All language subtitles for A thousand days promis E07

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch Download
en English
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:06,829 --> 00:00:08,363 Episode 7 2 00:00:53,903 --> 00:00:55,521 Who is it? 3 00:00:55,652 --> 00:00:58,535 Oh, Seo Yeon, it�s me! Your aunt. 4 00:01:00,579 --> 00:01:02,930 Oh, I�ve been busy. Really busy. 5 00:01:03,026 --> 00:01:04,739 It�s not bad enough for you to skip work, 6 00:01:04,799 --> 00:01:06,470 so I wanted to feed you before you leave. 7 00:01:06,522 --> 00:01:08,133 Dried pollack soup. 8 00:01:08,319 --> 00:01:10,323 Even a weak dog who's whimpering around 9 00:01:10,358 --> 00:01:13,042 will regain its strength after having soup made with dried pollack head. 10 00:01:13,706 --> 00:01:16,213 In the middle of the night, that thought just came to me. 11 00:01:16,313 --> 00:01:18,128 That�s it! It's dried pollack soup! 12 00:01:18,234 --> 00:01:20,576 Aunt, I�m not a dog. 13 00:01:21,774 --> 00:01:24,043 I knew you�d say that. 14 00:01:25,754 --> 00:01:28,400 Yeah, but if it works for dogs, 15 00:01:28,492 --> 00:01:30,716 it must work for humans. 16 00:01:31,315 --> 00:01:33,889 It should be enough for tomorrow morning. 17 00:01:34,446 --> 00:01:37,603 Let it simmer while getting ready for work, 18 00:01:37,805 --> 00:01:39,369 then eat it hot. 19 00:01:39,511 --> 00:01:42,205 Hot soup with hot rice. 20 00:01:42,309 --> 00:01:45,118 If your stomach is nice and warm, you should feel much better. 21 00:01:46,511 --> 00:01:48,141 But what�s this noise? 22 00:01:48,339 --> 00:01:49,780 Not sure. 23 00:01:50,008 --> 00:01:51,977 Oh! I know! 24 00:01:52,526 --> 00:01:55,068 Because of you I made a new batch of marinated squid, 25 00:01:55,100 --> 00:01:57,930 and some sprouts this morning. 26 00:01:58,840 --> 00:02:02,053 Aigoo... just don�t be sick. 27 00:02:02,348 --> 00:02:05,044 Above all else, your health is the most important. 28 00:02:05,204 --> 00:02:09,000 Even a millionaire, if he�s sick, he has to lie down. 29 00:02:09,191 --> 00:02:11,137 What good are millions? 30 00:02:11,258 --> 00:02:12,792 Don�t you agree? 31 00:02:12,890 --> 00:02:14,318 Yes. 32 00:02:14,453 --> 00:02:15,740 So� 33 00:02:15,859 --> 00:02:18,960 Are you better than yesterday? 34 00:02:19,417 --> 00:02:21,193 Are the medications working? 35 00:02:21,309 --> 00:02:23,115 Can you endure it? 36 00:02:23,406 --> 00:02:24,686 Do you have a fever? 37 00:02:24,785 --> 00:02:26,750 I�m better, Aunt. 38 00:02:27,630 --> 00:02:29,425 Come here. Let me take a look. 39 00:02:29,585 --> 00:02:31,434 Aunt, you�re going to do that again? 40 00:02:31,596 --> 00:02:33,200 Come here. 41 00:02:40,676 --> 00:02:42,746 Ahhh. Stick out your tongue. 42 00:02:45,454 --> 00:02:47,873 Don�t work too much. 43 00:02:47,985 --> 00:02:51,747 All diseases start with overwork and stress. 44 00:02:51,847 --> 00:02:54,469 Being healthy is about taking care of yourself. 45 00:02:54,520 --> 00:02:58,287 Your body, if you treat it well or not, 46 00:02:58,418 --> 00:03:01,011 will react exactly as you treat it. 47 00:03:01,261 --> 00:03:02,630 Look at me. 48 00:03:02,709 --> 00:03:05,172 Look at me and you'll know. 49 00:03:05,291 --> 00:03:06,546 Yes. 50 00:03:06,664 --> 00:03:10,269 Don�t be sick. If you�re sick, it�s sad. Okay? 51 00:03:12,225 --> 00:03:16,736 Forget about all the debts and just go slowly. Slowly. 52 00:03:16,946 --> 00:03:20,401 Next year you�ll be doing as well. 53 00:03:21,705 --> 00:03:25,227 If you work too hard, you lose all the fizz and your face will show the result. 54 00:03:25,341 --> 00:03:27,556 You still have to get married! 55 00:03:29,027 --> 00:03:31,139 You�re not? You�re not getting married? 56 00:03:31,258 --> 00:03:33,533 Of course, I have to get married. I will get married. 57 00:03:33,645 --> 00:03:35,444 You have somebody? 58 00:03:35,611 --> 00:03:37,187 I�ll start looking for someone, Aunt. 59 00:03:37,253 --> 00:03:40,523 You keep saying you�ll start and before you know it, you�re 40! 60 00:03:42,486 --> 00:03:45,376 I�m sincerely worried, that�s why I�m saying it. 61 00:03:45,665 --> 00:03:47,701 Don�t ignore this as nonsense. 62 00:03:47,881 --> 00:03:49,659 I�m not. 63 00:03:50,737 --> 00:03:52,546 I don�t think it�s nonsense. 64 00:03:53,860 --> 00:03:56,996 Oh� oh� my baby. 65 00:03:59,815 --> 00:04:03,242 Do you even realize how big of a mess this is? 66 00:04:05,187 --> 00:04:07,875 Causing a disgrace tomorrow is the second problem. 67 00:04:08,745 --> 00:04:11,089 Chairman No�s daughter�s wedding has been cancelled. 68 00:04:11,330 --> 00:04:14,170 What is the reason? Which side will they be on? 69 00:04:15,059 --> 00:04:18,870 Turns out Chairman No�s daughter has been playing around at bars, 70 00:04:18,970 --> 00:04:21,759 and got caught by her fianc� and had no excuse. 71 00:04:21,883 --> 00:04:23,356 What's this ridiculous thing you're saying? 72 00:04:23,421 --> 00:04:28,715 Or turns out the man had a child with another woman, 73 00:04:28,779 --> 00:04:30,468 and you were furious. 74 00:04:31,042 --> 00:04:33,165 Either way, it�s humiliation just the same. 75 00:04:33,289 --> 00:04:35,309 Anybody with a mouth will talk about this. 76 00:04:35,377 --> 00:04:38,322 - You know how noisy they�ll be? - You don�t need to fear that. 77 00:04:38,472 --> 00:04:41,413 That�ll just be for 3-4 days. No need to worry about it. 78 00:04:41,503 --> 00:04:43,534 It�s cancelled on the day of the wedding, so how will that be 3-4 days?! 79 00:04:43,663 --> 00:04:45,511 It�s a scandal that�ll follow her until the day she dies! 80 00:04:45,589 --> 00:04:47,100 It�s no big deal. 81 00:04:47,214 --> 00:04:52,627 Everybody�s child in this country has some issue that people talk about. 82 00:04:52,894 --> 00:04:55,204 But in the end everybody lives well off. 83 00:04:56,262 --> 00:04:59,068 If you think of this as just a passing incident, it�ll go away soon. 84 00:04:59,143 --> 00:05:01,400 You think our family is that well off? 85 00:05:01,536 --> 00:05:04,542 You think we�re some chaebols that can cover this up? 86 00:05:04,649 --> 00:05:06,586 The scandal is not what�s important. 87 00:05:06,670 --> 00:05:08,931 A scandal will be that, a scandal. 88 00:05:09,040 --> 00:05:11,728 Because of my husband, I can�t walk with my head up, 89 00:05:11,827 --> 00:05:14,456 and now be forever linked to a scandal. 90 00:05:15,900 --> 00:05:17,508 Your child can hear you. 91 00:05:17,652 --> 00:05:19,517 And I have to endure your daughter, as well? 92 00:05:19,667 --> 00:05:23,254 At this time, what does Hyang Gi really want? 93 00:05:23,341 --> 00:05:26,891 Whether she really wants that low-life guy, 94 00:05:27,737 --> 00:05:29,833 or whether she�s going to end it like this? 95 00:05:30,292 --> 00:05:31,630 Once we find out exactly what she wants, 96 00:05:31,714 --> 00:05:33,317 then let�s proceed forward. 97 00:05:33,400 --> 00:05:35,291 That�s why we came upstairs. 98 00:05:35,450 --> 00:05:38,185 Why are you wasting time with such nonsense? 99 00:05:38,221 --> 00:05:40,352 Even at a time like this, you have to go out to meet someone. 100 00:05:40,519 --> 00:05:42,061 Are you really a father? 101 00:05:42,293 --> 00:05:46,539 How can I cancel on the day when it�s a breakfast appointment with the minister? 102 00:05:47,178 --> 00:05:51,155 Moreover, what have I done for you to not walk with your head up? 103 00:05:51,362 --> 00:05:53,710 - What have I ever done? - What? 104 00:05:53,764 --> 00:05:56,460 With the exception of a few months when you blame depression, 105 00:05:56,605 --> 00:05:59,057 all you do is nag every single day and go out every day. 106 00:05:59,154 --> 00:06:01,746 Excuses? You said they�re excuses? 107 00:06:02,530 --> 00:06:04,815 I don�t think they said anything else. 108 00:06:06,809 --> 00:06:09,478 I get the sense she hasn�t given up on you. 109 00:06:09,578 --> 00:06:11,710 Her feelings seem to go very deep. 110 00:06:13,627 --> 00:06:16,701 You knew very well she absolutely thought of only you. 111 00:06:17,207 --> 00:06:20,248 What has she done wrong for you to do such a thing? 112 00:06:20,368 --> 00:06:22,165 She has done nothing wrong. 113 00:06:22,632 --> 00:06:25,933 - I�m the bad guy. - Don�t be the bad guy and change. 114 00:06:26,257 --> 00:06:29,708 It�s no different than you running out in the middle of the ceremony. 115 00:06:29,760 --> 00:06:32,152 - It affects not just you, but all of us. - I� 116 00:06:34,690 --> 00:06:37,332 Just think of it as something I did with no thought whatsoever. 117 00:06:38,768 --> 00:06:40,713 Hyang Gi and her parents, 118 00:06:40,804 --> 00:06:42,399 Mother and Father... 119 00:06:42,490 --> 00:06:45,859 Shock, frustration, increased animosity between the two families... 