Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:07,504 --> 00:00:08,841
Final Episode
2
00:00:11,517 --> 00:00:13,976
This is supposed to be good for you.
3
00:00:18,754 --> 00:00:19,904
No.
4
00:00:19,999 --> 00:00:22,034
Broccoli is good for you,
5
00:00:22,100 --> 00:00:25,288
so let's get some more broccoli, Seo Yeon.
6
00:00:25,998 --> 00:00:28,091
Should we buy ice cream, too?
7
00:00:31,874 --> 00:00:32,881
Seo Yeon.
8
00:00:33,011 --> 00:00:34,694
Seo Yeon.
9
00:00:35,383 --> 00:00:36,865
Seo Yeon.
10
00:00:38,408 --> 00:00:39,799
Seo Yeon.
11
00:00:41,107 --> 00:00:42,655
Seo Yeon.
12
00:00:43,658 --> 00:00:46,643
Where did she go?
13
00:00:47,546 --> 00:00:49,078
Seo Yeon.
14
00:00:52,028 --> 00:00:53,923
Seo Yeon!
15
00:00:55,075 --> 00:00:56,571
Seo Yeon!
16
00:00:58,496 --> 00:01:00,749
Seo Yeon!
17
00:01:06,085 --> 00:01:08,325
Seo Yeon.
18
00:01:08,608 --> 00:01:10,334
Seo Yeon.
19
00:01:12,668 --> 00:01:14,589
What do I do?
20
00:01:14,928 --> 00:01:17,134
What do I do?
21
00:01:20,726 --> 00:01:22,926
That'll be 1,600 won.
22
00:01:24,380 --> 00:01:26,196
Yeah, Mom. What is it?
23
00:01:26,519 --> 00:01:27,944
Where?
24
00:01:28,084 --> 00:01:30,841
Mom, where was your head at?
25
00:01:30,925 --> 00:01:32,892
- What is it, honey?
- She lost Seo Yeon.
26
00:01:32,982 --> 00:01:35,118
- What?
- Alright. Alright, Mom.
27
00:01:35,182 --> 00:01:38,842
I'll go that way. Mom, mom!
Call Father, alright?
28
00:01:38,998 --> 00:01:40,943
I'm sorry, there's been an emergency.
29
00:01:41,014 --> 00:01:42,644
- Ho Shik!
- Yes!
30
00:01:42,794 --> 00:01:44,816
Honey, I can't. I'm in the middle of -
31
00:01:44,908 --> 00:01:46,949
Alright, it's fine.
32
00:01:50,447 --> 00:01:52,071
Seo Yeon!
33
00:01:53,510 --> 00:01:55,535
Seo Yeon!
34
00:02:08,823 --> 00:02:10,706
Seo Yeon!
35
00:02:11,572 --> 00:02:13,486
Where were you going to go?
36
00:02:13,655 --> 00:02:15,017
Where?
37
00:02:15,149 --> 00:02:16,556
Home.
38
00:02:16,907 --> 00:02:19,313
This isn't the bus home.
39
00:02:19,381 --> 00:02:21,456
You came out to buy groceries with Mom.
40
00:02:21,573 --> 00:02:24,344
You should've stuck to her side.
How can you wander off like this?
41
00:02:24,545 --> 00:02:27,595
What would've happened if
you got on the bus?
42
00:02:28,253 --> 00:02:30,306
You'll forever be a hindrance to my mom.
43
00:02:30,406 --> 00:02:31,367
Come here.
44
00:02:31,443 --> 00:02:33,437
I said come here!
45
00:02:34,182 --> 00:02:36,711
I'm going to go crazy.
46
00:02:37,929 --> 00:02:39,632
What is it?
47
00:02:42,009 --> 00:02:42,989
Hey!
48
00:02:43,083 --> 00:02:44,615
Hey, hey.
49
00:02:45,041 --> 00:02:47,221
I know it's because you're sick,
50
00:02:47,338 --> 00:02:50,095
but please don't give my mom
such a hard time.
51
00:02:50,420 --> 00:02:53,127
I heard you were dragging around
my mom for three hours yesterday.
52
00:02:53,222 --> 00:02:56,985
You think it's easy for an elderly to walk
around during winter for three hours?
53
00:03:01,112 --> 00:03:03,092
I found Seo Yeon.
54
00:03:03,265 --> 00:03:05,768
At the bus stop, near the dermatologist.
55
00:03:08,435 --> 00:03:10,266
It's here, here.
56
00:03:10,375 --> 00:03:12,703
Home is this way, here.
57
00:03:17,373 --> 00:03:18,868
You can understand what I'm saying,
58
00:03:18,962 --> 00:03:22,137
what were you thinking when
you disappeared like that?
59
00:03:22,981 --> 00:03:25,490
Tell me. Why did you?
60
00:03:26,585 --> 00:03:29,061
Were you going to go home on that bus?
61
00:03:29,133 --> 00:03:31,722
But that bus takes you to a
completely different place.
62
00:03:33,634 --> 00:03:34,977
Seo Yeon!
63
00:03:35,259 --> 00:03:37,547
Seo Yeon!
64
00:03:40,081 --> 00:03:42,601
You can't do this when we're out!
65
00:03:42,669 --> 00:03:44,418
It's bad.
66
00:03:44,827 --> 00:03:47,409
It's really bad!
67
00:03:51,486 --> 00:03:53,468
Tell your father we found her.
68
00:03:53,885 --> 00:03:56,249
Let's go, Seo Yeon. Let's go.
69
00:04:00,654 --> 00:04:02,446
I'll get you some tea, Seo Yeon.
Just wait a moment.
70
00:04:02,555 --> 00:04:03,947
You're cold, right?
71
00:04:04,057 --> 00:04:06,749
My goodness! In this cold weather,
72
00:04:06,865 --> 00:04:09,408
just where were you trying
to go by yourself?
73
00:04:09,517 --> 00:04:11,662
Where did you want to go?
74
00:04:11,736 --> 00:04:14,084
You probably lost her while you're chatting
away with someone from the neighborhood.
75
00:04:14,153 --> 00:04:15,569
I wasn't chatting!
76
00:04:15,611 --> 00:04:17,137
I took my eyes off her
for just a moment,
77
00:04:17,225 --> 00:04:20,193
it was only for a moment when I was
picking vegetables, just a short moment!
78
00:04:20,284 --> 00:04:22,797
That doesn't mean the same thing
won't happen again.
79
00:04:22,888 --> 00:04:25,434
Let's not lose her for real and
all fall into a state of panic.
80
00:04:25,550 --> 00:04:27,483
Tell my husband to buy a handcuff,
81
00:04:27,568 --> 00:04:30,161
or tie a string around her wrist
when you go out!
82
00:04:31,740 --> 00:04:33,595
What is it?
83
00:04:36,559 --> 00:04:39,553
It's for your benefit,
for the benefit of all of us.
84
00:04:46,900 --> 00:04:49,930
I told you not to treat her
like a mindless child!
85
00:04:50,084 --> 00:04:54,250
What do you mean handcuffs?
86
00:05:12,676 --> 00:05:14,572
You want to wash your hands?
87
00:05:15,343 --> 00:05:16,940
Aunt.
88
00:05:17,685 --> 00:05:19,571
What is it?
89
00:05:20,142 --> 00:05:22,396
Who is she?
90
00:05:24,249 --> 00:05:27,166
Why is she over there, looking at me?
91
00:05:27,293 --> 00:05:30,913
It's... it's you, Seo Yeon.
92
00:05:32,083 --> 00:05:33,852
It's you, you.
93
00:05:35,319 --> 00:05:37,220
Look carefully, it's you.
94
00:05:37,357 --> 00:05:39,928
It looks exactly like you.
95
00:05:41,011 --> 00:05:42,710
This is a mirror,
96
00:05:42,810 --> 00:05:45,818
and you're being reflected off
by that mirror.
97
00:05:51,800 --> 00:05:54,336
Right. When you stand in front
of the mirror,
98
00:05:54,483 --> 00:05:56,949
there's another one of you.
99
00:05:57,288 --> 00:05:59,297
You're right, you're right.
100
00:05:59,902 --> 00:06:02,967
Yeah, you're right.
101
00:06:05,146 --> 00:06:06,544
I want to take a bath.
102
00:06:06,637 --> 00:06:08,823
He said you already took one.
103
00:06:09,142 --> 00:06:11,865
Your husband said that before
I came this morning,
104
00:06:11,967 --> 00:06:14,374
you already took a bath.
105
00:06:41,635 --> 00:06:45,270
They want us to take care of both its
functionality and what it symbolizes.
106
00:06:45,397 --> 00:06:46,966
The two contradict each other.
107
00:06:47,062 --> 00:06:48,671
It's going to be difficult.
108
00:06:48,787 --> 00:06:49,954
But why is it two?
109
00:06:50,084 --> 00:06:53,054
I made two of them
with the location of the sun in mind.
