verstehen mein Standpunkt.
1259
01:07:44,800 --> 01:07:48,200
Die einfach kommen ohne Manieren und machen Provokation mit Knien,
1260
01:07:48,300 --> 01:07:51,300
dann Provokation mit Hand - ich lass mich nicht provozieren!
1261
01:07:51,400 --> 01:07:53,400
Schau mal, schau! Provokation mit Hintern.
1262
01:07:53,800 --> 01:07:54,700
Au!
1263
01:07:54,800 --> 01:07:56,900
Basta! Basta! Her mit der Pistole.
1264
01:07:57,100 --> 01:07:59,300
Ich bin aber nicht im Gleichgewicht, Adamo.
1265
01:07:59,400 --> 01:08:01,600
Tut mir leid, dass es Ivan nicht gut geht.
1266
01:08:02,200 --> 01:08:03,900
Ein richtiger Scheißtag ist das.
1267
01:08:03,900 --> 01:08:06,600
Ich will nur weg aus diesem Land voller Schwuchteln.
1268
01:08:08,000 --> 01:08:08,900
Du nicht?
1269
01:08:10,600 --> 01:08:13,200
* melancholische Gitarrenakkorde, Gackern *
1270
01:08:17,000 --> 01:08:18,300
* angespannter Ton *
1271
01:08:20,600 --> 01:08:21,600
* Ruckeln *
1272
01:08:26,500 --> 01:08:27,400
Khalid ...
1273
01:08:28,800 --> 01:08:30,700
Ich finde, du solltest mit ihm reden.
1274
01:08:30,800 --> 01:08:32,600
Ich denke, er hat Schwierigkeiten.
1275
01:08:33,500 --> 01:08:34,500
Und auch Gustav.
1276
01:08:35,400 --> 01:08:36,600
Ist komisch drauf.
1277
01:08:38,100 --> 01:08:39,100
Lass mich allein.
1278
01:08:40,600 --> 01:08:42,300
Okay, aber sprich mit ihnen.
1279
01:08:42,800 --> 01:08:44,800
Sie hören auf dich, sie vertrauen dir.
1280
01:08:47,000 --> 01:08:49,300
Ich bring die Äpfel in den Kühlschrank.
1281
01:08:53,800 --> 01:08:55,000
* aggressive Laute *
1282
01:08:56,200 --> 01:08:57,700
* Er atmet tief durch. *
1283
01:08:59,700 --> 01:09:00,700
* Er brummt. *
1284
01:09:01,500 --> 01:09:03,600
Drei, zwei, eins ...
1285
01:09:03,700 --> 01:09:04,600
Gustav.
1286
01:09:05,300 --> 01:09:06,200
Was machst du?
1287
01:09:07,300 --> 01:09:08,200
Gar nix.
1288
01:09:09,200 --> 01:09:10,700
Warum bist du so verkleidet?
1289
01:09:11,100 --> 01:09:12,600
* Gustav atmet nervös. *
1290
01:09:14,700 --> 01:09:16,400
(lallend:) Es war nur ein Hase.
1291
01:09:17,200 --> 01:09:18,200
Warum ...
1292
01:09:19,800 --> 01:09:22,200
.. muss ein Mensch einem Hasen nachjagen?
1293
01:09:22,400 --> 01:09:23,500
Warum?
1294
01:09:23,500 --> 01:09:24,500
* Er lacht. *
1295
01:09:24,500 --> 01:09:26,400
(lachend:) Das ergibt ja keinen Sinn.
1296
01:09:26,500 --> 01:09:27,600
Das ergibt keinen Sinn.
1297
01:09:27,700 --> 01:09:29,200
* Der Stock fällt zu Boden. *
1298
01:09:29,300 --> 01:09:31,200
* Gustav murmelt etwas vor sich hin. *
1299
01:09:31,400 --> 01:09:32,700
* Eulenrufe von draußen *
1300
01:09:37,400 --> 01:09:38,300
Wo ist Sara?
1301
01:09:40,600 --> 01:09:42,000
Äh ... nach Hause gegangen.
1302
01:09:42,400 --> 01:09:44,600
* Man hört Sara lachend weinen. *
1303
01:09:45,200 --> 01:09:46,600
Warum gehst du nicht rein?
1304
01:09:49,500 --> 01:09:51,100
Ich warte, bis du gehst.
1305
01:09:54,800 --> 01:09:56,200
Mach die Tür auf, Gustav.
1306
01:09:56,500 --> 01:09:57,900
* Gustav murmelt etwas. *
1307
01:09:57,900 --> 01:10:00,000
Ich hab gesagt, mach die Tür auf. - Nein!
1308
01:10:00,000 --> 01:10:01,600
Mach die verdammte Tür auf!
