All language subtitles for A thousand days promis E02

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch Download
en English
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:06,645 --> 00:00:08,685 Episode 2 2 00:00:12,034 --> 00:00:13,752 What are you saying? 3 00:00:13,877 --> 00:00:15,208 What absurdity are you spouting, 4 00:00:15,273 --> 00:00:16,983 what bomb are you dropping? 5 00:00:30,264 --> 00:00:32,657 You do know what you're saying is ridiculous, right? 6 00:00:32,843 --> 00:00:34,241 Yes. 7 00:00:34,358 --> 00:00:36,011 You know, and yet... 8 00:00:36,743 --> 00:00:38,431 I don't want to live with some random woman I don't love- 9 00:00:38,477 --> 00:00:40,352 How is Hyang Gi some random woman? 10 00:00:40,692 --> 00:00:43,823 Since she started walking, she's only stumbled after you. 11 00:00:43,960 --> 00:00:44,614 I know. 12 00:00:44,691 --> 00:00:46,562 How long have you two known each other? 13 00:00:46,748 --> 00:00:48,796 Hyang Gi only has you. 14 00:00:49,010 --> 00:00:51,878 What started as a joke turned into reality, and she's long been your match, 15 00:00:51,921 --> 00:00:53,726 you're the bad guy here! 16 00:00:54,391 --> 00:00:56,925 You've even slept with her, so what's with the sudden change of heart? 17 00:00:57,093 --> 00:00:58,539 The wedding is right around the corner, 18 00:00:58,615 --> 00:01:00,487 how could you say something like that now? 19 00:01:00,522 --> 00:01:02,299 That's why I just wanted to give up. 20 00:01:02,350 --> 00:01:05,146 Then you should've kept your mouth shut, and just let things be! 21 00:01:05,215 --> 00:01:07,517 What will make me even more of a bad guy? 22 00:01:08,288 --> 00:01:11,053 If I leave things as they are I'll forever be lying to her. 23 00:01:13,487 --> 00:01:15,092 As long as Hyang Gi doesn't know it'll be fine. 24 00:01:15,170 --> 00:01:16,814 Mother. 25 00:01:18,232 --> 00:01:19,338 Forget it. 26 00:01:19,460 --> 00:01:21,696 Forget it all and devote yourself to Hyang Gi. 27 00:01:22,085 --> 00:01:23,616 End it with this. 28 00:01:23,735 --> 00:01:25,696 Don't say a word to your father. 29 00:01:25,824 --> 00:01:27,712 I just spoke to him before you came home, 30 00:01:27,866 --> 00:01:30,721 and he asked why it was so difficult for you to get two weeks off for your honeymoon. 31 00:01:31,240 --> 00:01:35,396 Your father is the director of the hospital that Hyang Gi's father is the chairman of. 32 00:01:35,689 --> 00:01:36,661 They've been long-time friends, 33 00:01:36,676 --> 00:01:39,231 and he's in a position where he has to act in compliance to Hyang Gi's father. 34 00:01:39,346 --> 00:01:40,746 Do I have to explain all this to you? 35 00:01:40,865 --> 00:01:46,385 I see... you have no interest in my happiness. 36 00:01:46,485 --> 00:01:49,576 This is too big and it's too late to worry about that. 37 00:01:50,043 --> 00:01:52,347 You're the one who cheated on his fiancee. 38 00:01:53,017 --> 00:01:54,442 My world is cracking. 39 00:01:54,572 --> 00:01:56,382 And your father's universe will crumble. 40 00:01:58,236 --> 00:01:59,992 Do you want to kill Hyang Gi too? 41 00:02:01,642 --> 00:02:03,147 You're going to do it? 42 00:02:03,202 --> 00:02:05,027 Is that something you can bring yourself to do? 43 00:02:07,695 --> 00:02:09,530 How foolish you are... 44 00:02:10,501 --> 00:02:12,559 I'll pretend I haven't heard this. 45 00:02:21,245 --> 00:02:22,958 End it immediately. 46 00:02:24,906 --> 00:02:26,509 You want me to do it? 47 00:02:29,952 --> 00:02:32,348 Don't force me to take such measures. 48 00:02:46,240 --> 00:02:48,206 Oppa, what brings you here? 49 00:02:50,424 --> 00:02:51,326 Coffee. 