110
00:06:54,900 --> 00:06:56,853
This one has a staircase in the center, huh?
111
00:06:56,967 --> 00:06:59,902
That might be more practical.
112
00:07:01,227 --> 00:07:05,147
Seo Yeon is deteriorating quickly,
113
00:07:05,238 --> 00:07:07,840
fast enough to shock even her doctor.
114
00:07:20,448 --> 00:07:21,926
Seo Yeon.
115
00:07:22,041 --> 00:07:24,361
You have to eat soup with a spoon.
116
00:07:24,437 --> 00:07:26,227
Here.
117
00:07:27,584 --> 00:07:29,548
Like this.
118
00:07:29,814 --> 00:07:31,839
You spoon it...
119
00:07:46,534 --> 00:07:49,625
How about putting the rice in the soup?
120
00:07:53,826 --> 00:07:55,615
Wait, wait...
121
00:08:01,670 --> 00:08:04,183
Seo Yeon often flies into fits of anger,
122
00:08:04,581 --> 00:08:07,478
and when she gets angry,
she's unable to bring it to a halt.
123
00:08:11,864 --> 00:08:13,638
Nuna, I'll do it.
124
00:08:17,892 --> 00:08:20,396
Our Ye Eun has so much pretty clothes.
125
00:08:20,521 --> 00:08:22,284
Oh my!
126
00:08:43,344 --> 00:08:46,126
You put this on top.
127
00:08:46,472 --> 00:08:48,336
Put your hand through here.
128
00:08:51,255 --> 00:08:52,935
There.
129
00:09:02,732 --> 00:09:05,870
She still has a grasp of who she is.
130
00:09:06,266 --> 00:09:09,418
And every time she faces
that wall and despairs,
131
00:09:10,023 --> 00:09:11,585
in a deep corner of her heart she rages.
132
00:09:11,664 --> 00:09:15,549
Unable to hold back, she explodes.
133
00:09:15,905 --> 00:09:18,129
At times she vacuums the floors,
134
00:09:18,227 --> 00:09:20,727
and even rushes saying
she needs to make the rice,
135
00:09:21,167 --> 00:09:24,083
but she spends much of her time
with an open book,
136
00:09:25,319 --> 00:09:28,281
looking again and again
at the same page.
137
00:09:28,479 --> 00:09:32,068
At times, she starts sobbing.
138
00:09:32,297 --> 00:09:34,937
On some days
she sleeps for the entire day.
139
00:09:35,165 --> 00:09:38,492
And on others, she watches the orchestra
playing for the whole day.
140
00:09:40,436 --> 00:09:45,567
Her aunt says that there's a difference
when I'm there and when I'm not.
141
00:09:46,074 --> 00:09:50,530
She says that when I'm not there,
my wife is even more confused.
142
00:09:51,862 --> 00:09:56,934
At some point, I'll have to start
working from home.
143
00:09:57,385 --> 00:09:59,402
You eat so well!
144
00:09:59,480 --> 00:10:01,812
Ye Eun must like it. Is it good?
145
00:10:01,913 --> 00:10:04,611
Is it good? You're so nice.
146
00:10:04,712 --> 00:10:07,215
- Let's have another bite.
- Wait a bit.
147
00:10:07,302 --> 00:10:09,253
She's having trouble eating it
every time you feed her.
148
00:10:09,329 --> 00:10:10,950
Really?
149
00:10:11,016 --> 00:10:13,554
Should we take a rest?
Should we take a rest before eating?
150
00:10:13,660 --> 00:10:15,731
There's only one spoonful left.
151
00:10:15,814 --> 00:10:17,430
Ahjumma, there's only a spoonful left.
152
00:10:17,526 --> 00:10:19,558
If we take a rest,
she may lose her appetite.
153
00:10:19,615 --> 00:10:21,730
Fine, then. Feed her the rest.
154
00:10:21,838 --> 00:10:23,407
Alright.
155
00:10:23,658 --> 00:10:25,277
Here.
156
00:10:26,588 --> 00:10:30,234
That's right. It's good, right?
It's really good.
157
00:10:30,683 --> 00:10:33,629
I'll come back after I put the bowl back.
158
00:10:41,463 --> 00:10:42,953
You're already done?
159
00:10:43,089 --> 00:10:45,725
I boiled and dried the bottle correctly.
160
00:10:45,959 --> 00:10:47,744
Did you come here to watch me?
161
00:10:47,890 --> 00:10:49,339
No, I didn't.
162
00:10:49,406 --> 00:10:51,978
We may be able to use these until
the day after tomorrow.
163
00:10:52,078 --> 00:10:53,644
I see.
164
00:10:54,589 --> 00:10:57,686
If the wedding hadn't been called off,
you would've been a mom, too.
165
00:10:58,033 --> 00:10:59,754
That's right, isn't it?
166
00:10:59,804 --> 00:11:01,921
Dad's here.
167
00:11:02,018 --> 00:11:03,940
Ye Eun's dad is here!
168
00:11:04,028 --> 00:11:06,178
Dad, Dad!
169
00:11:06,562 --> 00:11:09,663
Did you have fun?
Did you behave well?
170
00:11:10,885 --> 00:11:12,073
What is it?
171
00:11:12,150 --> 00:11:16,744
- She peed on grandpa's pants.
- What?
172
00:11:16,883 --> 00:11:18,695
Your dad was going to change her diaper,
173
00:11:18,771 --> 00:11:22,346
and in that short period she did it.
174
00:11:22,811 --> 00:11:26,336
You should've held it in a little, lady.
175
00:11:26,435 --> 00:11:28,174
What did Father say?
176
00:11:28,275 --> 00:11:31,215
He said I didn't change the diaper
earlier and blamed me.
177
00:11:31,876 --> 00:11:34,450
I was busy making preparations for dinner.
178
00:11:34,605 --> 00:11:38,876
Your father was lecturing
Ye Eun for a long time.
179
00:11:40,916 --> 00:11:44,000
He said she should let us know if
she needs her diaper changed.
180
00:11:44,102 --> 00:11:46,264
That it's more hygienic and feels cleaner.
181
00:11:46,348 --> 00:11:48,441
He told her she shouldn't kindly
wait for us to notice.
182
00:11:48,521 --> 00:11:49,543
Give her over.
183
00:11:49,644 --> 00:11:51,607
- Are you going to go now?
- Yes.
184
00:11:54,593 --> 00:11:57,649
- Hey, Hee Soo!
- Yes!
185
00:11:58,835 --> 00:12:00,990
- You're here?
- Yeah.
186
00:12:01,813 --> 00:12:04,534
- I'll take Ye Eun out.
- No, she's heavier than you think.
187
00:12:04,636 --> 00:12:06,764
I know. It's okay.
188
00:12:08,128 --> 00:12:11,932
She's not heavy.
She's not heavy at all, right?
189
00:12:12,079 --> 00:12:13,463
Right?
190
00:12:14,343 --> 00:12:16,242
When did you get here?
191
00:12:18,437 --> 00:12:20,237
About two hours ago?
192
00:12:20,837 --> 00:12:22,808
There are two types of bottles in there.
193
00:12:22,880 --> 00:12:24,721
She eats it well.
194
00:12:25,121 --> 00:12:27,835
Just give her half of the milk and
half of the other.
195
00:12:28,184 --> 00:12:29,967
Alright.
196
00:12:32,820 --> 00:12:34,906
Your mother is going to be angry with you.
197
00:12:35,039 --> 00:12:38,511
What do you mean?
I just wanted to see Ye Eun.
198
00:12:40,408 --> 00:12:42,809
Don't worry yourself for no reason.
199
00:12:43,020 --> 00:12:46,146
I've met a person I'm thinking of dating.
200
00:12:47,760 --> 00:12:49,621
I should congratulate you.
201
00:12:49,700 --> 00:12:51,561
He's a pianist.
202
00:12:51,630 --> 00:12:53,501
Mom likes him, too.
203
00:12:53,632 --> 00:12:55,711
He's nice.
204
00:12:56,848 --> 00:12:59,888
Yeah, I hope it works out well.
205
00:13:27,520 --> 00:13:29,258
You two...
206
00:13:29,617 --> 00:13:31,197
What are you two doing?
207
00:13:31,297 --> 00:13:33,360
What is this?
208
00:13:33,978 --> 00:13:35,892
Mom!
209
00:13:36,861 --> 00:13:37,998
Why did you lie?
210
00:13:38,108 --> 00:13:40,405
If you said you were going to exercise,
then you should've gone and exercised.
211
00:13:40,542 --> 00:13:42,308
I heard you cancelled
your session yesterday.
212
00:13:42,426 --> 00:13:43,964
Mom, Mom!
213
00:13:44,067 --> 00:13:46,142
I remembered that all of a sudden.
214
00:13:46,261 --> 00:13:49,180
We threw away the menu while we were
ordering lunch, and ran over here.
215
00:13:49,685 --> 00:13:52,495
Even if I grab my head in frustration
and try,
216
00:13:52,616 --> 00:13:54,948
I truly cannot understand you.