1309
01:10:04,600 --> 01:10:05,600
* Sara lacht. *
1310
01:10:06,700 --> 01:10:09,400
* Sie atmet wimmernd ein, murmelt etwas und kichert. *
1311
01:10:11,900 --> 01:10:13,700
Was macht ihr da für einen Scheiß?
1312
01:10:13,700 --> 01:10:14,700
* Sara lacht. *
1313
01:10:14,700 --> 01:10:15,700
Gar nix.
1314
01:10:17,500 --> 01:10:19,800
Aber ich glaub, dass sie Lust hat.
1315
01:10:20,400 --> 01:10:22,200
* Gustav und Sara lachen. *
1316
01:10:28,000 --> 01:10:29,800
Mmh, Apfel.
1317
01:10:30,000 --> 01:10:31,000
* Sara lacht. *
1318
01:10:31,900 --> 01:10:34,000
* Schüsse aus einem Maschinengewehr *
1319
01:10:34,500 --> 01:10:35,400
Okay.
1320
01:10:37,300 --> 01:10:39,200
Ich geh jetzt aber wirklich schlafen.
1321
01:10:39,300 --> 01:10:41,400
Nein, nein, du kommst mit mir. - Warum?
1322
01:10:41,800 --> 01:10:42,800
* Schüsse *
1323
01:10:43,600 --> 01:10:45,000
Gut Nacht! Gut Nacht!
1324
01:10:46,400 --> 01:10:47,700
* angespannte Musik *
1325
01:10:48,700 --> 01:10:49,600
* Eulenrufe *
1326
01:10:59,300 --> 01:11:00,400
Viele Waffen.
1327
01:11:01,300 --> 01:11:02,400
Was bitte hast du vor?
1328
01:11:02,700 --> 01:11:05,700
Alle Tankstellen müssen verschwinden, einmal und für immer.
1329
01:11:05,700 --> 01:11:08,300
Wär's nicht besser, wenn wir jetzt schlafen gehen?
1330
01:11:08,300 --> 01:11:10,900
Nein, nein, ich denke sicher nicht so eine Scheiße.
1331
01:11:11,200 --> 01:11:13,900
Khalid, du kannst nicht einfach irgendwen erschießen.
1332
01:11:14,100 --> 01:11:15,100
Doch, kann ich.
1333
01:11:15,100 --> 01:11:18,300
Halt's Maul oder du bist Erster, den ich abknalle, Arschloch!
1334
01:11:20,000 --> 01:11:21,300
Dann kommen wir auch mit.
1335
01:11:22,600 --> 01:11:23,500
Du ...
1336
01:11:23,600 --> 01:11:26,200
Du willst mir Gesellschaft leisten bei Raubüberfall?
1337
01:11:26,400 --> 01:11:27,300
Warum nicht?
1338
01:11:27,900 --> 01:11:29,100
Große Ehre für mich.
1339
01:11:29,400 --> 01:11:32,800
Aber ich suche Musik im Auto aus! Genug mit der Schwuchtelscheiße!
1340
01:11:33,000 --> 01:11:34,300
* Vogelgezwitscher *
1341
01:11:34,600 --> 01:11:35,600
Okay.
1342
01:11:36,400 --> 01:11:37,400
Aber ich fahre.
1343
01:11:39,600 --> 01:11:40,600
Abgemacht.
1344
01:11:42,300 --> 01:11:43,300
* Wolfsjaulen *
1345
01:11:44,600 --> 01:11:45,500
* Eulenruf *
1346
01:11:47,600 --> 01:11:48,900
* angespannte Musik *
1347
01:11:58,000 --> 01:11:59,400
* leises Motorrattern *
1348
01:12:06,000 --> 01:12:07,800
* Er stellt den Motor ab. *
1349
01:12:08,300 --> 01:12:10,300
Was für eine Scheißtankstelle ist das?
1350
01:12:10,400 --> 01:12:12,800
Sie ist bankrottgegangen und jetzt ein Bioladen.
1351
01:12:12,900 --> 01:12:13,900
Ein was ist das?
1352
01:12:14,600 --> 01:12:17,800
Was interessiert's dich? Die sind reicher als die Ölindustrie.
1353
01:12:19,200 --> 01:12:21,200
Ich geh da jetzt rein, und zwar allein.
1354
01:12:21,600 --> 01:12:24,400
Warum, verdammt, machst du das? - Weil ich pissen muss.
1355
01:12:25,800 --> 01:12:27,000
Motiv geht in Ordnung.
1356
01:12:27,400 --> 01:12:28,800
Aber, verdammt, beeil dich.
