All language subtitles for A thousand days promis E20.END.

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch Download
en English
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:07,504 --> 00:00:08,841 Final Episode 2 00:00:11,517 --> 00:00:13,976 This is supposed to be good for you. 3 00:00:18,754 --> 00:00:19,904 No. 4 00:00:19,999 --> 00:00:22,034 Broccoli is good for you, 5 00:00:22,100 --> 00:00:25,288 so let's get some more broccoli, Seo Yeon. 6 00:00:25,998 --> 00:00:28,091 Should we buy ice cream, too? 7 00:00:31,874 --> 00:00:32,881 Seo Yeon. 8 00:00:33,011 --> 00:00:34,694 Seo Yeon. 9 00:00:35,383 --> 00:00:36,865 Seo Yeon. 10 00:00:38,408 --> 00:00:39,799 Seo Yeon. 11 00:00:41,107 --> 00:00:42,655 Seo Yeon. 12 00:00:43,658 --> 00:00:46,643 Where did she go? 13 00:00:47,546 --> 00:00:49,078 Seo Yeon. 14 00:00:52,028 --> 00:00:53,923 Seo Yeon! 15 00:00:55,075 --> 00:00:56,571 Seo Yeon! 16 00:00:58,496 --> 00:01:00,749 Seo Yeon! 17 00:01:06,085 --> 00:01:08,325 Seo Yeon. 18 00:01:08,608 --> 00:01:10,334 Seo Yeon. 19 00:01:12,668 --> 00:01:14,589 What do I do? 20 00:01:14,928 --> 00:01:17,134 What do I do? 21 00:01:20,726 --> 00:01:22,926 That'll be 1,600 won. 22 00:01:24,380 --> 00:01:26,196 Yeah, Mom. What is it? 23 00:01:26,519 --> 00:01:27,944 Where? 24 00:01:28,084 --> 00:01:30,841 Mom, where was your head at? 25 00:01:30,925 --> 00:01:32,892 - What is it, honey? - She lost Seo Yeon. 26 00:01:32,982 --> 00:01:35,118 - What? - Alright. Alright, Mom. 27 00:01:35,182 --> 00:01:38,842 I'll go that way. Mom, mom! Call Father, alright? 28 00:01:38,998 --> 00:01:40,943 I'm sorry, there's been an emergency. 29 00:01:41,014 --> 00:01:42,644 - Ho Shik! - Yes! 30 00:01:42,794 --> 00:01:44,816 Honey, I can't. I'm in the middle of - 31 00:01:44,908 --> 00:01:46,949 Alright, it's fine. 32 00:01:50,447 --> 00:01:52,071 Seo Yeon! 33 00:01:53,510 --> 00:01:55,535 Seo Yeon! 34 00:02:08,823 --> 00:02:10,706 Seo Yeon! 35 00:02:11,572 --> 00:02:13,486 Where were you going to go? 36 00:02:13,655 --> 00:02:15,017 Where? 37 00:02:15,149 --> 00:02:16,556 Home. 38 00:02:16,907 --> 00:02:19,313 This isn't the bus home. 39 00:02:19,381 --> 00:02:21,456 You came out to buy groceries with Mom. 40 00:02:21,573 --> 00:02:24,344 You should've stuck to her side. How can you wander off like this? 41 00:02:24,545 --> 00:02:27,595 What would've happened if you got on the bus? 42 00:02:28,253 --> 00:02:30,306 You'll forever be a hindrance to my mom. 43 00:02:30,406 --> 00:02:31,367 Come here. 44 00:02:31,443 --> 00:02:33,437 I said come here! 45 00:02:34,182 --> 00:02:36,711 I'm going to go crazy. 46 00:02:37,929 --> 00:02:39,632 What is it? 47 00:02:42,009 --> 00:02:42,989 Hey! 48 00:02:43,083 --> 00:02:44,615 Hey, hey. 49 00:02:45,041 --> 00:02:47,221 I know it's because you're sick, 50 00:02:47,338 --> 00:02:50,095 but please don't give my mom such a hard time. 51 00:02:50,420 --> 00:02:53,127 I heard you were dragging around my mom for three hours yesterday. 52 00:02:53,222 --> 00:02:56,985 You think it's easy for an elderly to walk around during winter for three hours? 53 00:03:01,112 --> 00:03:03,092 I found Seo Yeon. 54 00:03:03,265 --> 00:03:05,768 At the bus stop, near the dermatologist. 55 00:03:08,435 --> 00:03:10,266 It's here, here. 56 00:03:10,375 --> 00:03:12,703 Home is this way, here. 57 00:03:17,373 --> 00:03:18,868 You can understand what I'm saying, 58 00:03:18,962 --> 00:03:22,137 what were you thinking when you disappeared like that? 59 00:03:22,981 --> 00:03:25,490 Tell me. Why did you? 60 00:03:26,585 --> 00:03:29,061 Were you going to go home on that bus? 61 00:03:29,133 --> 00:03:31,722 But that bus takes you to a completely different place. 62 00:03:33,634 --> 00:03:34,977 Seo Yeon! 63 00:03:35,259 --> 00:03:37,547 Seo Yeon! 64 00:03:40,081 --> 00:03:42,601 You can't do this when we're out! 65 00:03:42,669 --> 00:03:44,418 It's bad. 66 00:03:44,827 --> 00:03:47,409 It's really bad! 67 00:03:51,486 --> 00:03:53,468 Tell your father we found her. 68 00:03:53,885 --> 00:03:56,249 Let's go, Seo Yeon. Let's go. 69 00:04:00,654 --> 00:04:02,446 I'll get you some tea, Seo Yeon. Just wait a moment. 70 00:04:02,555 --> 00:04:03,947 You're cold, right? 71 00:04:04,057 --> 00:04:06,749 My goodness! In this cold weather, 72 00:04:06,865 --> 00:04:09,408 just where were you trying to go by yourself? 73 00:04:09,517 --> 00:04:11,662 Where did you want to go? 74 00:04:11,736 --> 00:04:14,084 You probably lost her while you're chatting away with someone from the neighborhood. 75 00:04:14,153 --> 00:04:15,569 I wasn't chatting! 76 00:04:15,611 --> 00:04:17,137 I took my eyes off her for just a moment, 77 00:04:17,225 --> 00:04:20,193 it was only for a moment when I was picking vegetables, just a short moment! 78 00:04:20,284 --> 00:04:22,797 That doesn't mean the same thing won't happen again. 79 00:04:22,888 --> 00:04:25,434 Let's not lose her for real and all fall into a state of panic. 80 00:04:25,550 --> 00:04:27,483 Tell my husband to buy a handcuff, 81 00:04:27,568 --> 00:04:30,161 or tie a string around her wrist when you go out! 82 00:04:31,740 --> 00:04:33,595 What is it? 83 00:04:36,559 --> 00:04:39,553 It's for your benefit, for the benefit of all of us. 84 00:04:46,900 --> 00:04:49,930 I told you not to treat her like a mindless child! 85 00:04:50,084 --> 00:04:54,250 What do you mean handcuffs? 86 00:05:12,676 --> 00:05:14,572 You want to wash your hands? 87 00:05:15,343 --> 00:05:16,940 Aunt. 88 00:05:17,685 --> 00:05:19,571 What is it? 89 00:05:20,142 --> 00:05:22,396 Who is she? 90 00:05:24,249 --> 00:05:27,166 Why is she over there, looking at me? 91 00:05:27,293 --> 00:05:30,913 It's... it's you, Seo Yeon. 92 00:05:32,083 --> 00:05:33,852 It's you, you. 93 00:05:35,319 --> 00:05:37,220 Look carefully, it's you. 94 00:05:37,357 --> 00:05:39,928 It looks exactly like you. 95 00:05:41,011 --> 00:05:42,710 This is a mirror, 96 00:05:42,810 --> 00:05:45,818 and you're being reflected off by that mirror. 97 00:05:51,800 --> 00:05:54,336 Right. When you stand in front of the mirror, 98 00:05:54,483 --> 00:05:56,949 there's another one of you. 99 00:05:57,288 --> 00:05:59,297 You're right, you're right. 100 00:05:59,902 --> 00:06:02,967 Yeah, you're right. 101 00:06:05,146 --> 00:06:06,544 I want to take a bath. 102 00:06:06,637 --> 00:06:08,823 He said you already took one. 103 00:06:09,142 --> 00:06:11,865 Your husband said that before I came this morning, 104 00:06:11,967 --> 00:06:14,374 you already took a bath. 105 00:06:41,635 --> 00:06:45,270 They want us to take care of both its functionality and what it symbolizes. 106 00:06:45,397 --> 00:06:46,966 The two contradict each other. 107 00:06:47,062 --> 00:06:48,671 It's going to be difficult. 