120 00:06:46,232 --> 00:06:48,417 and all the consequences beyond those, 121 00:06:48,502 --> 00:06:50,482 do you think I didn�t know any of that? 122 00:06:50,562 --> 00:06:52,647 If you know that then� 123 00:06:53,185 --> 00:06:57,032 Knowing that and still disregarding them, tell me the reason. 124 00:06:58,073 --> 00:07:02,730 Saying you love someone else besides Hyang Gi is not enough. 125 00:07:03,520 --> 00:07:05,331 That�s everything. 126 00:07:08,591 --> 00:07:11,031 Let�s not waste our strength on this. 127 00:07:12,189 --> 00:07:14,069 Don�t get in the way of your father�s work. 128 00:07:14,356 --> 00:07:16,672 He�s still young enough to work, 129 00:07:16,875 --> 00:07:18,732 so why should he bow down because of you? 130 00:07:18,843 --> 00:07:20,421 Father still has lots of places he can work for. 131 00:07:20,512 --> 00:07:23,045 You think I�m like this because I�m afraid there�s nowhere else for him to go? 132 00:07:23,488 --> 00:07:25,124 If what I�ve done to Hyang Gi is wrong, 133 00:07:25,209 --> 00:07:27,704 then ignoring her is wrong, as well. 134 00:07:28,688 --> 00:07:30,807 Hyang Gi has everything in life. 135 00:07:30,856 --> 00:07:31,904 Ji Hyung! 136 00:07:31,969 --> 00:07:33,976 She has nothing. 137 00:07:34,913 --> 00:07:36,457 I�m sorry. 138 00:07:36,743 --> 00:07:39,732 I have nothing more to tell you than this, Mom. 139 00:07:40,389 --> 00:07:43,184 I�m sorry. I�m truly sorry. 140 00:07:43,988 --> 00:07:45,913 Just accept that this is it. 141 00:07:46,051 --> 00:07:47,712 Did she poison herself? 142 00:07:49,216 --> 00:07:50,933 Or did she hang herself? 143 00:07:51,087 --> 00:07:53,324 She doesn�t know any of this. 144 00:07:54,176 --> 00:07:56,265 Even if the skies fall, Mom, 145 00:07:56,753 --> 00:07:58,855 you cannot persuade me. 146 00:08:00,293 --> 00:08:01,855 Please stop. 147 00:08:03,915 --> 00:08:06,546 Even if the skies fall, you cannot do what you want. 148 00:08:06,896 --> 00:08:09,256 What you�re doing is madness! 149 00:08:12,669 --> 00:08:15,406 The important thing we need to discuss here now, 150 00:08:15,524 --> 00:08:17,858 is how far as your parents� 151 00:08:18,026 --> 00:08:20,420 what can we do for Hyang Gi. 152 00:08:21,135 --> 00:08:23,915 What does Hyang Gi truly want? Okay? 153 00:08:24,057 --> 00:08:26,360 Let�s not have malicious thoughts. 154 00:08:26,514 --> 00:08:28,674 Fine. You try. 155 00:08:35,051 --> 00:08:37,067 Daddy needs to go, Hyang Gi. 156 00:08:37,941 --> 00:08:39,526 Look at me. 157 00:08:41,337 --> 00:08:43,705 Hey kiddo, don�t cry! 158 00:08:44,005 --> 00:08:45,673 There�s nothing to cry about! 159 00:08:46,676 --> 00:08:48,978 What you truly want, tell me. 160 00:08:49,091 --> 00:08:53,698 Then your dad will stop at nothing and make that happen. 161 00:08:55,054 --> 00:08:57,752 If you tell me to drag him to the wedding ceremony, I�ll do it. 162 00:08:57,834 --> 00:09:02,671 If you tell me to break it all off, then that�s no problem. 163 00:09:02,770 --> 00:09:04,668 Nothing� 164 00:09:06,102 --> 00:09:08,040 I don�t need anything, Dad. 165 00:09:08,873 --> 00:09:11,024 We�re not minors. 166 00:09:11,398 --> 00:09:14,313 We both agreed and made the decision. 167 00:09:15,588 --> 00:09:17,864 It�s not something you can force, 168 00:09:18,007 --> 00:09:19,535 or blame on him. 169 00:09:19,636 --> 00:09:22,491 Oh, I see. That makes it all better. 170 00:09:23,085 --> 00:09:24,751 What is your IQ? 171 00:09:24,793 --> 00:09:26,916 I don�t want to make him miserable. 172 00:09:28,855 --> 00:09:30,610 Just quietly� 173 00:09:31,645 --> 00:09:34,023 Just leave it alone quietly. 174 00:09:34,424 --> 00:09:37,328 It�s not like he stole money and ran away. 175 00:09:37,397 --> 00:09:39,220 He�s worse than someone who stole money! 176 00:09:39,354 --> 00:09:41,196 He totally made fools of us! 177 00:09:41,276 --> 00:09:44,638 Don�t say that we didn�t know anything. 178 00:09:45,299 --> 00:09:50,027 Oppa and I knew it and just sat on it. 179 00:09:51,397 --> 00:09:53,849 We both had our own reasons. 180 00:09:54,817 --> 00:09:56,297 It�s nobody�s fault. 181 00:09:56,382 --> 00:09:57,688 Aigoo! 182 00:09:57,736 --> 00:09:59,186 Aigoo! I�m about to explode! 183 00:09:59,287 --> 00:10:02,748 Aigoo! Aigoo! Aigoo! 184 00:10:06,930 --> 00:10:08,685 Your mom�s the problem, right? 185 00:10:10,122 --> 00:10:11,709 I know everything. 186 00:10:12,461 --> 00:10:14,464 Mom�s the root of everything, right? 187 00:10:28,779 --> 00:10:30,592 What�s going to happen? 188 00:10:31,311 --> 00:10:34,315 A couple of years back we buried our elders in a joint grave. 189 00:10:34,403 --> 00:10:36,331 Maybe their spirits are angry with us. 190 00:10:36,425 --> 00:10:38,795 What kind of absurdity is this? 191 00:10:38,983 --> 00:10:41,884 I just have a bad feeling about all these, Unnie. 192 00:10:43,121 --> 00:10:47,118 He's not a foolish person who'd call off the wedding two days before, 193 00:10:47,241 --> 00:10:50,055 it must have been desperately urgent. 194 00:10:50,133 --> 00:10:52,623 Taking that and turning it upside down, 195 00:10:52,744 --> 00:10:55,789 is that the right thing to do? 196 00:10:56,305 --> 00:10:59,873 I don�t think it�s because he met someone recently. 197 00:11:00,648 --> 00:11:04,552 That means he�s been cheating on her the entire time. 198 00:11:04,747 --> 00:11:07,305 I can�t believe our Ji Hyung would do such a thing. 199 00:11:07,385 --> 00:11:10,339 - Can�t believe this� - Have you been eavesdropping again? 200 00:11:10,646 --> 00:11:12,307 You�re not going to change that habit of yours? 201 00:11:12,386 --> 00:11:14,726 My hearing is like no other. 202 00:11:14,797 --> 00:11:16,181 I was just standing there, 203 00:11:16,256 --> 00:11:18,440 but the words just come into my ears. 204 00:11:18,563 --> 00:11:23,085 Eavesdropping is about listening quietly. 205 00:11:23,156 --> 00:11:25,115 Act like you haven�t heard anything. Forget it. 206 00:11:25,200 --> 00:11:27,038 It won�t be easy. 207 00:11:27,147 --> 00:11:29,947 When someone is crazy like that, there�s no solution. 208 00:11:30,076 --> 00:11:32,967 Stop acting high and mighty. Okay? 209 00:11:33,574 --> 00:11:35,057 Did you sleep well� 210 00:11:35,347 --> 00:11:36,883 You probably didn�t sleep well. 211 00:11:36,991 --> 00:11:38,244 Today�s menu is� 212 00:11:38,322 --> 00:11:39,955 That�s alright. 213 00:11:40,257 --> 00:11:42,262 - Sit. - Give it. 214 00:11:52,915 --> 00:11:54,933 - He hasn�t come down? - Not yet. 215 00:11:55,583 --> 00:11:57,507 Just go. I�ll call you. 216 00:11:57,683 --> 00:12:00,123 - Come with me. - You�re not eating breakfast? 217 00:12:07,534 --> 00:12:10,028 Don�t give him an ounce of sympathy. 218 00:12:10,961 --> 00:12:12,810 Don�t even say the words, "I understand". 219 00:12:12,877 --> 00:12:14,643 This is not something that can be understood. 220 00:12:14,764 --> 00:12:16,428 Alright. Go to work. 221 00:12:16,545 --> 00:12:19,149 Take into consideration that he is not in his right mind. 222 00:12:20,608 --> 00:12:22,494 Promises, principles, sense of duty... 223 00:12:22,607 --> 00:12:23,971 He threw all that away. 224 00:12:24,094 --> 00:12:26,496 So no matter what you say, 225 00:12:26,669 --> 00:12:29,213 it won�t get through him. 226 00:12:31,431 --> 00:12:35,690 There is no way to help him with his resentment. 227 00:12:36,722 --> 00:12:40,798 How important and valuable to get Hyang Gi by his side, 228 00:12:41,576 --> 00:12:43,561 get him to understand that. 229 00:12:43,938 --> 00:12:45,720 This is reality. 230 00:12:45,805 --> 00:12:49,219 Make him realize what he can gain. 231 00:12:49,476 --> 00:12:50,454 Alright. 232 00:12:50,520 --> 00:12:52,434 It�s about succeeding. 233 00:12:52,802 --> 00:12:54,092 Don�t you agree? 234 00:12:54,145 --> 00:12:55,347 I know. 235 00:12:55,630 --> 00:12:57,264 I�m leaving it up to you. 236 00:12:57,325 --> 00:12:58,713 Go. 237 00:12:58,809 --> 00:13:00,692 You can�t be weak. 238 00:13:00,935 --> 00:13:02,518 That�s enough. 239 00:13:06,606 --> 00:13:08,134 I woke up from the sound of the alarm. 240 00:13:08,211 --> 00:13:10,256 My head was down on my desk. 241 00:13:10,744 --> 00:13:15,073 What time I fell asleep, I don�t remember looking at the clock. 242 00:13:15,726 --> 00:13:19,679 40 pages of the revision for Professor Huh�s manuscript had been completed. 243 00:13:20,154 --> 00:13:23,051 That�s too much work for one night�s rest. 244 00:13:23,583 --> 00:13:26,553 Aunt made some dried pollack soup and brought it over in the morning. 245 00:13:27,045 --> 00:13:30,629 I think Jae Min told her I had the flu. 246 00:13:30,999 --> 00:13:32,744 I pretended I had the flu. 247 00:13:33,686 --> 00:13:35,922 She examined my eyes and I stuck out my tongue. 248 00:13:36,011 --> 00:13:39,741 Aunt likes pretending to be a doctor. 249 00:13:40,496 --> 00:13:42,952 This difficult burden I have to carry to the end. 250 00:13:42,987 --> 00:13:45,409 I hate my life that is no longer making any sense. 