1357
01:12:29,200 --> 01:12:32,400
Und du wirst auf niemanden schießen, bevor ich nicht da bin!
1358
01:12:32,700 --> 01:12:33,600
Zieh Mütze an.
1359
01:12:35,900 --> 01:12:37,400
Und du auch, Mütze anziehen.
1360
01:12:37,800 --> 01:12:39,500
* leise angespannte Musik *
1361
01:12:43,500 --> 01:12:45,200
* spannungsgeladene Musik *
1362
01:12:57,600 --> 01:12:59,000
Gibt's einen Hinterausgang?
1363
01:12:59,000 --> 01:13:00,800
(Radio:) "Krebs, für Sie ist ..."
1364
01:13:00,800 --> 01:13:03,200
(lauter:) Gibt's hier einen Scheißhinterausgang?
1365
01:13:05,600 --> 01:13:06,600
Hier.
1366
01:13:06,600 --> 01:13:07,700
Na los! Beeilung!
1367
01:13:08,400 --> 01:13:10,400
Schneller, du auch. Da rein!
1368
01:13:10,700 --> 01:13:14,600
".. könnte sich Ihre finanzielle Situation drastisch verändern."
1369
01:13:15,400 --> 01:13:16,300
"Zwilling."
1370
01:13:16,400 --> 01:13:18,300
"Diese Woche haben Sie die Möglichkeit,
1371
01:13:18,400 --> 01:13:21,000
das zu bekommen, was Sie wirklich begehren."
1372
01:13:22,900 --> 01:13:24,700
Warum, verdammt, ist hier niemand?
1373
01:13:24,800 --> 01:13:26,200
Die sind alle geflüchtet.
1374
01:13:26,300 --> 01:13:27,400
Immer flüchten die!
1375
01:13:27,500 --> 01:13:30,000
Die haben keine Eier, sich erschießen zu lassen.
1376
01:13:30,000 --> 01:13:33,200
".. wird sich mehr auszahlen, als Sie sich vorstellen können."
1377
01:13:33,300 --> 01:13:36,300
"Löwe: In den kommenden Tagen könnten ..."
1378
01:13:36,400 --> 01:13:37,300
* Ruckeln *
1379
01:13:37,400 --> 01:13:39,300
Komm schon, öffne die Kasse, verdammt!
1380
01:13:39,400 --> 01:13:40,300
Buonasera!
1381
01:13:41,600 --> 01:13:43,100
Gustav! - Da bin ich.
1382
01:13:43,400 --> 01:13:46,700
".. jetzt ist nicht der beste Moment, um Risiken einzugehen."
1383
01:13:46,700 --> 01:13:48,800
Ah! Hustensaft. Sehr gut!
1384
01:13:48,900 --> 01:13:50,400
* Klackern der Skischuhe *
1385
01:13:50,400 --> 01:13:53,000
"Treffen Sie keine vorschnellen Entscheidungen."
1386
01:13:53,200 --> 01:13:55,400
Und ein bissl was zum Essen.
1387
01:13:57,700 --> 01:13:58,900
Khalid, beeil dich!
1388
01:13:59,000 --> 01:14:00,000
Beeil dich!
1389
01:14:00,400 --> 01:14:03,300
"Aber haben Sie keine Angst davor, etwas zu wagen."
1390
01:14:03,800 --> 01:14:06,900
"Nun ist der beste Moment, Ihre Ziele anzugehen,
1391
01:14:07,000 --> 01:14:09,300
von denen Sie schon ein Leben lang träumen."
1392
01:14:10,000 --> 01:14:10,900
"Widder."
1393
01:14:11,300 --> 01:14:12,900
"Klima der Veränderung."
1394
01:14:12,900 --> 01:14:15,800
"Versuchen Sie, sich von kaputten Beziehungen zu lösen,
1395
01:14:15,800 --> 01:14:17,300
die Sie ermüdet haben."
1396
01:14:20,200 --> 01:14:21,500
Für den alten Bruno.
1397
01:14:22,000 --> 01:14:23,400
Ich bin fertig. Gehen wir.
1398
01:14:28,900 --> 01:14:30,600
* Gustav summt entspannt. *
1399
01:14:35,200 --> 01:14:36,200
* WC-Spülung *
1400
01:14:42,000 --> 01:14:43,000
Komm schon!
1401
01:14:43,600 --> 01:14:45,000
* angespannte Musik *
1402
01:14:50,100 --> 01:14:51,300
Alles okay mit dir?
1403
01:14:56,900 --> 01:14:58,400
Ist doch gut gelaufen, nit?
1404
01:14:58,900 --> 01:15:00,100
Hat kein Spaß gemacht!
1405
01:15:01,200 --> 01:15:02,200
Nur ein Toter!