108 00:06:48,787 --> 00:06:49,954 But why is it two? 109 00:06:50,084 --> 00:06:53,054 I made two of them with the location of the sun in mind. 110 00:06:54,900 --> 00:06:56,853 This one has a staircase in the center, huh? 111 00:06:56,967 --> 00:06:59,902 That might be more practical. 112 00:07:01,227 --> 00:07:05,147 Seo Yeon is deteriorating quickly, 113 00:07:05,238 --> 00:07:07,840 fast enough to shock even her doctor. 114 00:07:20,448 --> 00:07:21,926 Seo Yeon. 115 00:07:22,041 --> 00:07:24,361 You have to eat soup with a spoon. 116 00:07:24,437 --> 00:07:26,227 Here. 117 00:07:27,584 --> 00:07:29,548 Like this. 118 00:07:29,814 --> 00:07:31,839 You spoon it... 119 00:07:46,534 --> 00:07:49,625 How about putting the rice in the soup? 120 00:07:53,826 --> 00:07:55,615 Wait, wait... 121 00:08:01,670 --> 00:08:04,183 Seo Yeon often flies into fits of anger, 122 00:08:04,581 --> 00:08:07,478 and when she gets angry, she's unable to bring it to a halt. 123 00:08:11,864 --> 00:08:13,638 Nuna, I'll do it. 124 00:08:17,892 --> 00:08:20,396 Our Ye Eun has so much pretty clothes. 125 00:08:20,521 --> 00:08:22,284 Oh my! 126 00:08:43,344 --> 00:08:46,126 You put this on top. 127 00:08:46,472 --> 00:08:48,336 Put your hand through here. 128 00:08:51,255 --> 00:08:52,935 There. 129 00:09:02,732 --> 00:09:05,870 She still has a grasp of who she is. 130 00:09:06,266 --> 00:09:09,418 And every time she faces that wall and despairs, 131 00:09:10,023 --> 00:09:11,585 in a deep corner of her heart she rages. 132 00:09:11,664 --> 00:09:15,549 Unable to hold back, she explodes. 133 00:09:15,905 --> 00:09:18,129 At times she vacuums the floors, 134 00:09:18,227 --> 00:09:20,727 and even rushes saying she needs to make the rice, 135 00:09:21,167 --> 00:09:24,083 but she spends much of her time with an open book, 136 00:09:25,319 --> 00:09:28,281 looking again and again at the same page. 137 00:09:28,479 --> 00:09:32,068 At times, she starts sobbing. 138 00:09:32,297 --> 00:09:34,937 On some days she sleeps for the entire day. 139 00:09:35,165 --> 00:09:38,492 And on others, she watches the orchestra playing for the whole day. 140 00:09:40,436 --> 00:09:45,567 Her aunt says that there's a difference when I'm there and when I'm not. 141 00:09:46,074 --> 00:09:50,530 She says that when I'm not there, my wife is even more confused. 142 00:09:51,862 --> 00:09:56,934 At some point, I'll have to start working from home. 143 00:09:57,385 --> 00:09:59,402 You eat so well! 144 00:09:59,480 --> 00:10:01,812 Ye Eun must like it. Is it good? 145 00:10:01,913 --> 00:10:04,611 Is it good? You're so nice. 146 00:10:04,712 --> 00:10:07,215 - Let's have another bite. - Wait a bit. 147 00:10:07,302 --> 00:10:09,253 She's having trouble eating it every time you feed her. 148 00:10:09,329 --> 00:10:10,950 Really? 149 00:10:11,016 --> 00:10:13,554 Should we take a rest? Should we take a rest before eating? 150 00:10:13,660 --> 00:10:15,731 There's only one spoonful left. 151 00:10:15,814 --> 00:10:17,430 Ahjumma, there's only a spoonful left. 152 00:10:17,526 --> 00:10:19,558 If we take a rest, she may lose her appetite. 153 00:10:19,615 --> 00:10:21,730 Fine, then. Feed her the rest. 154 00:10:21,838 --> 00:10:23,407 Alright. 155 00:10:23,658 --> 00:10:25,277 Here. 156 00:10:26,588 --> 00:10:30,234 That's right. It's good, right? It's really good. 157 00:10:30,683 --> 00:10:33,629 I'll come back after I put the bowl back. 158 00:10:41,463 --> 00:10:42,953 You're already done? 159 00:10:43,089 --> 00:10:45,725 I boiled and dried the bottle correctly. 160 00:10:45,959 --> 00:10:47,744 Did you come here to watch me? 161 00:10:47,890 --> 00:10:49,339 No, I didn't. 162 00:10:49,406 --> 00:10:51,978 We may be able to use these until the day after tomorrow. 163 00:10:52,078 --> 00:10:53,644 I see. 164 00:10:54,589 --> 00:10:57,686 If the wedding hadn't been called off, you would've been a mom, too. 165 00:10:58,033 --> 00:10:59,754 That's right, isn't it? 166 00:10:59,804 --> 00:11:01,921 Dad's here. 167 00:11:02,018 --> 00:11:03,940 Ye Eun's dad is here! 168 00:11:04,028 --> 00:11:06,178 Dad, Dad! 169 00:11:06,562 --> 00:11:09,663 Did you have fun? Did you behave well? 170 00:11:10,885 --> 00:11:12,073 What is it? 171 00:11:12,150 --> 00:11:16,744 - She peed on grandpa's pants. - What? 172 00:11:16,883 --> 00:11:18,695 Your dad was going to change her diaper, 173 00:11:18,771 --> 00:11:22,346 and in that short period she did it. 174 00:11:22,811 --> 00:11:26,336 You should've held it in a little, lady. 175 00:11:26,435 --> 00:11:28,174 What did Father say? 176 00:11:28,275 --> 00:11:31,215 He said I didn't change the diaper earlier and blamed me. 177 00:11:31,876 --> 00:11:34,450 I was busy making preparations for dinner. 178 00:11:34,605 --> 00:11:38,876 Your father was lecturing Ye Eun for a long time. 179 00:11:40,916 --> 00:11:44,000 He said she should let us know if she needs her diaper changed. 180 00:11:44,102 --> 00:11:46,264 That it's more hygienic and feels cleaner. 181 00:11:46,348 --> 00:11:48,441 He told her she shouldn't kindly wait for us to notice. 182 00:11:48,521 --> 00:11:49,543 Give her over. 183 00:11:49,644 --> 00:11:51,607 - Are you going to go now? - Yes. 184 00:11:54,593 --> 00:11:57,649 - Hey, Hee Soo! - Yes! 185 00:11:58,835 --> 00:12:00,990 - You're here? - Yeah. 186 00:12:01,813 --> 00:12:04,534 - I'll take Ye Eun out. - No, she's heavier than you think. 187 00:12:04,636 --> 00:12:06,764 I know. It's okay. 188 00:12:08,128 --> 00:12:11,932 She's not heavy. She's not heavy at all, right? 189 00:12:12,079 --> 00:12:13,463 Right? 190 00:12:14,343 --> 00:12:16,242 When did you get here? 191 00:12:18,437 --> 00:12:20,237 About two hours ago? 192 00:12:20,837 --> 00:12:22,808 There are two types of bottles in there. 193 00:12:22,880 --> 00:12:24,721 She eats it well. 194 00:12:25,121 --> 00:12:27,835 Just give her half of the milk and half of the other. 195 00:12:28,184 --> 00:12:29,967 Alright. 196 00:12:32,820 --> 00:12:34,906 Your mother is going to be angry with you. 197 00:12:35,039 --> 00:12:38,511 What do you mean? I just wanted to see Ye Eun. 198 00:12:40,408 --> 00:12:42,809 Don't worry yourself for no reason. 199 00:12:43,020 --> 00:12:46,146 I've met a person I'm thinking of dating. 200 00:12:47,760 --> 00:12:49,621 I should congratulate you. 201 00:12:49,700 --> 00:12:51,561 He's a pianist. 202 00:12:51,630 --> 00:12:53,501 Mom likes him, too. 203 00:12:53,632 --> 00:12:55,711 He's nice. 204 00:12:56,848 --> 00:12:59,888 Yeah, I hope it works out well. 205 00:13:27,520 --> 00:13:29,258 You two... 206 00:13:29,617 --> 00:13:31,197 What are you two doing? 207 00:13:31,297 --> 00:13:33,360 What is this? 208 00:13:33,978 --> 00:13:35,892 Mom! 209 00:13:36,861 --> 00:13:37,998 Why did you lie? 210 00:13:38,108 --> 00:13:40,405 If you said you were going to exercise, then you should've gone and exercised. 211 00:13:40,542 --> 00:13:42,308 I heard you cancelled your session yesterday. 