Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:06,645 --> 00:00:08,685
Episode 2
2
00:00:12,034 --> 00:00:13,752
What are you saying?
3
00:00:13,877 --> 00:00:15,208
What absurdity are you spouting,
4
00:00:15,273 --> 00:00:16,983
what bomb are you dropping?
5
00:00:30,264 --> 00:00:32,657
You do know what you're
saying is ridiculous, right?
6
00:00:32,843 --> 00:00:34,241
Yes.
7
00:00:34,358 --> 00:00:36,011
You know, and yet...
8
00:00:36,743 --> 00:00:38,431
I don't want to live with some
random woman I don't love-
9
00:00:38,477 --> 00:00:40,352
How is Hyang Gi some random woman?
10
00:00:40,692 --> 00:00:43,823
Since she started walking,
she's only stumbled after you.
11
00:00:43,960 --> 00:00:44,614
I know.
12
00:00:44,691 --> 00:00:46,562
How long have you two known each other?
13
00:00:46,748 --> 00:00:48,796
Hyang Gi only has you.
14
00:00:49,010 --> 00:00:51,878
What started as a joke turned into reality,
and she's long been your match,
15
00:00:51,921 --> 00:00:53,726
you're the bad guy here!
16
00:00:54,391 --> 00:00:56,925
You've even slept with her, so what's
with the sudden change of heart?
17
00:00:57,093 --> 00:00:58,539
The wedding is right around the corner,
18
00:00:58,615 --> 00:01:00,487
how could you say something like that now?
19
00:01:00,522 --> 00:01:02,299
That's why I just wanted to give up.
20
00:01:02,350 --> 00:01:05,146
Then you should've kept your mouth
shut, and just let things be!
21
00:01:05,215 --> 00:01:07,517
What will make me even more of a bad guy?
22
00:01:08,288 --> 00:01:11,053
If I leave things as they are
I'll forever be lying to her.
23
00:01:13,487 --> 00:01:15,092
As long as Hyang Gi doesn't know
it'll be fine.
24
00:01:15,170 --> 00:01:16,814
Mother.
25
00:01:18,232 --> 00:01:19,338
Forget it.
26
00:01:19,460 --> 00:01:21,696
Forget it all and
devote yourself to Hyang Gi.
27
00:01:22,085 --> 00:01:23,616
End it with this.
28
00:01:23,735 --> 00:01:25,696
Don't say a word to your father.
29
00:01:25,824 --> 00:01:27,712
I just spoke to him before you came home,
30
00:01:27,866 --> 00:01:30,721
and he asked why it was so difficult for you
to get two weeks off for your honeymoon.
31
00:01:31,240 --> 00:01:35,396
Your father is the director of the hospital
that Hyang Gi's father is the chairman of.
32
00:01:35,689 --> 00:01:36,661
They've been long-time friends,
33
00:01:36,676 --> 00:01:39,231
and he's in a position where he has
to act in compliance to Hyang Gi's father.
34
00:01:39,346 --> 00:01:40,746
Do I have to explain all this to you?
35
00:01:40,865 --> 00:01:46,385
I see...
you have no interest in my happiness.
36
00:01:46,485 --> 00:01:49,576
This is too big and it's too late
to worry about that.
37
00:01:50,043 --> 00:01:52,347
You're the one who cheated on his fiancee.
38
00:01:53,017 --> 00:01:54,442
My world is cracking.
39
00:01:54,572 --> 00:01:56,382
And your father's universe will crumble.
40
00:01:58,236 --> 00:01:59,992
Do you want to kill Hyang Gi too?
41
00:02:01,642 --> 00:02:03,147
You're going to do it?
42
00:02:03,202 --> 00:02:05,027
Is that something you can
bring yourself to do?
43
00:02:07,695 --> 00:02:09,530
How foolish you are...
44
00:02:10,501 --> 00:02:12,559
I'll pretend I haven't heard this.
45
00:02:21,245 --> 00:02:22,958
End it immediately.
46
00:02:24,906 --> 00:02:26,509
You want me to do it?
47
00:02:29,952 --> 00:02:32,348
Don't force me to take such measures.
48
00:02:46,240 --> 00:02:48,206
Oppa, what brings you here?
49
00:02:50,424 --> 00:02:51,326
Coffee.
50
00:02:51,423 --> 00:02:54,589
Oh, since you said you wanted to have a drink
I thought we were going to a pojangmacha.
51
00:02:54,667 --> 00:02:55,366
You want to?
52
00:02:55,429 --> 00:02:56,760
No.
53
00:02:56,824 --> 00:02:57,855
It's cold.
54
00:02:57,969 --> 00:02:59,890
This is hot, pick one.
55
00:02:59,978 --> 00:03:02,329
No, it doesn't matter.
56
00:03:04,659 --> 00:03:07,059
It's late, did you have a drink?
57
00:03:07,185 --> 00:03:08,707
Yeah, a bit.
58
00:03:09,165 --> 00:03:11,479
It's been a while since we've
seen each other like this.
59
00:03:12,000 --> 00:03:13,453
Yeah.
60
00:03:19,278 --> 00:03:21,460
Ji Hyung wanted to see me, so I met him.
61
00:03:24,347 --> 00:03:26,453
You don't need to pretend
as if nothing's happened.
62
00:03:30,848 --> 00:03:35,379
Why did he...
63
00:03:39,573 --> 00:03:42,736
I don't know what he's thinking,
it wasn't necessary.
64
00:03:52,231 --> 00:03:54,095
How much did he tell you?
65
00:03:54,882 --> 00:03:56,274
Everything.
66
00:03:57,680 --> 00:03:59,464
He felt uncomfortable.
67
00:03:59,741 --> 00:04:01,287
He said it was difficult to face you.
68
00:04:01,335 --> 00:04:02,924
Why did you do it?
69
00:04:04,419 --> 00:04:06,483
You knew very well you couldn't have him.
70
00:04:07,878 --> 00:04:10,316
So I'm not even allowed to look at him?
71
00:04:10,384 --> 00:04:11,590
I can't even touch him?
72
00:04:11,688 --> 00:04:14,014
You know he's been promised
to another for a long time.
73
00:04:15,618 --> 00:04:18,673
Did he, by chance, say
that woman didn't matter?
74
00:04:21,053 --> 00:04:23,106
I was the one who didn't care.
75
00:04:23,601 --> 00:04:25,901
I wanted to steal him away for a little while.
76
00:04:26,079 --> 00:04:28,268
- You're not that kind of kid...
- It just turned out that way.
77
00:04:28,355 --> 00:04:31,278
That's how it ended up. And I let it be.
78
00:04:33,854 --> 00:04:35,809
I'm sorry for disappointing you.
79
00:04:36,893 --> 00:04:41,325
I thought about it
for a long time and hesitated,
80
00:04:41,561 --> 00:04:45,635
but I didn't want to just give up and
regret it for the rest of my life.
81
00:04:49,784 --> 00:04:54,300
I don't even think that what I did
was wrong or that I was bad.
82
00:04:55,548 --> 00:04:57,356
I did everything.
83
00:04:57,680 --> 00:05:01,051
I did as much as I wanted,
as much as I could, I did it all.
84
00:05:01,899 --> 00:05:03,706
And that's enough.
85
00:05:08,260 --> 00:05:10,527
You would've been hell-bent on stopping me.
86
00:05:10,612 --> 00:05:12,139
I didn't want you to interfere.
87
00:05:12,229 --> 00:05:13,963
You were thrown away.
88
00:05:14,959 --> 00:05:16,624
That's not true.
89
00:05:16,837 --> 00:05:19,076
We just said our good-byes.
90
00:05:19,217 --> 00:05:21,301
No one threw away or was thrown away.
91
00:05:21,401 --> 00:05:23,333
That's what we decided from the beginning.
92
00:05:25,080 --> 00:05:26,716
So you're saying you're okay.
93
00:05:26,913 --> 00:05:28,436
That it's nothing.
94
00:05:30,043 --> 00:05:32,268
It's not nothing.
95
00:05:33,087 --> 00:05:37,195
But it's not as if an earthquake
or volcano has erupted.
96
00:05:39,099 --> 00:05:41,261
How are you going to get through it?
97
00:05:42,726 --> 00:05:44,936
I'll either forget a little everyday,
98
00:05:45,089 --> 00:05:48,368
or long for him everyday,
99
00:05:48,525 --> 00:05:50,389
it'll be one out of the two.
100
00:05:50,746 --> 00:05:52,526
Which one do you think it'll be?
101
00:05:53,922 --> 00:05:55,324
I'm going to forget him.
102
00:05:55,406 --> 00:05:58,421
Within three months and ten days,
I'm going to forget it all.
103
00:05:58,668 --> 00:06:01,741
Don't force yourself,
you don't need to smile.
104
00:06:03,320 --> 00:06:05,113
Yeah, Oppa.
105
00:06:05,183 --> 00:06:08,191
I'm fine, don't worry.
106
00:06:10,245 --> 00:06:11,684
Really.
107
00:06:47,627 --> 00:06:51,619
Love moves and changes,
108
00:06:52,419 --> 00:06:55,690
and in some cases it rots and
leaves a foul stench.
109
00:06:57,956 --> 00:07:01,131
Can something that isn't love turn to love?
110
00:07:01,267 --> 00:07:02,434
If that could happen,
111
00:07:02,504 --> 00:07:05,394
you should've made up
your mind a long time ago.
112
00:07:06,406 --> 00:07:08,245
I didn't know what it was.
113
00:07:09,079 --> 00:07:11,420
I thought it wasn't
an uncomfortable emotion.
114
00:07:11,486 --> 00:07:13,942
Passion and desire doesn't
necessarily translate to love.
115
00:07:14,347 --> 00:07:16,229
It's easy to mistake one for the other.
116
00:07:16,440 --> 00:07:18,087
I'm not that foolish.
117
00:07:18,159 --> 00:07:20,156
Even water that boils,
118
00:07:20,630 --> 00:07:22,661
will cool down when the fire is quenched.
119
00:07:23,374 --> 00:07:25,864
It's better than never having boiled at all.
120
00:07:31,862 --> 00:07:33,549
What kind of girl is she?
121
00:07:36,568 --> 00:07:38,278
I am curious.
122
00:07:40,289 --> 00:07:42,137
She doesn't have parents.
123
00:07:42,847 --> 00:07:45,328
She has one younger brother
and lived with her aunt.
124
00:07:45,439 --> 00:07:47,036
Your father arrives tomorrow.
125
00:07:47,168 --> 00:07:48,917
End it quietly.
126
00:07:51,255 --> 00:07:55,423
She's not the type to cause problems, is she?
127
00:07:56,840 --> 00:07:58,484
That'll be the worst.
128
00:08:01,015 --> 00:08:03,202
People can go bad as well.
129
00:08:07,849 --> 00:08:09,677
Factor out your greed,
130
00:08:09,955 --> 00:08:12,854
and put her and us on the scale.
131
00:08:14,157 --> 00:08:17,277
I'm sorry, it can't be helped.