1406
01:15:03,100 --> 01:15:06,300
Burschen, wenn wir zurück sind, redet bitte unbedingt mit Ivan.
1407
01:15:06,400 --> 01:15:09,000
Ihr braucht Hilfe, ihr zwei seid ja völlig am Ende.
1408
01:15:15,000 --> 01:15:16,100
* Wildwestmusik *
1409
01:15:24,400 --> 01:15:25,400
* Ächzen *
1410
01:15:31,500 --> 01:15:32,700
Wo wart ihr so lange?
1411
01:15:33,200 --> 01:15:35,000
Wir haben einen neuen Ofen geholt.
1412
01:15:35,400 --> 01:15:37,500
Ich war gestern betrunken, oder?
1413
01:15:38,600 --> 01:15:39,600
Nein.
1414
01:15:39,600 --> 01:15:40,800
Du warst wunderschön.
1415
01:15:40,900 --> 01:15:43,000
Was machst du da? Woher hast du die Äpfel?
1416
01:15:43,100 --> 01:15:44,400
Die waren im Zimmer.
1417
01:15:44,400 --> 01:15:46,200
Christopher und ich hatten Hunger.
1418
01:15:46,200 --> 01:15:48,700
Und es ist ja nie was in diesem Scheißkühlschrank.
1419
01:15:48,800 --> 01:15:50,000
Wir haben sie gegessen.
1420
01:15:50,000 --> 01:15:51,800
Du hast meine drei Äpfel gegessen?
1421
01:15:51,900 --> 01:15:52,800
Ja.
1422
01:15:52,900 --> 01:15:54,100
Das gibt's ja nicht.
1423
01:15:54,400 --> 01:15:55,600
* Gackern, Wiehern *
1424
01:15:57,700 --> 01:16:00,300
Weißt du, dass du in dem Anzug echt gut aussiehst?
1425
01:16:01,200 --> 01:16:02,800
Bissl eng vielleicht.
1426
01:16:04,400 --> 01:16:05,400
* Schüsse *
1427
01:16:06,100 --> 01:16:07,200
* Wildwestmusik *
1428
01:16:12,400 --> 01:16:16,000
Schau, da ist wieder die Schwuchtel- gruppe mit lauter neuen Schwuchteln.
1429
01:16:17,600 --> 01:16:18,700
Geh in die Kirche.
1430
01:16:18,800 --> 01:16:22,000
Scheiße! Ich versteck mich nicht vor verfickten Schlappschwänzen.
1431
01:16:22,100 --> 01:16:24,800
Sei kein Idiot! Siehst du nicht, wie viele die sind?
1432
01:16:26,600 --> 01:16:28,000
* lässige Wildwestmusik *
1433
01:16:30,900 --> 01:16:32,600
* Wiehern, die Musik verklingt. *
1434
01:16:33,000 --> 01:16:34,000
Hör zu, Cro.
1435
01:16:34,000 --> 01:16:36,600
Geh scheißen! Wir sind hier wegen dem Araber.
1436
01:16:37,000 --> 01:16:38,100
Geh mir aus dem Weg!
1437
01:16:39,400 --> 01:16:40,400
Was ist hier los?
1438
01:16:40,800 --> 01:16:43,100
Könnt ihr bitte mit diesem Krawall aufhören?
1439
01:16:43,600 --> 01:16:45,200
Ich finde es wirklich unerhört,
1440
01:16:45,300 --> 01:16:47,900
dass Sie einfach in den Garten meiner Kirche kommen
1441
01:16:47,900 --> 01:16:49,400
und ich um Ruhe bitten muss.
1442
01:16:49,400 --> 01:16:52,300
Wie viel hab ich noch? Vier, vielleicht noch fünf Tage.
1443
01:16:52,300 --> 01:16:55,900
Ist es zu viel verlangt, wenn ich diese Zeit in Ruhe verbringen will?
1444
01:16:55,900 --> 01:16:57,600
Ohne eure nervige Schreierei.
1445
01:16:57,800 --> 01:16:59,500
Hör zu, wir wollen den Araber.
1446
01:16:59,600 --> 01:17:01,100
Gib ihn uns, und wir hauen ab.
1447
01:17:01,200 --> 01:17:02,400
Dann nehmt ihn euch doch.
1448
01:17:02,500 --> 01:17:05,500
Nehmt ihn euch, peitscht ihn aus, schlagt ihn windelweich!
1449
01:17:05,600 --> 01:17:06,900
Ich möchte nur meine Ruhe.
1450
01:17:07,000 --> 01:17:08,300
Na, dann geh ihn holen!
1451
01:17:08,400 --> 01:17:09,900
* düstere Musik * Her mit ihm!