212 00:13:42,426 --> 00:13:43,964 Mom, Mom! 213 00:13:44,067 --> 00:13:46,142 I remembered that all of a sudden. 214 00:13:46,261 --> 00:13:49,180 We threw away the menu while we were ordering lunch, and ran over here. 215 00:13:49,685 --> 00:13:52,495 Even if I grab my head in frustration and try, 216 00:13:52,616 --> 00:13:54,948 I truly cannot understand you. 217 00:13:55,698 --> 00:13:57,714 How could you have no anger? 218 00:13:58,002 --> 00:13:59,531 Is that kid yours? 219 00:13:59,644 --> 00:14:02,713 What connection do you two have that you follow her around? 220 00:14:02,838 --> 00:14:04,890 Go, Mom. Go, go. 221 00:14:05,887 --> 00:14:08,177 - Hey, Ji Hyung. - Yes. 222 00:14:08,291 --> 00:14:10,335 You know she's an idiot, right? 223 00:14:10,491 --> 00:14:13,025 Alright, my kid's an idiot and you're so great, 224 00:14:13,126 --> 00:14:15,681 that you stomped on her and didn't even look back. 225 00:14:16,520 --> 00:14:18,729 If you have even a shred of conscience, 226 00:14:18,864 --> 00:14:21,409 don't you need to help Hyang Gi go on her own path? 227 00:14:21,757 --> 00:14:23,702 - Mother - - Why are you accepting her? 228 00:14:23,783 --> 00:14:25,127 You, and your mom, as well! 229 00:14:25,177 --> 00:14:28,512 I'm going to go my own way. Don't let your imagination run wild! 230 00:14:28,691 --> 00:14:31,821 Ahjumma doesn't like it when I'm here, she's worried about you. 231 00:14:31,900 --> 00:14:33,574 Oppa doesn't like it, either. 232 00:14:33,717 --> 00:14:36,100 I'm the one who wanted to come. I wanted to see Ye Eun. 233 00:14:36,135 --> 00:14:37,658 Don't get any misconceptions! 234 00:14:37,714 --> 00:14:40,155 Don't say anything more and get in the car. 235 00:14:40,584 --> 00:14:42,687 Hurry and get in! 236 00:14:44,399 --> 00:14:46,727 Sorry, Oppa. 237 00:14:57,916 --> 00:14:59,465 Ji Hyung. 238 00:14:59,536 --> 00:15:00,614 Yes. 239 00:15:00,714 --> 00:15:02,332 You- 240 00:15:03,013 --> 00:15:05,810 It really worries us that Hyang Gi 241 00:15:05,949 --> 00:15:08,187 still hangs around you. 242 00:15:09,106 --> 00:15:11,312 You need to help us. 243 00:15:11,398 --> 00:15:13,467 You don't need to worry, Father. 244 00:15:13,589 --> 00:15:17,256 Neither Hyang Gi nor I have any intention of giving you cause to worry. 245 00:15:17,378 --> 00:15:19,481 This is the first time I've seen Hyang Gi here. 246 00:15:19,575 --> 00:15:23,477 I... want Hyang Gi to meet a nice man and be happy. 247 00:15:23,527 --> 00:15:26,432 You're being honest, right? I can trust you, right? 248 00:15:26,797 --> 00:15:27,965 Yes. 249 00:15:28,094 --> 00:15:30,242 Alright, I'll trust you. 250 00:15:30,497 --> 00:15:32,438 Then, I'll be going now. 251 00:15:32,789 --> 00:15:34,519 Kid... 252 00:15:35,329 --> 00:15:37,344 If you had just shut your eyes for a moment, 253 00:15:37,415 --> 00:15:39,476 it would've saved a lot of people a lot of stress. 254 00:15:39,910 --> 00:15:42,860 Do you know just how undutiful of a son you are to your parents? 255 00:15:43,081 --> 00:15:44,743 Yes. 256 00:16:08,050 --> 00:16:09,802 What is it? 257 00:16:11,557 --> 00:16:12,744 I'll do it. 258 00:16:12,838 --> 00:16:14,682 Aunt will do it, Seo Yeon. 259 00:16:14,804 --> 00:16:16,600 I'm sorry. 260 00:16:16,945 --> 00:16:20,670 It's okay. I make the same mistake, as well. 261 00:16:20,744 --> 00:16:21,788 I'm sorry. 262 00:16:21,899 --> 00:16:24,075 I told you it's okay. 263 00:16:24,271 --> 00:16:25,951 Aunt. 264 00:16:26,043 --> 00:16:27,746 What is it? 265 00:16:27,894 --> 00:16:30,132 I think Park Ji Hyung ran away. 266 00:16:30,244 --> 00:16:32,395 What are you talking about? 267 00:16:32,498 --> 00:16:34,735 He didn't run away. He went to work. 268 00:16:34,828 --> 00:16:36,744 He'll be here soon with Ye Eun. 269 00:16:36,838 --> 00:16:39,069 It's almost time. 270 00:16:41,644 --> 00:16:43,827 This morning, after giving you a bath, 271 00:16:43,925 --> 00:16:46,350 he went out to work at eleven. 272 00:16:46,542 --> 00:16:48,400 Think back. 273 00:16:50,358 --> 00:16:52,510 I don't remember. 274 00:16:53,697 --> 00:16:55,349 No... 275 00:16:56,579 --> 00:17:00,256 Yeah... I remember. 276 00:17:04,608 --> 00:17:07,926 No... I can't remember. 277 00:17:09,456 --> 00:17:11,712 I'm a liar. 278 00:17:12,348 --> 00:17:14,736 Our Seo Yeon isn't a liar. 279 00:17:14,852 --> 00:17:22,240 Our Seo Yeon is very honest, smart, talented, kind, determined. 280 00:17:22,398 --> 00:17:24,675 You don't have any bad traits. 281 00:17:24,765 --> 00:17:27,566 You're such a great catch! 282 00:17:27,656 --> 00:17:30,960 Why doesn't Jae Min come? 283 00:17:31,075 --> 00:17:33,305 He came yesterday. 284 00:17:33,653 --> 00:17:39,377 Oh... yesterday. Yeah. 285 00:17:41,215 --> 00:17:42,616 Aunt. 286 00:17:42,768 --> 00:17:44,331 What? 287 00:17:44,441 --> 00:17:46,120 I've become really dumb, haven't I? 288 00:17:46,218 --> 00:17:49,291 No, not at all. 289 00:17:49,517 --> 00:17:52,608 You haven't become dumb. You're exactly the same. 290 00:17:52,800 --> 00:17:54,594 You've stayed exactly the same. 291 00:17:54,694 --> 00:17:56,612 Don't worry. 292 00:17:56,746 --> 00:18:02,431 I think... there are times that I disappear, 293 00:18:03,979 --> 00:18:07,231 when I feel like I'm not myself. 294 00:18:19,861 --> 00:18:23,560 Ye Eun's here, Ye Eun! 295 00:18:23,607 --> 00:18:25,821 Where did you go off to? 296 00:18:26,125 --> 00:18:28,355 Honey, I'm home. 297 00:18:28,455 --> 00:18:30,114 Yeah. 298 00:18:31,762 --> 00:18:34,183 - Have you been well? - Yeah. 299 00:18:34,348 --> 00:18:35,744 And you took your medicine? 300 00:18:35,800 --> 00:18:39,260 Milk, green tea, yogurt and rice. 301 00:18:39,384 --> 00:18:40,818 I ate it all. 302 00:18:40,972 --> 00:18:43,127 - I love you. - Me, too. 303 00:18:43,240 --> 00:18:46,517 Tomorrow, I'll love you 5,200 times more. 304 00:18:46,611 --> 00:18:47,727 Me, too. 305 00:18:47,776 --> 00:18:50,321 Seo Yeon! Ye Eun, Ye Eun! 306 00:18:51,481 --> 00:18:53,572 Hi. 307 00:18:54,472 --> 00:18:55,911 - Let's go in. - Hi. 308 00:18:56,021 --> 00:18:57,797 Yeah. 309 00:19:09,912 --> 00:19:11,449 One moment, okay? 310 00:19:11,518 --> 00:19:13,128 Alright. 311 00:19:26,586 --> 00:19:29,474 - You're going to sleep? - No. 312 00:19:30,165 --> 00:19:31,801 What did you do? 313 00:19:31,903 --> 00:19:34,757 Just... nothing much. 314 00:19:35,138 --> 00:19:38,531 The weather's nice. Let's go for a drive tomorrow. 315 00:19:44,278 --> 00:19:45,719 No! 316 00:19:45,808 --> 00:19:47,824 Let's put the food in first. 317 00:19:47,889 --> 00:19:52,659 Ye Eun, I'm going to put the food your grandma sent into the fridge. 318 00:19:52,898 --> 00:19:57,131 Don't cry. Don't cry, don't cry. 319 00:19:58,437 --> 00:20:01,523 What's in here that's so heavy? 