217
00:13:55,698 --> 00:13:57,714
How could you have no anger?
218
00:13:58,002 --> 00:13:59,531
Is that kid yours?
219
00:13:59,644 --> 00:14:02,713
What connection do you two have
that you follow her around?
220
00:14:02,838 --> 00:14:04,890
Go, Mom. Go, go.
221
00:14:05,887 --> 00:14:08,177
- Hey, Ji Hyung.
- Yes.
222
00:14:08,291 --> 00:14:10,335
You know she's an idiot, right?
223
00:14:10,491 --> 00:14:13,025
Alright, my kid's an idiot
and you're so great,
224
00:14:13,126 --> 00:14:15,681
that you stomped on her and
didn't even look back.
225
00:14:16,520 --> 00:14:18,729
If you have even a shred of conscience,
226
00:14:18,864 --> 00:14:21,409
don't you need to help Hyang Gi
go on her own path?
227
00:14:21,757 --> 00:14:23,702
- Mother -
- Why are you accepting her?
228
00:14:23,783 --> 00:14:25,127
You, and your mom, as well!
229
00:14:25,177 --> 00:14:28,512
I'm going to go my own way.
Don't let your imagination run wild!
230
00:14:28,691 --> 00:14:31,821
Ahjumma doesn't like it when I'm here,
she's worried about you.
231
00:14:31,900 --> 00:14:33,574
Oppa doesn't like it, either.
232
00:14:33,717 --> 00:14:36,100
I'm the one who wanted to come.
I wanted to see Ye Eun.
233
00:14:36,135 --> 00:14:37,658
Don't get any misconceptions!
234
00:14:37,714 --> 00:14:40,155
Don't say anything more and get in the car.
235
00:14:40,584 --> 00:14:42,687
Hurry and get in!
236
00:14:44,399 --> 00:14:46,727
Sorry, Oppa.
237
00:14:57,916 --> 00:14:59,465
Ji Hyung.
238
00:14:59,536 --> 00:15:00,614
Yes.
239
00:15:00,714 --> 00:15:02,332
You-
240
00:15:03,013 --> 00:15:05,810
It really worries us that Hyang Gi
241
00:15:05,949 --> 00:15:08,187
still hangs around you.
242
00:15:09,106 --> 00:15:11,312
You need to help us.
243
00:15:11,398 --> 00:15:13,467
You don't need to worry, Father.
244
00:15:13,589 --> 00:15:17,256
Neither Hyang Gi nor I have any intention
of giving you cause to worry.
245
00:15:17,378 --> 00:15:19,481
This is the first time
I've seen Hyang Gi here.
246
00:15:19,575 --> 00:15:23,477
I... want Hyang Gi to meet
a nice man and be happy.
247
00:15:23,527 --> 00:15:26,432
You're being honest, right?
I can trust you, right?
248
00:15:26,797 --> 00:15:27,965
Yes.
249
00:15:28,094 --> 00:15:30,242
Alright, I'll trust you.
250
00:15:30,497 --> 00:15:32,438
Then, I'll be going now.
251
00:15:32,789 --> 00:15:34,519
Kid...
252
00:15:35,329 --> 00:15:37,344
If you had just shut your eyes
for a moment,
253
00:15:37,415 --> 00:15:39,476
it would've saved a lot of people
a lot of stress.
254
00:15:39,910 --> 00:15:42,860
Do you know just how undutiful of
a son you are to your parents?
255
00:15:43,081 --> 00:15:44,743
Yes.
256
00:16:08,050 --> 00:16:09,802
What is it?
257
00:16:11,557 --> 00:16:12,744
I'll do it.
258
00:16:12,838 --> 00:16:14,682
Aunt will do it, Seo Yeon.
259
00:16:14,804 --> 00:16:16,600
I'm sorry.
260
00:16:16,945 --> 00:16:20,670
It's okay. I make the same mistake, as well.
261
00:16:20,744 --> 00:16:21,788
I'm sorry.
262
00:16:21,899 --> 00:16:24,075
I told you it's okay.
263
00:16:24,271 --> 00:16:25,951
Aunt.
264
00:16:26,043 --> 00:16:27,746
What is it?
265
00:16:27,894 --> 00:16:30,132
I think Park Ji Hyung ran away.
266
00:16:30,244 --> 00:16:32,395
What are you talking about?
267
00:16:32,498 --> 00:16:34,735
He didn't run away. He went to work.
268
00:16:34,828 --> 00:16:36,744
He'll be here soon with Ye Eun.
269
00:16:36,838 --> 00:16:39,069
It's almost time.
270
00:16:41,644 --> 00:16:43,827
This morning, after giving you a bath,
271
00:16:43,925 --> 00:16:46,350
he went out to work at eleven.
272
00:16:46,542 --> 00:16:48,400
Think back.
273
00:16:50,358 --> 00:16:52,510
I don't remember.
274
00:16:53,697 --> 00:16:55,349
No...
275
00:16:56,579 --> 00:17:00,256
Yeah... I remember.
276
00:17:04,608 --> 00:17:07,926
No... I can't remember.
277
00:17:09,456 --> 00:17:11,712
I'm a liar.
278
00:17:12,348 --> 00:17:14,736
Our Seo Yeon isn't a liar.
279
00:17:14,852 --> 00:17:22,240
Our Seo Yeon is very honest, smart,
talented, kind, determined.
280
00:17:22,398 --> 00:17:24,675
You don't have any bad traits.
281
00:17:24,765 --> 00:17:27,566
You're such a great catch!
282
00:17:27,656 --> 00:17:30,960
Why doesn't Jae Min come?
283
00:17:31,075 --> 00:17:33,305
He came yesterday.
284
00:17:33,653 --> 00:17:39,377
Oh... yesterday. Yeah.
285
00:17:41,215 --> 00:17:42,616
Aunt.
286
00:17:42,768 --> 00:17:44,331
What?
287
00:17:44,441 --> 00:17:46,120
I've become really dumb, haven't I?
288
00:17:46,218 --> 00:17:49,291
No, not at all.
289
00:17:49,517 --> 00:17:52,608
You haven't become dumb.
You're exactly the same.
290
00:17:52,800 --> 00:17:54,594
You've stayed exactly the same.
291
00:17:54,694 --> 00:17:56,612
Don't worry.
292
00:17:56,746 --> 00:18:02,431
I think... there are times that I disappear,
293
00:18:03,979 --> 00:18:07,231
when I feel like I'm not myself.
294
00:18:19,861 --> 00:18:23,560
Ye Eun's here, Ye Eun!
295
00:18:23,607 --> 00:18:25,821
Where did you go off to?
296
00:18:26,125 --> 00:18:28,355
Honey, I'm home.
297
00:18:28,455 --> 00:18:30,114
Yeah.
298
00:18:31,762 --> 00:18:34,183
- Have you been well?
- Yeah.
299
00:18:34,348 --> 00:18:35,744
And you took your medicine?
300
00:18:35,800 --> 00:18:39,260
Milk, green tea, yogurt and rice.
301
00:18:39,384 --> 00:18:40,818
I ate it all.
302
00:18:40,972 --> 00:18:43,127
- I love you.
- Me, too.
303
00:18:43,240 --> 00:18:46,517
Tomorrow, I'll love you 5,200 times more.
304
00:18:46,611 --> 00:18:47,727
Me, too.
305
00:18:47,776 --> 00:18:50,321
Seo Yeon! Ye Eun, Ye Eun!
306
00:18:51,481 --> 00:18:53,572
Hi.
307
00:18:54,472 --> 00:18:55,911
- Let's go in.
- Hi.
308
00:18:56,021 --> 00:18:57,797
Yeah.
309
00:19:09,912 --> 00:19:11,449
One moment, okay?
310
00:19:11,518 --> 00:19:13,128
Alright.
311
00:19:26,586 --> 00:19:29,474
- You're going to sleep?
- No.
312
00:19:30,165 --> 00:19:31,801
What did you do?
313
00:19:31,903 --> 00:19:34,757
Just... nothing much.
314
00:19:35,138 --> 00:19:38,531
The weather's nice.
Let's go for a drive tomorrow.
315
00:19:44,278 --> 00:19:45,719
No!
316
00:19:45,808 --> 00:19:47,824
Let's put the food in first.
317
00:19:47,889 --> 00:19:52,659
Ye Eun, I'm going to put the food
your grandma sent into the fridge.
318
00:19:52,898 --> 00:19:57,131
Don't cry. Don't cry, don't cry.
319
00:19:58,437 --> 00:20:01,523
What's in here that's so heavy?
320
00:20:03,831 --> 00:20:09,004
No wonder! It's heavy because of this.
321
00:20:10,360 --> 00:20:12,336
She tries to avoid eating this.
322
00:20:12,498 --> 00:20:15,258
We still have leftovers from
the last one they sent.
323
00:20:16,847 --> 00:20:20,261
I'll make dinner, so you should
go home and rest.