1452
01:17:10,000 --> 01:17:12,300
Schau, schon wieder so eine unverschämte Geste.
1453
01:17:12,400 --> 01:17:13,700
Immer dasselbe Spiel, hm?
1454
01:17:13,800 --> 01:17:16,200
Ich weiß nicht, wie ich's euch noch sagen soll,
1455
01:17:16,200 --> 01:17:17,900
aber mich nervt euer Benehmen.
1456
01:17:17,900 --> 01:17:19,600
Jetzt wird gemacht, was ich will.
1457
01:17:19,600 --> 01:17:21,600
Gebt mir sofort alles, was Lärm macht!
1458
01:17:21,600 --> 01:17:23,400
Her damit! Das und das, das auch.
1459
01:17:23,400 --> 01:17:24,700
Los, gib her! Die Ketten.
1460
01:17:24,800 --> 01:17:26,500
Auch die kleine Pistole, her damit!
1461
01:17:26,600 --> 01:17:27,800
Lass das Pistölchen los!
1462
01:17:29,000 --> 01:17:30,600
* beklemmender Ton, Gackern *
1463
01:17:33,700 --> 01:17:35,700
* Er stammelt unverständlich. *
1464
01:17:36,000 --> 01:17:37,200
Habt ihr das gesehen?
1465
01:17:38,000 --> 01:17:40,200
Was zum Teufel wollte der verdammte Idiot?
1466
01:17:42,000 --> 01:17:43,600
Das ist nicht ... meine Schuld.
1467
01:17:43,900 --> 01:17:45,900
Ich war es nicht! Ich hab nix gemacht!
1468
01:17:46,100 --> 01:17:48,000
Du hast gerade einen Priester gekillt.
1469
01:17:48,600 --> 01:17:50,200
Das ist doch nicht meine Schuld!
1470
01:17:50,300 --> 01:17:52,400
* El Crocca atmet nervös. * Ein böses Omen.
1471
01:17:52,500 --> 01:17:54,000
Aber ich hab doch nix gemacht!
1472
01:17:54,200 --> 01:17:55,300
Also, gehen wir.
1473
01:17:56,100 --> 01:17:57,300
Los, Jungs, gehen wir.
1474
01:17:58,200 --> 01:17:59,600
* beklemmende Musik *
1475
01:18:09,800 --> 01:18:12,300
Im Fachvokabular heißt das "ein halber Kennedy".
1476
01:18:12,900 --> 01:18:14,000
Diesmal stirbt er.
1477
01:18:14,400 --> 01:18:16,900
Diesmal stirbt er wirklich, das garantier ich dir.
1478
01:18:17,000 --> 01:18:18,100
Er ist praktisch tot!
1479
01:18:18,400 --> 01:18:19,600
* Der Arzt lacht. *
1480
01:18:19,600 --> 01:18:21,000
Aus, vorbei, sag adío!
1481
01:18:21,000 --> 01:18:23,200
Ich geh und mach uns einen schönen Kaffee.
1482
01:18:24,000 --> 01:18:26,400
* mystische Musik, Maschinenpiepsen *
1483
01:18:27,900 --> 01:18:29,600
* Die Tür wird geschlossen. *
1484
01:18:33,400 --> 01:18:34,600
* mystische Musik *
1485
01:19:05,200 --> 01:19:06,200
* bewegte Musik *
1486
01:19:24,600 --> 01:19:27,000
Nun ist der Moment da, verfickt euch zu sagen.
1487
01:19:28,700 --> 01:19:30,000
Aber ich sag's mit Liebe.
1488
01:19:30,600 --> 01:19:33,500
Bleib doch da bei uns. Vielleicht kommt der Ivan zurück.
1489
01:19:33,600 --> 01:19:34,800
Ivan kommt nicht mehr.
1490
01:19:34,800 --> 01:19:36,100
Ivan ist total am Arsch.
1491
01:19:36,400 --> 01:19:38,500
Mit noch lauter Hirnfetzen auf der Straße.
1492
01:19:40,000 --> 01:19:42,000
Besser, ich geh nach Hause in mein Land.
1493
01:19:43,100 --> 01:19:44,500
Neues Leben, neue Freunde.
1494
01:19:44,600 --> 01:19:46,400
Tut mir leid für euch Schwuchteln.
1495
01:19:48,300 --> 01:19:49,400
Tut mir leid für Ivan.
1496
01:19:50,100 --> 01:19:52,200
Tut mir leid, dass du Strudel nicht machst.
1497
01:19:52,400 --> 01:19:53,900
Hättest du eh nicht geschafft.
1498
01:19:58,400 --> 01:19:59,500
* traurige Musik *
1499
01:20:40,200 --> 01:20:41,800
Ach, da seid ihr beide ja.