132
00:08:18,671 --> 00:08:20,536
Don't make any problems.
133
00:08:20,851 --> 00:08:22,647
I'm counting on you.
134
00:08:32,645 --> 00:08:34,565
Ultimately, it's to make you feel better.
135
00:08:35,021 --> 00:08:37,441
Don't just talk about bordering on
going crazy. Really truly go crazy.
136
00:08:37,558 --> 00:08:39,298
Then I'll believe you.
137
00:08:47,944 --> 00:08:50,117
Stop, stop, stop!
138
00:08:50,173 --> 00:08:51,036
What?
139
00:08:51,145 --> 00:08:52,303
Heart attack, heart attack.
140
00:08:52,392 --> 00:08:54,088
Slowly, slowly, a bit at a time!
141
00:08:54,158 --> 00:08:55,198
Don't be such a wimp.
142
00:08:55,260 --> 00:08:57,054
You want to spend all night out here?
143
00:08:59,020 --> 00:08:59,963
Honestly!
144
00:09:00,062 --> 00:09:02,451
It feels like my heart is shriveling!
145
00:09:02,541 --> 00:09:05,106
The neighbors will all laugh if
they find out I died like this!
146
00:09:05,262 --> 00:09:06,676
You won't even get any sympathy!
147
00:09:06,726 --> 00:09:08,747
Be quiet! Stay still.
148
00:09:17,039 --> 00:09:19,126
Don't play around.
149
00:09:20,863 --> 00:09:21,793
Hurry and get up.
150
00:09:21,877 --> 00:09:27,123
I'll leave Ji Min in your care... honey.
151
00:09:28,308 --> 00:09:30,789
Fine, I'll call the undertaker.
152
00:09:32,768 --> 00:09:34,211
You're pretty late.
153
00:09:35,906 --> 00:09:38,439
Mom, the son you love so much is home!
154
00:09:38,552 --> 00:09:40,663
Yeah, all right!
155
00:09:40,932 --> 00:09:42,669
I guess you don't see me.
156
00:09:42,963 --> 00:09:44,434
You'll get a cold.
157
00:09:45,427 --> 00:09:48,208
I never get colds.
158
00:09:48,612 --> 00:09:51,560
You're so late, son.
159
00:09:52,824 --> 00:09:58,296
Your father was trying to stay awake,
but he fell asleep at ten.
160
00:09:58,369 --> 00:09:59,100
You should go to sleep.
161
00:09:59,185 --> 00:10:00,865
Right, go on in.
162
00:10:01,026 --> 00:10:03,310
You must be so tired.
163
00:10:03,530 --> 00:10:05,243
Hey, wait, wait.
164
00:10:08,756 --> 00:10:11,105
You didn't drink that much...
165
00:10:11,941 --> 00:10:14,348
Who were you with for so long?
166
00:10:29,515 --> 00:10:31,351
Good night.
167
00:10:31,840 --> 00:10:33,180
Yeah.
168
00:10:35,992 --> 00:10:37,954
You woke up?
169
00:10:54,089 --> 00:10:55,829
Turn the light off.
170
00:10:59,519 --> 00:11:02,284
He didn't even drink that much,
why was he so late?
171
00:11:03,897 --> 00:11:05,724
Does he have a girl?
172
00:11:11,348 --> 00:11:15,263
I'm itching to ask him, but I couldn't.
173
00:11:16,288 --> 00:11:18,024
Let him be.
174
00:11:19,153 --> 00:11:20,834
Until when?
175
00:11:23,175 --> 00:11:25,182
Until when?
176
00:11:27,756 --> 00:11:29,645
If I die it won't be because of cancer,
177
00:11:29,741 --> 00:11:32,244
but because I couldn't breathe.
178
00:12:07,810 --> 00:12:09,686
Noona, what are you doing?
179
00:12:09,860 --> 00:12:11,150
What is it?
180
00:12:11,242 --> 00:12:12,892
You want to eat ramyun?
181
00:12:15,494 --> 00:12:16,325
Ramyun!
182
00:12:16,389 --> 00:12:17,318
No!
183
00:12:17,433 --> 00:12:19,851
You can't say otherwise later!
184
00:12:19,993 --> 00:12:22,097
All right, I won't.
185
00:12:30,489 --> 00:12:31,733
You've got a call!
186
00:12:31,840 --> 00:12:33,820
From Park Ji Sook!
187
00:13:08,292 --> 00:13:09,692
Yeah, Jae Min.
188
00:13:09,850 --> 00:13:12,765
I just came back from seeing Seo Yeon.
189
00:13:13,820 --> 00:13:16,806
She's trying hard to appear as if she's okay.
190
00:13:18,223 --> 00:13:19,719
The first day she came to our house,
191
00:13:19,720 --> 00:13:22,495
she woke up early at six,
192
00:13:22,617 --> 00:13:24,791
and had already washed up her brother,
193
00:13:25,476 --> 00:13:27,044
a six year old kid.
194
00:13:27,229 --> 00:13:29,347
She was well aware of her situation,
195
00:13:29,472 --> 00:13:31,653
and she was quick to keep her brother in line.
196
00:13:32,406 --> 00:13:35,291
Starting from middle school
she took care of half the cooking.
197
00:13:35,462 --> 00:13:37,188
And by the first year of high school,
198
00:13:37,381 --> 00:13:41,867
she earned her own money by tutoring
the kids of my mom's customers.
199
00:13:42,688 --> 00:13:45,234
She pretends that nothing's wrong,
that she's all right, that it's not hard,
200
00:13:45,397 --> 00:13:46,387
that it doesn't hurt...
201
00:13:46,483 --> 00:13:48,478
It's become embedded in herself.
202
00:13:48,910 --> 00:13:51,857
She smiled for no reason,
without shedding a tear.
203
00:13:53,296 --> 00:13:55,884
She said she'd forget it all within
three months and ten days.
204
00:13:56,274 --> 00:13:58,700
She even told me that
she was fine and not to worry.
205
00:13:59,141 --> 00:14:01,081
But I have to say this.
206
00:14:02,231 --> 00:14:04,025
You looked down on our Seo Yeon.
207
00:14:04,784 --> 00:14:07,815
If she was the daughter of some well-to-do
family, you wouldn't have been able to do that.
208
00:14:07,970 --> 00:14:09,744
So no matter what excuse you make,
209
00:14:09,882 --> 00:14:11,764
you're a coward.
210
00:14:12,330 --> 00:14:13,912
That's all.
211
00:14:48,596 --> 00:14:50,440
I don't know about the taste,
212
00:14:50,540 --> 00:14:52,165
but it doesn't look all that great.
213
00:14:52,848 --> 00:14:55,068
It's made out of chocolate.
214
00:14:55,635 --> 00:14:56,734
Macadamia nuts?
215
00:14:56,812 --> 00:14:58,449
No, hazelnut.
216
00:14:59,566 --> 00:15:00,473
Try some.
217
00:15:00,667 --> 00:15:02,461
No, I can't be the first to try it!
218
00:15:02,576 --> 00:15:04,509
Later, I'll have some later.
219
00:15:04,758 --> 00:15:06,234
All right, then.
220
00:15:06,819 --> 00:15:09,427
Did you run away from your mom again?
221
00:15:10,237 --> 00:15:13,426
No, my mom hasn't even gotten up yet.
222
00:15:13,698 --> 00:15:15,282
I thought about coming after jogging,
223
00:15:15,374 --> 00:15:18,523
but I'll be covered in sweat
so I came directly here.
224
00:15:19,521 --> 00:15:20,926
I made some last night,
225
00:15:21,043 --> 00:15:22,833
they go really well with black coffee.
226
00:15:22,883 --> 00:15:24,574
They're really good.
227
00:15:25,101 --> 00:15:26,530
That's all you came here for?
228
00:15:26,657 --> 00:15:29,729
No, he must've come back late,
229
00:15:29,829 --> 00:15:31,916
I can't wake him up at this hour.
230
00:15:31,995 --> 00:15:34,643
I'll leave after I have a cup of coffee with you.
231
00:15:34,730 --> 00:15:36,300
When did he come in?
232
00:15:36,423 --> 00:15:38,223
What time was it...
233
00:15:38,315 --> 00:15:41,081
Didn't he come a little past eleven?
234
00:15:43,168 --> 00:15:44,634
He must've been tired,
235
00:15:44,719 --> 00:15:46,684
he came in before twelve.
236
00:15:48,762 --> 00:15:51,341
He seems to be really tired lately.
237
00:15:52,000 --> 00:15:53,862
Maybe he needs to get a check-up.
238
00:15:53,936 --> 00:15:55,301
There's no need.
239
00:15:55,397 --> 00:15:57,657
Maybe he has acute hepatitis or something.
240
00:15:58,187 --> 00:15:59,332
If you need me, just call.
241
00:15:59,405 --> 00:16:00,768
All right.
242
00:16:01,174 --> 00:16:03,190
He must be tied up at work.
243
00:16:03,538 --> 00:16:05,358
Although people say there isn't
that much work in construction,
244
00:16:05,423 --> 00:16:08,658
he seems to be getting plenty of offers
for villas and resorts.
245
00:16:08,804 --> 00:16:11,774
Great, then I'll drink this and wake him up.
246
00:16:11,867 --> 00:16:13,863
He looked like he had a few drinks.
247
00:16:14,573 --> 00:16:16,463
You should just leave him be
until he wakes up.
248
00:16:16,590 --> 00:16:17,912
Okay.
249
00:16:18,589 --> 00:16:19,482
Oh, right.
250
00:16:19,568 --> 00:16:21,616
It's a secret that I came here from my mom.
251
00:16:21,754 --> 00:16:23,182
She's so annoying.
252
00:16:23,291 --> 00:16:24,826
You'll need to pick a dress.
253
00:16:25,005 --> 00:16:29,476
I got a call last night saying they just
got in twelve dresses from Paris.
254
00:16:29,587 --> 00:16:31,216
Oppa's tuxedo came as well.
255
00:16:31,303 --> 00:16:33,214
You know what the stylist said?
256
00:16:33,380 --> 00:16:35,381
She told me not to try on all twelve dresses.
257
00:16:35,453 --> 00:16:37,101
She was that confident.
258
00:16:37,234 --> 00:16:38,429
Right.
259
00:16:38,518 --> 00:16:43,919
Oh, and... could I go up to his room for a bit?
260
00:16:45,817 --> 00:16:47,613
I won't wake him up.
261
00:16:47,830 --> 00:16:51,581
I'll just take a peek for a second
and come back out.
262
00:16:52,753 --> 00:16:54,377
All right, you can go.
263
00:17:08,030 --> 00:17:09,554
He must've been drunk,
264
00:17:09,679 --> 00:17:11,914
he didn't even close his curtains
before he slept.
265
00:17:26,930 --> 00:17:29,138
He drank more after he got home.
266
00:18:57,150 --> 00:18:58,594
Oppa.
267
00:19:02,040 --> 00:19:04,405
- Oppa.