251 00:13:46,170 --> 00:13:50,871 If it�s true that I have to live my life day by day, 252 00:13:51,660 --> 00:13:54,453 while I can still think and made decisions, 253 00:13:54,555 --> 00:13:57,771 I must not inconvenience anybody. 254 00:13:58,693 --> 00:14:03,101 Perhaps, I can celebrate Moon Kwon's employment with a sound mind, right? 255 00:14:05,264 --> 00:14:08,042 I wonder how much that person understands me? 256 00:14:08,282 --> 00:14:12,938 My aunt knows, my colleagues know. 257 00:14:13,483 --> 00:14:16,611 Even if all my neighbors know, 258 00:14:16,766 --> 00:14:20,222 in my heart, I didn�t want him to know. 259 00:14:20,385 --> 00:14:22,854 Could he fathom such a thing? 260 00:14:23,197 --> 00:14:25,845 That I wanted this to be my last present to him. 261 00:14:25,919 --> 00:14:28,192 Could he understand? 262 00:14:37,509 --> 00:14:39,200 I�m going to make this mine. 263 00:14:39,336 --> 00:14:40,775 What? 264 00:14:42,700 --> 00:14:44,643 This. What I�m wearing. 265 00:14:44,794 --> 00:14:46,171 You said you don�t wear this anymore. 266 00:14:46,226 --> 00:14:48,355 - You want it? - I want it. 267 00:14:48,558 --> 00:14:51,199 Whenever you�re in the mood, you tell me to come over. 268 00:14:51,247 --> 00:14:54,382 I don�t know when you�re going to call and I can�t pack clothes each time. 269 00:14:54,494 --> 00:14:56,514 I like it better when you�re not wearing anything. 270 00:14:56,574 --> 00:14:59,800 Let�s not get too into that and just say this is mine. 271 00:14:59,920 --> 00:15:01,632 If you want it so badly, just keep it. 272 00:15:01,787 --> 00:15:04,290 When you send your shirts to the cleaners, send this out, as well. 273 00:15:04,445 --> 00:15:05,841 Okay. 274 00:15:07,911 --> 00:15:10,271 This is really perfect. 275 00:15:11,763 --> 00:15:13,458 It�s more comfortable than a hotel. 276 00:15:13,608 --> 00:15:16,849 The hotels... somewhat make me feel cheap. 277 00:15:16,892 --> 00:15:18,243 The main character of an affair... 278 00:15:18,285 --> 00:15:20,101 Someone that comes and goes. 279 00:15:20,391 --> 00:15:23,381 But here it feels like your place so it�s alright. 280 00:15:23,512 --> 00:15:26,515 I really don�t like you wearing anything. 281 00:15:26,725 --> 00:15:29,930 I�m the only one that comes here, right? 282 00:15:30,070 --> 00:15:31,365 What are you saying? 283 00:15:31,418 --> 00:15:36,540 Just making sure that no other woman has slept in your bed. 284 00:15:36,596 --> 00:15:38,360 That�s ridiculous. 285 00:15:39,001 --> 00:15:40,233 Cross your heart? 286 00:15:40,362 --> 00:15:42,284 I�m not a good player. 287 00:15:42,455 --> 00:15:46,066 If you get caught lying, I�ll kill you in a second. 288 00:15:47,547 --> 00:15:49,935 What kind of dummy gets caught? 289 00:15:50,834 --> 00:15:52,354 This is good. 290 00:15:52,446 --> 00:15:53,948 I think I was hungry. 291 00:15:54,021 --> 00:15:56,009 Was this always this good? 292 00:16:05,263 --> 00:16:06,358 What? 293 00:16:06,469 --> 00:16:09,046 You want to hear that your burping is sexy? 294 00:16:11,426 --> 00:16:12,601 Was it sexy? 295 00:16:12,697 --> 00:16:16,898 Yeah. You are always sexy. 296 00:16:28,622 --> 00:16:30,039 Were you on your way to work? 297 00:16:30,106 --> 00:16:32,373 I was on my way to your place. 298 00:16:32,507 --> 00:16:35,077 Her father had an early morning appointment so I was able to leave. 299 00:16:35,128 --> 00:16:38,361 I�m here so it�ll be just the two of us. 300 00:16:39,508 --> 00:16:41,428 Let�s sit. 301 00:16:47,864 --> 00:16:50,105 Come. Come here and sit. 302 00:16:59,303 --> 00:17:01,072 I�m sorry. 303 00:17:03,229 --> 00:17:08,326 Hey, I don�t like talking with people on their knees. 304 00:17:08,931 --> 00:17:13,779 You are a precious child to your parents like my Hyang Gi is to me. 305 00:17:14,341 --> 00:17:17,890 It�s not like we�re characters of an 80's home drama. 306 00:17:18,291 --> 00:17:20,086 Stand up. 307 00:17:24,852 --> 00:17:30,715 Yes. That day, I did overreact. 308 00:17:31,794 --> 00:17:35,574 But it�s not like our families don�t know each other. 309 00:17:35,910 --> 00:17:40,630 You know my temper and how I blow up without thinking. 310 00:17:40,695 --> 00:17:43,541 - Mother that�s� - I�m reflecting on that, all the time. 311 00:17:43,640 --> 00:17:45,392 No matter how much I reflect on it, 312 00:17:45,398 --> 00:17:49,497 that temper is something I cannot change. 313 00:17:50,649 --> 00:17:53,929 Anyway that day your feelings must have been hurt badly. 314 00:17:53,992 --> 00:17:56,037 I was aware of it. 315 00:17:56,103 --> 00:17:58,790 And also, even if it wasn�t that day, 316 00:17:59,014 --> 00:18:02,001 when I was hard on you without any reason, 317 00:18:02,149 --> 00:18:05,493 I�m sure there were days when you misunderstood my intention. 318 00:18:06,210 --> 00:18:10,037 That was because you�re like my own child, so I felt comfortable� 319 00:18:10,154 --> 00:18:12,121 That wasn�t it, Mother. 320 00:18:12,982 --> 00:18:13,818 If it wasn�t, then? 321 00:18:13,898 --> 00:18:17,422 I felt two people shouldn�t go into a marriage they�ll regret. 322 00:18:18,744 --> 00:18:22,661 Tomorrow. It�s tomorrow, you fool! 323 00:18:24,126 --> 00:18:26,639 This is worse than some con artist! 324 00:18:26,770 --> 00:18:30,162 What are you going to do about the 12 o'clock and 6 o'clock family meetings? 325 00:18:30,357 --> 00:18:32,107 Tomorrow is the reception! 326 00:18:32,175 --> 00:18:34,714 What? You can�t marry without love? 327 00:18:34,883 --> 00:18:36,462 Are you a mental patient? 328 00:18:36,645 --> 00:18:38,438 You deranged fool! 329 00:18:38,525 --> 00:18:41,383 If you don�t love her, why did you mess around with Hyang Gi? 330 00:18:41,471 --> 00:18:44,221 What do you take us for?! Who told you to do this?! 331 00:18:44,366 --> 00:18:46,259 Your family has issues with marriage! 332 00:18:46,312 --> 00:18:48,004 I don�t think that�s for you to judge. 333 00:18:48,119 --> 00:18:50,065 Shut up! Shut up, okay? 334 00:18:50,157 --> 00:18:52,804 Stop yelling nonsense and calm down. 335 00:18:52,862 --> 00:18:54,474 What I hate the most, 336 00:18:54,588 --> 00:18:57,231 are people messing with us, then telling us to calm down. 337 00:18:57,613 --> 00:18:59,689 Try changing places with me. 338 00:18:59,976 --> 00:19:02,737 Wise, hard working, and sensible Kang Soo Jung. 339 00:19:02,783 --> 00:19:05,824 How could you have raised such a worthless son like this? 340 00:19:05,909 --> 00:19:09,397 - Hyun A. - You totally tricked us! 341 00:19:09,431 --> 00:19:10,892 It was all for nothing! 342 00:19:10,966 --> 00:19:13,616 Are you here to stir up problems or to solve them? 343 00:19:13,712 --> 00:19:14,681 Hey! 344 00:19:14,775 --> 00:19:17,697 Even though my baby lost her mind, she�s busy covering up for this kid! 345 00:19:17,743 --> 00:19:21,941 She cries, throws up, doesn�t say anything except that it�s all her fault! 346 00:19:22,228 --> 00:19:25,095 Can you believe such a thing? 347 00:19:25,169 --> 00:19:27,553 What have we done wrong? What wrong have we done?! 348 00:19:27,647 --> 00:19:29,404 There�s nothing, Mother. 349 00:19:29,542 --> 00:19:31,456 - That side� - Be quiet. 350 00:19:31,582 --> 00:19:33,652 What could you possibly have to say. 351 00:19:35,725 --> 00:19:37,203 You! 352 00:19:37,351 --> 00:19:39,430 Even if we have to tie you up and drag you, 353 00:19:39,575 --> 00:19:41,584 you will stand at that wedding. 354 00:19:41,751 --> 00:19:43,543 Give up everything and show up. 355 00:19:43,805 --> 00:19:47,117 Get married, live together for a year, then get divorced. 356 00:19:47,457 --> 00:19:48,917 Hyang Gi! 357 00:19:49,023 --> 00:19:52,561 If you�re going to humiliate me, then that option�s better. 358 00:19:52,827 --> 00:19:54,923 A divorce is something that can be settled in court. 359 00:19:55,093 --> 00:19:58,789 If rumors fly after a divorce, it won�t be so appalling. 360 00:19:58,989 --> 00:20:00,355 Isn�t what I�m saying true? 361 00:20:00,434 --> 00:20:03,941 Stop being so stubborn and keep your promise and get married tomorrow. 362 00:20:04,162 --> 00:20:06,594 Your father and I can�t understand you. 363 00:20:11,440 --> 00:20:15,019 Keep the promise you made on your wedding invitation. 364 00:20:17,681 --> 00:20:19,567 I�m sorry, Mother. 365 00:20:22,260 --> 00:20:23,861 I�m sorry. 366 00:20:33,835 --> 00:20:35,354 Hey! 367 00:20:38,767 --> 00:20:40,864 Stop it. Are you out of your mind? 368 00:20:41,715 --> 00:20:44,717 - Are you feeling sorry for him? - No, I don't and he deserves it. 369 00:20:45,047 --> 00:20:47,615 But what will this solve? 370 00:20:47,810 --> 00:20:49,738 If beating him would change his mind, I would have done that. 371 00:20:49,817 --> 00:20:52,313 Then what are you doing about this?! 372 00:20:54,640 --> 00:20:56,744 Thank you for your time today. 373 00:21:27,730 --> 00:21:29,868 - Nothing for me. - Alright, sir. 374 00:21:32,823 --> 00:21:34,877 You haven�t received any message? 