1500
01:20:42,700 --> 01:20:43,600
Also ...
1501
01:20:44,300 --> 01:20:45,600
.. auch ich werde gehen.
1502
01:20:46,200 --> 01:20:48,000
Bleibst nicht noch zum Mittagessen?
1503
01:20:48,000 --> 01:20:50,400
Es gibt nicht viel, aber wir können ja teilen.
1504
01:20:50,700 --> 01:20:51,600
Nein, danke.
1505
01:20:51,700 --> 01:20:53,300
Esst ihr, ich hab keinen Hunger.
1506
01:20:53,500 --> 01:20:55,300
* Ziehharmonikamusik aus dem Radio *
1507
01:20:55,500 --> 01:20:56,600
Woher hast du den da?
1508
01:20:56,800 --> 01:20:57,800
Wen?
1509
01:20:58,000 --> 01:20:59,500
Den Apfel, woher hast du den?
1510
01:21:02,200 --> 01:21:04,100
Reg dich jetzt bitte nit wieder auf.
1511
01:21:04,800 --> 01:21:06,700
Hab ich von deinen Äpfeln genommen.
1512
01:21:07,000 --> 01:21:08,000
Ich tu's nie wieder.
1513
01:21:08,500 --> 01:21:09,500
Ich schwöre.
1514
01:21:09,900 --> 01:21:11,000
* angespannte Musik *
1515
01:21:19,200 --> 01:21:20,400
Tu mir bitte nicht weh.
1516
01:21:28,200 --> 01:21:29,200
* bewegte Musik *
1517
01:21:36,800 --> 01:21:37,800
* Klingeln *
1518
01:21:59,600 --> 01:22:00,600
* bewegte Musik *
1519
01:22:11,600 --> 01:22:12,900
* Die Musik verklingt. *
1520
01:22:22,200 --> 01:22:23,400
* Vogelgezwitscher *
1521
01:22:29,400 --> 01:22:30,600
Sein Bett ist leer.
1522
01:22:31,200 --> 01:22:32,400
Vollkommen leer.
1523
01:22:33,800 --> 01:22:35,000
Wann ist es passiert?
1524
01:22:36,100 --> 01:22:37,500
Ich bin Wissenschaftler.
1525
01:22:38,200 --> 01:22:40,400
Ich glaube an Fakten, verdammt, an Nummern.
1526
01:22:41,000 --> 01:22:42,700
Ich möchte nur noch weg von hier.
1527
01:22:44,700 --> 01:22:46,200
Ich kann es nicht tolerieren,
1528
01:22:46,200 --> 01:22:48,500
wenn man rückständig ist oder abergläubisch.
1529
01:22:48,600 --> 01:22:50,000
Und deswegen muss ich gehen.
1530
01:22:50,300 --> 01:22:51,900
Ich möchte an einem Ort leben,
1531
01:22:52,000 --> 01:22:54,600
wo die Menschen, wenn man ihnen in den Kopf schießt,
1532
01:22:54,700 --> 01:22:56,600
ihnen das halbe Hirn wegbläst, sterben.
1533
01:22:56,700 --> 01:22:57,600
Sterben!
1534
01:22:57,700 --> 01:23:00,200
Und nicht am See stehen und den See anglotzen!
1535
01:23:00,900 --> 01:23:01,900
Was für einen See?
1536
01:23:02,400 --> 01:23:05,400
Heute ist er aufgestanden und kommt zu mir und sagt mir:
1537
01:23:05,600 --> 01:23:06,900
"Die Sonne scheint."
1538
01:23:06,900 --> 01:23:09,000
"Ich möchte einen Spaziergang machen."
1539
01:23:09,400 --> 01:23:11,400
Das ist nicht möglich. - Du hast recht.
1540
01:23:11,500 --> 01:23:13,600
Es ist nicht möglich, doch es ist passiert.
1541
01:23:13,700 --> 01:23:17,000
Die verdammte Kugel hat ihm sein verdorbenes Hirn weggeschossen.
1542
01:23:17,000 --> 01:23:18,600
Und erwischt hat sie den Tumor!
1543
01:23:19,100 --> 01:23:20,700
Wir können sogar feststellen,
1544
01:23:20,800 --> 01:23:23,400
dass es diesem Idioten jetzt besser geht denn je.
1545
01:23:23,500 --> 01:23:24,800
Deshalb werde ich gehen.
1546
01:23:24,900 --> 01:23:27,000
Und ich nehm nicht mal meine Bücher mit.
1547
01:23:27,000 --> 01:23:29,900
Wem denn, wem zum Teufel dienen sie schon, diese Bücher?