- What are you doing to a person who's sleeping?
268
00:19:06,620 --> 00:19:08,370
You shouldn't do this!
269
00:19:14,002 --> 00:19:15,862
I shouldn't?
270
00:19:16,455 --> 00:19:18,080
We're home.
271
00:19:18,518 --> 00:19:20,402
It's been too long.
272
00:19:24,457 --> 00:19:27,525
You said you didn't want to do it
at a hotel or your officetel,
273
00:19:29,782 --> 00:19:32,360
and I didn't either, so I waited.
274
00:19:34,668 --> 00:19:36,836
But it's been too long for us.
275
00:19:38,187 --> 00:19:41,373
We're not rocks or blocks of wood,
it's been over a year.
276
00:19:42,743 --> 00:19:49,210
Sometimes, I really want to touch you.
277
00:19:54,247 --> 00:19:56,143
Am I strange?
278
00:19:56,980 --> 00:19:59,607
We're home, my mom and aunt are here.
279
00:19:59,693 --> 00:20:01,320
I know that too.
280
00:20:03,809 --> 00:20:06,628
I was wrong, I won't do it ever again.
281
00:20:08,006 --> 00:20:10,690
But still, you didn't have to be so harsh.
282
00:20:10,833 --> 00:20:12,604
I feel so humiliated.
283
00:20:34,546 --> 00:20:36,896
At times you feel like another person.
284
00:20:37,041 --> 00:20:39,012
I'll go out after I've taken a shower.
285
00:20:41,905 --> 00:20:43,370
Apologize.
286
00:20:43,484 --> 00:20:45,713
All right. I'm sorry.
287
00:20:47,124 --> 00:20:49,408
Okay, I forgive you.
288
00:20:49,631 --> 00:20:50,931
Hurry and go out.
289
00:20:51,048 --> 00:20:54,277
All right, you're such a clean freak.
290
00:21:17,059 --> 00:21:19,721
What a big cat we have here.
291
00:21:19,947 --> 00:21:21,913
Mom, you enjoy living in exaggeration?
292
00:21:22,725 --> 00:21:24,299
Bring that in.
293
00:21:31,624 --> 00:21:33,445
It's hot, Mom.
294
00:21:37,618 --> 00:21:39,268
It'll get dusty.
295
00:21:40,455 --> 00:21:42,752
Honey! I need to go to the funeral!
296
00:21:42,875 --> 00:21:44,719
That idiot.
297
00:21:44,947 --> 00:21:47,847
Whether I go into debt or sell my mom,
298
00:21:48,016 --> 00:21:50,323
I need to go get myself a suit.
299
00:21:51,965 --> 00:21:54,174
You're the worst wife ever!
300
00:21:56,476 --> 00:21:58,517
I don't have proper suit for funeral.
301
00:21:58,644 --> 00:22:00,253
Be quiet!
302
00:22:00,615 --> 00:22:02,416
Be quiet, quiet!
303
00:22:02,977 --> 00:22:04,157
Is Father angry?
304
00:22:04,210 --> 00:22:07,210
It's Sunday, Jae Min is still sleeping.
305
00:22:07,426 --> 00:22:08,249
Sleeping?
306
00:22:08,292 --> 00:22:09,606
Yes.
307
00:22:09,744 --> 00:22:11,284
Are you sure he's sleeping?
308
00:22:11,453 --> 00:22:12,957
Yeah, I'm sure.
309
00:22:13,326 --> 00:22:17,652
Mother, do you, by any chance,
have a twin you lost?
310
00:22:17,856 --> 00:22:18,614
What?
311
00:22:18,662 --> 00:22:20,839
He stopped by the shop and
left with some bread.
312
00:22:26,993 --> 00:22:27,937
When?
313
00:22:28,016 --> 00:22:30,214
I think it's been about an hour.
314
00:22:31,286 --> 00:22:33,730
What was I doing that
I didn't even know that?
315
00:22:33,844 --> 00:22:35,888
Were you not in the toilet?
316
00:22:36,367 --> 00:22:37,639
You're right.
317
00:22:37,776 --> 00:22:40,948
I was reading "Good Connection"
while sitting at the toilet.
318
00:22:41,033 --> 00:22:44,662
I was the one who got the lifetime
subscription for that.
319
00:22:44,950 --> 00:22:48,185
Right, if you do it two more times
it'll be the 8,000th time.
320
00:22:48,632 --> 00:22:52,020
I'll do it until I reach 10,000.
321
00:23:00,156 --> 00:23:02,928
Right, I know, I know.
322
00:23:03,846 --> 00:23:06,197
It's good to see you,
it's good to see you too.
323
00:23:07,550 --> 00:23:09,001
Have you been well?
324
00:23:09,193 --> 00:23:10,571
It's really hot, right?
325
00:23:10,693 --> 00:23:12,105
It's hard, right?
326
00:23:14,405 --> 00:23:15,558
It's hard for me as well,
327
00:23:15,672 --> 00:23:17,169
it's hard for me as well.
328
00:23:17,690 --> 00:23:19,833
Wait, wait a bit.
329
00:23:20,486 --> 00:23:22,341
Did you go on a business trip?
330
00:23:22,639 --> 00:23:24,152
I didn't see you last week.
331
00:23:24,294 --> 00:23:26,893
Oh, I was being lazy.
332
00:23:29,760 --> 00:23:31,132
What?
333
00:23:32,386 --> 00:23:33,734
What is it?
334
00:23:35,050 --> 00:23:40,647
That... the thing I use to line
the manuscripts... green!
335
00:23:40,695 --> 00:23:42,942
- A highlighter?
- Yeah, that.
336
00:23:43,063 --> 00:23:44,418
- You used it all?
- Yeah.
337
00:23:44,552 --> 00:23:46,139
How many?
338
00:23:46,472 --> 00:23:47,928
Are you in a hurry?
Do you need it immediately?
339
00:23:48,018 --> 00:23:49,834
No, get some when you come back home.
340
00:23:50,113 --> 00:23:52,129
- Have a good day.
- Bye.
341
00:23:56,734 --> 00:24:00,029
Weird, why couldn't I think of
the word highlighter?
342
00:24:56,528 --> 00:24:57,328
Did you buy it?
343
00:24:57,428 --> 00:24:59,998
No, a female coworker of mine
burned it for me.
344
00:25:00,951 --> 00:25:02,573
Female coworker? Why?
345
00:25:03,286 --> 00:25:05,919
It's a hobby of hers to give
burned CDs as gifts.
346
00:25:06,463 --> 00:25:08,605
My coworkers have already gotten a few.
347
00:25:08,699 --> 00:25:12,041
I told her I liked arias and
she made one right away.
348
00:25:12,129 --> 00:25:13,142
Do you even know what it is?
349
00:25:13,226 --> 00:25:15,687
"Madame Butterfly".
"One Beautiful Day".
350
00:25:16,423 --> 00:25:19,343
- Have you ever seen it?
- No, only heard it.
351
00:25:20,020 --> 00:25:22,429
Was it Pinkerton?
The guy who betrayed the geisha,
352
00:25:22,511 --> 00:25:24,447
and married another when
he returned to his country.
353
00:25:24,786 --> 00:25:27,641
Impressive, how can you remember all that?
354
00:25:27,823 --> 00:25:29,928
I must've read it somewhere.
355
00:25:31,267 --> 00:25:33,331
So you must know that it's the song she sang,
356
00:25:33,413 --> 00:25:35,920
right before she stabbed herself and
sent her son to the Pinkerton's.
357
00:25:36,057 --> 00:25:37,073
Right.
358
00:25:37,236 --> 00:25:40,609
The story is a bit melodramatic
but every time I hear it,
359
00:25:40,731 --> 00:25:42,896
I feel like I'm the one being stabbed.
360
00:25:48,814 --> 00:25:50,862
You're more in tune with your
emotions than you appear.
361
00:25:51,650 --> 00:25:53,127
How do I appear?
362
00:25:53,313 --> 00:25:54,941
You hate drama.
363
00:25:55,118 --> 00:25:57,257
What does that and emotions
have to do with anything?
364
00:25:57,376 --> 00:25:59,134
Does being emotional equate
to being dramatic?
365
00:25:59,470 --> 00:26:02,076
If you take out the emotions,
how can it be a drama?
366
00:26:03,232 --> 00:26:05,486
Fine, I'm dramatic.
367
00:26:05,919 --> 00:26:07,561
My father died when I was five,
368
00:26:07,654 --> 00:26:09,379
my mom ran away when I was six,
369
00:26:09,474 --> 00:26:10,907
and my brother and I were left alone.
370
00:26:10,971 --> 00:26:13,099
My life itself is a melodrama.
371
00:26:15,281 --> 00:26:17,240
Throbbing so fast.
372
00:26:18,167 --> 00:26:20,871
Quiet, let's hear it out to the end.
373
00:26:34,926 --> 00:26:35,688
Yes?
374
00:26:35,797 --> 00:26:37,030
Lee Seo Yeon, where are you right now?
375
00:26:37,089 --> 00:26:38,435
I'm at home, editor.
376
00:26:38,494 --> 00:26:40,444
What are you talking about?
377
00:26:40,668 --> 00:26:41,968
Aren't you going to the mountain?
378
00:26:42,012 --> 00:26:44,713
Have you forgotten about the meeting at the
entrance to Chung Gae mountain at seven?
379
00:26:48,396 --> 00:26:50,577
Get your head on straight!
380
00:26:50,710 --> 00:26:52,000
I forgot.
381
00:26:52,106 --> 00:26:53,813
I'm so sorry, editor.
382
00:26:53,930 --> 00:26:55,197
I'll be there right away.
383
00:26:55,309 --> 00:26:56,285
I'll take a taxi.
384
00:26:56,383 --> 00:26:58,948
It'll be too late, don't.
385
00:26:59,101 --> 00:27:01,212
We'll do it ourselves, so rest up.
386
00:27:01,383 --> 00:27:02,429
And have a good break.
387
00:27:02,500 --> 00:27:04,992
I'm sorry, editor.
I'm really very sorry.
388
00:27:05,330 --> 00:27:07,482
I said it's fine, I'm hanging up.
389
00:27:16,497 --> 00:27:19,774
Entrance to Chung Gae mountain,
meeting at seven in the morning.
390
00:27:37,270 --> 00:27:38,935
- Tomorrow at two, all right?
- Okay.
391
00:27:39,047 --> 00:27:41,211
- You can't forget, okay?
- All right.
392
00:27:41,439 --> 00:27:44,518
- We need to get our rings too.
- I can't spare more than an hour.
393
00:27:44,860 --> 00:27:46,366
I've already got the designs.
394
00:27:46,463 --> 00:27:48,875
We just need to get our measurements,
so it won't take even thirty minutes.
395
00:27:49,069 --> 00:27:50,811
I need to go to the site with
representative Song.
396
00:27:50,906 --> 00:27:52,733
All right, I'm sorry.
397
00:27:52,810 --> 00:27:54,455
I'll be going.