375 00:21:36,045 --> 00:21:37,059 Not yet. 376 00:21:37,094 --> 00:21:38,410 What does Soo Jung say? 377 00:21:38,579 --> 00:21:42,351 Well� the same, he doesn�t listen. 378 00:21:42,711 --> 00:21:44,264 This is� 379 00:21:44,842 --> 00:21:48,545 No matter how you look at it, this is not right. 380 00:21:48,660 --> 00:21:50,847 It�s not like it�s the Joseon era. 381 00:21:50,956 --> 00:21:52,254 No matter how the parents feel, 382 00:21:52,309 --> 00:21:55,373 if they didn�t want it, they could have said," No". Right? 383 00:21:55,957 --> 00:21:57,421 Yes. 384 00:21:57,546 --> 00:21:59,279 Hyang Gi said this. 385 00:21:59,803 --> 00:22:03,050 She went along with it because of the parents. Fine. 386 00:22:03,175 --> 00:22:06,736 You can�t say that wasn�t true, right? 387 00:22:08,249 --> 00:22:09,641 But regardless of that, 388 00:22:09,700 --> 00:22:11,540 they were doing fine all this time, 389 00:22:11,622 --> 00:22:14,033 so why are they turning everything upside down now? 390 00:22:15,084 --> 00:22:16,759 I have nothing to say. 391 00:22:16,918 --> 00:22:21,636 Was Ji Hyung playing around? 392 00:22:24,373 --> 00:22:26,869 Have you heard something from Hyang Gi? 393 00:22:26,941 --> 00:22:29,400 No. There�s no love, so they don�t want to. 394 00:22:29,503 --> 00:22:31,196 That�s all. 395 00:22:31,839 --> 00:22:35,187 Not even the spirits know anything, that�s why. 396 00:22:38,055 --> 00:22:39,764 Hyun A is furious, isn�t she? 397 00:22:39,841 --> 00:22:42,425 What can I say. She�s gone half crazy. 398 00:22:42,436 --> 00:22:44,512 My wife will speak with her. 399 00:22:45,543 --> 00:22:47,970 We�ll try to do something with our son. 400 00:22:48,363 --> 00:22:51,062 You try to soothe Hyang Gi. 401 00:22:51,148 --> 00:22:53,924 I should have sent her away to study abroad. 402 00:22:55,204 --> 00:22:58,420 She said she couldn�t lose focus while studying. 403 00:22:58,734 --> 00:23:02,877 She�s never done laundry before, so we needed to get her a helper. 404 00:23:03,992 --> 00:23:06,335 Listening to women was not the right thing to do. 405 00:23:06,504 --> 00:23:09,931 President No, we were also in agreement of that. 406 00:23:16,802 --> 00:23:20,574 We can�t do anything that�ll make us enemies. 407 00:23:28,646 --> 00:23:29,835 What happened? 408 00:23:29,910 --> 00:23:32,987 If you�re finished with your meeting, hurry up and come home. 409 00:23:33,226 --> 00:23:34,641 What happened? 410 00:23:34,758 --> 00:23:38,026 That boy is unyielding. He is not going to change his mind! 411 00:23:38,219 --> 00:23:40,087 Your son is unyielding. 412 00:23:40,195 --> 00:23:42,394 You said your wife would take care of it. 413 00:23:43,981 --> 00:23:46,468 How can a person rule a nation when he can't even take care of his own household. 414 00:23:47,248 --> 00:23:50,136 If you can�t take care of your own household then� 415 00:24:03,630 --> 00:24:06,742 The number you're calling is in use, your call is being forwarded to a voice message... 416 00:24:07,220 --> 00:24:09,197 I�m sorry, Hyang Gi. 417 00:24:09,390 --> 00:24:11,164 I�m sorry beyond words. 418 00:24:11,236 --> 00:24:13,247 Not at all, Ahjumma. 419 00:24:15,585 --> 00:24:18,875 This occurred because I�m stupid and lacking. 420 00:24:21,240 --> 00:24:24,417 I know Oppa's and my feelings aren�t the same. 421 00:24:25,408 --> 00:24:27,403 I knew all along. 422 00:24:28,311 --> 00:24:34,006 I think Oppa�s feelings aren�t as intense as my feelings. 423 00:24:34,772 --> 00:24:37,270 Even when I would get upset about it, 424 00:24:37,566 --> 00:24:41,723 I should understand since he�s such a subdued person. 425 00:24:43,825 --> 00:24:45,593 What should I do? 426 00:24:46,033 --> 00:24:49,075 I didn�t realize what an embarrassment he is. 427 00:24:49,122 --> 00:24:50,705 The number you're calling is in use... 428 00:24:50,740 --> 00:24:53,507 I am shocked and speechless. 429 00:24:53,788 --> 00:24:59,268 I�honestly� 430 00:25:00,367 --> 00:25:04,659 �wanted to be your beloved daughter-in-law. 431 00:25:05,387 --> 00:25:09,309 Yeah, I know how you feel. 432 00:25:17,079 --> 00:25:21,376 We still have some time to turn this around, Hyang Gi. 433 00:25:22,755 --> 00:25:24,389 Hyang Gi? 434 00:25:26,962 --> 00:25:28,473 Yes. 435 00:25:28,854 --> 00:25:30,373 Yes, Ahjumma. 436 00:25:30,500 --> 00:25:32,106 I�ll take care of it. 437 00:25:32,210 --> 00:25:36,740 I�ll make Ji Hyun bury his feelings for that person, 438 00:25:36,836 --> 00:25:38,723 so can you wait? 439 00:25:40,742 --> 00:25:42,294 Ahjumma, you know about it? 440 00:25:42,335 --> 00:25:45,741 If your mom and dad know about that, there�s nothing we can do. 441 00:25:45,808 --> 00:25:47,694 You understand, right? 442 00:25:51,459 --> 00:25:53,265 Yes, Ahjumma. 443 00:25:54,236 --> 00:25:56,044 I understand. 444 00:25:58,741 --> 00:26:00,389 But� 445 00:26:03,599 --> 00:26:06,875 If Oppa has told you about it, then� 446 00:26:10,232 --> 00:26:12,214 �I have no hope. 447 00:26:12,350 --> 00:26:15,353 No, you don�t have to think like that, Hyang Gi. 448 00:26:15,993 --> 00:26:18,641 I don�t think it's like that. 449 00:26:23,348 --> 00:26:24,763 Hyang Gi. 450 00:26:25,657 --> 00:26:26,769 Hyang Gi? 451 00:26:26,891 --> 00:26:30,061 Yes, Ahjumma. Alright. 452 00:26:31,747 --> 00:26:33,550 Don�t worry. 453 00:26:33,654 --> 00:26:35,300 I won�t. 454 00:26:35,498 --> 00:26:37,609 I�m going now, Ahjumma. 455 00:26:37,775 --> 00:26:39,415 Alright. 456 00:26:41,388 --> 00:26:42,371 That evil boy. 457 00:26:42,460 --> 00:26:44,832 Unnie, you need to eat breakfast. 458 00:26:45,245 --> 00:26:46,843 That cruel boy. 459 00:26:54,355 --> 00:26:55,128 It�s me. 460 00:26:55,177 --> 00:26:57,015 So, you�ve decided to give up? 461 00:27:07,239 --> 00:27:08,596 Did she eat anything? 462 00:27:08,602 --> 00:27:11,734 Just water. But she threw up the water, Madam. 463 00:27:30,958 --> 00:27:32,662 You�re the one that said let�s break up first. 464 00:27:32,763 --> 00:27:35,390 Crying, moping, throwing up, what�s the reason for all that? 465 00:27:35,566 --> 00:27:38,269 What did you do right to be lying around like this? 466 00:27:42,119 --> 00:27:44,078 You should have gritted your teeth and been more determined. 467 00:27:44,189 --> 00:27:45,538 Why are you acting like a loser? 468 00:27:45,665 --> 00:27:46,955 I am a loser. 469 00:27:47,053 --> 00:27:49,481 You are just an airhead. 470 00:27:49,652 --> 00:27:51,253 Just being oblivious to everything, 471 00:27:51,285 --> 00:27:53,626 then he used you and tossed you aside. 472 00:27:53,710 --> 00:27:56,083 That�s what it is, you idiot. 473 00:27:56,874 --> 00:27:59,731 A woman should be like a ball that if you get hit, you bounce and hit him back. 474 00:27:59,875 --> 00:28:01,352 Once in a while, hit him back. 475 00:28:01,431 --> 00:28:04,516 Keep him interested in the game. That�s what you should have done. 476 00:28:04,633 --> 00:28:07,194 Just going around like some shameful person going, 477 00:28:07,241 --> 00:28:08,318 yes, yes, yes, yes, yes, yes. 478 00:28:08,372 --> 00:28:09,658 Cover it up then yes, yes, yes, yes. 479 00:28:09,716 --> 00:28:11,491 Oppa, oppa, oppa. 480 00:28:11,783 --> 00:28:14,020 Saying the same thing for 16 years, 481 00:28:14,136 --> 00:28:15,637 aren't you sick of it? 482 00:28:15,756 --> 00:28:18,118 You dug your own grave. Do you know that? 483 00:28:18,300 --> 00:28:19,929 You�re right. 484 00:28:20,607 --> 00:28:22,817 Everything is my fault. 485 00:28:24,635 --> 00:28:26,288 I�m to blame. 486 00:28:27,274 --> 00:28:29,314 You need to get up and eat something right now! 487 00:28:29,727 --> 00:28:31,697 You messed up, put crap on your dad and my face, 488 00:28:31,793 --> 00:28:34,047 so what have you to be proud about to make us worried like this? 489 00:28:34,131 --> 00:28:37,101 Hey! If it was up to me, I would have some pride and 490 00:28:37,217 --> 00:28:38,799 act cool, nonchalant about it. 491 00:28:38,834 --> 00:28:42,979 Say, "Actually, I was upset, but the heavens are on my side and helped me". 492 00:28:45,049 --> 00:28:46,900 Staying like this will only hurt you, 493 00:28:46,973 --> 00:28:49,322 and make you look stupid. 494 00:28:49,429 --> 00:28:51,539 Aren�t you embarrassed in front of the servants? 495 00:28:51,669 --> 00:28:54,701 No matter what, you can�t make us the victims. 496 00:29:06,328 --> 00:29:07,976 So what�s his stand? 497 00:29:09,100 --> 00:29:10,919 He remains tenacious. 498 00:29:11,786 --> 00:29:13,370 He�s not a deceitful person. 499 00:29:13,443 --> 00:29:14,547 He cannot. 500 00:29:14,601 --> 00:29:15,794 He will not. 501 00:29:15,895 --> 00:29:17,445 He is sorry. 502 00:29:21,803 --> 00:29:23,470 And Hyang Gi? 503 00:29:24,422 --> 00:29:26,100 She just wants to die. 504 00:29:26,218 --> 00:29:28,052 Stupid child. 505 00:29:28,541 --> 00:29:31,534 If she got married, I was going to give everything over to her. 506 00:29:31,804 --> 00:29:33,929 Do you have two heads, thinking you could buy with money? 