320 00:20:03,831 --> 00:20:09,004 No wonder! It's heavy because of this. 321 00:20:10,360 --> 00:20:12,336 She tries to avoid eating this. 322 00:20:12,498 --> 00:20:15,258 We still have leftovers from the last one they sent. 323 00:20:16,847 --> 00:20:20,261 I'll make dinner, so you should go home and rest. 324 00:20:22,300 --> 00:20:23,526 Yes? 325 00:20:23,928 --> 00:20:26,277 - Ji Hyung. - Yes? 326 00:20:27,072 --> 00:20:31,125 I went to the market before and nearly lost her. 327 00:20:33,290 --> 00:20:35,378 Just for a short moment, 328 00:20:35,509 --> 00:20:38,040 in the time I took to put vegetables in the cart, she somehow disappeared - 329 00:20:38,134 --> 00:20:40,325 Where did you find her? 330 00:20:40,936 --> 00:20:43,812 Myung Hee found her about to get on a bus. 331 00:20:46,095 --> 00:20:49,128 I don't think I should take her out with me now. 332 00:20:51,441 --> 00:20:55,623 This town's so small, we'd probably be able to find her. 333 00:20:57,153 --> 00:21:00,177 But what if she gets hit by a car? 334 00:21:00,268 --> 00:21:02,711 I was terrified. 335 00:21:04,001 --> 00:21:06,820 Why is she doing things she's never done before? 336 00:21:07,041 --> 00:21:09,138 Did you ask where she was going to go? 337 00:21:09,226 --> 00:21:10,890 Home. 338 00:21:10,958 --> 00:21:14,375 That's what she said to Myung Hee, though it's a bus going to Eui Jung Boo. 339 00:21:16,575 --> 00:21:18,920 And before, 340 00:21:19,784 --> 00:21:23,339 she looked at herself in the mirror and asked who it was. 341 00:21:26,894 --> 00:21:31,279 She asked why she was looking at her from there. 342 00:21:33,809 --> 00:21:37,977 I was so shocked I nearly collapsed. 343 00:21:38,710 --> 00:21:42,495 What do we do about this? 344 00:21:42,916 --> 00:21:45,652 Why is she like that? 345 00:21:46,537 --> 00:21:49,843 Why is she deteriorating so quickly? 346 00:21:49,938 --> 00:21:54,262 What is she thinking? 347 00:22:19,038 --> 00:22:21,548 I can drink it later. 348 00:22:21,913 --> 00:22:23,560 Really? Should I leave it? 349 00:22:23,624 --> 00:22:25,638 Yeah. 350 00:22:36,424 --> 00:22:38,278 Seo Yeon. 351 00:22:41,861 --> 00:22:42,756 What is it? 352 00:22:42,856 --> 00:22:45,254 You can't go out by yourself. 353 00:22:45,581 --> 00:22:47,987 I can't go out alone anyway. 354 00:22:48,477 --> 00:22:50,231 In order to prevent me from going out, 355 00:22:50,326 --> 00:22:52,767 you put that on the inside, too. 356 00:22:52,887 --> 00:22:55,283 I don't know the code. I can't go out. 357 00:22:57,448 --> 00:23:00,167 Aunt hides it from me so I can't see. 358 00:23:00,227 --> 00:23:02,567 When you go out with Aunt, 359 00:23:02,767 --> 00:23:07,164 I told you to stick by Aunt's side, didn't I? 360 00:23:07,335 --> 00:23:08,353 I know. 361 00:23:08,466 --> 00:23:10,124 It'll be difficult if you lose your way home. 362 00:23:10,223 --> 00:23:12,447 I said I know. 363 00:23:12,668 --> 00:23:16,258 Seo Yeon. You love me, right? 364 00:23:22,080 --> 00:23:25,459 Do you think I don't? 365 00:23:27,725 --> 00:23:32,308 Do you think I've forgotten that I love you? 366 00:23:32,421 --> 00:23:36,357 No, I wanted to make sure. 367 00:23:36,614 --> 00:23:39,287 Even if I forget everything else, 368 00:23:39,610 --> 00:23:43,359 I won't forget that. Don't worry. 369 00:23:44,826 --> 00:23:48,714 Park Ji Hyung. My husband. 370 00:23:49,430 --> 00:23:51,398 Ye Eun's father. 371 00:23:53,025 --> 00:23:56,202 The person who loves me to death. 372 00:23:58,085 --> 00:24:03,541 The person who is going up the mountain with a cross on his back. 373 00:24:03,802 --> 00:24:06,170 You can't give up, Seo Yeon. 374 00:24:08,479 --> 00:24:11,282 For me, who you love... 375 00:24:11,382 --> 00:24:15,830 For our Ye Eun, you can never give up. 376 00:24:16,379 --> 00:24:20,929 I won't give up. 377 00:24:21,273 --> 00:24:25,397 When I look at you, it looks like you've already given up. 378 00:24:26,809 --> 00:24:30,019 I think you've started to let go and accept whatever happens. 379 00:24:32,789 --> 00:24:35,318 It looks like you've given up. 380 00:24:35,471 --> 00:24:38,592 Yeah. You're right. 381 00:24:40,236 --> 00:24:42,189 I don't like being tired. 382 00:24:42,912 --> 00:24:47,599 It's so difficult trying to hold on and be alert, 383 00:24:47,695 --> 00:24:49,575 you have no idea. 384 00:24:50,841 --> 00:24:53,837 And even if I do, it doesn't mean the inevitable won't come. 385 00:24:54,583 --> 00:24:56,983 It keeps slipping out. 386 00:24:58,308 --> 00:25:00,782 When I look at aunt and you, 387 00:25:01,217 --> 00:25:05,131 I think, "Oh, I've made another mistake. " 388 00:25:06,467 --> 00:25:08,693 I don't realize it while I'm doing it. 389 00:25:08,831 --> 00:25:11,397 I realize afterwards that I've done something wrong. 390 00:25:12,105 --> 00:25:14,551 And I feel like going crazy. 391 00:25:16,428 --> 00:25:18,704 But you still can't give up. 392 00:25:19,699 --> 00:25:22,092 You can't just let things be. 393 00:25:22,190 --> 00:25:24,529 The answer is already written. 394 00:25:25,212 --> 00:25:27,969 Just because I hold out doesn't mean it's going to change. 395 00:25:28,063 --> 00:25:31,763 Those thoughts... push those thoughts away. 396 00:25:31,864 --> 00:25:33,708 That's despair. 397 00:25:33,865 --> 00:25:38,905 We... for you and I, our child, every day is special. 398 00:25:39,388 --> 00:25:41,692 Even if it's for just one day more, 399 00:25:41,787 --> 00:25:45,668 I want you to stay as yourself by our side. 400 00:25:45,792 --> 00:25:48,006 I want to, honey. 401 00:25:48,514 --> 00:25:50,327 But I can't. 402 00:25:50,444 --> 00:25:52,280 I can't do it. 403 00:25:54,157 --> 00:25:57,275 No matter how hard I clench my fists, 404 00:25:57,532 --> 00:26:01,820 I keep slipping through my fingers. 405 00:26:03,717 --> 00:26:07,272 When I wake up, some days I don't even recognize my own room. 406 00:26:07,859 --> 00:26:10,762 The bathroom, living room... 407 00:26:11,075 --> 00:26:13,484 It's as if I'm seeing them for the first time. 408 00:26:14,383 --> 00:26:17,059 I try to not let it show and even that's hard. 409 00:26:17,110 --> 00:26:18,999 I'm sorry, Seo Yeon. 410 00:26:20,939 --> 00:26:24,569 I can't hurt with you. I'm sorry. 411 00:26:28,813 --> 00:26:30,450 I'm sorry. 412 00:26:31,032 --> 00:26:32,752 I'm sorry, really. 413 00:26:33,964 --> 00:26:35,437 I'm sorry. 414 00:26:36,509 --> 00:26:37,706 I'm sorry. 415 00:26:37,929 --> 00:26:39,925 I'm sorry. 416 00:26:40,689 --> 00:26:42,768 I'm sorry, honey. 417 00:26:43,122 --> 00:26:45,344 I'm sorry. 418 00:26:48,317 --> 00:26:51,525 My wife said the answer is already written. 419 00:26:52,545 --> 00:26:55,106 I know the answer is already written, as well. 420 00:26:56,646 --> 00:27:00,344 Wanting her to be Lee Seo Yeon for just a day longer... 421 00:27:02,419 --> 00:27:08,089 was no more than a selfish wish, justified by love. 422 00:27:18,127 --> 00:27:21,752 Yeah, my husband has such a bad cold. 423 00:27:21,893 --> 00:27:24,441 I can't just leave him alone. 