324
00:20:22,300 --> 00:20:23,526
Yes?
325
00:20:23,928 --> 00:20:26,277
- Ji Hyung.
- Yes?
326
00:20:27,072 --> 00:20:31,125
I went to the market before
and nearly lost her.
327
00:20:33,290 --> 00:20:35,378
Just for a short moment,
328
00:20:35,509 --> 00:20:38,040
in the time I took to put vegetables
in the cart, she somehow disappeared -
329
00:20:38,134 --> 00:20:40,325
Where did you find her?
330
00:20:40,936 --> 00:20:43,812
Myung Hee found her
about to get on a bus.
331
00:20:46,095 --> 00:20:49,128
I don't think I should take her out
with me now.
332
00:20:51,441 --> 00:20:55,623
This town's so small, we'd probably
be able to find her.
333
00:20:57,153 --> 00:21:00,177
But what if she gets hit by a car?
334
00:21:00,268 --> 00:21:02,711
I was terrified.
335
00:21:04,001 --> 00:21:06,820
Why is she doing things she's
never done before?
336
00:21:07,041 --> 00:21:09,138
Did you ask where she was going to go?
337
00:21:09,226 --> 00:21:10,890
Home.
338
00:21:10,958 --> 00:21:14,375
That's what she said to Myung Hee,
though it's a bus going to Eui Jung Boo.
339
00:21:16,575 --> 00:21:18,920
And before,
340
00:21:19,784 --> 00:21:23,339
she looked at herself in the mirror
and asked who it was.
341
00:21:26,894 --> 00:21:31,279
She asked why she was looking
at her from there.
342
00:21:33,809 --> 00:21:37,977
I was so shocked I nearly collapsed.
343
00:21:38,710 --> 00:21:42,495
What do we do about this?
344
00:21:42,916 --> 00:21:45,652
Why is she like that?
345
00:21:46,537 --> 00:21:49,843
Why is she deteriorating so quickly?
346
00:21:49,938 --> 00:21:54,262
What is she thinking?
347
00:22:19,038 --> 00:22:21,548
I can drink it later.
348
00:22:21,913 --> 00:22:23,560
Really? Should I leave it?
349
00:22:23,624 --> 00:22:25,638
Yeah.
350
00:22:36,424 --> 00:22:38,278
Seo Yeon.
351
00:22:41,861 --> 00:22:42,756
What is it?
352
00:22:42,856 --> 00:22:45,254
You can't go out by yourself.
353
00:22:45,581 --> 00:22:47,987
I can't go out alone anyway.
354
00:22:48,477 --> 00:22:50,231
In order to prevent me from going out,
355
00:22:50,326 --> 00:22:52,767
you put that on the inside, too.
356
00:22:52,887 --> 00:22:55,283
I don't know the code. I can't go out.
357
00:22:57,448 --> 00:23:00,167
Aunt hides it from me so I can't see.
358
00:23:00,227 --> 00:23:02,567
When you go out with Aunt,
359
00:23:02,767 --> 00:23:07,164
I told you to stick by Aunt's side,
didn't I?
360
00:23:07,335 --> 00:23:08,353
I know.
361
00:23:08,466 --> 00:23:10,124
It'll be difficult
if you lose your way home.
362
00:23:10,223 --> 00:23:12,447
I said I know.
363
00:23:12,668 --> 00:23:16,258
Seo Yeon. You love me, right?
364
00:23:22,080 --> 00:23:25,459
Do you think I don't?
365
00:23:27,725 --> 00:23:32,308
Do you think I've forgotten
that I love you?
366
00:23:32,421 --> 00:23:36,357
No, I wanted to make sure.
367
00:23:36,614 --> 00:23:39,287
Even if I forget everything else,
368
00:23:39,610 --> 00:23:43,359
I won't forget that. Don't worry.
369
00:23:44,826 --> 00:23:48,714
Park Ji Hyung. My husband.
370
00:23:49,430 --> 00:23:51,398
Ye Eun's father.
371
00:23:53,025 --> 00:23:56,202
The person who loves me to death.
372
00:23:58,085 --> 00:24:03,541
The person who is going up the mountain
with a cross on his back.
373
00:24:03,802 --> 00:24:06,170
You can't give up, Seo Yeon.
374
00:24:08,479 --> 00:24:11,282
For me, who you love...
375
00:24:11,382 --> 00:24:15,830
For our Ye Eun, you can never give up.
376
00:24:16,379 --> 00:24:20,929
I won't give up.
377
00:24:21,273 --> 00:24:25,397
When I look at you, it looks like
you've already given up.
378
00:24:26,809 --> 00:24:30,019
I think you've started to let go and
accept whatever happens.
379
00:24:32,789 --> 00:24:35,318
It looks like you've given up.
380
00:24:35,471 --> 00:24:38,592
Yeah. You're right.
381
00:24:40,236 --> 00:24:42,189
I don't like being tired.
382
00:24:42,912 --> 00:24:47,599
It's so difficult trying to
hold on and be alert,
383
00:24:47,695 --> 00:24:49,575
you have no idea.
384
00:24:50,841 --> 00:24:53,837
And even if I do, it doesn't mean
the inevitable won't come.
385
00:24:54,583 --> 00:24:56,983
It keeps slipping out.
386
00:24:58,308 --> 00:25:00,782
When I look at aunt and you,
387
00:25:01,217 --> 00:25:05,131
I think, "Oh, I've made another mistake. "
388
00:25:06,467 --> 00:25:08,693
I don't realize it while I'm doing it.
389
00:25:08,831 --> 00:25:11,397
I realize afterwards that I've
done something wrong.
390
00:25:12,105 --> 00:25:14,551
And I feel like going crazy.
391
00:25:16,428 --> 00:25:18,704
But you still can't give up.
392
00:25:19,699 --> 00:25:22,092
You can't just let things be.
393
00:25:22,190 --> 00:25:24,529
The answer is already written.
394
00:25:25,212 --> 00:25:27,969
Just because I hold out doesn't
mean it's going to change.
395
00:25:28,063 --> 00:25:31,763
Those thoughts... push those thoughts away.
396
00:25:31,864 --> 00:25:33,708
That's despair.
397
00:25:33,865 --> 00:25:38,905
We... for you and I, our child,
every day is special.
398
00:25:39,388 --> 00:25:41,692
Even if it's for just one day more,
399
00:25:41,787 --> 00:25:45,668
I want you to stay as yourself by our side.
400
00:25:45,792 --> 00:25:48,006
I want to, honey.
401
00:25:48,514 --> 00:25:50,327
But I can't.
402
00:25:50,444 --> 00:25:52,280
I can't do it.
403
00:25:54,157 --> 00:25:57,275
No matter how hard I clench my fists,
404
00:25:57,532 --> 00:26:01,820
I keep slipping through my fingers.
405
00:26:03,717 --> 00:26:07,272
When I wake up, some days I don't
even recognize my own room.
406
00:26:07,859 --> 00:26:10,762
The bathroom, living room...
407
00:26:11,075 --> 00:26:13,484
It's as if
I'm seeing them for the first time.
408
00:26:14,383 --> 00:26:17,059
I try to not let it show
and even that's hard.
409
00:26:17,110 --> 00:26:18,999
I'm sorry, Seo Yeon.
410
00:26:20,939 --> 00:26:24,569
I can't hurt with you. I'm sorry.
411
00:26:28,813 --> 00:26:30,450
I'm sorry.
412
00:26:31,032 --> 00:26:32,752
I'm sorry, really.
413
00:26:33,964 --> 00:26:35,437
I'm sorry.
414
00:26:36,509 --> 00:26:37,706
I'm sorry.
415
00:26:37,929 --> 00:26:39,925
I'm sorry.
416
00:26:40,689 --> 00:26:42,768
I'm sorry, honey.
417
00:26:43,122 --> 00:26:45,344
I'm sorry.
418
00:26:48,317 --> 00:26:51,525
My wife said the answer is already written.
419
00:26:52,545 --> 00:26:55,106
I know the answer is already written,
as well.
420
00:26:56,646 --> 00:27:00,344
Wanting her to be Lee Seo Yeon
for just a day longer...
421
00:27:02,419 --> 00:27:08,089
was no more than a selfish wish,
justified by love.
422
00:27:18,127 --> 00:27:21,752
Yeah, my husband has such a bad cold.
423
00:27:21,893 --> 00:27:24,441
I can't just leave him alone.
424
00:27:25,879 --> 00:27:29,248
I'm not showing off the fact
that I have a husband.
425
00:27:29,650 --> 00:27:31,141
Yeah.
426
00:27:33,327 --> 00:27:35,063
I'm sorry.
427
00:27:35,516 --> 00:27:36,758
Yeah.
428
00:27:36,830 --> 00:27:39,928
My daughter will be there with the money.
429
00:27:40,025 --> 00:27:41,469
Yeah.
430
00:27:41,637 --> 00:27:42,830
Oh, right.