507 00:29:33,986 --> 00:29:36,447 If she got married. I said, if. 508 00:29:36,540 --> 00:29:39,387 Call the family and tell them it�s cancelled. 509 00:29:39,703 --> 00:29:40,481 Me? 510 00:29:40,575 --> 00:29:41,988 I don�t want to do it. 511 00:29:42,081 --> 00:29:44,701 Those harsh people do you think they�ll just let it pass? 512 00:29:45,018 --> 00:29:48,232 They might push the wrong button and piss me off. 513 00:29:48,590 --> 00:29:49,567 What should I say? 514 00:29:49,646 --> 00:29:51,281 Wedding stress. 515 00:29:51,408 --> 00:29:52,809 Say she�s vomiting. 516 00:29:52,872 --> 00:29:54,984 That it�s bad, really bad. 517 00:29:55,083 --> 00:29:57,491 We�re not sure if she can go through the wedding ceremony. 518 00:29:57,557 --> 00:29:58,455 It�s that bad. 519 00:29:58,533 --> 00:30:01,561 If it�s that bad, then we should have admitted her to the hospital. 520 00:30:02,317 --> 00:30:03,928 I want to destroy something. 521 00:30:04,137 --> 00:30:06,939 This boy, I�m going to harpoon him like a fish. 522 00:30:07,424 --> 00:30:09,264 Do you think I�m going to let this finish like this? 523 00:30:09,383 --> 00:30:11,481 Think about revenge later. 524 00:30:11,847 --> 00:30:13,148 What about the ceremony? 525 00:30:13,281 --> 00:30:16,371 Should I call Director Park and tell him to signal and make the calls? 526 00:30:16,410 --> 00:30:18,692 Whether we cancel today or tomorrow, it�s the same. 527 00:30:18,989 --> 00:30:20,870 Then let�s just wait a little longer. 528 00:30:22,515 --> 00:30:24,180 How are you going to get back at him? 529 00:30:28,265 --> 00:30:29,763 Wait. 530 00:30:30,022 --> 00:30:31,327 This is it. 531 00:30:31,449 --> 00:30:32,699 This is what I was talking about. 532 00:30:32,757 --> 00:30:34,985 The scale of the contract we need to get may be small, 533 00:30:35,106 --> 00:30:37,448 but the surrounding area shouldn�t be this, but this entire area. 534 00:30:37,565 --> 00:30:39,462 30,000 pyeong area. 535 00:30:39,528 --> 00:30:42,882 Land, ocean, the river, let�s look at the entire thing. 536 00:30:43,003 --> 00:30:44,950 Yeah, I know what you mean. 537 00:30:45,052 --> 00:30:47,132 Kim Il Chul, what do you think? 538 00:30:47,225 --> 00:30:50,195 Like the Namsan Tower*(*South Mountain) or the Building 63. 539 00:30:51,415 --> 00:30:53,405 I�ve only been to those 2 places. 540 00:30:53,691 --> 00:30:56,798 An observation tower is a program to see something, 541 00:30:56,939 --> 00:31:01,447 so rather than the interior, what you see is more important. 542 00:31:01,595 --> 00:31:04,682 Like the word "observation". What you see! 543 00:31:04,807 --> 00:31:07,815 So it�s a large scale but with small details. 544 00:31:07,980 --> 00:31:10,260 Let�s start with the concept of the viewpoint. 545 00:31:10,427 --> 00:31:11,317 Okay. 546 00:31:11,391 --> 00:31:15,620 And just as the view is important, but so is the memorial park at the back. 547 00:31:15,712 --> 00:31:17,272 The two of them could be contradictory... 548 00:31:17,372 --> 00:31:18,313 You�re right. 549 00:31:18,348 --> 00:31:22,058 As the Labelette Park Polido Event I mentioned earlier is the main concept, 550 00:31:22,158 --> 00:31:25,956 I think we'd better run off the several conflicting program events. 551 00:31:26,044 --> 00:31:29,338 - Making them into events is a given. - Yes. 552 00:31:29,801 --> 00:31:34,628 Let�s wait for Ji Hyung to come back from his honeymoon, 553 00:31:34,887 --> 00:31:39,414 and... Kim Sung Woo�s house�s progress, let�s finish it up quickly. 554 00:31:39,753 --> 00:31:41,487 I�m going home from the site. 555 00:31:42,845 --> 00:31:45,083 Hey, wait. Excuse me. 556 00:31:45,198 --> 00:31:47,689 I�m going to use the bathroom. 557 00:31:48,859 --> 00:31:50,659 Yes, this is Director Sohn. 558 00:31:51,409 --> 00:31:52,786 Yes! 559 00:31:53,431 --> 00:31:55,465 Yes, Mother. Hello. 560 00:31:56,510 --> 00:31:58,488 Sorry I haven�t been able to visit. 561 00:31:59,565 --> 00:32:01,070 What? 562 00:32:01,835 --> 00:32:03,083 What�? 563 00:32:04,387 --> 00:32:06,125 Have you seen her? 564 00:32:06,997 --> 00:32:09,319 No, I�ve never seen her. 565 00:32:10,026 --> 00:32:12,106 What does she do? 566 00:32:12,540 --> 00:32:14,816 I know she works at a publishing office. 567 00:32:14,908 --> 00:32:17,028 She�s also an author. 568 00:32:17,207 --> 00:32:18,962 What company? 569 00:32:19,262 --> 00:32:20,781 The name. 570 00:32:20,912 --> 00:32:22,802 Mother, I need to talk with Ji Hyung� 571 00:32:22,845 --> 00:32:25,924 He�s my son, but he�s someone who has no consideration for others. 572 00:32:26,484 --> 00:32:28,565 Even if there is no love, he has to marry the girl if she wants to. 573 00:32:28,674 --> 00:32:32,781 Because there was a time when they spent time together. 574 00:32:33,191 --> 00:32:36,702 But for him to come now and say, not me and hurting them, 575 00:32:36,931 --> 00:32:39,004 that�s not a humane thing to do. 576 00:32:42,858 --> 00:32:45,338 Do you think this is something right? 577 00:32:47,526 --> 00:32:48,905 It�s too late, Mother. 578 00:32:48,977 --> 00:32:50,670 It is, isn�t it? 579 00:32:50,903 --> 00:32:52,345 Yes. 580 00:32:53,284 --> 00:32:55,051 Will you help me? 581 00:32:58,441 --> 00:33:00,797 He had it since summer of last year. It�s been over a year. 582 00:33:00,980 --> 00:33:03,394 Does it make any sense that he hasn�t finished the translation? 583 00:33:03,596 --> 00:33:05,946 Did he study abroad in the US for 10 years just for show? 584 00:33:06,340 --> 00:33:07,487 And, 585 00:33:07,597 --> 00:33:09,231 what�s with this translation? 586 00:33:09,343 --> 00:33:11,828 In translating, what�s more important than knowing English is Korean. 587 00:33:11,855 --> 00:33:14,890 He couldn�t even do the Korean translations correctly! 588 00:33:15,424 --> 00:33:18,593 How could Mr. Park try to fool me with this kind of work? 589 00:33:19,262 --> 00:33:21,929 You need to give me Mr. Park�s phone number, 590 00:33:22,113 --> 00:33:23,871 there's something I have to say. 591 00:33:28,705 --> 00:33:31,140 Are the translations that terrible? 592 00:33:31,234 --> 00:33:34,267 All he�s capable of translating is good morning. 593 00:33:34,325 --> 00:33:36,917 Maybe he thinks that we�re all stupid. 594 00:33:36,982 --> 00:33:40,293 I was reading it and thinking we need to start from the beginning. 595 00:33:40,391 --> 00:33:43,782 From the minute I read, "good morning", I knew this wasn�t it. 596 00:33:43,993 --> 00:33:46,901 Saying "decide" is choosing something. 597 00:33:46,950 --> 00:33:48,706 Who can�t translate something like that? 598 00:33:48,811 --> 00:33:50,781 Maybe this person doesn�t even read books. 599 00:33:50,921 --> 00:33:53,179 What are you doing instead of giving me his number? 600 00:33:53,485 --> 00:33:55,070 Yes, sir. 601 00:33:55,201 --> 00:33:57,362 Seo Yeon, find the contract. 602 00:33:57,599 --> 00:34:00,447 We need to point out the terms of the contract. 603 00:34:00,636 --> 00:34:03,949 We need to make sure these people pay. 604 00:34:04,718 --> 00:34:06,383 Today�s going to be a long day. 605 00:34:06,504 --> 00:34:10,833 Oh, yeah! There was a call earlier asking if you sent the edits. 606 00:34:11,169 --> 00:34:16,464 Oh! I needed to send it, but had to finish it. 607 00:34:17,194 --> 00:34:18,636 House� 608 00:34:19,982 --> 00:34:21,665 Computer� 609 00:34:23,248 --> 00:34:24,730 No! 610 00:34:37,600 --> 00:34:38,358 What is it? 611 00:34:38,430 --> 00:34:40,458 You excused yourself for the bathroom, but where did you run off to? 612 00:34:40,566 --> 00:34:42,106 What�s the matter? 613 00:34:42,386 --> 00:34:44,163 Are we even friends? 614 00:34:44,655 --> 00:34:46,362 Are we partners? 615 00:34:47,965 --> 00:34:49,842 I heard you called off your wedding. 616 00:34:49,920 --> 00:34:52,662 Is that why you were so out of it? 617 00:34:52,831 --> 00:34:54,220 How did you find out? 618 00:34:54,395 --> 00:34:55,957 Your mother stopped by. 619 00:34:56,022 --> 00:34:59,215 She said she needed to see Seo Yeon, so I told her where she is. 620 00:34:59,332 --> 00:35:02,172 She doesn�t know anything about this, so why did you give that information? 621 00:35:02,220 --> 00:35:05,147 Then why did you call off everything without a valid reason? 622 00:35:05,248 --> 00:35:07,789 Then keeping your mouth shut the entire time, what is that all about? 623 00:35:07,889 --> 00:35:09,805 Are you trying to fool all of our staff? 624 00:35:09,865 --> 00:35:11,676 I was going to tell you. 625 00:35:13,205 --> 00:35:15,567 Change your mind. Are you an 18 year old? 626 00:35:15,668 --> 00:35:17,884 You can�t tell the difference between dating and marriage? 627 00:35:18,554 --> 00:35:20,704 Your wife and your family relations are a huge bonus. 628 00:35:20,780 --> 00:35:24,295 You don�t have to do the work that you don�t like to because of money. 