424 00:27:25,879 --> 00:27:29,248 I'm not showing off the fact that I have a husband. 425 00:27:29,650 --> 00:27:31,141 Yeah. 426 00:27:33,327 --> 00:27:35,063 I'm sorry. 427 00:27:35,516 --> 00:27:36,758 Yeah. 428 00:27:36,830 --> 00:27:39,928 My daughter will be there with the money. 429 00:27:40,025 --> 00:27:41,469 Yeah. 430 00:27:41,637 --> 00:27:42,830 Oh, right. 431 00:27:42,944 --> 00:27:45,532 Aren't you going to get insurance? 432 00:27:45,761 --> 00:27:47,533 You never know what'll happen. 433 00:27:47,612 --> 00:27:50,012 If you each get one... 434 00:27:50,702 --> 00:27:53,845 Really? Six of them? 435 00:27:53,927 --> 00:27:54,632 Hang up! Hang up! 436 00:27:54,716 --> 00:27:58,602 I'm going to call my son and tell him to send someone with the contracts. 437 00:27:58,686 --> 00:28:00,152 Hang up, hang up! 438 00:28:00,232 --> 00:28:02,822 Alright, hang up. 439 00:28:08,205 --> 00:28:10,316 Son, it's mom. 440 00:28:10,406 --> 00:28:12,688 I sold six insurance policies. 441 00:28:12,873 --> 00:28:15,830 Yeah, to the members of our gathering. 442 00:28:18,792 --> 00:28:20,794 Yeah, call Myung Hee 443 00:28:20,873 --> 00:28:23,601 and send someone with the contracts. 444 00:28:23,709 --> 00:28:26,285 No, I'm busy right now. 445 00:28:28,111 --> 00:28:29,520 Ye Eun! 446 00:28:30,788 --> 00:28:32,489 Ye Eun! 447 00:28:32,574 --> 00:28:35,124 Ye Eun is here, Aunt! 448 00:28:36,530 --> 00:28:39,997 If you're going to take her, you should've said so! 449 00:28:40,599 --> 00:28:43,291 I thought someone stole her, I was so shocked! 450 00:28:43,386 --> 00:28:46,002 Aunt, how could someone steal a child? 451 00:28:46,106 --> 00:28:48,989 It's because I couldn't see her. 452 00:28:49,072 --> 00:28:50,803 Ji Hyung said he was going to wash up, 453 00:28:50,882 --> 00:28:52,778 and your sister doesn't even touch the kid. 454 00:28:52,820 --> 00:28:54,679 You looked busy doing the dishes. 455 00:28:54,790 --> 00:28:58,117 - What do you think your mouth is for? - I'm sorry. I was wrong. 456 00:28:58,527 --> 00:29:00,560 - Check her diaper. - I just changed it five minutes ago. 457 00:29:00,670 --> 00:29:02,820 She had a big one. 458 00:29:06,832 --> 00:29:08,439 Who would take your clothes? 459 00:29:08,515 --> 00:29:10,337 No one here would do that. 460 00:29:10,429 --> 00:29:12,655 They're disappearing one at a time. 461 00:29:12,733 --> 00:29:14,517 I'm not lying. 462 00:29:14,639 --> 00:29:16,641 I'm telling the truth! 463 00:29:17,580 --> 00:29:20,401 I'm not going to move one step from this spot. 464 00:29:20,633 --> 00:29:23,803 If I'm not here, all my clothes will be stolen. 465 00:29:23,987 --> 00:29:25,250 Who? 466 00:29:25,374 --> 00:29:27,235 Who would take them? 467 00:29:27,486 --> 00:29:29,126 The ahjumma outside, 468 00:29:29,216 --> 00:29:30,939 in order to give them to her daughter. 469 00:29:31,017 --> 00:29:32,750 Snap out of it. 470 00:29:32,807 --> 00:29:33,946 What ahjumma? 471 00:29:34,064 --> 00:29:36,317 She's your aunt! Your aunt! 472 00:29:37,837 --> 00:29:40,463 How can you say that about your aunt? 473 00:29:41,179 --> 00:29:43,234 Why are you getting angry? 474 00:29:43,368 --> 00:29:46,141 What did I do wrong? 475 00:29:49,568 --> 00:29:52,368 You... you're Lee Seo Yeon. 476 00:29:52,467 --> 00:29:54,378 You're a writer. 477 00:29:54,549 --> 00:29:57,787 You're Team Manager Lee Seo Yeon, who was known for her competence at work. 478 00:29:58,014 --> 00:29:59,861 This isn't it, Seo Yeon. 479 00:29:59,959 --> 00:30:01,782 This isn't it. 480 00:30:02,556 --> 00:30:04,138 I was wrong. 481 00:30:04,271 --> 00:30:05,496 You're Lee Seo Yeon. 482 00:30:05,572 --> 00:30:09,089 I'm Lee Seo Yeon. Did I say otherwise? 483 00:30:10,463 --> 00:30:12,339 This is our house. 484 00:30:12,535 --> 00:30:14,509 Your aunt is in the living room. 485 00:30:14,638 --> 00:30:17,709 She comes every day in order to help us. 486 00:30:17,984 --> 00:30:20,903 Moon Kwon didn't go to work today. He's in his room. 487 00:30:21,506 --> 00:30:24,189 There's no one here who would take your clothes. 488 00:30:26,399 --> 00:30:29,871 Right... let's go for a drive. 489 00:30:30,054 --> 00:30:31,679 I need to protect my clothes. 490 00:30:31,793 --> 00:30:33,662 Seo Yeon. 491 00:30:39,371 --> 00:30:44,044 Drive... let's go. 492 00:30:48,786 --> 00:30:50,933 I need to wear my clothes. 493 00:30:51,170 --> 00:30:53,826 Move so I can take out my clothes. 494 00:31:01,948 --> 00:31:03,047 No. 495 00:31:03,136 --> 00:31:04,305 It's winter. 496 00:31:04,366 --> 00:31:06,334 Wear something else. 497 00:31:14,882 --> 00:31:16,638 This is Jang Jae Min. 498 00:31:17,518 --> 00:31:18,631 Oh, yes. 499 00:31:18,779 --> 00:31:21,000 You didn't pick up so I sent a message instead. 500 00:31:21,086 --> 00:31:22,216 Yes. 501 00:31:22,481 --> 00:31:23,566 Yes. 502 00:31:23,679 --> 00:31:25,865 My mother's at a gathering right now. 503 00:31:25,949 --> 00:31:28,147 No. Of course, not. 504 00:31:28,504 --> 00:31:32,702 My mother said it was six people. There may be more, though. 505 00:31:32,928 --> 00:31:34,318 Yes. 506 00:31:35,457 --> 00:31:37,375 Yes, goodbye. 507 00:31:39,645 --> 00:31:41,155 Oppa. 508 00:31:41,639 --> 00:31:42,755 What are you doing here? 509 00:31:42,807 --> 00:31:44,808 I was going to go for a drive with you guys and get some fresh air. 510 00:31:44,954 --> 00:31:46,697 - I suggested we go together. - What should we do? 511 00:31:46,789 --> 00:31:50,706 - Should I follow or should we take one car? - I called you over so you could drive. 512 00:31:50,797 --> 00:31:53,367 Alright. You guys get in the back. 513 00:31:53,581 --> 00:31:55,385 Let's go, Seo Yeon. 514 00:31:57,402 --> 00:31:59,001 I know. 515 00:31:59,150 --> 00:32:01,626 You're my guard in case I make a mistake. 516 00:32:01,775 --> 00:32:03,673 I've been caught, Ji Hyung. 517 00:32:03,826 --> 00:32:06,640 That's not it. You were angry that Jae Min turned his back on you. 518 00:32:06,787 --> 00:32:09,297 That's why I told him to come. 519 00:32:09,680 --> 00:32:12,608 Why is the weather so stifling? 520 00:32:13,019 --> 00:32:14,557 It's like Gotham City. 521 00:32:14,606 --> 00:32:15,902 I'll start going now. 522 00:32:15,942 --> 00:32:18,466 The driving won't be smooth for about five minutes, just endure it. 523 00:32:18,592 --> 00:32:20,945 Alright, let's go. 524 00:32:25,410 --> 00:32:27,682 Where are we going? 525 00:32:28,242 --> 00:32:30,080 Don't you remember? 526 00:32:30,373 --> 00:32:32,411 It's the road you liked. 527 00:32:32,802 --> 00:32:34,249 Really? 528 00:32:34,331 --> 00:32:37,608 Look at the lake over there, you'll remember. 529 00:32:37,825 --> 00:32:39,797 I'm looking. 530 00:32:40,601 --> 00:32:42,441 Don't you remember? 531 00:32:43,202 --> 00:32:44,633 It's okay. 532 00:32:46,641 --> 00:32:49,232 I like it because it's new. 533 00:32:51,326 --> 00:32:52,609 Kiss me. 534 00:32:52,680 --> 00:32:54,963 The guard is up front. 