431
00:27:42,944 --> 00:27:45,532
Aren't you going to get insurance?
432
00:27:45,761 --> 00:27:47,533
You never know what'll happen.
433
00:27:47,612 --> 00:27:50,012
If you each get one...
434
00:27:50,702 --> 00:27:53,845
Really? Six of them?
435
00:27:53,927 --> 00:27:54,632
Hang up! Hang up!
436
00:27:54,716 --> 00:27:58,602
I'm going to call my son and tell him to
send someone with the contracts.
437
00:27:58,686 --> 00:28:00,152
Hang up, hang up!
438
00:28:00,232 --> 00:28:02,822
Alright, hang up.
439
00:28:08,205 --> 00:28:10,316
Son, it's mom.
440
00:28:10,406 --> 00:28:12,688
I sold six insurance policies.
441
00:28:12,873 --> 00:28:15,830
Yeah, to the members of our gathering.
442
00:28:18,792 --> 00:28:20,794
Yeah, call Myung Hee
443
00:28:20,873 --> 00:28:23,601
and send someone with the contracts.
444
00:28:23,709 --> 00:28:26,285
No, I'm busy right now.
445
00:28:28,111 --> 00:28:29,520
Ye Eun!
446
00:28:30,788 --> 00:28:32,489
Ye Eun!
447
00:28:32,574 --> 00:28:35,124
Ye Eun is here, Aunt!
448
00:28:36,530 --> 00:28:39,997
If you're going to take her,
you should've said so!
449
00:28:40,599 --> 00:28:43,291
I thought someone stole her,
I was so shocked!
450
00:28:43,386 --> 00:28:46,002
Aunt, how could someone steal a child?
451
00:28:46,106 --> 00:28:48,989
It's because I couldn't see her.
452
00:28:49,072 --> 00:28:50,803
Ji Hyung said he was going to wash up,
453
00:28:50,882 --> 00:28:52,778
and your sister doesn't even touch the kid.
454
00:28:52,820 --> 00:28:54,679
You looked busy doing the dishes.
455
00:28:54,790 --> 00:28:58,117
- What do you think your mouth is for?
- I'm sorry. I was wrong.
456
00:28:58,527 --> 00:29:00,560
- Check her diaper.
- I just changed it five minutes ago.
457
00:29:00,670 --> 00:29:02,820
She had a big one.
458
00:29:06,832 --> 00:29:08,439
Who would take your clothes?
459
00:29:08,515 --> 00:29:10,337
No one here would do that.
460
00:29:10,429 --> 00:29:12,655
They're disappearing one at a time.
461
00:29:12,733 --> 00:29:14,517
I'm not lying.
462
00:29:14,639 --> 00:29:16,641
I'm telling the truth!
463
00:29:17,580 --> 00:29:20,401
I'm not going to move one step
from this spot.
464
00:29:20,633 --> 00:29:23,803
If I'm not here,
all my clothes will be stolen.
465
00:29:23,987 --> 00:29:25,250
Who?
466
00:29:25,374 --> 00:29:27,235
Who would take them?
467
00:29:27,486 --> 00:29:29,126
The ahjumma outside,
468
00:29:29,216 --> 00:29:30,939
in order to give them to her daughter.
469
00:29:31,017 --> 00:29:32,750
Snap out of it.
470
00:29:32,807 --> 00:29:33,946
What ahjumma?
471
00:29:34,064 --> 00:29:36,317
She's your aunt! Your aunt!
472
00:29:37,837 --> 00:29:40,463
How can you say that about your aunt?
473
00:29:41,179 --> 00:29:43,234
Why are you getting angry?
474
00:29:43,368 --> 00:29:46,141
What did I do wrong?
475
00:29:49,568 --> 00:29:52,368
You... you're Lee Seo Yeon.
476
00:29:52,467 --> 00:29:54,378
You're a writer.
477
00:29:54,549 --> 00:29:57,787
You're Team Manager Lee Seo Yeon,
who was known for her competence at work.
478
00:29:58,014 --> 00:29:59,861
This isn't it, Seo Yeon.
479
00:29:59,959 --> 00:30:01,782
This isn't it.
480
00:30:02,556 --> 00:30:04,138
I was wrong.
481
00:30:04,271 --> 00:30:05,496
You're Lee Seo Yeon.
482
00:30:05,572 --> 00:30:09,089
I'm Lee Seo Yeon. Did I say otherwise?
483
00:30:10,463 --> 00:30:12,339
This is our house.
484
00:30:12,535 --> 00:30:14,509
Your aunt is in the living room.
485
00:30:14,638 --> 00:30:17,709
She comes every day in order to help us.
486
00:30:17,984 --> 00:30:20,903
Moon Kwon didn't go to work today.
He's in his room.
487
00:30:21,506 --> 00:30:24,189
There's no one here who would
take your clothes.
488
00:30:26,399 --> 00:30:29,871
Right... let's go for a drive.
489
00:30:30,054 --> 00:30:31,679
I need to protect my clothes.
490
00:30:31,793 --> 00:30:33,662
Seo Yeon.
491
00:30:39,371 --> 00:30:44,044
Drive... let's go.
492
00:30:48,786 --> 00:30:50,933
I need to wear my clothes.
493
00:30:51,170 --> 00:30:53,826
Move so I can take out my clothes.
494
00:31:01,948 --> 00:31:03,047
No.
495
00:31:03,136 --> 00:31:04,305
It's winter.
496
00:31:04,366 --> 00:31:06,334
Wear something else.
497
00:31:14,882 --> 00:31:16,638
This is Jang Jae Min.
498
00:31:17,518 --> 00:31:18,631
Oh, yes.
499
00:31:18,779 --> 00:31:21,000
You didn't pick up
so I sent a message instead.
500
00:31:21,086 --> 00:31:22,216
Yes.
501
00:31:22,481 --> 00:31:23,566
Yes.
502
00:31:23,679 --> 00:31:25,865
My mother's at a gathering right now.
503
00:31:25,949 --> 00:31:28,147
No. Of course, not.
504
00:31:28,504 --> 00:31:32,702
My mother said it was six people.
There may be more, though.
505
00:31:32,928 --> 00:31:34,318
Yes.
506
00:31:35,457 --> 00:31:37,375
Yes, goodbye.
507
00:31:39,645 --> 00:31:41,155
Oppa.
508
00:31:41,639 --> 00:31:42,755
What are you doing here?
509
00:31:42,807 --> 00:31:44,808
I was going to go for a drive with
you guys and get some fresh air.
510
00:31:44,954 --> 00:31:46,697
- I suggested we go together.
- What should we do?
511
00:31:46,789 --> 00:31:50,706
- Should I follow or should we take one car?
- I called you over so you could drive.
512
00:31:50,797 --> 00:31:53,367
Alright. You guys get in the back.
513
00:31:53,581 --> 00:31:55,385
Let's go, Seo Yeon.
514
00:31:57,402 --> 00:31:59,001
I know.
515
00:31:59,150 --> 00:32:01,626
You're my guard in case I make a mistake.
516
00:32:01,775 --> 00:32:03,673
I've been caught, Ji Hyung.
517
00:32:03,826 --> 00:32:06,640
That's not it. You were angry that
Jae Min turned his back on you.
518
00:32:06,787 --> 00:32:09,297
That's why I told him to come.
519
00:32:09,680 --> 00:32:12,608
Why is the weather so stifling?
520
00:32:13,019 --> 00:32:14,557
It's like Gotham City.
521
00:32:14,606 --> 00:32:15,902
I'll start going now.
522
00:32:15,942 --> 00:32:18,466
The driving won't be smooth for about
five minutes, just endure it.
523
00:32:18,592 --> 00:32:20,945
Alright, let's go.
524
00:32:25,410 --> 00:32:27,682
Where are we going?
525
00:32:28,242 --> 00:32:30,080
Don't you remember?
526
00:32:30,373 --> 00:32:32,411
It's the road you liked.
527
00:32:32,802 --> 00:32:34,249
Really?
528
00:32:34,331 --> 00:32:37,608
Look at the lake over there,
you'll remember.
529
00:32:37,825 --> 00:32:39,797
I'm looking.
530
00:32:40,601 --> 00:32:42,441
Don't you remember?
531
00:32:43,202 --> 00:32:44,633
It's okay.
532
00:32:46,641 --> 00:32:49,232
I like it because it's new.
533
00:32:51,326 --> 00:32:52,609
Kiss me.
534
00:32:52,680 --> 00:32:54,963
The guard is up front.
535
00:32:56,674 --> 00:32:58,549
It's okay.
536
00:32:58,666 --> 00:33:03,307
As if you're kissing a baby, kiss me.
537
00:33:14,700 --> 00:33:16,086
More.
538
00:33:16,258 --> 00:33:17,840
Do it more.
539
00:33:56,647 --> 00:34:00,215
It's quaint and nice, right?
540
00:34:00,854 --> 00:34:02,519
Yeah.