398
00:28:53,616 --> 00:28:55,114
Hot!
399
00:29:15,357 --> 00:29:16,497
Stupid.
400
00:29:17,014 --> 00:29:18,239
Moron.
401
00:29:18,713 --> 00:29:19,953
Idiot.
402
00:29:20,162 --> 00:29:21,499
Fool.
403
00:29:22,303 --> 00:29:25,535
Get your act together,
why are you so out of it?
404
00:29:27,271 --> 00:29:29,100
You should've heard the sound of it boiling.
405
00:29:29,736 --> 00:29:31,546
Are your ears as well as your nose blocked?
406
00:29:31,904 --> 00:29:33,445
What's wrong with you?
407
00:29:39,428 --> 00:29:40,933
No, it's okay.
408
00:29:41,471 --> 00:29:43,011
I was concentrating.
409
00:29:43,824 --> 00:29:46,301
When I concentrate,
I don't think about anything else.
410
00:29:49,177 --> 00:29:51,016
Then what about the meeting
at the mountain?
411
00:29:55,660 --> 00:29:57,716
How can you possibly be
in your right mind?
412
00:29:58,607 --> 00:30:00,651
It's obvious you aren't.
413
00:30:02,943 --> 00:30:05,198
But even if I forgot for a moment,
I should be able to remember it.
414
00:30:05,286 --> 00:30:06,941
Why is it a white slate?
415
00:30:07,129 --> 00:30:09,287
And what about the highlighter?
416
00:30:24,478 --> 00:30:25,855
Did you quit work?
417
00:30:25,961 --> 00:30:27,380
Why would I quit?
418
00:30:27,468 --> 00:30:28,419
You're not going to work?
419
00:30:28,525 --> 00:30:30,062
I don't work on Sundays.
420
00:30:30,248 --> 00:30:32,447
It's Monday, not Sunday.
421
00:30:32,529 --> 00:30:35,033
Do you have two Sundays
on your calendar?
422
00:30:35,146 --> 00:30:37,988
Yesterday was the last day
of your break, Sunday!
423
00:30:39,109 --> 00:30:40,428
What's wrong with you?
424
00:30:40,512 --> 00:30:42,067
Is it a side effect from your painkillers?
425
00:30:42,129 --> 00:30:44,174
Stop taking them. Stop taking them
and go to the hospital.
426
00:30:44,567 --> 00:30:45,500
Isn't it Sunday?
427
00:30:45,568 --> 00:30:48,482
You were complaining about
how your break was ending.
428
00:30:48,534 --> 00:30:51,340
You were so fixated on that that you
didn't even know the day had passed.
429
00:30:51,388 --> 00:30:53,679
It's way past seven, you're already late.
430
00:30:53,782 --> 00:30:55,757
If it was me, I'd fire
any employee who was late
431
00:30:55,818 --> 00:30:57,730
on the first day after their break.
432
00:30:58,986 --> 00:31:00,442
What are you doing?
433
00:31:00,554 --> 00:31:02,393
Hurry and get up!
434
00:31:02,786 --> 00:31:04,098
I was going to cook some bean sprouts.
435
00:31:04,178 --> 00:31:05,486
I've already made the rice, serve yourself.
436
00:31:05,538 --> 00:31:07,482
All right, all right, I'll take care of it.
437
00:31:29,583 --> 00:31:31,894
What the hell?
438
00:31:31,985 --> 00:31:34,336
Are you trying to kill yourself?
439
00:31:35,086 --> 00:31:36,095
Please hurry and cross! Hurry!
440
00:31:36,167 --> 00:31:37,724
You can't stop traffic!
441
00:31:47,270 --> 00:31:48,037
Hello.
442
00:31:48,144 --> 00:31:49,345
- I'm sorry for being late.
- Hello.
443
00:31:49,416 --> 00:31:51,306
I'm sorry.
444
00:31:55,782 --> 00:31:57,698
Are you having some problems in your life?
445
00:31:57,777 --> 00:31:58,774
Excuse me?
446
00:31:58,910 --> 00:32:02,788
Oh, I don't have any problems in my life, editor.
447
00:32:02,938 --> 00:32:05,721
I haven't been getting any sleep,
and I overslept.
448
00:32:05,812 --> 00:32:07,073
You must've had a good sleep.
449
00:32:07,159 --> 00:32:09,358
Yes, that's correct.
450
00:32:10,707 --> 00:32:12,283
All right, let's start the meeting.
451
00:32:12,372 --> 00:32:14,024
Yes.
452
00:32:20,235 --> 00:32:23,079
It fits perfectly, it doesn't
need any adjustments.
453
00:32:23,198 --> 00:32:25,112
I'll make that decision.
454
00:32:25,441 --> 00:32:26,972
All right.
455
00:32:28,160 --> 00:32:29,906
Did you gain some weight?
456
00:32:30,036 --> 00:32:31,958
No, I didn't.
457
00:32:32,242 --> 00:32:34,104
You must've been slacking off
on your exercise.
458
00:32:34,495 --> 00:32:35,902
Did I gain weight?
459
00:32:35,970 --> 00:32:37,649
Why isn't your groom here?
460
00:32:37,910 --> 00:32:39,895
He's coming, he'll be here.
461
00:32:39,988 --> 00:32:41,823
Did I gain a lot of weight?
462
00:32:42,017 --> 00:32:43,916
The dress says you have.
463
00:32:44,175 --> 00:32:46,521
Oh no!
464
00:32:48,331 --> 00:32:49,678
Oppa!
465
00:32:52,145 --> 00:32:53,203
Welcome.
466
00:32:53,268 --> 00:32:54,854
Oppa, she said I gained weight.
467
00:32:54,947 --> 00:32:56,660
Did I gain weight? Does it look like I did?
468
00:32:56,712 --> 00:32:58,884
I don't know, I can't really tell.
469
00:32:59,646 --> 00:33:00,727
What do you think?
470
00:33:00,848 --> 00:33:02,456
Right. It's nice.
471
00:33:02,570 --> 00:33:04,987
Shouldn't you be a bit more excited?
472
00:33:05,354 --> 00:33:07,377
Why are you so uninterested?
473
00:33:07,451 --> 00:33:10,358
He's just like that, don't worry about it.
474
00:33:10,725 --> 00:33:12,057
Here.
475
00:33:12,337 --> 00:33:13,562
The groom's suit!
476
00:33:13,693 --> 00:33:15,947
Yes, please come this way.
477
00:33:22,729 --> 00:33:26,186
Don't make any adjustments,
I'll lose it by exercising more.
478
00:33:26,268 --> 00:33:28,357
I'll exercise and starve myself,
479
00:33:28,415 --> 00:33:30,586
so don't make any adjustments, okay?
480
00:33:30,832 --> 00:33:34,730
If you can't breathe, you'll faint
during the ceremony.
481
00:33:44,470 --> 00:33:46,680
It'll be healed by the wedding, right?
482
00:33:47,519 --> 00:33:49,246
Yes, it'll be fine.
483
00:33:50,418 --> 00:33:51,858
Wait.
484
00:33:55,625 --> 00:33:58,258
I can't stand it. It's old-fashioned.
485
00:33:59,485 --> 00:34:00,821
She's my daughter.
486
00:34:00,977 --> 00:34:03,797
Oh my! She's beautiful!
487
00:34:04,352 --> 00:34:06,108
I guess.
488
00:34:06,642 --> 00:34:08,428
Ma'am...
489
00:34:08,911 --> 00:34:10,731
She looks like an angel.
490
00:34:13,963 --> 00:34:17,035
How could you have come up
with such a phrase?
491
00:34:17,140 --> 00:34:18,085
Isn't it true?
492
00:34:18,120 --> 00:34:22,224
Every time I see him I wonder,
"he should've washed, he hasn't again."
493
00:34:22,361 --> 00:34:25,245
I know what you mean,
he doesn't seem to be neat.
494
00:34:25,364 --> 00:34:28,000
He's like the coal maker's daughter
who doesn't wash her neck.
495
00:34:28,118 --> 00:34:29,164
I like it.
496
00:34:29,207 --> 00:34:31,752
Maybe he just looks that way
because his neck is a bit long.
497
00:34:31,817 --> 00:34:34,321
I know! But it doesn't look like
he cleans that long neck!
498
00:34:34,406 --> 00:34:36,234
But still, he's really popular.
499
00:34:36,330 --> 00:34:38,048
I wonder about that.
500
00:34:38,123 --> 00:34:40,473
He's too plain, there's nothing
interesting there.
501
00:34:40,573 --> 00:34:44,645
An actor needs to have an aura
or force about them.
502
00:34:44,760 --> 00:34:46,309
For example?
503
00:34:46,779 --> 00:34:47,719
So Ji Sup.
504
00:34:47,791 --> 00:34:50,615
It's Mr. So again.
505
00:34:52,158 --> 00:34:53,548
But why were you late?
506
00:34:53,607 --> 00:34:56,623
Right, it's the first time you've been late
since I started working here.
507
00:34:56,706 --> 00:35:00,008
Did you overdo it last night?
508
00:35:03,323 --> 00:35:06,259
- I didn't order this.
- You ordered the curry.
509
00:35:06,359 --> 00:35:08,141
No, I ordered the pork cutlet.
510
00:35:08,375 --> 00:35:10,405
I ordered the pork cutlet, so why
are you giving me the curry?
511
00:35:10,519 --> 00:35:14,580
- You ordered the curry.
- No, no, you got it wrong.
512
00:35:14,713 --> 00:35:15,989
You must've switched our orders
with another table.
513
00:35:16,089 --> 00:35:17,824
You ordered the curry.
514
00:35:19,401 --> 00:35:21,313
Yes, you did.
515
00:35:22,076 --> 00:35:22,944
I did?
516
00:35:23,030 --> 00:35:25,267
Yes, you ordered the curry.
517
00:35:25,827 --> 00:35:27,480
I heard it too.
518
00:35:27,894 --> 00:35:29,324
What are you talking about?
519
00:35:29,469 --> 00:35:31,578
I definitely ordered the pork cutlet.
520
00:35:32,104 --> 00:35:34,409
Kim Seon Joo, did I order the curry?
521
00:35:34,743 --> 00:35:36,317
I don't think I heard.
522
00:35:36,419 --> 00:35:39,231
I clearly heard you order the curry.
523
00:35:39,355 --> 00:35:41,002
Me too.
524
00:35:41,208 --> 00:35:42,440
Weird...
525
00:35:42,616 --> 00:35:46,733
Maybe you were thinking of pork cutlet
in your head when you ordered the curry,
526
00:35:46,825 --> 00:35:49,437
you may have accidentally said
curry instead of pork cutlet.
527
00:35:49,474 --> 00:35:51,105
No, I didn't.
528
00:35:51,266 --> 00:35:52,781
Team Manager, you can switch with me.
529
00:35:52,885 --> 00:35:54,246
It doesn't matter to me.
530
00:35:54,375 --> 00:35:55,791
I like curry too.