629 00:35:24,447 --> 00:35:27,611 You were so eager to get married. I was questioning it myself, but 630 00:35:27,664 --> 00:35:31,077 did you think I meant for you not to get married? 631 00:35:31,213 --> 00:35:33,203 Stop it. There�s nothing more to talk about. 632 00:35:34,089 --> 00:35:36,826 Putting your neck out for love is stupid, dude! 633 00:35:37,151 --> 00:35:39,806 Living is better than being stupid. 634 00:36:04,105 --> 00:36:05,871 Yes, this is Lee Seo Yeon. 635 00:36:35,367 --> 00:36:37,574 She stepped away for a minute. 636 00:36:37,705 --> 00:36:39,579 Who should I say called? 637 00:36:40,033 --> 00:36:41,605 No, that�s alright. 638 00:36:41,699 --> 00:36:43,393 Thank you. 639 00:37:11,551 --> 00:37:15,589 Could you�give me about 30 minutes of your time? 640 00:37:16,175 --> 00:37:17,722 Yes. 641 00:37:19,935 --> 00:37:21,694 Shall I drive? 642 00:37:22,074 --> 00:37:23,161 Yes, please. 643 00:37:23,283 --> 00:37:25,209 I don�t know this area. 644 00:37:40,831 --> 00:37:42,378 Sit. 645 00:38:03,547 --> 00:38:05,146 What about tea? 646 00:38:05,248 --> 00:38:07,568 I�ll have a double espresso. 647 00:38:07,733 --> 00:38:09,385 And you? 648 00:38:11,760 --> 00:38:13,379 Americano. 649 00:38:17,605 --> 00:38:19,779 I�ve seen your picture before. 650 00:38:22,077 --> 00:38:24,089 But what brings� 651 00:38:25,062 --> 00:38:26,954 What do you want? 652 00:38:27,153 --> 00:38:28,994 Tomorrow, 653 00:38:29,851 --> 00:38:32,033 Ji Hyung is getting married. 654 00:38:32,220 --> 00:38:33,918 Did you know? 655 00:38:35,365 --> 00:38:36,805 Yes. 656 00:38:37,398 --> 00:38:38,967 I know. 657 00:38:39,059 --> 00:38:40,679 Then� 658 00:38:41,881 --> 00:38:45,143 you know the wedding�s been� 659 00:38:46,041 --> 00:38:47,720 cancelled. 660 00:38:54,299 --> 00:38:55,707 You didn�t know? 661 00:38:55,801 --> 00:38:57,604 I didn�t know. 662 00:39:00,447 --> 00:39:02,406 I�m sorry, but� 663 00:39:04,493 --> 00:39:06,254 Is it because of me? 664 00:39:07,663 --> 00:39:13,296 Did he find out about my condition? 665 00:39:13,391 --> 00:39:15,401 He doesn�t know. 666 00:39:15,637 --> 00:39:20,890 Ji Hyung just said that he couldn�t marry without love. 667 00:39:21,051 --> 00:39:23,313 And it is because of you. 668 00:39:23,747 --> 00:39:27,987 But then without any discussion, 669 00:39:29,070 --> 00:39:30,638 you�re saying he did this on his own? 670 00:39:30,726 --> 00:39:32,401 I don�t know. 671 00:39:32,918 --> 00:39:35,421 We broke up a month ago. 672 00:39:35,648 --> 00:39:38,963 We never called nor saw each other, but 673 00:39:39,629 --> 00:39:42,064 because of my cousin�just briefly� 674 00:39:42,214 --> 00:39:43,979 A few days ago� 675 00:39:45,287 --> 00:39:47,044 That�s everything. 676 00:39:49,473 --> 00:39:52,227 I�ve never forced marriage. 677 00:39:52,830 --> 00:39:56,495 We started dating knowing he has someone else he�ll marry. 678 00:39:56,896 --> 00:39:59,442 When I heard of his wedding date, 679 00:40:00,165 --> 00:40:01,493 that day� 680 00:40:01,555 --> 00:40:03,596 we ended it with each other. 681 00:40:04,031 --> 00:40:05,852 That�s everything, Mother. 682 00:40:06,019 --> 00:40:08,468 Even if what you�re saying is true, 683 00:40:09,399 --> 00:40:11,187 the marriage, however, 684 00:40:11,304 --> 00:40:13,242 you�re the one that�s ruining it. 685 00:40:13,348 --> 00:40:15,737 I know what you�re saying, but� 686 00:40:16,247 --> 00:40:18,335 I swear to the heavens, 687 00:40:18,484 --> 00:40:20,027 I never wanted it. 688 00:40:20,063 --> 00:40:22,411 He's already engaged... Why? 689 00:40:22,554 --> 00:40:24,618 You're not supposed to do this. 690 00:40:24,823 --> 00:40:27,215 What a terrible thing this is. 691 00:40:31,983 --> 00:40:34,982 I didn�t ask to meet for you to take responsibility. 692 00:40:35,767 --> 00:40:40,355 No matter what... I needed to block a scandal like that. 693 00:40:42,830 --> 00:40:44,359 Yes. 694 00:40:49,932 --> 00:40:53,867 The phone is turned off, at the sound of the tone� 695 00:41:04,525 --> 00:41:07,138 I�ve never imposed marriage. 696 00:41:07,919 --> 00:41:11,467 We started dating knowing he has someone else he�ll marry. 697 00:41:11,960 --> 00:41:14,487 When I heard of his wedding date, 698 00:41:15,337 --> 00:41:16,560 that day� 699 00:41:16,649 --> 00:41:18,507 we ended it with each other. 700 00:41:19,074 --> 00:41:20,958 That�s everything, Mother. 701 00:41:21,636 --> 00:41:23,632 Even if the heavens fall, Mom, 702 00:41:24,231 --> 00:41:26,341 you cannot change my mind. 703 00:41:27,724 --> 00:41:29,442 Stop it, Mom. 704 00:41:47,264 --> 00:41:48,260 Team Leader, 705 00:41:48,338 --> 00:41:50,888 the request for the edits came again. 706 00:41:51,229 --> 00:41:52,381 Oh, alright, Soo Yi. 707 00:41:52,447 --> 00:41:53,997 I�ll send it right away. 708 00:41:54,070 --> 00:41:55,707 Where�s the contract? 709 00:41:55,800 --> 00:41:58,350 Yes. Hold on. I�ll get it right away. 710 00:41:59,669 --> 00:42:01,828 If we look at insurance in our country, 711 00:42:01,928 --> 00:42:04,771 most families have an average of over 4 insurance policies. 712 00:42:04,995 --> 00:42:07,744 The actual amount is over 5,600,000 dollars. 713 00:42:08,010 --> 00:42:10,639 In the case that someone dies or has cancer, this amount 714 00:42:10,763 --> 00:42:15,443 is not enough to support the families, so we have come out with this policy right here. 715 00:42:17,170 --> 00:42:19,121 That man cancelled the wedding. 716 00:42:19,203 --> 00:42:20,768 He must be crazy. 717 00:42:20,902 --> 00:42:23,739 His mother came to me asking for help. 718 00:42:24,060 --> 00:42:25,963 I don�t want to meet him. 719 00:42:26,301 --> 00:42:28,217 Why aren�t you answering your phone? 720 00:42:28,831 --> 00:42:30,644 My head hurts so much. 721 00:42:30,846 --> 00:42:32,419 I�m leaving work early. 722 00:42:32,675 --> 00:42:35,366 Completely honest, no matter what, 723 00:42:35,427 --> 00:42:38,133 I do not want him doing stupid things because of me. 724 00:42:38,313 --> 00:42:40,816 Insist that he gets married. 725 00:42:41,018 --> 00:42:43,306 If he refuses, beat him until he does. 726 00:42:43,376 --> 00:42:44,750 Tell him I said that. 727 00:42:44,842 --> 00:42:46,502 Please. 728 00:42:52,372 --> 00:42:54,451 If I had known earlier. 729 00:42:54,576 --> 00:42:56,074 I would have understood my son, 730 00:42:56,260 --> 00:42:59,853 I could have done what my son had wanted. 731 00:43:01,033 --> 00:43:02,666 However, in this situation, 732 00:43:02,761 --> 00:43:04,431 I cannot. 733 00:43:05,991 --> 00:43:07,537 A man and a woman, 734 00:43:07,662 --> 00:43:09,389 you never know what�s between them. 735 00:43:10,341 --> 00:43:13,010 Break up may be two words, 736 00:43:13,688 --> 00:43:16,794 but it cannot be that effective, I know. 737 00:43:18,837 --> 00:43:20,909 We have no other way. 738 00:43:26,122 --> 00:43:27,840 But what is this� 739 00:43:28,457 --> 00:43:31,488 why do I think you�re a treacherous person. 740 00:43:33,141 --> 00:43:34,911 Now that I�ve met you, 741 00:43:35,010 --> 00:43:37,164 I can�t help thinking that even more. 742 00:43:38,683 --> 00:43:40,723 Even if he forgets everything, 743 00:43:40,990 --> 00:43:42,984 even if it�s because our family, 744 00:43:43,109 --> 00:43:45,276 this marriage must happen. 745 00:43:46,479 --> 00:43:48,159 I don�t know if it�s because you're a writer, 746 00:43:48,259 --> 00:43:51,648 but it seems like you know the formalities. 747 00:43:52,064 --> 00:43:55,377 I think your understanding of people will be more profound than others. 748 00:43:56,490 --> 00:44:00,115 Return Ji Hyung to us. 749 00:44:00,671 --> 00:44:02,204 I� 750 00:44:03,776 --> 00:44:05,942 haven�t made it as a novelist� 751 00:44:07,647 --> 00:44:12,106 There is nothing going on between us anymore. 752 00:44:13,723 --> 00:44:15,460 But alright. 753 00:44:15,819 --> 00:44:17,563 I understand. 754 00:44:19,293 --> 00:44:20,701 I�m sorry. 755 00:44:33,052 --> 00:44:34,675 I�m sorry. 756 00:44:46,188 --> 00:44:48,723 Alright. Go home and rest. 757 00:44:54,874 --> 00:44:56,902 Omo! Haven�t seen you in a while. 758 00:44:57,051 --> 00:44:58,918 Why haven�t you visited? 759 00:44:59,014 --> 00:45:00,709 Is there something we did wrong? 760 00:45:00,791 --> 00:45:02,744 No, not at all. 761 00:45:02,837 --> 00:45:04,922 We moved so I�ve been busy. 762 00:45:05,009 --> 00:45:07,058 That�s right, you said you�re moving. 763 00:45:07,197 --> 00:45:08,562 Didn�t you say it was Panyu? 764 00:45:08,632 --> 00:45:11,369 Yes. Today, it's exactly a month. 765 00:45:11,443 --> 00:45:13,275 I stopped by after meeting some friends. 766 00:45:13,359 --> 00:45:14,518 I see. 767 00:45:14,616 --> 00:45:17,910 Whenever you�re in the area, please stop by. It�s so nice to see you. 768 00:45:18,702 --> 00:45:20,782 Really? Let me pick some bread. 769 00:45:20,817 --> 00:45:22,056 Yes, yes! 770 00:45:23,053 --> 00:45:24,682 Take your time. 771 00:45:24,773 --> 00:45:27,503 I�ll get you a latte so sit down before you leave. 