541
00:34:02,829 --> 00:34:04,060
Let's go in.
542
00:34:04,160 --> 00:34:05,700
Yeah.
543
00:34:22,895 --> 00:34:24,696
It's delicious. Right, Oppa?
544
00:34:24,802 --> 00:34:26,772
Yeah, eat up.
545
00:34:31,621 --> 00:34:33,712
How did you find out about this place?
546
00:34:33,826 --> 00:34:39,052
I came here quite a few times, with you.
547
00:34:40,094 --> 00:34:42,902
Oh... you did.
548
00:34:43,071 --> 00:34:44,902
We did.
549
00:35:08,021 --> 00:35:09,864
Before we left,
550
00:35:09,970 --> 00:35:12,690
she mistook Aunt for an
ahjumma for a moment.
551
00:35:15,132 --> 00:35:18,167
They say the first thing they forget are
the things most familiar to them,
552
00:35:19,328 --> 00:35:21,870
but I guess that's not necessarily the case.
553
00:35:22,330 --> 00:35:24,187
For how long?
554
00:35:25,326 --> 00:35:26,804
Just a moment.
555
00:35:27,830 --> 00:35:29,751
A very short moment.
556
00:35:30,916 --> 00:35:35,317
Seeing as how that road and
the hotel has been erased,
557
00:35:36,187 --> 00:35:39,782
it's probably not far before
I'm erased, as well.
558
00:35:41,416 --> 00:35:43,562
There have been two cases
559
00:35:44,642 --> 00:35:48,365
when I also wondered if she didn't know me.
560
00:35:52,003 --> 00:35:55,455
Won't the people closest to her
be the last to be forgotten?
561
00:36:03,135 --> 00:36:04,923
Seo Yeon, what is it?
562
00:36:12,525 --> 00:36:14,259
What?
563
00:36:14,815 --> 00:36:16,943
It suddenly came to me.
564
00:36:17,183 --> 00:36:19,322
I want to die
when the cherry blossoms bloom.
565
00:36:20,553 --> 00:36:23,501
When the petals fall like flakes of snow,
566
00:36:23,680 --> 00:36:25,921
it's sad and beautiful.
567
00:36:26,052 --> 00:36:29,035
It's cold. Let's get in the car.
568
00:36:29,091 --> 00:36:30,630
I'm not cold.
569
00:36:31,280 --> 00:36:32,712
It's not cold.
570
00:36:32,918 --> 00:36:34,399
it's not cold.
571
00:36:34,466 --> 00:36:36,934
You must be cold, right?
572
00:36:37,036 --> 00:36:38,602
That's it, right?
573
00:36:38,705 --> 00:36:42,567
Right, I'm cold. I'm freezing to death.
574
00:36:42,659 --> 00:36:46,085
It's so cold!
575
00:37:03,436 --> 00:37:05,699
- Nuna!
- Seo Yeon!
576
00:37:19,341 --> 00:37:21,798
Why are you yelling?
577
00:37:21,880 --> 00:37:23,397
I was so surprised!
578
00:37:23,446 --> 00:37:26,189
I'm going to faint...
579
00:37:26,356 --> 00:37:29,290
Hurry and take it from her. Take it!
580
00:37:29,455 --> 00:37:30,975
Nuna...
581
00:37:31,964 --> 00:37:33,684
Seo Yeon, what is it?
582
00:37:38,900 --> 00:37:40,813
This...
583
00:37:44,641 --> 00:37:46,529
It's dangerous.
584
00:37:47,443 --> 00:37:48,767
I know.
585
00:37:48,876 --> 00:37:50,851
What? What were you going to do?
586
00:37:50,989 --> 00:37:53,568
I wanted to give her a haircut.
587
00:37:53,882 --> 00:37:55,686
I see.
588
00:37:56,226 --> 00:37:58,410
I don't like her hair.
589
00:37:58,886 --> 00:38:00,725
It's not pretty.
590
00:38:01,000 --> 00:38:02,599
It looks stupid.
591
00:38:02,623 --> 00:38:04,493
Alright.
592
00:38:04,501 --> 00:38:07,580
Let's have it trimmed prettily tomorrow
at the salon.
593
00:38:08,109 --> 00:38:10,695
You're not a hair stylist.
594
00:38:10,841 --> 00:38:14,091
We should put this in the hands
of a professional, right?
595
00:38:34,994 --> 00:38:36,449
Don't yell!
596
00:38:36,501 --> 00:38:38,125
I don't like it when you yell!
597
00:38:38,207 --> 00:38:41,000
Alright, Nuna. Alright.
598
00:38:57,019 --> 00:38:58,897
Take her home.
599
00:38:59,064 --> 00:39:01,060
You should go, Aunt.
600
00:39:04,630 --> 00:39:06,079
Alright.
601
00:39:06,175 --> 00:39:07,584
No, no.
602
00:39:07,776 --> 00:39:09,050
Later, later.
603
00:39:09,166 --> 00:39:10,579
You, come here.
604
00:39:29,708 --> 00:39:31,781
Let's do acupressure on your arm.
605
00:39:47,337 --> 00:39:49,376
His aunt over here,
606
00:39:49,932 --> 00:39:52,634
although she's never raised a child,
607
00:39:53,432 --> 00:39:56,191
she knows a lot of things,
608
00:39:57,326 --> 00:39:59,750
and will be of great help.
609
00:40:00,019 --> 00:40:02,594
So rest at ease. Leave her to us,
610
00:40:03,159 --> 00:40:05,652
and you can concentrate on your treatment.
611
00:40:06,373 --> 00:40:08,411
Yes, Mother.
612
00:40:09,155 --> 00:40:10,719
I'll leave her in your hands.
613
00:40:10,895 --> 00:40:12,324
If you want to see her,
614
00:40:12,441 --> 00:40:14,529
you can come and see her at any time.
615
00:40:16,242 --> 00:40:20,615
And Ye Eun can come here
maybe once a week.
616
00:40:20,732 --> 00:40:23,285
Of course, she can come at any time.
617
00:40:23,481 --> 00:40:25,821
When you want to see her,
just give me a call.
618
00:40:25,960 --> 00:40:29,858
Even if I'm sleeping, I'll get up and
come here right away, alright?
619
00:40:30,530 --> 00:40:31,428
Yes.
620
00:40:31,508 --> 00:40:33,787
Thank you for being so understanding.
621
00:40:33,996 --> 00:40:37,595
I know you're doing it because
I may make a mistake.
622
00:40:37,933 --> 00:40:40,232
We're not doing it because
you're a danger to the child,
623
00:40:40,381 --> 00:40:42,236
that's not it.
624
00:40:43,169 --> 00:40:44,403
Yes.
625
00:40:47,583 --> 00:40:49,076
What about the crib?
626
00:40:49,193 --> 00:40:51,533
She needs to take the crib, right?
627
00:40:51,746 --> 00:40:55,307
No, Seo Yeon said that she may
come over and need the crib.
628
00:40:55,366 --> 00:40:56,977
She told me to leave it.
629
00:40:57,118 --> 00:41:00,344
At times like that she seems fine.
630
00:41:05,391 --> 00:41:08,670
Bye, Ye Eun. Take care.
631
00:41:11,039 --> 00:41:14,638
Later, I'll tell you about your mom.
632
00:41:15,929 --> 00:41:18,152
I'll tell you everything.
633
00:41:18,262 --> 00:41:21,535
I'll tell you everything there is
to know about her.
634
00:41:31,095 --> 00:41:32,037
Yes?
635
00:41:32,138 --> 00:41:34,090
Ye Eun...
636
00:41:51,746 --> 00:41:53,597
Ye Eun's leaving.
637
00:41:56,351 --> 00:41:57,853
Seo Yeon...
638
00:42:32,478 --> 00:42:34,327
Bye.
639
00:42:37,277 --> 00:42:41,899
Take... care.
640
00:43:07,869 --> 00:43:10,003
Aunt...
641
00:43:10,908 --> 00:43:14,083
Please, please take care of her.
642
00:43:14,232 --> 00:43:17,488
Yes, of course. Don't worry. Don't worry.
643
00:43:17,707 --> 00:43:19,385
Here.
644
00:43:20,617 --> 00:43:22,347
Let's go.
645
00:43:23,247 --> 00:43:24,911
Ye Eun...
646
00:43:54,914 --> 00:43:58,091
Ji Hyung, Ye Eun's car seat.
647
00:43:58,187 --> 00:43:59,776
Oh...
648
00:44:00,866 --> 00:44:02,870
She already left.
649
00:44:03,092 --> 00:44:05,287
I can bring it over later.
650
00:44:26,362 --> 00:44:28,712
Seo Yeon had been so indifferent
to our child,
651
00:44:28,819 --> 00:44:31,586
to the point of where I wondered
how she could be so cold.
652
00:44:32,228 --> 00:44:35,629
But for the first time
she placed her hands on our child's face,
653
00:44:35,806 --> 00:44:37,584
and spoke to her.