1548
01:23:29,900 --> 01:23:31,400
* Er haut auf den Tisch. *
1549
01:23:33,000 --> 01:23:35,300
Diese verdammten Scheißbücher!
1550
01:23:38,300 --> 01:23:40,800
* träumerische Musik, Vogelgezwitscher *
1551
01:24:03,400 --> 01:24:04,400
Ciao Ivan.
1552
01:24:10,300 --> 01:24:11,300
Ich hab's geschafft.
1553
01:24:12,600 --> 01:24:13,800
Hab den Strudel gebacken.
1554
01:24:17,000 --> 01:24:19,200
Magst du vielleicht ein Stückchen kosten?
1555
01:24:19,900 --> 01:24:20,900
* sanfte Musik *
1556
01:24:35,200 --> 01:24:36,200
Schmeckt's?
1557
01:24:38,300 --> 01:24:39,300
Er ist gut.
1558
01:24:40,800 --> 01:24:42,100
Er ist wirklich gut.
1559
01:24:44,400 --> 01:24:46,100
Sieht aus wie eine kleine Pizza.
1560
01:24:46,300 --> 01:24:47,500
* Ivan lacht leise. *
1561
01:24:48,200 --> 01:24:49,300
* bewegte Musik *
1562
01:25:15,700 --> 01:25:18,800
* Die Musik verklingt langsam, Vogelgezwitscher. *
1563
01:25:22,900 --> 01:25:24,000
* sanfte Musik *
1564
01:25:27,600 --> 01:25:28,900
Wie wollt ihr ihn nennen?
1565
01:25:28,900 --> 01:25:30,500
Ivan Jeremia Melk.
1566
01:25:32,800 --> 01:25:35,300
Ivan Jeremia Melk.
1567
01:25:35,600 --> 01:25:37,600
Ich taufe dich im Namen des Vaters,
1568
01:25:37,700 --> 01:25:40,000
des Sohnes und des Heiligen Geistes.
1569
01:25:40,200 --> 01:25:41,100
Amen.
1570
01:25:41,400 --> 01:25:43,100
(beide:) Amen. * Das Baby weint. *
1571
01:25:43,200 --> 01:25:44,600
Und du willst nichts sagen?
1572
01:25:45,600 --> 01:25:46,500
Amen.
1573
01:25:47,900 --> 01:25:49,100
* hohes Klingeln *
1574
01:25:51,600 --> 01:25:52,900
* Vogelgezwitscher *
1575
01:25:53,400 --> 01:25:54,400
Danke!
1576
01:25:54,700 --> 01:25:55,700
Danke für alles!
1577
01:25:56,100 --> 01:25:57,800
Kommt uns ab und zu mal besuchen.
1578
01:25:57,900 --> 01:26:01,500
Das könnt a bissl schwierig werden. - Am Montag geht's auf nach Alaska.
1579
01:26:01,600 --> 01:26:03,500
Ah, wegen dieser Sache mit den Bären.
1580
01:26:03,600 --> 01:26:06,600
Auch, aber vor allem möcht ich wieder Ski fahren.
1581
01:26:06,600 --> 01:26:08,600
Vielleicht kann ich ja Skilehrer werden.
1582
01:26:08,600 --> 01:26:11,500
Und für den Kleinen wird's besser sein.
1583
01:26:11,600 --> 01:26:14,200
Dort wird er den anderen a bissl ähnlicher sein.
1584
01:26:14,600 --> 01:26:17,300
Und es wird nit so auffallen, dass er behindert ist.
1585
01:26:17,400 --> 01:26:19,600
Ja, das fällt nicht so auf bei den Eskimos.
1586
01:26:20,400 --> 01:26:21,800
Verstehe. Sehr gut.
1587
01:26:22,400 --> 01:26:25,200
Ski fahren wird deiner Haltung guttun, bravo, Gustav.
1588
01:26:25,200 --> 01:26:27,600
Ihr sollt wissen, dass die Türen unserer Kirche
1589
01:26:27,600 --> 01:26:30,000
für euch und euren Jungen immer offen stehen.
1590
01:26:30,000 --> 01:26:33,100
Ivan, es ist schon spät. Wir sollten uns auf den Weg machen.
1591
01:26:33,200 --> 01:26:36,400
Ist es wirklich schon so spät? Um Gottes willen, wir müssen los!
1592
01:26:36,400 --> 01:26:39,500
Du solltest dich noch umziehen. - Ach, das mach ich im Auto.
1593
01:26:40,400 --> 01:26:41,400
Alles wird gut.
1594
01:26:42,000 --> 01:26:43,000
Grazie.
1595
01:26:43,200 --> 01:26:44,200
Ciao. - Ciao!