535 00:32:56,674 --> 00:32:58,549 It's okay. 536 00:32:58,666 --> 00:33:03,307 As if you're kissing a baby, kiss me. 537 00:33:14,700 --> 00:33:16,086 More. 538 00:33:16,258 --> 00:33:17,840 Do it more. 539 00:33:56,647 --> 00:34:00,215 It's quaint and nice, right? 540 00:34:00,854 --> 00:34:02,519 Yeah. 541 00:34:02,829 --> 00:34:04,060 Let's go in. 542 00:34:04,160 --> 00:34:05,700 Yeah. 543 00:34:22,895 --> 00:34:24,696 It's delicious. Right, Oppa? 544 00:34:24,802 --> 00:34:26,772 Yeah, eat up. 545 00:34:31,621 --> 00:34:33,712 How did you find out about this place? 546 00:34:33,826 --> 00:34:39,052 I came here quite a few times, with you. 547 00:34:40,094 --> 00:34:42,902 Oh... you did. 548 00:34:43,071 --> 00:34:44,902 We did. 549 00:35:08,021 --> 00:35:09,864 Before we left, 550 00:35:09,970 --> 00:35:12,690 she mistook Aunt for an ahjumma for a moment. 551 00:35:15,132 --> 00:35:18,167 They say the first thing they forget are the things most familiar to them, 552 00:35:19,328 --> 00:35:21,870 but I guess that's not necessarily the case. 553 00:35:22,330 --> 00:35:24,187 For how long? 554 00:35:25,326 --> 00:35:26,804 Just a moment. 555 00:35:27,830 --> 00:35:29,751 A very short moment. 556 00:35:30,916 --> 00:35:35,317 Seeing as how that road and the hotel has been erased, 557 00:35:36,187 --> 00:35:39,782 it's probably not far before I'm erased, as well. 558 00:35:41,416 --> 00:35:43,562 There have been two cases 559 00:35:44,642 --> 00:35:48,365 when I also wondered if she didn't know me. 560 00:35:52,003 --> 00:35:55,455 Won't the people closest to her be the last to be forgotten? 561 00:36:03,135 --> 00:36:04,923 Seo Yeon, what is it? 562 00:36:12,525 --> 00:36:14,259 What? 563 00:36:14,815 --> 00:36:16,943 It suddenly came to me. 564 00:36:17,183 --> 00:36:19,322 I want to die when the cherry blossoms bloom. 565 00:36:20,553 --> 00:36:23,501 When the petals fall like flakes of snow, 566 00:36:23,680 --> 00:36:25,921 it's sad and beautiful. 567 00:36:26,052 --> 00:36:29,035 It's cold. Let's get in the car. 568 00:36:29,091 --> 00:36:30,630 I'm not cold. 569 00:36:31,280 --> 00:36:32,712 It's not cold. 570 00:36:32,918 --> 00:36:34,399 it's not cold. 571 00:36:34,466 --> 00:36:36,934 You must be cold, right? 572 00:36:37,036 --> 00:36:38,602 That's it, right? 573 00:36:38,705 --> 00:36:42,567 Right, I'm cold. I'm freezing to death. 574 00:36:42,659 --> 00:36:46,085 It's so cold! 575 00:37:03,436 --> 00:37:05,699 - Nuna! - Seo Yeon! 576 00:37:19,341 --> 00:37:21,798 Why are you yelling? 577 00:37:21,880 --> 00:37:23,397 I was so surprised! 578 00:37:23,446 --> 00:37:26,189 I'm going to faint... 579 00:37:26,356 --> 00:37:29,290 Hurry and take it from her. Take it! 580 00:37:29,455 --> 00:37:30,975 Nuna... 581 00:37:31,964 --> 00:37:33,684 Seo Yeon, what is it? 582 00:37:38,900 --> 00:37:40,813 This... 583 00:37:44,641 --> 00:37:46,529 It's dangerous. 584 00:37:47,443 --> 00:37:48,767 I know. 585 00:37:48,876 --> 00:37:50,851 What? What were you going to do? 586 00:37:50,989 --> 00:37:53,568 I wanted to give her a haircut. 587 00:37:53,882 --> 00:37:55,686 I see. 588 00:37:56,226 --> 00:37:58,410 I don't like her hair. 589 00:37:58,886 --> 00:38:00,725 It's not pretty. 590 00:38:01,000 --> 00:38:02,599 It looks stupid. 591 00:38:02,623 --> 00:38:04,493 Alright. 592 00:38:04,501 --> 00:38:07,580 Let's have it trimmed prettily tomorrow at the salon. 593 00:38:08,109 --> 00:38:10,695 You're not a hair stylist. 594 00:38:10,841 --> 00:38:14,091 We should put this in the hands of a professional, right? 595 00:38:34,994 --> 00:38:36,449 Don't yell! 596 00:38:36,501 --> 00:38:38,125 I don't like it when you yell! 597 00:38:38,207 --> 00:38:41,000 Alright, Nuna. Alright. 598 00:38:57,019 --> 00:38:58,897 Take her home. 599 00:38:59,064 --> 00:39:01,060 You should go, Aunt. 600 00:39:04,630 --> 00:39:06,079 Alright. 601 00:39:06,175 --> 00:39:07,584 No, no. 602 00:39:07,776 --> 00:39:09,050 Later, later. 603 00:39:09,166 --> 00:39:10,579 You, come here. 604 00:39:29,708 --> 00:39:31,781 Let's do acupressure on your arm. 605 00:39:47,337 --> 00:39:49,376 His aunt over here, 606 00:39:49,932 --> 00:39:52,634 although she's never raised a child, 607 00:39:53,432 --> 00:39:56,191 she knows a lot of things, 608 00:39:57,326 --> 00:39:59,750 and will be of great help. 609 00:40:00,019 --> 00:40:02,594 So rest at ease. Leave her to us, 610 00:40:03,159 --> 00:40:05,652 and you can concentrate on your treatment. 611 00:40:06,373 --> 00:40:08,411 Yes, Mother. 612 00:40:09,155 --> 00:40:10,719 I'll leave her in your hands. 613 00:40:10,895 --> 00:40:12,324 If you want to see her, 614 00:40:12,441 --> 00:40:14,529 you can come and see her at any time. 615 00:40:16,242 --> 00:40:20,615 And Ye Eun can come here maybe once a week. 616 00:40:20,732 --> 00:40:23,285 Of course, she can come at any time. 617 00:40:23,481 --> 00:40:25,821 When you want to see her, just give me a call. 618 00:40:25,960 --> 00:40:29,858 Even if I'm sleeping, I'll get up and come here right away, alright? 619 00:40:30,530 --> 00:40:31,428 Yes. 620 00:40:31,508 --> 00:40:33,787 Thank you for being so understanding. 621 00:40:33,996 --> 00:40:37,595 I know you're doing it because I may make a mistake. 622 00:40:37,933 --> 00:40:40,232 We're not doing it because you're a danger to the child, 623 00:40:40,381 --> 00:40:42,236 that's not it. 624 00:40:43,169 --> 00:40:44,403 Yes. 625 00:40:47,583 --> 00:40:49,076 What about the crib? 626 00:40:49,193 --> 00:40:51,533 She needs to take the crib, right? 627 00:40:51,746 --> 00:40:55,307 No, Seo Yeon said that she may come over and need the crib. 628 00:40:55,366 --> 00:40:56,977 She told me to leave it. 629 00:40:57,118 --> 00:41:00,344 At times like that she seems fine. 630 00:41:05,391 --> 00:41:08,670 Bye, Ye Eun. Take care. 631 00:41:11,039 --> 00:41:14,638 Later, I'll tell you about your mom. 632 00:41:15,929 --> 00:41:18,152 I'll tell you everything. 633 00:41:18,262 --> 00:41:21,535 I'll tell you everything there is to know about her. 634 00:41:31,095 --> 00:41:32,037 Yes? 635 00:41:32,138 --> 00:41:34,090 Ye Eun... 636 00:41:51,746 --> 00:41:53,597 Ye Eun's leaving. 637 00:41:56,351 --> 00:41:57,853 Seo Yeon... 638 00:42:32,478 --> 00:42:34,327 Bye. 639 00:42:37,277 --> 00:42:41,899 Take... care. 640 00:43:07,869 --> 00:43:10,003 Aunt... 641 00:43:10,908 --> 00:43:14,083 Please, please take care of her. 642 00:43:14,232 --> 00:43:17,488 Yes, of course. Don't worry. Don't worry. 643 00:43:17,707 --> 00:43:19,385 Here. 644 00:43:20,617 --> 00:43:22,347 Let's go. 645 00:43:23,247 --> 00:43:24,911 Ye Eun... 646 00:43:54,914 --> 00:43:58,091 Ji Hyung, Ye Eun's car seat. 647 00:43:58,187 --> 00:43:59,776 Oh... 648 00:44:00,866 --> 00:44:02,870 She already left. 649 00:44:03,092 --> 00:44:05,287 I can bring it over later. 