654
00:44:37,979 --> 00:44:41,652
"Good bye. Take care. "
655
00:44:43,721 --> 00:44:47,501
My wife did not watch our child leave.
656
00:44:51,933 --> 00:44:53,964
My wife smiles.
657
00:44:54,463 --> 00:44:56,520
I don't know why she smiles,
658
00:44:56,658 --> 00:45:01,649
or the meaning behind it.
659
00:45:17,712 --> 00:45:21,491
Is it going to get infected?
Why does it hurt so much?
660
00:45:23,397 --> 00:45:25,742
I was cleaning fish
and I got pricked by a bone.
661
00:45:25,826 --> 00:45:28,489
They sent it from Bang Bae Dong.
662
00:45:32,508 --> 00:45:36,196
Ahjussi, who are you
that you're eating at our house?
663
00:45:38,040 --> 00:45:39,810
It's your uncle.
664
00:45:39,882 --> 00:45:42,952
I'm your aunt and he's my husband.
665
00:45:43,146 --> 00:45:45,841
Myung Hee and Jae Min's father.
666
00:45:46,248 --> 00:45:47,881
Oh...
667
00:45:50,749 --> 00:45:52,726
I see.
668
00:46:00,500 --> 00:46:02,628
Hey, come out.
669
00:46:05,336 --> 00:46:08,433
Come here. Talk to me.
670
00:46:09,400 --> 00:46:11,557
I don't have friends.
671
00:46:13,256 --> 00:46:15,545
Come out, okay?
672
00:46:16,355 --> 00:46:18,018
Come out.
673
00:46:24,942 --> 00:46:26,487
Seo Yeon.
674
00:46:28,176 --> 00:46:30,123
Ahjummoni, Ahjummoni.
675
00:46:30,379 --> 00:46:31,269
What is it?
676
00:46:31,327 --> 00:46:33,676
There's some ahjussi in my room.
677
00:46:33,924 --> 00:46:36,942
Chase him out. He won't listen to me.
678
00:46:37,480 --> 00:46:40,137
He's your husband, Seo Yeon.
679
00:46:40,268 --> 00:46:43,084
Husband. He's your husband!
680
00:46:44,010 --> 00:46:47,274
I... got married?
681
00:46:48,247 --> 00:46:52,104
You did. You even had a child!
682
00:46:53,169 --> 00:46:54,912
Oh...
683
00:46:56,280 --> 00:46:58,069
Oh...
684
00:47:08,095 --> 00:47:10,340
Aren't you going to work?
685
00:47:29,406 --> 00:47:30,657
Honey...
686
00:47:30,730 --> 00:47:32,655
Yeah, what is it?
687
00:47:33,258 --> 00:47:37,371
Why are there so many people in our house?
688
00:47:38,490 --> 00:47:42,183
It's so disruptive. Chase them out.
689
00:47:43,912 --> 00:47:47,453
Alright, let's chase them out.
690
00:47:51,757 --> 00:47:54,488
Burn it! Burn them all!
691
00:48:08,584 --> 00:48:10,518
I love you.
692
00:48:12,563 --> 00:48:16,261
Tomorrow,
I'll love you a million times more.
693
00:48:17,829 --> 00:48:19,601
Thanks.
694
00:48:20,740 --> 00:48:22,481
Thanks.
695
00:48:33,616 --> 00:48:35,464
Moon Kwon.
696
00:48:36,550 --> 00:48:38,695
Moon Kwon, where are you?
697
00:48:39,712 --> 00:48:42,796
Moon Kwon is at work.
698
00:48:44,158 --> 00:48:45,726
Oh..
699
00:48:46,327 --> 00:48:47,922
Oh.
700
00:48:48,470 --> 00:48:49,945
He got a job.
701
00:48:50,070 --> 00:48:52,397
It's time for him to be at work.
702
00:48:52,538 --> 00:48:55,029
Yeah, I know.
703
00:48:55,165 --> 00:48:59,028
For long periods, Seo Yeon is
no longer Seo Yeon anymore.
704
00:49:00,315 --> 00:49:02,329
Now, she doesn't read books.
705
00:49:02,487 --> 00:49:04,956
She no longer recites poems.
706
00:49:05,336 --> 00:49:07,028
For short periods she's Seo Yeon,
707
00:49:07,121 --> 00:49:09,249
but then
she disappears somewhere else again.
708
00:49:09,345 --> 00:49:12,621
She slips into her own world,
into her own game.
709
00:49:12,697 --> 00:49:15,291
- How did you take this all out?
- Seo Yeon, please.
710
00:49:15,471 --> 00:49:18,000
- Oh my goodness.
- Seo Yeon, please.
711
00:49:18,413 --> 00:49:19,990
Since last week,
712
00:49:20,071 --> 00:49:22,439
I've started going to the office
only once a week on Monday,
713
00:49:22,593 --> 00:49:26,065
and have left most of the work
up to Representative Song.
714
00:49:29,300 --> 00:49:30,701
Tada!
715
00:49:30,816 --> 00:49:32,496
Look!
716
00:49:33,024 --> 00:49:35,965
Seo Yeon, pretty, right?
The color's awesome, right?
717
00:49:36,008 --> 00:49:40,319
That's right, it suits her
pearl-like skin perfectly.
718
00:49:40,449 --> 00:49:43,368
It's from the mall. It's not cheap.
719
00:49:43,538 --> 00:49:45,786
You want to try it on?
I'll put it on you.
720
00:49:46,647 --> 00:49:48,584
Seo Yeon!
721
00:49:49,237 --> 00:49:51,390
You're a bad witch.
722
00:49:51,992 --> 00:49:53,126
Seo Yeon.
723
00:49:53,186 --> 00:49:57,405
You're bad. You're really, really bad.
724
00:49:58,929 --> 00:50:00,860
I was wrong, Seo Yeon.
725
00:50:00,998 --> 00:50:02,719
I know I was wrong.
726
00:50:02,867 --> 00:50:05,137
You're mean.
727
00:50:06,162 --> 00:50:08,492
I was wrong.
728
00:50:08,686 --> 00:50:11,415
Forgive me, Seo Yeon.
729
00:50:11,627 --> 00:50:13,926
I was wrong.
730
00:50:16,312 --> 00:50:18,075
Seo Yeon.
731
00:50:20,364 --> 00:50:22,716
Seo Yeon.
732
00:50:30,284 --> 00:50:32,687
Ahjussi, who are you?
733
00:50:37,093 --> 00:50:39,945
I'm Lee Seo Yeon's cousin, Jang Jae Min.
734
00:50:40,171 --> 00:50:42,058
Oppa?
735
00:50:43,497 --> 00:50:45,369
Oppa?
736
00:50:46,704 --> 00:50:48,548
Dad.
737
00:50:49,589 --> 00:50:51,567
Oppa...
738
00:50:53,436 --> 00:50:55,322
I'm home.
739
00:50:56,342 --> 00:50:58,291
You must've gotten off early
from your part-time job.
740
00:50:58,370 --> 00:50:59,550
From the company.
741
00:50:59,634 --> 00:51:01,842
I know, company.
742
00:51:03,454 --> 00:51:05,177
Have dinner first.
743
00:51:05,284 --> 00:51:06,720
Yes.
744
00:51:06,929 --> 00:51:09,630
Now all men have become ahjussi,
745
00:51:10,176 --> 00:51:12,806
and all women ahjummoni.
746
00:51:13,890 --> 00:51:16,921
The only one she remembers is Moon Kwon.
747
00:51:18,668 --> 00:51:20,935
I've become an ahjussi, as well.
748
00:51:21,129 --> 00:51:23,274
And even though
she doesn't really know who I am,
749
00:51:23,379 --> 00:51:25,956
she understands that I take care of her,
750
00:51:26,105 --> 00:51:28,907
and it's a relief she doesn't reject me.
751
00:51:32,443 --> 00:51:34,154
- One second.
- Alright.
752
00:51:34,276 --> 00:51:36,160
- Yes, Aunt.
- Listen!
753
00:51:36,203 --> 00:51:38,099
Seo Yeon has disappeared!
754
00:51:38,198 --> 00:51:41,435
- Did you go to the market?
- No, at home.
755
00:51:41,495 --> 00:51:44,443
- Was the door open?
- No, no!
756
00:51:44,760 --> 00:51:47,752
She must've fooled us!
757
00:51:47,809 --> 00:51:51,645
I think she knew what the code was!
758
00:51:51,872 --> 00:51:56,399
I saw her sleeping and went to clean
but when I came out,
759
00:51:56,496 --> 00:51:58,697
she had disappeared!
760
00:51:58,824 --> 00:52:00,814
Alright, Aunt. I'm going now.
761
00:52:00,917 --> 00:52:02,436
I'm going now.
762
00:52:06,074 --> 00:52:08,350
What were you doing?
763
00:52:08,742 --> 00:52:10,836
Seo Yeon!