531
00:35:55,860 --> 00:35:57,335
It's fine.
532
00:35:58,698 --> 00:36:00,204
I'm sorry.
533
00:36:05,787 --> 00:36:07,696
She said she was buying,
and she's just leaving.
534
00:36:07,811 --> 00:36:08,916
I'll pay.
535
00:36:09,032 --> 00:36:10,297
I'll pay.
536
00:36:10,411 --> 00:36:12,076
But why is she getting so angry?
537
00:36:12,200 --> 00:36:14,043
She's not the type to get
so worked up, it's weird.
538
00:36:14,101 --> 00:36:15,663
What's there to get angry about?
539
00:36:55,374 --> 00:36:57,029
I was mistaken.
540
00:36:57,129 --> 00:36:59,338
Tell them to enjoy and that I'm sorry.
541
00:36:59,412 --> 00:37:02,086
It's okay, things like that can happen.
542
00:37:10,018 --> 00:37:11,471
Enjoy.
543
00:37:13,929 --> 00:37:15,498
How can I help you?
544
00:37:16,540 --> 00:37:17,978
Excuse me.
545
00:37:19,633 --> 00:37:21,266
We can make it for you as well.
546
00:37:21,578 --> 00:37:23,183
Turkey sandwich and a coffee.
547
00:37:23,281 --> 00:37:24,592
All right.
548
00:37:25,744 --> 00:37:27,594
Stay seated! Stay right there.
549
00:37:27,695 --> 00:37:28,956
I can take this off, right Doctor Kang?
550
00:37:29,091 --> 00:37:30,693
Yes, please.
551
00:37:33,018 --> 00:37:36,875
Now you're finally worth looking at.
552
00:37:39,143 --> 00:37:42,543
No more mummy wife from now on.
553
00:37:42,847 --> 00:37:46,045
Your eyebrows are going to be
attached to here soon.
554
00:37:46,191 --> 00:37:47,512
Then you'll be a monster.
555
00:37:47,601 --> 00:37:50,245
I'm warning you, this is really the end.
556
00:37:51,588 --> 00:37:53,636
I feel like death.
557
00:37:54,104 --> 00:37:56,901
When you're sleeping next to a mummy,
you yourself feel like you're dead.
558
00:37:57,079 --> 00:38:01,169
Do you know how scary it is to see
a mummy moving around at night?
559
00:38:02,155 --> 00:38:03,606
Do you have nothing else to talk about?
560
00:38:03,700 --> 00:38:05,662
I'm only saying it because it's us three.
561
00:38:05,950 --> 00:38:07,744
Why are you still wearing that?
562
00:38:07,905 --> 00:38:08,966
Is there still some bruising?
563
00:38:09,001 --> 00:38:11,576
People will find out. Stop it.
564
00:38:11,855 --> 00:38:12,541
And the kids?
565
00:38:12,610 --> 00:38:15,176
They're here, they wanted to
take a look at some things.
566
00:38:15,262 --> 00:38:16,970
My husband's almost here as well.
567
00:38:17,210 --> 00:38:19,051
The guest has arrived.
568
00:38:19,661 --> 00:38:21,126
I'm not late.
569
00:38:21,326 --> 00:38:22,197
I'm five minutes early.
570
00:38:22,300 --> 00:38:24,231
I just got here as well.
571
00:38:25,770 --> 00:38:26,719
Hello.
572
00:38:26,821 --> 00:38:28,260
Hello.
573
00:38:28,363 --> 00:38:29,109
Take that off.
574
00:38:29,263 --> 00:38:31,119
Right, shall I?
575
00:38:31,256 --> 00:38:33,221
Why is it so hot?
576
00:38:33,724 --> 00:38:34,683
I'll be taking this off.
577
00:38:34,786 --> 00:38:36,377
Sure.
578
00:38:38,744 --> 00:38:40,125
She's got a sty in her eye.
579
00:38:40,200 --> 00:38:43,062
She didn't want you to see it
so she got surgery.
580
00:38:43,808 --> 00:38:45,533
Oh...
581
00:38:47,255 --> 00:38:48,798
This color!
582
00:38:50,174 --> 00:38:52,441
Oppa, pretty, right?
583
00:39:15,053 --> 00:39:17,373
Right? You heard it too, right?
584
00:39:17,727 --> 00:39:20,052
You think I'm deaf?
585
00:39:20,200 --> 00:39:22,139
But why did you say you didn't hear?
586
00:39:22,349 --> 00:39:24,558
What point is there in me
fanning the flames?
587
00:39:24,847 --> 00:39:26,983
You could see the team manager's
eyelashes trembling.
588
00:39:27,384 --> 00:39:29,709
It's possible she could've mistaken
herself for a moment,
589
00:39:29,873 --> 00:39:31,747
but why did she have to get angry?
590
00:39:32,471 --> 00:39:34,603
That's the first time I've seen
the team manager act like that.
591
00:39:34,721 --> 00:39:36,250
I was so shocked.
592
00:39:36,386 --> 00:39:38,733
Yeah, it was a bit unexpected.
593
00:39:45,059 --> 00:39:47,607
Oh yeah. I got an email asking me to call.
Let me have the phone.
594
00:39:47,738 --> 00:39:50,306
All right, I'll send it to you by phone.
595
00:39:52,038 --> 00:39:55,716
It's not coming out well.
596
00:39:55,820 --> 00:39:57,320
You're so sensitive.
597
00:39:57,403 --> 00:39:59,416
That's right, I'm sensitive.
598
00:40:03,980 --> 00:40:05,520
Who is it?
599
00:40:05,713 --> 00:40:07,450
The person who unexpectedly got angry.
600
00:40:07,598 --> 00:40:09,240
Oh no...
601
00:40:09,423 --> 00:40:10,922
You heard?
602
00:40:11,065 --> 00:40:12,945
You think I'm deaf?
603
00:40:13,376 --> 00:40:15,346
We weren't talking behind your back.
604
00:40:15,459 --> 00:40:17,301
Yes, you were.
605
00:40:24,012 --> 00:40:24,985
Yeah, Oppa?
606
00:40:25,078 --> 00:40:26,135
Are you okay?
607
00:40:26,242 --> 00:40:27,023
Of course.
608
00:40:27,129 --> 00:40:28,795
Did you eat lunch?
609
00:40:29,634 --> 00:40:31,708
I just ate some noodles and
am getting back to work.
610
00:40:31,867 --> 00:40:33,732
You're really okay, right?
611
00:40:34,689 --> 00:40:35,968
Has he called you?
612
00:40:36,001 --> 00:40:37,873
He hasn't called since the day
before yesterday.
613
00:40:38,181 --> 00:40:40,008
Or maybe it was the day before that.
614
00:40:40,226 --> 00:40:42,509
No, I didn't pick up, what for?
615
00:40:42,615 --> 00:40:45,340
The end means the end, it's pathetic.
616
00:40:46,432 --> 00:40:48,472
What were you expecting?
617
00:40:48,945 --> 00:40:50,732
Just forget about it.
618
00:40:51,438 --> 00:40:54,503
Yeah, forget about it and leave me alone.
619
00:40:54,600 --> 00:40:56,333
You bother me about it everyday.
620
00:40:56,484 --> 00:40:57,684
I'm going to have to change my number,
621
00:40:57,771 --> 00:40:59,860
not because of him but because of you.
622
00:40:59,991 --> 00:41:02,049
I can't not pick up your calls.
623
00:41:03,400 --> 00:41:06,193
Maybe you don't want to cut
yourself off from him completely.
624
00:41:07,734 --> 00:41:09,239
Right?
625
00:41:09,646 --> 00:41:12,420
Fine, I'll change it.
626
00:41:19,248 --> 00:41:21,216
Has Young Soo's movie made its premiere?
627
00:41:21,329 --> 00:41:22,634
I thought it was supposed to be
released around this time.
628
00:41:22,690 --> 00:41:24,485
It premiered about a week ago.
629
00:41:24,771 --> 00:41:26,260
Really?
630
00:41:26,347 --> 00:41:29,603
That bastard was born to throw
my money down the drain.
631
00:41:29,733 --> 00:41:31,321
What's with the 'bastard'?
632
00:41:31,438 --> 00:41:32,367
What of it?
633
00:41:32,486 --> 00:41:35,505
You don't call your own child a bastard.
634
00:41:36,332 --> 00:41:39,547
Mothers use it to refer to their children.
635
00:41:39,663 --> 00:41:40,838
Why are you picking a fight?
636
00:41:40,956 --> 00:41:45,682
Even my mother called me a bastard.
637
00:41:46,871 --> 00:41:49,953
Is something causing you pain?
638
00:41:52,130 --> 00:41:53,950
- Me?
- Yeah.
639
00:41:54,186 --> 00:41:56,627
Why do you look so glum, as if
you've eaten something rotten.
640
00:41:56,777 --> 00:41:58,723
And you haven't said one word unless
it was in answer to something.
641
00:41:58,818 --> 00:42:00,937
He has no reason to gossip
with you at a place like this,
642
00:42:01,014 --> 00:42:03,081
- why are you being like this?
- Why are you being like this?
643
00:42:03,152 --> 00:42:04,440
You look uncomfortable.
644
00:42:04,596 --> 00:42:06,066
Why are you so uncomfortable?
645
00:42:06,249 --> 00:42:07,932
It's like you're somewhere else.
646
00:42:08,065 --> 00:42:09,218
What is it?
647
00:42:09,320 --> 00:42:11,210
If there's a problem, I'll take care
of it here immediately,
648
00:42:11,311 --> 00:42:12,561
so just tell me.
649
00:42:12,624 --> 00:42:15,644
Is someone making problems for you
or can you not pay the bills?
650
00:42:15,705 --> 00:42:16,693
Dad!
651
00:42:16,812 --> 00:42:18,582
No, there's nothing wrong.
652
00:42:18,736 --> 00:42:21,121
Why are you getting on his case? This isn't
the first or second time you've seen him.
653
00:42:21,191 --> 00:42:23,825
This isn't the first or second time,
but it was bothering me.
654
00:42:23,887 --> 00:42:26,272
It's so easy to bother you.
655
00:42:27,450 --> 00:42:29,591
That's nice.
656
00:42:29,882 --> 00:42:33,840
I can't see your eyes, I can't see your
third or fourth eye behind that.
657
00:42:42,179 --> 00:42:43,876
- All right then.
- Good bye.
658
00:42:44,008 --> 00:42:45,682
- I'll see you tomorrow.
- Don't be late, it's at seven.
659
00:42:45,766 --> 00:42:47,441
I won't be late, I won't be late.
660
00:42:48,530 --> 00:42:49,957
Good bye.
661
00:42:50,304 --> 00:42:52,790
Seat him at another table tomorrow.
662
00:42:54,078 --> 00:42:55,603
Ahjussi!
663
00:43:00,243 --> 00:43:01,719
We should go too.
664
00:43:01,835 --> 00:43:03,743
Right, go, go.
665
00:43:04,189 --> 00:43:06,090
You displeased me today.