772 00:45:27,575 --> 00:45:28,873 No, that�s alright. 773 00:45:28,951 --> 00:45:31,591 I have a lot of things to do at home. I need to hurry. 774 00:45:31,654 --> 00:45:33,355 Do you like the house you moved to? 775 00:45:37,962 --> 00:45:39,993 You�re off early. Are you sick? 776 00:45:40,092 --> 00:45:42,637 A little. Are there any twists left? 777 00:45:43,327 --> 00:45:46,439 - There are a few. - That always seem to sell out. 778 00:45:46,480 --> 00:45:48,691 Yeah, that�s really popular. 779 00:45:49,924 --> 00:45:51,469 I want some croquettes, also. 780 00:45:51,653 --> 00:45:53,640 If you ate everything you wanted, you�d be sick. 781 00:45:53,685 --> 00:45:55,340 Yeah. Where�s brother-in-law? 782 00:45:55,697 --> 00:45:58,729 You know he starts to whine as soon as it hits 5 o�clock. 783 00:45:59,388 --> 00:46:00,885 He said he's coming home after playing two games, 784 00:46:00,920 --> 00:46:02,383 but I'll have to make a fuss for him to come home. 785 00:46:02,468 --> 00:46:04,967 Old son and a young son, they�re killing me. 786 00:46:05,160 --> 00:46:09,259 Yeah, this is much nicer than my house. 787 00:46:09,684 --> 00:46:13,555 But there are no customers, how can this place survive? 788 00:46:14,066 --> 00:46:16,421 They�re not talking about selling the store? 789 00:46:16,613 --> 00:46:19,268 There were a lot of customers before you arrived. 790 00:46:19,308 --> 00:46:21,171 I�m just filling the empty counters. 791 00:46:21,451 --> 00:46:22,757 What is that? 792 00:46:22,841 --> 00:46:25,954 There are no customers after I've been here... 793 00:46:26,914 --> 00:46:28,543 Are you saying I�m bad luck? 794 00:46:28,596 --> 00:46:30,412 That�s not what I meant. 795 00:46:31,961 --> 00:46:33,618 Oh, Seo Yeon. 796 00:46:33,668 --> 00:46:36,312 Unnie said you were probably playing a game, but you�re here? 797 00:46:36,392 --> 00:46:40,229 Yeah. I wasn�t feeling well, so I stopped playing. 798 00:46:40,502 --> 00:46:44,432 When you�re not feeling well, the games just don�t play right. 799 00:46:46,374 --> 00:46:48,902 - Is the store busy? - No, it's just... 800 00:46:49,242 --> 00:46:51,685 - Moon Gun, two milks. - Yes. 801 00:46:52,232 --> 00:46:54,716 - What time are you working until? - 10pm. 802 00:46:54,801 --> 00:46:56,457 What about dinner? 803 00:46:56,574 --> 00:46:58,543 I can eat the food I brought. 804 00:46:58,729 --> 00:47:01,744 Then I�m not cooking rice. I�m going to eat bread. 805 00:47:02,234 --> 00:47:03,774 Yes. 806 00:47:06,392 --> 00:47:08,192 Eating the twists. 807 00:47:08,288 --> 00:47:09,743 Eating the croquettes. 808 00:47:09,897 --> 00:47:12,873 Drinking the milk. There was a day like this. 809 00:47:13,016 --> 00:47:14,964 No, there were many days. 810 00:47:15,236 --> 00:47:18,142 I couldn�t ask Auntie to buy it for me. 811 00:47:18,376 --> 00:47:23,385 Even if I bought them, I couldn�t eat them. 812 00:47:23,554 --> 00:47:26,018 Don�t know why but I couldn�t eat them. 813 00:47:26,673 --> 00:47:29,686 But when I got on the bus, I suddenly� 814 00:47:32,127 --> 00:47:34,709 couldn�t resist wanting them. 815 00:47:38,545 --> 00:47:41,050 Chewing and swallowing. 816 00:47:41,100 --> 00:47:43,708 Is it true that I can forget how to do that? 817 00:47:44,308 --> 00:47:47,281 Not knowing the day, where the toilet is, 818 00:47:47,332 --> 00:47:51,625 sitting blankly, and soiling myself. Is that true? 819 00:47:53,681 --> 00:47:56,761 Park Ji Hyung cancelled the wedding, 820 00:48:01,261 --> 00:48:03,831 but I don�t want to think about anything. 821 00:48:03,923 --> 00:48:05,729 I�m so tired. 822 00:48:46,776 --> 00:48:48,879 What is this? 823 00:48:48,925 --> 00:48:51,253 What kind of household have you been running? 824 00:48:51,384 --> 00:48:53,816 Isn�t that your responsibility? 825 00:48:53,921 --> 00:48:55,944 I�m responsible for the Parks? 826 00:48:56,036 --> 00:48:57,493 That�s not what I mean. 827 00:48:57,534 --> 00:48:59,447 You are an expert at keeping me in tight reins, 828 00:48:59,530 --> 00:49:01,359 so how could you not be better to him? 829 00:49:01,478 --> 00:49:03,507 How could I treat him well? 830 00:49:03,593 --> 00:49:06,015 I didn�t like the way he was treating Hyang Gi. 831 00:49:06,129 --> 00:49:08,904 Hyang Gi was the stupid one, I knew all along. 832 00:49:08,954 --> 00:49:10,796 Like hell you knew. 833 00:49:10,831 --> 00:49:12,781 His own mother didn�t know. 834 00:49:12,857 --> 00:49:15,378 So how am I supposed to know about the affairs of another woman�s son? 835 00:49:16,068 --> 00:49:17,846 Why so shocked? 836 00:49:18,108 --> 00:49:19,493 How dare he make fools of us. 837 00:49:19,575 --> 00:49:22,015 - I�m going to take my revenge on him. - But that is� 838 00:49:22,049 --> 00:49:23,774 I�m going to make sure he can never marry. 839 00:49:23,828 --> 00:49:26,289 Even if I risk my entire life, 840 00:49:26,414 --> 00:49:28,311 I�m going to make sure he can never marry. 841 00:49:28,370 --> 00:49:29,861 Watch your mouth. 842 00:49:29,950 --> 00:49:32,783 Who knows? He may come here tonight begging on his knees. 843 00:49:32,931 --> 00:49:34,730 You think his parents would leave him alone? 844 00:49:34,808 --> 00:49:36,058 I�m giving up. 845 00:49:36,153 --> 00:49:37,633 Can�t you tell by just looking at him? 846 00:49:37,771 --> 00:49:39,873 Can�t you tell by the silence? 847 00:49:40,069 --> 00:49:43,445 I should have beaten him more, tore off his nose. 848 00:49:44,007 --> 00:49:45,680 You hit him? 849 00:49:45,715 --> 00:49:49,210 Madam, I think we need to take Hyang Gi to the hospital. 850 00:49:49,212 --> 00:49:51,647 - Did she throw up again? - Yes. 851 00:49:51,731 --> 00:49:54,161 She seems to be dizzy. She�s weak. 852 00:49:55,019 --> 00:49:57,325 I told you we should have admitted her to the hospital! 853 00:49:57,370 --> 00:50:00,229 - She said she doesn�t want to. - Is she in her right mind now? 854 00:50:00,292 --> 00:50:03,069 - What she�s doing really hurt my pride. - It�s pride that's everything for you! 855 00:50:03,129 --> 00:50:05,469 Her acting this way is embarrassing enough! 856 00:50:05,589 --> 00:50:07,529 What humiliation will she give us at the hospital? 857 00:50:07,574 --> 00:50:09,165 Be quiet. 858 00:50:09,283 --> 00:50:11,136 Hurry up and get dressed. 859 00:50:11,156 --> 00:50:15,484 Ahjummoni, if you say a word of this outside, you�ll be fired that day. 860 00:50:15,707 --> 00:50:18,418 Yes, sir. Don�t worry. 861 00:50:19,000 --> 00:50:21,231 - You�re not getting up? - She�s not going to die. 862 00:50:21,309 --> 00:50:23,346 She can live with the food she ate yesterday. 863 00:50:23,399 --> 00:50:25,272 I'm also exhausted. 864 00:50:27,395 --> 00:50:29,269 I�m telling you exactly as Seo Yeon told me. 865 00:50:30,908 --> 00:50:32,662 She said you�re crazy. 866 00:50:33,268 --> 00:50:36,235 She doesn�t want you doing anything stupid because of her. 867 00:50:36,680 --> 00:50:38,969 If you don�t get it, I�m to beat you until you do. 868 00:50:40,069 --> 00:50:41,664 Are you listening? 869 00:50:41,776 --> 00:50:42,620 Yeah. 870 00:50:42,739 --> 00:50:44,552 What were you thinking? 871 00:50:44,644 --> 00:50:46,753 You think Seo Yeon will take you back? 872 00:50:46,982 --> 00:50:48,080 Don�t you know her at all? 873 00:50:48,171 --> 00:50:50,868 I didn�t think about whether she would take me back or not. 874 00:50:51,011 --> 00:50:52,786 I just couldn�t get married. 875 00:50:52,898 --> 00:50:56,382 If this is how you feel, you should have done something before she got sick. 876 00:50:56,630 --> 00:50:58,310 Now, what�s the point? 877 00:50:58,345 --> 00:51:00,449 You have some hero complex? 878 00:51:01,158 --> 00:51:02,756 I�ll take care of Seo Yeon. 879 00:51:02,840 --> 00:51:05,323 She has a family. I won't let you take care of Seo Yeon. 880 00:51:05,403 --> 00:51:06,837 Look here, 881 00:51:06,918 --> 00:51:09,018 how can you tell me to ignore it and get married? 882 00:51:09,127 --> 00:51:11,133 How can you tell me to ignore it? 883 00:51:12,380 --> 00:51:14,467 I�ll tell you something. 884 00:51:15,275 --> 00:51:17,776 Defying the parents, I know. 885 00:51:18,407 --> 00:51:20,797 Betraying one woman, I know. 886 00:51:20,924 --> 00:51:22,728 You�re right. I knew all these when I decided. 887 00:51:22,784 --> 00:51:24,568 Why am I doing this? 888 00:51:25,082 --> 00:51:29,771 There�s nobody that can replace Seo Yeon. 889 00:51:29,881 --> 00:51:31,301 You were going to! 890 00:51:31,394 --> 00:51:33,161 I was. 891 00:51:33,209 --> 00:51:36,117 Because Seo Yeon is strong and independent. 892 00:51:39,256 --> 00:51:42,332 I was checking on her time to time to see how she�s doing. 