650 00:44:26,362 --> 00:44:28,712 Seo Yeon had been so indifferent to our child, 651 00:44:28,819 --> 00:44:31,586 to the point of where I wondered how she could be so cold. 652 00:44:32,228 --> 00:44:35,629 But for the first time she placed her hands on our child's face, 653 00:44:35,806 --> 00:44:37,584 and spoke to her. 654 00:44:37,979 --> 00:44:41,652 "Good bye. Take care. " 655 00:44:43,721 --> 00:44:47,501 My wife did not watch our child leave. 656 00:44:51,933 --> 00:44:53,964 My wife smiles. 657 00:44:54,463 --> 00:44:56,520 I don't know why she smiles, 658 00:44:56,658 --> 00:45:01,649 or the meaning behind it. 659 00:45:17,712 --> 00:45:21,491 Is it going to get infected? Why does it hurt so much? 660 00:45:23,397 --> 00:45:25,742 I was cleaning fish and I got pricked by a bone. 661 00:45:25,826 --> 00:45:28,489 They sent it from Bang Bae Dong. 662 00:45:32,508 --> 00:45:36,196 Ahjussi, who are you that you're eating at our house? 663 00:45:38,040 --> 00:45:39,810 It's your uncle. 664 00:45:39,882 --> 00:45:42,952 I'm your aunt and he's my husband. 665 00:45:43,146 --> 00:45:45,841 Myung Hee and Jae Min's father. 666 00:45:46,248 --> 00:45:47,881 Oh... 667 00:45:50,749 --> 00:45:52,726 I see. 668 00:46:00,500 --> 00:46:02,628 Hey, come out. 669 00:46:05,336 --> 00:46:08,433 Come here. Talk to me. 670 00:46:09,400 --> 00:46:11,557 I don't have friends. 671 00:46:13,256 --> 00:46:15,545 Come out, okay? 672 00:46:16,355 --> 00:46:18,018 Come out. 673 00:46:24,942 --> 00:46:26,487 Seo Yeon. 674 00:46:28,176 --> 00:46:30,123 Ahjummoni, Ahjummoni. 675 00:46:30,379 --> 00:46:31,269 What is it? 676 00:46:31,327 --> 00:46:33,676 There's some ahjussi in my room. 677 00:46:33,924 --> 00:46:36,942 Chase him out. He won't listen to me. 678 00:46:37,480 --> 00:46:40,137 He's your husband, Seo Yeon. 679 00:46:40,268 --> 00:46:43,084 Husband. He's your husband! 680 00:46:44,010 --> 00:46:47,274 I... got married? 681 00:46:48,247 --> 00:46:52,104 You did. You even had a child! 682 00:46:53,169 --> 00:46:54,912 Oh... 683 00:46:56,280 --> 00:46:58,069 Oh... 684 00:47:08,095 --> 00:47:10,340 Aren't you going to work? 685 00:47:29,406 --> 00:47:30,657 Honey... 686 00:47:30,730 --> 00:47:32,655 Yeah, what is it? 687 00:47:33,258 --> 00:47:37,371 Why are there so many people in our house? 688 00:47:38,490 --> 00:47:42,183 It's so disruptive. Chase them out. 689 00:47:43,912 --> 00:47:47,453 Alright, let's chase them out. 690 00:47:51,757 --> 00:47:54,488 Burn it! Burn them all! 691 00:48:08,584 --> 00:48:10,518 I love you. 692 00:48:12,563 --> 00:48:16,261 Tomorrow, I'll love you a million times more. 693 00:48:17,829 --> 00:48:19,601 Thanks. 694 00:48:20,740 --> 00:48:22,481 Thanks. 695 00:48:33,616 --> 00:48:35,464 Moon Kwon. 696 00:48:36,550 --> 00:48:38,695 Moon Kwon, where are you? 697 00:48:39,712 --> 00:48:42,796 Moon Kwon is at work. 698 00:48:44,158 --> 00:48:45,726 Oh.. 699 00:48:46,327 --> 00:48:47,922 Oh. 700 00:48:48,470 --> 00:48:49,945 He got a job. 701 00:48:50,070 --> 00:48:52,397 It's time for him to be at work. 702 00:48:52,538 --> 00:48:55,029 Yeah, I know. 703 00:48:55,165 --> 00:48:59,028 For long periods, Seo Yeon is no longer Seo Yeon anymore. 704 00:49:00,315 --> 00:49:02,329 Now, she doesn't read books. 705 00:49:02,487 --> 00:49:04,956 She no longer recites poems. 706 00:49:05,336 --> 00:49:07,028 For short periods she's Seo Yeon, 707 00:49:07,121 --> 00:49:09,249 but then she disappears somewhere else again. 708 00:49:09,345 --> 00:49:12,621 She slips into her own world, into her own game. 709 00:49:12,697 --> 00:49:15,291 - How did you take this all out? - Seo Yeon, please. 710 00:49:15,471 --> 00:49:18,000 - Oh my goodness. - Seo Yeon, please. 711 00:49:18,413 --> 00:49:19,990 Since last week, 712 00:49:20,071 --> 00:49:22,439 I've started going to the office only once a week on Monday, 713 00:49:22,593 --> 00:49:26,065 and have left most of the work up to Representative Song. 714 00:49:29,300 --> 00:49:30,701 Tada! 715 00:49:30,816 --> 00:49:32,496 Look! 716 00:49:33,024 --> 00:49:35,965 Seo Yeon, pretty, right? The color's awesome, right? 717 00:49:36,008 --> 00:49:40,319 That's right, it suits her pearl-like skin perfectly. 718 00:49:40,449 --> 00:49:43,368 It's from the mall. It's not cheap. 719 00:49:43,538 --> 00:49:45,786 You want to try it on? I'll put it on you. 720 00:49:46,647 --> 00:49:48,584 Seo Yeon! 721 00:49:49,237 --> 00:49:51,390 You're a bad witch. 722 00:49:51,992 --> 00:49:53,126 Seo Yeon. 723 00:49:53,186 --> 00:49:57,405 You're bad. You're really, really bad. 724 00:49:58,929 --> 00:50:00,860 I was wrong, Seo Yeon. 725 00:50:00,998 --> 00:50:02,719 I know I was wrong. 726 00:50:02,867 --> 00:50:05,137 You're mean. 727 00:50:06,162 --> 00:50:08,492 I was wrong. 728 00:50:08,686 --> 00:50:11,415 Forgive me, Seo Yeon. 729 00:50:11,627 --> 00:50:13,926 I was wrong. 730 00:50:16,312 --> 00:50:18,075 Seo Yeon. 731 00:50:20,364 --> 00:50:22,716 Seo Yeon. 732 00:50:30,284 --> 00:50:32,687 Ahjussi, who are you? 733 00:50:37,093 --> 00:50:39,945 I'm Lee Seo Yeon's cousin, Jang Jae Min. 734 00:50:40,171 --> 00:50:42,058 Oppa? 735 00:50:43,497 --> 00:50:45,369 Oppa? 736 00:50:46,704 --> 00:50:48,548 Dad. 737 00:50:49,589 --> 00:50:51,567 Oppa... 738 00:50:53,436 --> 00:50:55,322 I'm home. 739 00:50:56,342 --> 00:50:58,291 You must've gotten off early from your part-time job. 740 00:50:58,370 --> 00:50:59,550 From the company. 741 00:50:59,634 --> 00:51:01,842 I know, company. 742 00:51:03,454 --> 00:51:05,177 Have dinner first. 743 00:51:05,284 --> 00:51:06,720 Yes. 744 00:51:06,929 --> 00:51:09,630 Now all men have become ahjussi, 745 00:51:10,176 --> 00:51:12,806 and all women ahjummoni. 746 00:51:13,890 --> 00:51:16,921 The only one she remembers is Moon Kwon. 747 00:51:18,668 --> 00:51:20,935 I've become an ahjussi, as well. 748 00:51:21,129 --> 00:51:23,274 And even though she doesn't really know who I am, 749 00:51:23,379 --> 00:51:25,956 she understands that I take care of her, 750 00:51:26,105 --> 00:51:28,907 and it's a relief she doesn't reject me. 751 00:51:32,443 --> 00:51:34,154 - One second. - Alright. 752 00:51:34,276 --> 00:51:36,160 - Yes, Aunt. - Listen! 753 00:51:36,203 --> 00:51:38,099 Seo Yeon has disappeared! 754 00:51:38,198 --> 00:51:41,435 - Did you go to the market? - No, at home. 755 00:51:41,495 --> 00:51:44,443 - Was the door open? - No, no! 756 00:51:44,760 --> 00:51:47,752 She must've fooled us! 757 00:51:47,809 --> 00:51:51,645 I think she knew what the code was! 758 00:51:51,872 --> 00:51:56,399 I saw her sleeping and went to clean but when I came out, 759 00:51:56,496 --> 00:51:58,697 she had disappeared! 760 00:51:58,824 --> 00:52:00,814 Alright, Aunt. I'm going now. 761 00:52:00,917 --> 00:52:02,436 I'm going now. 762 00:52:06,074 --> 00:52:08,350 What were you doing? 