666
00:43:06,268 --> 00:43:07,034
Yes.
667
00:43:07,150 --> 00:43:09,047
Mom, stop it.
668
00:43:15,989 --> 00:43:18,097
- Bye, Ahjumma.
- All right.
669
00:43:18,167 --> 00:43:19,703
I'll leave oppa in your care.
670
00:43:19,787 --> 00:43:20,930
Don't worry.
671
00:43:20,993 --> 00:43:22,685
I'll call you, Oppa.
672
00:43:26,849 --> 00:43:28,670
How were you going to act?
673
00:43:29,551 --> 00:43:31,097
What's with your attitude?
674
00:43:31,164 --> 00:43:33,400
You don't think I was worried as well?
675
00:43:39,196 --> 00:43:40,354
What are you doing?
676
00:43:40,463 --> 00:43:41,565
I'll take a taxi.
677
00:43:41,623 --> 00:43:43,410
Why? Hurry and get in.
678
00:43:43,865 --> 00:43:45,612
I'll be more comfortable in a taxi.
679
00:43:46,892 --> 00:43:48,159
You should go first.
680
00:43:48,212 --> 00:43:50,176
You're trying to avoid me nagging.
681
00:43:50,818 --> 00:43:52,292
Yes.
682
00:43:53,135 --> 00:43:54,936
Fine, do as you like.
683
00:44:27,801 --> 00:44:29,330
Stop it!
684
00:44:32,433 --> 00:44:33,682
Hurry!
685
00:44:33,858 --> 00:44:36,830
Listen, just listen, all right?
686
00:44:37,078 --> 00:44:37,962
All right.
687
00:44:38,063 --> 00:44:39,007
Take a deep breath.
688
00:44:39,091 --> 00:44:40,982
As deep a breath as you can take.
689
00:45:16,462 --> 00:45:17,948
You're so mean.
690
00:45:18,094 --> 00:45:19,829
This is why you woke me up?
691
00:45:19,937 --> 00:45:21,709
I was right, wasn't I?
692
00:45:21,802 --> 00:45:22,962
There's no one here.
693
00:45:23,034 --> 00:45:25,651
I was really curious how
it would be like under water.
694
00:45:26,191 --> 00:45:28,008
You're such a pervert.
695
00:45:59,078 --> 00:46:00,534
We...
696
00:46:05,260 --> 00:46:06,502
We what?
697
00:46:06,570 --> 00:46:08,999
How will we be living in five years?
698
00:46:18,078 --> 00:46:20,258
How will it be in ten years?
699
00:46:23,513 --> 00:46:27,283
How will our feelings have changed?
700
00:46:28,952 --> 00:46:33,926
What kind of person will you
remember me as?
701
00:46:40,525 --> 00:46:45,979
And when will I be able to let you go?
702
00:46:49,222 --> 00:46:51,325
Will I be able to let you go?
703
00:46:55,411 --> 00:46:57,392
In five years,
704
00:46:58,428 --> 00:47:00,870
you'll probably be a father.
705
00:47:02,777 --> 00:47:04,774
In ten years,
706
00:47:07,375 --> 00:47:10,403
you'll be a forty year old ahjussi.
707
00:47:12,794 --> 00:47:14,921
At that point,
708
00:47:16,195 --> 00:47:19,330
today will appear like a faded,
yellowed old photograph.
709
00:47:21,059 --> 00:47:23,108
Without even knowing it,
710
00:47:24,134 --> 00:47:28,112
you'll realize you've already let go.
711
00:47:31,372 --> 00:47:34,477
After that, the days will continue
to build on top of each other,
712
00:47:36,913 --> 00:47:41,239
and you'll be like a fossil from
the dinosaur age to me.
713
00:47:46,680 --> 00:47:48,542
Too depressing?
714
00:48:46,941 --> 00:48:49,768
This is Lee Seo Yeon,
I wasn't able to reach the quota.
715
00:48:49,830 --> 00:48:52,481
No matter how hard I tried to lengthen it,
I just couldn't do anymore.
716
00:48:52,599 --> 00:48:54,132
Did you send the manuscript?
717
00:48:54,279 --> 00:48:55,791
I'm calling because I've been waiting.
718
00:48:55,849 --> 00:48:57,708
I sent it, you didn't receive it?
719
00:48:57,800 --> 00:48:59,250
No, I didn't.
720
00:48:59,389 --> 00:49:01,315
Where did it go off to?
721
00:49:01,470 --> 00:49:05,161
Emails lately have been arriving
hours later than usual.
722
00:49:05,801 --> 00:49:08,322
I sent it last night around ten or eleven.
723
00:49:08,450 --> 00:49:10,233
Anyway, I definitely sent it.
724
00:49:10,395 --> 00:49:14,184
It's hard to believe an email you sent
last night still hasn't arrived.
725
00:49:14,869 --> 00:49:17,284
Anyway, please send it again.
726
00:49:17,686 --> 00:49:21,388
All right, I just got home,
I'll send it right away.
727
00:49:21,482 --> 00:49:22,934
All right, thank you.
728
00:49:23,043 --> 00:49:24,537
Yes.
729
00:49:27,110 --> 00:49:28,742
I sent it.
730
00:49:32,200 --> 00:49:34,984
I sent it, I definitely sent it.
731
00:49:35,162 --> 00:49:36,598
I sent it.
732
00:49:39,519 --> 00:49:41,177
Welcome!
733
00:49:44,191 --> 00:49:47,216
I decided to make curry today.
734
00:49:47,591 --> 00:49:51,267
It's going to be amazing.
735
00:49:54,954 --> 00:49:56,532
What's wrong?
736
00:50:03,680 --> 00:50:04,918
What?
737
00:50:05,074 --> 00:50:06,852
Be quiet.
738
00:50:07,143 --> 00:50:10,092
Did you lose something
you've been working on?
739
00:50:10,167 --> 00:50:12,041
I said be quiet!
740
00:50:12,620 --> 00:50:14,462
Why are you getting angry?
741
00:50:14,907 --> 00:50:17,207
You keep talking to me for no reason.
742
00:50:35,236 --> 00:50:36,891
Did you lose it?
743
00:50:36,986 --> 00:50:38,684
You can't retrieve it?
744
00:50:39,097 --> 00:50:40,337
Moon Kwon.
745
00:50:40,421 --> 00:50:41,214
Yes?
746
00:50:41,309 --> 00:50:44,225
When I completed the manuscript
for the autobiography yesterday,
747
00:50:44,433 --> 00:50:45,528
didn't I send it?
748
00:50:45,617 --> 00:50:48,119
You must have, you said you were.
749
00:50:48,225 --> 00:50:50,961
You sent that, made some fried eggs
and we had one each.
750
00:50:51,253 --> 00:50:52,552
They didn't get it?
751
00:50:52,625 --> 00:50:54,350
It disappeared?
752
00:50:54,855 --> 00:50:56,739
Fine, all right.
753
00:50:56,888 --> 00:50:59,647
Emails are now not only arriving
late but disappearing?
754
00:50:59,775 --> 00:51:01,363
No way.
755
00:51:02,361 --> 00:51:03,856
I didn't send it.
756
00:51:03,944 --> 00:51:05,266
There's no record.
757
00:51:05,366 --> 00:51:07,066
Noona, what's wrong with you?
758
00:51:07,179 --> 00:51:08,994
Why do you keep forgetting things?
759
00:51:09,312 --> 00:51:12,364
Stop taking the painkillers,
I think that's the problem.
760
00:51:13,726 --> 00:51:15,824
I sent it, please check.
761
00:51:16,613 --> 00:51:18,594
Change my phone number.
762
00:51:18,832 --> 00:51:20,780
You said you could do it through
the homepage, right?
763
00:51:21,272 --> 00:51:22,760
Yes, but why?
764
00:51:22,804 --> 00:51:24,298
When I tell you to do something just do it.
765
00:51:24,393 --> 00:51:26,089
Do you have to know everything?
766
00:51:26,180 --> 00:51:28,001
You do that too.
767
00:51:28,985 --> 00:51:30,319
All right, all right.
768
00:51:30,394 --> 00:51:31,852
I'll shut my mouth and complete my task,
769
00:51:31,916 --> 00:51:33,783
I have no complaints!
770
00:51:34,003 --> 00:51:36,887
Change your clothes and
wash up, I'm hungry.
771
00:51:37,152 --> 00:51:40,067
Let's eat some curry.
772
00:51:41,374 --> 00:51:42,213
What did you say?
773
00:51:42,295 --> 00:51:44,646
I made some curry and rice,
didn't you hear?
774
00:51:44,759 --> 00:51:46,070
Why did it have to be curry?
775
00:51:46,120 --> 00:51:47,272
You like curry.
776
00:51:47,331 --> 00:51:48,887
Since when?
777
00:51:53,850 --> 00:51:55,559
What's wrong with her?
778
00:52:14,319 --> 00:52:15,544
All right.
779
00:52:15,613 --> 00:52:17,301
Wait!
780
00:52:17,460 --> 00:52:19,754
You can't do it like that.
781
00:52:20,627 --> 00:52:24,363
She's a bride, she should look
like a bride. Like this.
782
00:52:24,526 --> 00:52:25,512
What do you think? It's good, right?
783
00:52:25,595 --> 00:52:26,512
Yes, it's fine.
784
00:52:26,555 --> 00:52:29,000
- Okay, you can take it.
- All right, I'll take the picture.
785
00:52:29,136 --> 00:52:31,056
Look here. Three, two-
786
00:52:31,113 --> 00:52:32,582
Wait!
787
00:52:32,959 --> 00:52:34,378
Hyang Gi, don't stick too close.
788
00:52:34,461 --> 00:52:36,479
Why is the bride smiling so much?
789
00:52:36,585 --> 00:52:39,110
Hold the flower up, and you come out a bit,
790
00:52:39,213 --> 00:52:40,902
so that your face will come out smaller.
791
00:52:41,005 --> 00:52:42,058
- Good, right?
- Yes.
792
00:52:42,113 --> 00:52:43,753
So that your face will be smaller, right.
793
00:52:43,813 --> 00:52:45,213
Okay, okay...
794
00:52:45,362 --> 00:52:46,166
Okay...
795
00:52:46,265 --> 00:52:47,898
- Are the lights fine?
- Yes.
796
00:52:48,086 --> 00:52:50,016
Can you take the picture slightly lower?
797
00:52:50,198 --> 00:52:51,386
Right? I think that'll be better.
798
00:52:51,492 --> 00:52:54,520
Ji Hyung, smile! Smile!
799
00:52:54,654 --> 00:52:56,298
Hyang Gi, get a bit closer.
800
00:52:56,462 --> 00:52:57,861
Smile, smile! Okay!
801
00:52:57,914 --> 00:53:00,236
All right, one, two...
802
00:53:00,665 --> 00:53:02,105
Wait!
803
00:53:02,893 --> 00:53:04,188
Really...
804
00:53:05,783 --> 00:53:08,641
Hey, move your breasts up a bit, like this.