893 00:51:44,452 --> 00:51:47,162 If she�s sad, I�m sad. 894 00:51:48,317 --> 00:51:50,603 If she had something to celebrate, 895 00:51:51,412 --> 00:51:54,010 I was going to silently congratulate her. 896 00:51:56,257 --> 00:51:59,094 I thought living that way wouldn�t be so bad. 897 00:51:59,176 --> 00:52:01,059 Think about your life. 898 00:52:02,793 --> 00:52:04,776 It�s not just 6 months to a year. 899 00:52:05,288 --> 00:52:09,200 5-7 years. It could be over 10 years. 900 00:52:09,721 --> 00:52:11,712 It�s not a short time. 901 00:52:12,680 --> 00:52:14,934 - I know. - This isn�t some romantic drama. 902 00:52:15,062 --> 00:52:17,257 - You�re not calling me a hypocrite� - Ji Hyung! 903 00:52:17,366 --> 00:52:19,832 I have some work to do. Go. 904 00:53:07,414 --> 00:53:09,790 She hasn�t eaten anything yesterday and today. 905 00:53:10,272 --> 00:53:12,445 When she drinks a glass of water, she throws up double. 906 00:53:12,576 --> 00:53:15,074 How could she sleep? We haven�t even slept. 907 00:53:19,007 --> 00:53:21,497 She was talking with Soo Jung earlier. 908 00:53:21,759 --> 00:53:23,242 I hear nothing�s changed. 909 00:53:23,336 --> 00:53:27,162 Yeah. My wife is doing everything she can. 910 00:53:27,232 --> 00:53:28,435 Like what? 911 00:53:28,468 --> 00:53:29,988 Talking with his friends. 912 00:53:30,059 --> 00:53:32,260 This is so ridiculous! 913 00:53:32,809 --> 00:53:35,954 Must we do all this? 914 00:53:36,075 --> 00:53:37,986 Did we ever do anything wrong? 915 00:53:38,027 --> 00:53:39,656 Did we ever force him? 916 00:53:39,760 --> 00:53:41,034 The child is sleeping, be quiet. 917 00:53:41,098 --> 00:53:43,389 If he doesn�t want to, then don�t. I can�t stand this anymore. 918 00:53:43,498 --> 00:53:44,665 Let�s cancel the whole thing! 919 00:53:44,740 --> 00:53:47,107 You think we�ll die if it�s not him? 920 00:53:47,261 --> 00:53:49,000 Even if we don�t cancel it now, 921 00:53:49,074 --> 00:53:51,828 there�s plenty of chances to cancel tomorrow. 922 00:53:52,674 --> 00:53:56,324 If we can save this, we should. Don�t act like this because of your feelings. 923 00:53:56,413 --> 00:53:59,246 He probably heard from his mom she�s in the hospital. 924 00:53:59,350 --> 00:54:02,705 He doesn�t even show up. What kind of an ungrateful boy is he? 925 00:54:02,938 --> 00:54:07,529 That ungrateful boy is not answering our phone calls. 926 00:54:07,703 --> 00:54:10,258 I�m no longer expecting anything. I�m done. 927 00:54:11,490 --> 00:54:13,503 Libel, damages, mental anguish, and material loss... 928 00:54:13,538 --> 00:54:17,258 I am going to ask for compensation for all of it. Just remember that. 929 00:54:21,187 --> 00:54:23,775 I cannot reach my son, 930 00:54:23,909 --> 00:54:26,709 so I am sending you a text message. 931 00:54:28,138 --> 00:54:33,249 I confirmed what you said about you and Seo Yeon breaking up. 932 00:54:34,305 --> 00:54:37,466 And I can understand why you can�t forget her. 933 00:54:38,462 --> 00:54:40,116 However, 934 00:54:40,284 --> 00:54:43,484 going behind Hyang Gi�s back was wrong. 935 00:54:44,511 --> 00:54:47,481 Acting mercilessly just so you can be happy. 936 00:54:47,846 --> 00:54:51,072 Your ugly selfishness is very despicable. 937 00:54:51,382 --> 00:54:54,647 Your father and I have not given up hope. 938 00:55:03,544 --> 00:55:06,278 Hyang Gi has been admitted to the hospital. 939 00:55:06,801 --> 00:55:11,912 Put away your selfishness and go visit Hyang Gi. 940 00:55:13,224 --> 00:55:16,619 Don�t you feel badly for Hyang Gi who wants you so much? 941 00:55:28,345 --> 00:55:31,624 This is Lee Seo Yeon. I�m on my way to the officetel. 942 00:55:36,089 --> 00:55:37,738 Where are you? 943 00:55:37,836 --> 00:55:39,600 I�ll be waiting. 944 00:56:07,063 --> 00:56:08,634 Seo Yeon! 945 00:56:33,279 --> 00:56:35,388 Oh, you�re here? 946 00:56:35,503 --> 00:56:39,562 - Noona isn�t home, yet? - She left work early today. 947 00:56:40,025 --> 00:56:41,947 She�s not home? She�s not answering the phone? 948 00:56:42,027 --> 00:56:44,380 Yeah, the battery is dead. 949 00:56:45,453 --> 00:56:48,386 That�s alright. If she�s sleeping no need to wake her. 950 00:56:48,445 --> 00:56:50,346 I�ll see her tomorrow. 951 00:56:50,505 --> 00:56:51,743 Go in. 952 00:56:51,834 --> 00:56:53,515 Yes. 953 00:57:10,399 --> 00:57:11,817 Going to the bathhouse. 954 00:57:11,919 --> 00:57:14,131 Don�t worry if I�m late. 955 00:57:20,280 --> 00:57:22,199 Noona went to the bathhouse. 956 00:57:30,973 --> 00:57:34,341 Mother found out from Director Sohn. 957 00:57:35,399 --> 00:57:37,605 It doesn�t matter. 958 00:57:38,623 --> 00:57:40,697 Did she insult you? 959 00:57:42,863 --> 00:57:45,223 Your mother is quite amazing. 960 00:57:45,641 --> 00:57:47,948 I was so envious. 961 00:57:52,859 --> 00:57:56,287 Did Jae Min call you? 962 00:57:58,960 --> 00:58:00,669 He came to the office. 963 00:58:00,810 --> 00:58:04,645 I told him to beat you. I guess he couldn�t. 964 00:58:04,675 --> 00:58:07,461 He told me�that you told him to do so. 965 00:58:07,600 --> 00:58:09,608 I can�t get in touch with him. 966 00:58:10,433 --> 00:58:16,006 He must have been somewhere important and turned off his phone. 967 00:58:18,520 --> 00:58:20,358 Around what time was that? 968 00:58:21,972 --> 00:58:23,418 8 o�clock. 969 00:58:23,578 --> 00:58:25,368 Not exactly. 970 00:58:25,818 --> 00:58:28,020 Did I get the time confused? 971 00:59:04,174 --> 00:59:07,437 I�m going to quickly wash up. Could you make some coffee? 972 00:59:11,757 --> 00:59:13,485 Alright. 973 01:00:15,371 --> 01:00:19,591 If there was nothing wrong with me�no� 974 01:00:20,666 --> 01:00:22,548 If you didn�t know I was sick, 975 01:00:22,637 --> 01:00:25,050 this wouldn�t have happened. 976 01:00:28,880 --> 01:00:33,929 I let Jae Min talk with you and during that time I was thinking. 977 01:00:34,871 --> 01:00:36,819 I figured it out. 978 01:00:38,057 --> 01:00:43,844 Why was that the place where Dr. Kim visits once in a while? 979 01:00:45,113 --> 01:00:48,385 Why at that time and that place, we bumped into each other. 980 01:00:48,491 --> 01:00:50,753 That bad coincidence. 981 01:00:51,626 --> 01:00:56,314 My bad circumstance is dragging you along with me. 982 01:00:59,624 --> 01:01:03,945 To leave something this important to Jae Min is not right. 983 01:01:04,900 --> 01:01:07,443 While I can still say something like this, I want to say it. 984 01:01:07,563 --> 01:01:09,640 That�s why I came running here. 985 01:01:10,372 --> 01:01:12,259 I� 986 01:01:14,615 --> 01:01:17,494 can�t swallow your sympathy. 987 01:01:19,498 --> 01:01:21,464 Always remember what I�m about to say. 988 01:01:23,790 --> 01:01:26,694 Your face... your name... 989 01:01:27,513 --> 01:01:30,183 I�ll become stupid to recognize you. 990 01:01:30,318 --> 01:01:32,512 Even after that� 991 01:01:32,971 --> 01:01:34,942 �remember what I said. 992 01:01:36,629 --> 01:01:39,313 I can�t take your sympathy. 993 01:01:39,578 --> 01:01:42,569 - Seo Yeon. - That�s not the love I know. 994 01:01:46,804 --> 01:01:50,284 The love I know does not drag the person along. 995 01:01:50,358 --> 01:01:52,586 The love I know, 996 01:01:52,775 --> 01:01:56,432 does not let me go on without caring about you. 997 01:02:02,622 --> 01:02:04,353 Don�t be scared. 998 01:02:04,919 --> 01:02:06,652 I�ll protect you. 999 01:02:07,936 --> 01:02:10,669 Have you studied Alzheimer�s? 1000 01:02:11,154 --> 01:02:12,313 I know the gist. 1001 01:02:12,361 --> 01:02:14,656 I will forget everything I know. 1002 01:02:14,723 --> 01:02:16,257 I will disappear. 1003 01:02:16,278 --> 01:02:18,186 But you�ll still be you. 1004 01:02:18,452 --> 01:02:20,115 Even if you die. 1005 01:02:20,326 --> 01:02:23,540 Even if you stop breathing. You�ll still be you. 1006 01:02:23,599 --> 01:02:27,307 If you were me, would you be willing to tell me to die with you? 1007 01:02:27,433 --> 01:02:31,543 If you were me, would you run away without looking back? 1008 01:02:44,510 --> 01:02:46,119 I�m like that. 1009 01:02:46,486 --> 01:02:48,247 I'll run away. 1010 01:02:49,796 --> 01:02:51,023 Are you crazy? 1011 01:02:51,119 --> 01:02:54,647 Stuck with someone who soils herself and drools all over? 1012 01:02:55,162 --> 01:02:56,807 Fine. 1013 01:02:56,925 --> 01:02:58,908 You are you, and I am me. 1014 01:03:07,605 --> 01:03:09,229 Sympathy? 1015 01:03:13,160 --> 01:03:14,192 You said sympathy? 1016 01:03:14,261 --> 01:03:18,001 Sympathy. Pity. Decadence. Hypocrisy. 1017 01:03:18,128 --> 01:03:22,012 Self-embellishment, self-fascination, arrogance, and childishness. 1018 01:03:26,942 --> 01:03:28,851 You are so strong. 1019 01:03:32,201 --> 01:03:34,259 You are so potent. 1020 01:03:37,533 --> 01:03:39,415 Could you really be sick? 1021 01:03:39,542 --> 01:03:44,530 Joseph Brodsky. Gold Seymour. Jaroslav Seifert. William Goldie. 1022 01:03:46,727 --> 01:03:48,571 I still know... 1023 01:03:49,444 --> 01:03:52,198 I am breaking. 1024 01:04:10,507 --> 01:04:14,007 Watch dramas legally at dramafever.com | crunchyroll.com 78395

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.