1596
01:26:48,000 --> 01:26:49,100
* sanfte Musik *
1597
01:27:07,200 --> 01:27:08,100
* Hupen *
1598
01:27:15,900 --> 01:27:17,800
Ihr seid Nicola und Filippo, richtig?
1599
01:27:19,000 --> 01:27:22,200
Ich bin Padre Ivan Sturzi, aber alle nennen mich einfach Ivan.
1600
01:27:22,200 --> 01:27:23,800
Das ist mein Assistent, Adamo.
1601
01:27:24,200 --> 01:27:26,700
Wir können es kaum erwarten, euch kennenzulernen.
1602
01:27:26,800 --> 01:27:28,300
Sehr gut! Lasst uns gehen.
1603
01:27:28,700 --> 01:27:30,500
Komm, ich helf dir mit den Taschen.
1604
01:27:30,600 --> 01:27:32,500
Was zum Teufel ist da an Ihrem Auge?
1605
01:27:32,600 --> 01:27:35,300
Mein Auge? Ich versteht nicht, worauf du hinauswillst?
1606
01:27:35,300 --> 01:27:38,600
Er wollte sagen, du schaust aus wie ein bekloppter Behinderter.
1607
01:27:38,600 --> 01:27:39,800
Ach! Meinst du?
1608
01:27:40,200 --> 01:27:41,100
* Ivan lacht. *
1609
01:27:41,200 --> 01:27:44,400
Ist ja eine etwas unverschämte Art, das Eis zu brechen, oder?
1610
01:27:46,000 --> 01:27:47,300
Nein, find ich nicht.
1611
01:27:49,900 --> 01:27:52,900
Ivan, dein Auge sieht hervorragend aus, da ist gar nichts.
1612
01:27:52,900 --> 01:27:54,100
Wollen wir nicht gehen?
1613
01:27:55,700 --> 01:27:56,700
Ausgezeichnet.
1614
01:27:56,700 --> 01:27:58,400
Lasst uns gehen, kommt schon!
1615
01:27:59,000 --> 01:28:00,100
Auf geht's! Wir gehen.
1616
01:28:00,700 --> 01:28:02,000
* Vogelgezwitscher *
1617
01:28:11,900 --> 01:28:14,400
In was für ein gottverdammtes Loch bringt ihr uns?
1618
01:28:18,100 --> 01:28:21,500
Ja, ich glaub, der heutige Tag wird ein wirklich ausgezeichneter.
1619
01:28:24,000 --> 01:28:25,600
* Adamo macht Musik an. *
1620
01:28:27,700 --> 01:28:28,800
* heitere Musik *
1621
01:28:31,600 --> 01:28:33,400
♪ Dammi il tuo amore.
1622
01:28:33,700 --> 01:28:35,600
♪ Non chiedermi niente.
1623
01:28:35,700 --> 01:28:38,400
♪ Dimmi che hai bisogno di me.
1624
01:28:40,200 --> 01:28:44,000
♪ Tu sei sempre mia, anche quando vado via.
1625
01:28:44,600 --> 01:28:47,700
(schief:) ♪ Tu sei l'unica donna per me.
1626
01:28:51,100 --> 01:28:53,800
(verhalten:) ♪ Quando il sole del mattino mi sveglia.
1627
01:28:54,400 --> 01:28:57,600
♪ Tu non vuoi lasciarmi andare via
1628
01:28:58,400 --> 01:29:01,000
♪ Il tempo passa in fretta
1629
01:29:01,700 --> 01:29:03,700
♪ quando siamo insieme noi.
1630
01:29:03,800 --> 01:29:06,000
♪ E' triste aprire quella porta.
1631
01:29:06,200 --> 01:29:07,700
♪ Io resterò se vuoi.
1632
01:29:08,000 --> 01:29:10,400
(beide:) ♪ Io resterò se vuoi.
1633
01:29:12,600 --> 01:29:14,000
♪ Dammi il tuo amore.
1634
01:29:14,400 --> 01:29:16,100
♪ Non chiedermi niente.
1635
01:29:16,500 --> 01:29:19,400
♪ Dimmi che hai bisogno di me.
1636
01:29:20,900 --> 01:29:24,900
♪ Tu sei sempre mia, anche quando vado via.
1637
01:29:25,300 --> 01:29:28,000
♪ Tu sei l'unica donna per me.
1638
01:29:29,200 --> 01:29:30,600
* gefühlvolle Musik *
1639
01:29:43,400 --> 01:29:46,600
* Die Musik verklingt langsam, Vogelgezwitscher. *
1640
01:29:53,400 --> 01:29:54,400
* leise Musik *
1641
01:29:57,400 --> 01:29:58,900
* sanfte Klaviermusik *
125238
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.