805
00:53:08,751 --> 00:53:10,310
Mom!
806
00:53:10,636 --> 00:53:12,944
Wedding photos are like your
honeymoon, you only get it once.
807
00:53:13,059 --> 00:53:15,721
Mom, you're not a professional,
leave it up to the pros!
808
00:53:15,838 --> 00:53:17,749
You're being completely rude!
809
00:53:17,924 --> 00:53:20,117
Rudeness is momentary,
pictures are forever.
810
00:53:20,890 --> 00:53:22,636
It's fine, right Mr. Choi?
811
00:53:23,281 --> 00:53:25,230
Yes, are you ready now?
812
00:53:25,339 --> 00:53:26,997
The kids are going to get tired, stop it.
813
00:53:27,082 --> 00:53:29,395
Ahjumma, please take my mom
to a cafe or something.
814
00:53:29,452 --> 00:53:31,381
We won't even get one good photo
because of mom.
815
00:53:31,480 --> 00:53:32,254
What?
816
00:53:32,324 --> 00:53:34,385
We're going to be spending
the entire night like this.
817
00:53:34,448 --> 00:53:35,784
And my feet hurt.
818
00:53:35,889 --> 00:53:37,353
You think you'll get anything
with no suffering?
819
00:53:37,444 --> 00:53:38,040
Endure it!
820
00:53:38,095 --> 00:53:39,815
You think I'm doing this because
I have an excess of strength?
821
00:53:39,875 --> 00:53:40,396
Let's go.
822
00:53:40,493 --> 00:53:42,725
Let's go and drink some tea,
and get some fresh air.
823
00:53:42,810 --> 00:53:45,559
There's no need for us to be here.
824
00:53:45,666 --> 00:53:47,578
Are you the only one whose feet hurt?
You think I like doing this?
825
00:53:47,669 --> 00:53:49,375
Ma'am!
826
00:53:51,770 --> 00:53:53,574
I'm sorry, Oppa.
827
00:53:53,997 --> 00:53:55,470
Let's start.
828
00:53:55,844 --> 00:53:57,377
All right.
829
00:54:08,321 --> 00:54:09,418
Bye.
830
00:54:09,542 --> 00:54:10,981
Tired, right?
831
00:54:11,180 --> 00:54:12,765
This is no joke.
832
00:54:12,947 --> 00:54:15,809
Mom wasted two hours.
833
00:54:15,951 --> 00:54:18,079
Why was there no shoot afterwards today?
834
00:54:18,184 --> 00:54:19,824
It's a really busy studio.
835
00:54:19,930 --> 00:54:22,119
There's no reason for me to be
dragged around anymore.
836
00:54:22,352 --> 00:54:24,340
You said you didn't want an outdoor shoot.
837
00:54:24,484 --> 00:54:26,769
Dunk your legs in some
warm water and rest up.
838
00:54:26,886 --> 00:54:28,640
You should go to a sauna too.
839
00:54:28,827 --> 00:54:31,691
Can't you just take some work off?
There's not much time left.
840
00:54:31,884 --> 00:54:33,662
I'll do what I can.
841
00:54:52,087 --> 00:54:53,958
Jo Eun Young, please come in.
842
00:55:02,481 --> 00:55:04,386
Lee Seo Yeon, please come in.
843
00:55:04,560 --> 00:55:06,123
Yes.
844
00:55:09,127 --> 00:55:10,403
Hello, doctor.
845
00:55:10,522 --> 00:55:12,172
Yes, take a seat.
846
00:55:18,488 --> 00:55:20,177
I'll put it back when I leave.
847
00:55:21,594 --> 00:55:23,294
Oh, right.
848
00:55:23,487 --> 00:55:25,228
They're going to use it as
a villa and a work space.
849
00:55:25,317 --> 00:55:28,306
They've been investing money into the land
but it hasn't raised in value for years,
850
00:55:28,407 --> 00:55:30,625
so his painter wife begged for a villa.
851
00:55:30,893 --> 00:55:31,701
He's a painter?
852
00:55:31,818 --> 00:55:32,923
The wife is.
853
00:55:33,119 --> 00:55:36,013
It's the wife's wish to live
in the country and paint,
854
00:55:36,104 --> 00:55:38,461
and the husband also wants to put
the main focus on her workshop.
855
00:55:38,591 --> 00:55:40,862
They're going to be living half the year
in Seoul, half in the country.
856
00:55:40,967 --> 00:55:43,326
The wife isn't your typical woman.
857
00:55:43,402 --> 00:55:45,115
She even brought a wish list.
858
00:55:45,344 --> 00:55:46,869
Thank you.
859
00:55:48,182 --> 00:55:52,936
All right, first, she wants a big workshop
and a deck that leads out of it.
860
00:55:53,023 --> 00:55:54,214
The deck needs to be spacious.
861
00:55:54,311 --> 00:55:56,091
The kitchen also needs to be big,
862
00:55:56,249 --> 00:55:58,101
and the living room should extend to the roof.
863
00:55:58,227 --> 00:56:00,397
We'll need to make sure of the
dimensions of the building first.
864
00:56:00,456 --> 00:56:01,979
I already talked about it.
865
00:56:02,314 --> 00:56:03,594
How big do they want it?
866
00:56:03,659 --> 00:56:05,411
Including the basement, about 130 pyeong*.
(*one pyeong is equal to 3.954 sq yd or 35.586 sq ft)
867
00:56:05,506 --> 00:56:07,467
They also want a noraebang and
wine bar in the basement.
868
00:56:07,556 --> 00:56:08,473
And the amount?
869
00:56:08,571 --> 00:56:09,854
They don't care.
870
00:56:09,967 --> 00:56:11,311
They visited Chairman Oh's house at Pangyo.
871
00:56:11,424 --> 00:56:13,654
They're friends, and it looks like they're rivals.
872
00:56:14,787 --> 00:56:16,179
They want it to be better than that house.
873
00:56:16,263 --> 00:56:18,031
I said it was our first project
and they were shocked.
874
00:56:18,100 --> 00:56:19,559
And the conditions of the site?
875
00:56:19,674 --> 00:56:20,810
You won't need to worry about that.
876
00:56:20,904 --> 00:56:22,643
I uploaded the pictures, go take a look.
877
00:56:26,066 --> 00:56:28,820
Itaewon lady wants to redo the kitchen!
878
00:56:28,905 --> 00:56:29,871
Again?
879
00:56:29,962 --> 00:56:31,643
She picked it out happily enough,
880
00:56:31,720 --> 00:56:33,705
and even yesterday she was
perfectly happy with it,
881
00:56:33,819 --> 00:56:35,997
and while we were finishing up
she said it looked like a room salon,
882
00:56:36,032 --> 00:56:38,102
and wants it done all over again!
883
00:56:38,481 --> 00:56:41,481
No, my memory was actually very good.
884
00:56:41,693 --> 00:56:44,237
I've never thought my memory was bad.
885
00:56:44,657 --> 00:56:46,315
But at some point,
886
00:56:46,417 --> 00:56:48,437
although I can't pinpoint the exact date...
887
00:56:48,648 --> 00:56:51,125
Last fall? Or maybe last winter?
888
00:56:51,547 --> 00:56:53,889
Anyway, remembering my phone,
889
00:56:54,062 --> 00:56:55,876
struggling to find my car keys,
890
00:56:56,060 --> 00:56:58,453
completely forgetting to make a phone call,
891
00:56:58,669 --> 00:57:01,825
suddenly forgetting the name of
an actor while watching TV.
892
00:57:02,341 --> 00:57:04,660
And it's gotten worse recently?
893
00:57:05,109 --> 00:57:07,451
Yes. And I'm tired.
894
00:57:07,697 --> 00:57:10,802
Did you perhaps hit your head
in a car accident?
895
00:57:10,933 --> 00:57:12,144
No.
896
00:57:13,232 --> 00:57:15,202
Do you think you suffer from a lot of stress?
897
00:57:15,305 --> 00:57:17,081
Stress...
898
00:57:18,109 --> 00:57:20,788
I don't think it's because of stress.
899
00:57:22,276 --> 00:57:23,508
What about sleep?
900
00:57:23,605 --> 00:57:24,723
How many hours of sleep do you get?
901
00:57:24,763 --> 00:57:25,845
Do you sleep soundly?
902
00:57:25,894 --> 00:57:28,704
No, not really, I can't get
a good night's sleep.
903
00:57:28,861 --> 00:57:30,757
And it takes a while for me to fall asleep.
904
00:57:30,912 --> 00:57:32,147
What about your appetite?
905
00:57:32,236 --> 00:57:36,304
I don't really crave anything, but I do eat.
906
00:57:37,389 --> 00:57:40,561
On a scale of one to ten,
where would you rank your migraine?
907
00:57:40,720 --> 00:57:42,195
At its most painful.
908
00:57:42,345 --> 00:57:43,725
I wonder...
909
00:57:43,985 --> 00:57:47,151
I'm not really sure, around a six or seven?
910
00:57:47,303 --> 00:57:49,166
It's difficult to endure without medicine.
911
00:57:49,634 --> 00:57:52,126
And its frequency? How many times
does it occur in a week?
912
00:57:52,299 --> 00:57:54,969
Three days? Four?
913
00:57:55,101 --> 00:57:57,515
Once it starts, it lasts the whole day.
914
00:57:58,522 --> 00:58:00,311
When you take your medicine,
does the pain subside?
915
00:58:00,392 --> 00:58:02,978
Not completely, but yes.
916
00:58:05,039 --> 00:58:06,771
What year is it right now?
917
00:58:09,730 --> 00:58:12,729
Do I have Alzheimer's?
918
00:58:13,583 --> 00:58:19,175
Or am I in the process, and have
a mild cognitive impairment?
919
00:58:20,997 --> 00:58:22,376
You've done a lot of research.
920
00:58:22,439 --> 00:58:24,325
I searched on the internet,
921
00:58:24,901 --> 00:58:26,292
I was worried.
922
00:58:26,582 --> 00:58:28,241
Yes, well first,
923
00:58:29,007 --> 00:58:33,229
please answer these questions
and make notes often.
924
00:58:43,413 --> 00:58:45,369
What day is it today?
925
00:58:45,621 --> 00:58:47,065
Wednesday.
926
00:58:47,678 --> 00:58:50,054
Seventy-seven plus twelve is what?
927
00:58:50,270 --> 00:58:53,731
Eighty-eight. No, nine, eighty-nine.
928
00:58:53,942 --> 00:58:56,022
Please count backwards from that number.
929
00:58:56,681 --> 00:59:01,078
Eighty-nine, eighty-seven,
eighty-six, eighty-four,
930
00:59:01,246 --> 00:59:05,972
eighty-three, eighty-two,
eighty-one, eighty.
931
00:59:06,171 --> 00:59:08,994
Name as many vegetable as you can.
932
00:59:10,100 --> 00:59:13,965
Bean sprouts, cabbage, eggplant,
933
00:59:14,155 --> 00:59:18,326
cucumbers, squash, potatoes...