764
00:52:11,951 --> 00:52:13,685
Seo Yeon!
765
00:52:14,268 --> 00:52:17,420
Seo Yeon!
766
00:52:18,167 --> 00:52:19,466
Seo Yeon!
767
00:52:21,701 --> 00:52:23,269
Seo Yeon!
768
00:52:52,937 --> 00:52:54,368
Ahjumma! Ahjumma!
769
00:52:54,504 --> 00:52:56,091
What are you doing?
Are you crazy?
770
00:52:56,159 --> 00:52:58,134
Stay here! You'll die!
771
00:52:58,217 --> 00:53:00,022
- Do you want to die?
- Let go, let go!
772
00:53:00,104 --> 00:53:02,304
Come to your senses, Ahjumma!
773
00:53:11,822 --> 00:53:13,973
Seo Yeon!
774
00:53:14,194 --> 00:53:17,041
What is this?
775
00:53:17,656 --> 00:53:20,066
Take this off, take this off
and give it to Ji Hyung.
776
00:53:20,167 --> 00:53:22,053
Here, put this on. Here.
777
00:53:22,109 --> 00:53:24,104
What is this?
778
00:53:24,304 --> 00:53:26,504
Here, here. Put this on.
779
00:53:36,016 --> 00:53:37,374
Seo Yeon! Seo Yeon!
780
00:53:37,545 --> 00:53:38,633
Seo Yeon! Seo Yeon!
781
00:53:38,857 --> 00:53:40,714
- Seo Yeon!
- What's wrong with her?
782
00:53:40,915 --> 00:53:42,051
Seo Yeon!
783
00:53:42,304 --> 00:53:43,609
Seo Yeon!
784
00:53:58,854 --> 00:54:01,487
You never know when the economy
is going to get better.
785
00:54:02,267 --> 00:54:05,657
You've left everything to Seok Ho.
How long are you going to keep this up?
786
00:54:06,401 --> 00:54:09,185
I do the minimum of what I must do, Father.
787
00:54:10,095 --> 00:54:12,669
The problem is that you only do a minimum.
788
00:54:13,100 --> 00:54:15,302
It's not even enough if you say
you do everything you can.
789
00:54:15,413 --> 00:54:16,800
In this tough economy,
790
00:54:16,862 --> 00:54:19,128
you set up a company and
only do the minimum?
791
00:54:19,528 --> 00:54:21,693
Think of how much you are
inconveniencing your partners.
792
00:54:21,929 --> 00:54:23,829
It would be better if you removed
yourself completely.
793
00:54:23,960 --> 00:54:26,733
I actually suggested that,
but Seok Ho wouldn't hear of it.
794
00:54:26,855 --> 00:54:29,397
They'll take care of it themselves.
795
00:54:30,310 --> 00:54:33,256
You should be working hard
at your age. It's a waste.
796
00:54:33,343 --> 00:54:35,098
Drink your tea.
797
00:54:41,927 --> 00:54:43,969
From what your mother has said,
798
00:54:44,155 --> 00:54:46,708
it looks like her condition has nearly
reached the last stages.
799
00:54:48,114 --> 00:54:51,324
It's been a while since going
to the bathroom has become a problem.
800
00:54:54,187 --> 00:54:56,291
You should stop suffering now.
801
00:54:56,520 --> 00:54:59,918
It would be better to put her
in the care of professionals.
802
00:55:01,851 --> 00:55:03,402
You've done enough.
803
00:55:03,559 --> 00:55:05,778
I can't do that.
804
00:55:06,462 --> 00:55:08,175
Your mother agrees with me, as well.
805
00:55:08,242 --> 00:55:10,616
I promised her that I'd protect
her until the end.
806
00:55:10,749 --> 00:55:14,248
- Ji Hyung.
- I'll do it. I can't agree to that.
807
00:55:15,241 --> 00:55:17,611
Stop being so stubborn.
808
00:55:18,389 --> 00:55:21,081
Don't suffer with a girl who
doesn't know anything.
809
00:55:21,956 --> 00:55:24,889
Leave her with professionals, and you can
go about doing your own job.
810
00:55:24,999 --> 00:55:26,770
Even if she doesn't know anything,
she's still mine.
811
00:55:26,896 --> 00:55:28,526
She's Ye Eun's mother.
812
00:55:28,587 --> 00:55:32,559
I can't leave her in the hands of another.
Please don't bring it up again.
813
00:55:32,922 --> 00:55:36,020
You don't need to think of it so negatively.
814
00:55:36,096 --> 00:55:37,674
Professionals will use their knowledge-
815
00:55:37,776 --> 00:55:39,205
Stop.
816
00:55:39,342 --> 00:55:41,492
I told you it wasn't going to work.
817
00:55:47,359 --> 00:55:49,030
Ye Eun's up.
818
00:55:49,154 --> 00:55:51,200
Ye Eun came out to see her dad.
819
00:55:51,270 --> 00:55:54,001
Dad's here. You have to go to dad.
820
00:55:54,093 --> 00:55:56,532
Let's go down.
821
00:55:56,697 --> 00:56:00,112
Were you well?
822
00:56:00,718 --> 00:56:02,567
Are you happy?
823
00:56:05,532 --> 00:56:07,366
Look at Dad.
824
00:56:07,433 --> 00:56:09,342
Peek-a-boo.
825
00:56:18,236 --> 00:56:21,543
You know, Ji Hyung...
826
00:56:22,121 --> 00:56:23,653
Yes?
827
00:56:23,992 --> 00:56:28,497
I think it's time... for a diaper...
828
00:56:30,331 --> 00:56:34,190
It won't be long before she soils herself.
829
00:56:35,578 --> 00:56:40,963
Before... it's a relief I realized
what she was doing.
830
00:56:41,229 --> 00:56:44,093
She was crouched there with
her clothes still on,
831
00:56:44,185 --> 00:56:46,054
and was going to take care
of her business there.
832
00:56:46,139 --> 00:56:47,845
Alright.
833
00:56:48,968 --> 00:56:50,945
I'll talk to her again.
834
00:56:51,037 --> 00:56:53,353
When she's in a good mood.
835
00:56:53,919 --> 00:56:55,525
Yes.
836
00:57:38,641 --> 00:57:40,931
What are you doing?
837
00:57:43,405 --> 00:57:45,318
Seo Yeon, look at me.
838
00:57:51,109 --> 00:57:53,520
Let's go to the bathroom together,
839
00:57:54,177 --> 00:57:55,985
and put this on.
840
00:57:59,627 --> 00:58:02,010
It's time for you to use this.
841
00:58:02,982 --> 00:58:07,080
Aunt will have less of a hard time that way.
842
00:58:16,009 --> 00:58:17,824
Seo Yeon...
843
00:58:18,368 --> 00:58:20,765
Why should I?
Am I a baby?
844
00:58:20,807 --> 00:58:22,453
Why should I?
845
00:58:22,632 --> 00:58:23,697
Who are you?
846
00:58:23,793 --> 00:58:25,207
Who the hell do you think you are?
847
00:58:25,248 --> 00:58:27,282
Who do you think you are?
848
00:58:27,341 --> 00:58:28,780
I'm Lee Seo Yeon!
849
00:58:28,871 --> 00:58:31,015
- Yeah, I know.
- I'm Lee Seo Yeon!
850
00:58:31,079 --> 00:58:32,703
Yeah, you're Lee Seo Yeon.
851
00:58:32,803 --> 00:58:34,785
Lee Seo Yeon doesn't need such things.
852
00:58:34,888 --> 00:58:36,837
- Alright, alright.
- Don't look down on me.
853
00:58:36,953 --> 00:58:38,600
Don't look down on me!
854
00:58:38,716 --> 00:58:41,329
Don't look down on me!
855
00:59:46,528 --> 00:59:48,084
Seo Yeon.
856
00:59:52,290 --> 00:59:53,562
Don't do it.
857
00:59:53,811 --> 00:59:55,428
Don't do it, Seo Yeon.
858
00:59:55,506 --> 00:59:57,150
Don't do it.
859
00:59:57,453 --> 00:59:59,395
It's okay. Don't do it.
860
00:59:59,815 --> 01:00:03,823
You don't have to do it,
Seo Yeon. Don't.
861
01:00:04,720 --> 01:00:06,649
Don't.
862
01:00:08,376 --> 01:00:10,280
Don't.
863
01:01:12,120 --> 01:01:15,996
[Lee Seo Yeon]
[I love you. I'm sorry. Thank you. ]
864
01:01:16,282 --> 01:01:18,065
Say hi to your mom.
865
01:01:18,196 --> 01:01:20,212
Mom.
866
01:01:34,115 --> 01:01:35,936
Ye Eun's here.
867
01:01:40,786 --> 01:01:42,521
I...
868
01:01:46,470 --> 01:01:48,321
I still...
869
01:01:54,038 --> 01:01:56,591
I still haven't, Seo Yeon...
870
01:02:00,418 --> 01:02:02,150
I still...
59884
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.