763 00:52:08,742 --> 00:52:10,836 Seo Yeon! 764 00:52:11,951 --> 00:52:13,685 Seo Yeon! 765 00:52:14,268 --> 00:52:17,420 Seo Yeon! 766 00:52:18,167 --> 00:52:19,466 Seo Yeon! 767 00:52:21,701 --> 00:52:23,269 Seo Yeon! 768 00:52:52,937 --> 00:52:54,368 Ahjumma! Ahjumma! 769 00:52:54,504 --> 00:52:56,091 What are you doing? Are you crazy? 770 00:52:56,159 --> 00:52:58,134 Stay here! You'll die! 771 00:52:58,217 --> 00:53:00,022 - Do you want to die? - Let go, let go! 772 00:53:00,104 --> 00:53:02,304 Come to your senses, Ahjumma! 773 00:53:11,822 --> 00:53:13,973 Seo Yeon! 774 00:53:14,194 --> 00:53:17,041 What is this? 775 00:53:17,656 --> 00:53:20,066 Take this off, take this off and give it to Ji Hyung. 776 00:53:20,167 --> 00:53:22,053 Here, put this on. Here. 777 00:53:22,109 --> 00:53:24,104 What is this? 778 00:53:24,304 --> 00:53:26,504 Here, here. Put this on. 779 00:53:36,016 --> 00:53:37,374 Seo Yeon! Seo Yeon! 780 00:53:37,545 --> 00:53:38,633 Seo Yeon! Seo Yeon! 781 00:53:38,857 --> 00:53:40,714 - Seo Yeon! - What's wrong with her? 782 00:53:40,915 --> 00:53:42,051 Seo Yeon! 783 00:53:42,304 --> 00:53:43,609 Seo Yeon! 784 00:53:58,854 --> 00:54:01,487 You never know when the economy is going to get better. 785 00:54:02,267 --> 00:54:05,657 You've left everything to Seok Ho. How long are you going to keep this up? 786 00:54:06,401 --> 00:54:09,185 I do the minimum of what I must do, Father. 787 00:54:10,095 --> 00:54:12,669 The problem is that you only do a minimum. 788 00:54:13,100 --> 00:54:15,302 It's not even enough if you say you do everything you can. 789 00:54:15,413 --> 00:54:16,800 In this tough economy, 790 00:54:16,862 --> 00:54:19,128 you set up a company and only do the minimum? 791 00:54:19,528 --> 00:54:21,693 Think of how much you are inconveniencing your partners. 792 00:54:21,929 --> 00:54:23,829 It would be better if you removed yourself completely. 793 00:54:23,960 --> 00:54:26,733 I actually suggested that, but Seok Ho wouldn't hear of it. 794 00:54:26,855 --> 00:54:29,397 They'll take care of it themselves. 795 00:54:30,310 --> 00:54:33,256 You should be working hard at your age. It's a waste. 796 00:54:33,343 --> 00:54:35,098 Drink your tea. 797 00:54:41,927 --> 00:54:43,969 From what your mother has said, 798 00:54:44,155 --> 00:54:46,708 it looks like her condition has nearly reached the last stages. 799 00:54:48,114 --> 00:54:51,324 It's been a while since going to the bathroom has become a problem. 800 00:54:54,187 --> 00:54:56,291 You should stop suffering now. 801 00:54:56,520 --> 00:54:59,918 It would be better to put her in the care of professionals. 802 00:55:01,851 --> 00:55:03,402 You've done enough. 803 00:55:03,559 --> 00:55:05,778 I can't do that. 804 00:55:06,462 --> 00:55:08,175 Your mother agrees with me, as well. 805 00:55:08,242 --> 00:55:10,616 I promised her that I'd protect her until the end. 806 00:55:10,749 --> 00:55:14,248 - Ji Hyung. - I'll do it. I can't agree to that. 807 00:55:15,241 --> 00:55:17,611 Stop being so stubborn. 808 00:55:18,389 --> 00:55:21,081 Don't suffer with a girl who doesn't know anything. 809 00:55:21,956 --> 00:55:24,889 Leave her with professionals, and you can go about doing your own job. 810 00:55:24,999 --> 00:55:26,770 Even if she doesn't know anything, she's still mine. 811 00:55:26,896 --> 00:55:28,526 She's Ye Eun's mother. 812 00:55:28,587 --> 00:55:32,559 I can't leave her in the hands of another. Please don't bring it up again. 813 00:55:32,922 --> 00:55:36,020 You don't need to think of it so negatively. 814 00:55:36,096 --> 00:55:37,674 Professionals will use their knowledge- 815 00:55:37,776 --> 00:55:39,205 Stop. 816 00:55:39,342 --> 00:55:41,492 I told you it wasn't going to work. 817 00:55:47,359 --> 00:55:49,030 Ye Eun's up. 818 00:55:49,154 --> 00:55:51,200 Ye Eun came out to see her dad. 819 00:55:51,270 --> 00:55:54,001 Dad's here. You have to go to dad. 820 00:55:54,093 --> 00:55:56,532 Let's go down. 821 00:55:56,697 --> 00:56:00,112 Were you well? 822 00:56:00,718 --> 00:56:02,567 Are you happy? 823 00:56:05,532 --> 00:56:07,366 Look at Dad. 824 00:56:07,433 --> 00:56:09,342 Peek-a-boo. 825 00:56:18,236 --> 00:56:21,543 You know, Ji Hyung... 826 00:56:22,121 --> 00:56:23,653 Yes? 827 00:56:23,992 --> 00:56:28,497 I think it's time... for a diaper... 828 00:56:30,331 --> 00:56:34,190 It won't be long before she soils herself. 829 00:56:35,578 --> 00:56:40,963 Before... it's a relief I realized what she was doing. 830 00:56:41,229 --> 00:56:44,093 She was crouched there with her clothes still on, 831 00:56:44,185 --> 00:56:46,054 and was going to take care of her business there. 832 00:56:46,139 --> 00:56:47,845 Alright. 833 00:56:48,968 --> 00:56:50,945 I'll talk to her again. 834 00:56:51,037 --> 00:56:53,353 When she's in a good mood. 835 00:56:53,919 --> 00:56:55,525 Yes. 836 00:57:38,641 --> 00:57:40,931 What are you doing? 837 00:57:43,405 --> 00:57:45,318 Seo Yeon, look at me. 838 00:57:51,109 --> 00:57:53,520 Let's go to the bathroom together, 839 00:57:54,177 --> 00:57:55,985 and put this on. 840 00:57:59,627 --> 00:58:02,010 It's time for you to use this. 841 00:58:02,982 --> 00:58:07,080 Aunt will have less of a hard time that way. 842 00:58:16,009 --> 00:58:17,824 Seo Yeon... 843 00:58:18,368 --> 00:58:20,765 Why should I? Am I a baby? 844 00:58:20,807 --> 00:58:22,453 Why should I? 845 00:58:22,632 --> 00:58:23,697 Who are you? 846 00:58:23,793 --> 00:58:25,207 Who the hell do you think you are? 847 00:58:25,248 --> 00:58:27,282 Who do you think you are? 848 00:58:27,341 --> 00:58:28,780 I'm Lee Seo Yeon! 849 00:58:28,871 --> 00:58:31,015 - Yeah, I know. - I'm Lee Seo Yeon! 850 00:58:31,079 --> 00:58:32,703 Yeah, you're Lee Seo Yeon. 851 00:58:32,803 --> 00:58:34,785 Lee Seo Yeon doesn't need such things. 852 00:58:34,888 --> 00:58:36,837 - Alright, alright. - Don't look down on me. 853 00:58:36,953 --> 00:58:38,600 Don't look down on me! 854 00:58:38,716 --> 00:58:41,329 Don't look down on me! 855 00:59:46,528 --> 00:59:48,084 Seo Yeon. 856 00:59:52,290 --> 00:59:53,562 Don't do it. 857 00:59:53,811 --> 00:59:55,428 Don't do it, Seo Yeon. 858 00:59:55,506 --> 00:59:57,150 Don't do it. 859 00:59:57,453 --> 00:59:59,395 It's okay. Don't do it. 860 00:59:59,815 --> 01:00:03,823 You don't have to do it, Seo Yeon. Don't. 861 01:00:04,720 --> 01:00:06,649 Don't. 862 01:00:08,376 --> 01:00:10,280 Don't. 863 01:01:12,120 --> 01:01:15,996 [Lee Seo Yeon] [I love you. I'm sorry. Thank you. ] 864 01:01:16,282 --> 01:01:18,065 Say hi to your mom. 865 01:01:18,196 --> 01:01:20,212 Mom. 866 01:01:34,115 --> 01:01:35,936 Ye Eun's here. 867 01:01:40,786 --> 01:01:42,521 I... 868 01:01:46,470 --> 01:01:48,321 I still... 869 01:01:54,038 --> 01:01:56,591 I still haven't, Seo Yeon... 870 01:02:00,418 --> 01:02:02,150 I still... 59884

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.