934
00:59:19,147 --> 00:59:21,572
Cab...bage...
935
00:59:22,347 --> 00:59:23,921
Chives,
936
00:59:24,393 --> 00:59:25,930
peppers...
937
00:59:29,501 --> 00:59:31,104
chwinamul*.
(*Korean leaf vegetable)
938
00:59:32,254 --> 00:59:36,352
All right, remember these items
and please repeat them.
939
00:59:59,211 --> 01:00:01,653
What items are under here?
940
01:00:05,291 --> 01:00:13,761
Pen, glasses, watch, coin...
941
01:00:16,570 --> 01:00:18,187
Coin...
942
01:00:21,886 --> 01:00:23,458
this...
943
01:00:26,224 --> 01:00:28,729
It's what people give each other
when they first meet.
944
01:00:31,501 --> 01:00:33,060
Your name and contact number.
945
01:00:33,137 --> 01:00:33,813
Business card.
946
01:00:33,903 --> 01:00:35,885
You're right, it's a business card.
947
01:00:36,613 --> 01:00:37,592
You're tired, right?
948
01:00:37,715 --> 01:00:39,957
Yes... no.
949
01:00:45,700 --> 01:00:48,911
[Cabbage]
950
01:00:55,322 --> 01:00:56,809
Snowman,
951
01:00:57,822 --> 01:00:59,357
bat,
952
01:01:00,346 --> 01:01:01,672
tadpole.
953
01:01:02,681 --> 01:01:05,990
If I have an engagement and then say,
"what engagement?" that's Alzheimer�s.
954
01:01:06,067 --> 01:01:09,425
But if I say, "oh, right, I had an engagement,"
then that's just forgetfulness.
955
01:01:09,505 --> 01:01:12,566
There are many similarities between
mild cognitive impairment and Alzheimer's,
956
01:01:12,735 --> 01:01:15,844
so it's difficult to differentiate with
just a neuro-psychic test.
957
01:01:16,320 --> 01:01:21,189
MRI and PET scan will be the next step,
958
01:01:21,564 --> 01:01:22,620
And even then it may be difficult
959
01:01:22,715 --> 01:01:25,579
to differentiate between Alzheimer's
or a mild cognitive impairment.
960
01:01:25,794 --> 01:01:29,843
In that case, we'll have to spend
one or two years continually testing.
961
01:01:38,643 --> 01:01:40,116
What is this?
962
01:01:40,278 --> 01:01:45,343
I think Seo Yeon should be
writing her own material.
963
01:01:47,664 --> 01:01:50,475
Ghostwriting for someone who
doesn't have the qualifications...
964
01:01:51,656 --> 01:01:56,337
Seeing her rewriting for others was pitiful.
965
01:01:57,778 --> 01:01:59,470
The only thing I can do...
966
01:02:00,983 --> 01:02:03,187
there's nothing I can do.
967
01:02:05,165 --> 01:02:07,161
Don't mention me, tell her you want to help,
968
01:02:07,263 --> 01:02:08,886
tell her to write her own book.
969
01:02:09,960 --> 01:02:11,982
Say that you'll take care of
her living expenses.
970
01:02:12,117 --> 01:02:14,080
So simply put, is it consolation money?
971
01:02:16,733 --> 01:02:18,324
That's not what I mean.
972
01:02:19,112 --> 01:02:21,554
I told her many times that she
should be writing her own book.
973
01:02:21,669 --> 01:02:23,329
So why are you giving this now?
974
01:02:23,427 --> 01:02:27,429
I could because I was afraid I'd hurt her.
975
01:02:30,914 --> 01:02:33,428
It'll be enough for a year.
976
01:02:33,854 --> 01:02:38,021
Until she can support herself by writing novels,
977
01:02:38,141 --> 01:02:39,175
I'll sponsor her.
978
01:02:39,291 --> 01:02:40,766
- Take it back.
- Jae Min.
979
01:02:40,856 --> 01:02:44,795
I've never told her I'd sponsor her so that
she could write her own material.
980
01:02:45,167 --> 01:02:47,717
And even if I did, she'd never accept it.
981
01:02:48,651 --> 01:02:50,713
You still don't know her at all.
982
01:02:51,380 --> 01:02:52,980
You want to forget it with this?
983
01:02:53,085 --> 01:02:55,223
You want to make me into
some kind of matchmaker?
984
01:02:55,474 --> 01:02:57,414
Should I take half and give
the other half to her?
985
01:03:07,862 --> 01:03:13,259
Fine, the you that I know
isn't that kind of person.
986
01:03:14,281 --> 01:03:18,771
But this is an insult to the
feelings she had for you.
987
01:03:19,862 --> 01:03:21,378
She isn't someone you can
console with money.
988
01:03:21,472 --> 01:03:24,365
Yeah, you're right.
989
01:03:25,514 --> 01:03:27,186
I didn't think.
990
01:03:30,398 --> 01:03:32,477
I was hoping you'd help.
991
01:03:40,470 --> 01:03:42,198
How is she?
992
01:03:42,474 --> 01:03:43,650
She's doing well.
993
01:03:43,746 --> 01:03:45,270
She's strong.
994
01:03:45,812 --> 01:03:47,798
The harder it is, the stronger she acts.
995
01:03:47,887 --> 01:03:49,342
I know.
996
01:03:50,093 --> 01:03:51,443
How are you?
997
01:03:51,578 --> 01:03:55,674
I'm just... being dragged along.
998
01:03:59,686 --> 01:04:01,329
Let's get up.
999
01:04:02,193 --> 01:04:03,426
Yeah.
1000
01:04:06,801 --> 01:04:08,241
Sorry.
1001
01:04:10,319 --> 01:04:11,900
Where's your car?
1002
01:04:12,147 --> 01:04:15,254
In the parking lot over there,
I have to walk a bit.
1003
01:04:15,720 --> 01:04:17,261
All right, then.
1004
01:04:29,825 --> 01:04:32,005
- It comes out to 18,400 won.
- Here.
1005
01:04:32,050 --> 01:04:37,022
Out of 20,000 won,
1,600 won is your change.
1006
01:04:37,206 --> 01:04:39,544
Thank you, good bye.
1007
01:04:40,003 --> 01:04:41,534
Oh, hi.
1008
01:04:42,169 --> 01:04:43,026
Noona.
1009
01:04:43,093 --> 01:04:46,207
I didn't want to make dinner, and
we don't have any ramyun either.
1010
01:04:46,470 --> 01:04:48,334
- You're here?
- Yes.
1011
01:04:48,522 --> 01:04:51,094
I don't think we have any of those
red bean donuts you like.
1012
01:04:51,171 --> 01:04:52,381
Anything is fine with me.
1013
01:04:52,464 --> 01:04:55,588
Honey, pick a variety of ten, I'll pay for it.
1014
01:04:56,518 --> 01:04:58,964
Why are you passing over the sausage?
1015
01:04:59,101 --> 01:05:00,619
Stop butting in!
1016
01:05:00,750 --> 01:05:03,875
Idiot... I haven't gotten to ten yet.
1017
01:05:03,991 --> 01:05:06,107
And what if you never get to ten?
1018
01:05:06,211 --> 01:05:09,294
It's in the order of arrival,
pick them in the order they arrived in!
1019
01:05:09,350 --> 01:05:10,863
Really!
1020
01:05:12,762 --> 01:05:15,985
Don't even dream of having a husband
who you're with all day.
1021
01:05:16,316 --> 01:05:22,529
They go on about how we're such
a beautiful couple, my life sucks.
1022
01:05:22,702 --> 01:05:23,943
Thanks, Unni. I'll be going.
1023
01:05:23,978 --> 01:05:24,919
All right.
1024
01:05:25,045 --> 01:05:26,215
Bye.
1025
01:05:26,339 --> 01:05:27,416
Bye.
1026
01:05:27,587 --> 01:05:30,378
You don't need to come out!
1027
01:05:34,290 --> 01:05:35,377
Why are you coming out?
1028
01:05:35,488 --> 01:05:37,850
Just because, I wanted to get some fresh air.
1029
01:05:37,950 --> 01:05:39,513
You said you were going to take a break,
when did you get here?
1030
01:05:39,585 --> 01:05:40,246
At three.
1031
01:05:40,298 --> 01:05:42,114
Their part-timer is away for three days,
so they asked me to fill in.
1032
01:05:42,188 --> 01:05:43,093
What about the convenience store?
1033
01:05:43,165 --> 01:05:44,623
The owner said he'd take care of it.
1034
01:05:44,668 --> 01:05:46,488
All right, I'm going.
1035
01:05:46,588 --> 01:05:48,541
Did you come from home?
1036
01:05:48,654 --> 01:05:49,413
No.
1037
01:05:49,487 --> 01:05:51,038
Then what about the car?
1038
01:05:51,655 --> 01:05:54,042
You said you needed to take care
of someone and took the car.
1039
01:05:54,872 --> 01:05:56,172
Yeah.
1040
01:05:56,271 --> 01:05:58,136
Oh, so you didn't want to waste gas,
1041
01:05:58,172 --> 01:06:00,290
left it at the office and took the bus here?
1042
01:06:01,059 --> 01:06:04,931
No, Moon Kwon, I came in a taxi.
1043
01:06:05,742 --> 01:06:07,354
What about the car?
1044
01:06:08,316 --> 01:06:09,448
I don't know.
1045
01:06:09,574 --> 01:06:10,815
What's wrong with you?
1046
01:06:10,914 --> 01:06:12,819
Where's the last place you went to?
1047
01:06:13,495 --> 01:06:14,783
Hospital.
1048
01:06:14,941 --> 01:06:16,797
I don't understand you.
1049
01:06:16,955 --> 01:06:19,216
Who leaves their car and takes a taxi?
1050
01:06:19,344 --> 01:06:20,422
You shouldn't be taking care of anyone,
1051
01:06:20,495 --> 01:06:22,532
you're the one who needs to be in the hospital.
1052
01:06:22,681 --> 01:06:24,934
Is something really growing in your brain?
1053
01:06:27,654 --> 01:06:29,391
I'll get it, what hospital is it?
1054
01:07:18,831 --> 01:07:19,850
Don't you want to write your own book?
1055
01:07:19,950 --> 01:07:21,123
A writer should write their own material.
1056
01:07:21,219 --> 01:07:21,845
I can't.
1057
01:07:21,932 --> 01:07:23,556
Are you an idiot? Do you have no pride?
1058
01:07:23,667 --> 01:07:26,654
You're like a cheap whore who'll do
whatever her man wants, you know that?
1059
01:07:26,873 --> 01:07:27,977
What about the honeymoon?
1060
01:07:28,028 --> 01:07:29,749
Did the director say anything?
1061
01:07:29,820 --> 01:07:32,077
Come on, cooperate with me.
1062
01:07:32,171 --> 01:07:34,972
That man was mine since I was sixteen.
1063
01:07:36,478 --> 01:07:38,209
That can't be.
76467
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.