50 00:02:51,423 --> 00:02:54,589 Oh, since you said you wanted to have a drink I thought we were going to a pojangmacha. 51 00:02:54,667 --> 00:02:55,366 You want to? 52 00:02:55,429 --> 00:02:56,760 No. 53 00:02:56,824 --> 00:02:57,855 It's cold. 54 00:02:57,969 --> 00:02:59,890 This is hot, pick one. 55 00:02:59,978 --> 00:03:02,329 No, it doesn't matter. 56 00:03:04,659 --> 00:03:07,059 It's late, did you have a drink? 57 00:03:07,185 --> 00:03:08,707 Yeah, a bit. 58 00:03:09,165 --> 00:03:11,479 It's been a while since we've seen each other like this. 59 00:03:12,000 --> 00:03:13,453 Yeah. 60 00:03:19,278 --> 00:03:21,460 Ji Hyung wanted to see me, so I met him. 61 00:03:24,347 --> 00:03:26,453 You don't need to pretend as if nothing's happened. 62 00:03:30,848 --> 00:03:35,379 Why did he... 63 00:03:39,573 --> 00:03:42,736 I don't know what he's thinking, it wasn't necessary. 64 00:03:52,231 --> 00:03:54,095 How much did he tell you? 65 00:03:54,882 --> 00:03:56,274 Everything. 66 00:03:57,680 --> 00:03:59,464 He felt uncomfortable. 67 00:03:59,741 --> 00:04:01,287 He said it was difficult to face you. 68 00:04:01,335 --> 00:04:02,924 Why did you do it? 69 00:04:04,419 --> 00:04:06,483 You knew very well you couldn't have him. 70 00:04:07,878 --> 00:04:10,316 So I'm not even allowed to look at him? 71 00:04:10,384 --> 00:04:11,590 I can't even touch him? 72 00:04:11,688 --> 00:04:14,014 You know he's been promised to another for a long time. 73 00:04:15,618 --> 00:04:18,673 Did he, by chance, say that woman didn't matter? 74 00:04:21,053 --> 00:04:23,106 I was the one who didn't care. 75 00:04:23,601 --> 00:04:25,901 I wanted to steal him away for a little while. 76 00:04:26,079 --> 00:04:28,268 - You're not that kind of kid... - It just turned out that way. 77 00:04:28,355 --> 00:04:31,278 That's how it ended up. And I let it be. 78 00:04:33,854 --> 00:04:35,809 I'm sorry for disappointing you. 79 00:04:36,893 --> 00:04:41,325 I thought about it for a long time and hesitated, 80 00:04:41,561 --> 00:04:45,635 but I didn't want to just give up and regret it for the rest of my life. 81 00:04:49,784 --> 00:04:54,300 I don't even think that what I did was wrong or that I was bad. 82 00:04:55,548 --> 00:04:57,356 I did everything. 83 00:04:57,680 --> 00:05:01,051 I did as much as I wanted, as much as I could, I did it all. 84 00:05:01,899 --> 00:05:03,706 And that's enough. 85 00:05:08,260 --> 00:05:10,527 You would've been hell-bent on stopping me. 86 00:05:10,612 --> 00:05:12,139 I didn't want you to interfere. 87 00:05:12,229 --> 00:05:13,963 You were thrown away. 88 00:05:14,959 --> 00:05:16,624 That's not true. 89 00:05:16,837 --> 00:05:19,076 We just said our good-byes. 90 00:05:19,217 --> 00:05:21,301 No one threw away or was thrown away. 91 00:05:21,401 --> 00:05:23,333 That's what we decided from the beginning. 92 00:05:25,080 --> 00:05:26,716 So you're saying you're okay. 93 00:05:26,913 --> 00:05:28,436 That it's nothing. 94 00:05:30,043 --> 00:05:32,268 It's not nothing. 95 00:05:33,087 --> 00:05:37,195 But it's not as if an earthquake or volcano has erupted. 96 00:05:39,099 --> 00:05:41,261 How are you going to get through it? 97 00:05:42,726 --> 00:05:44,936 I'll either forget a little everyday, 98 00:05:45,089 --> 00:05:48,368 or long for him everyday, 99 00:05:48,525 --> 00:05:50,389 it'll be one out of the two. 100 00:05:50,746 --> 00:05:52,526 Which one do you think it'll be? 101 00:05:53,922 --> 00:05:55,324 I'm going to forget him. 102 00:05:55,406 --> 00:05:58,421 Within three months and ten days, I'm going to forget it all. 103 00:05:58,668 --> 00:06:01,741 Don't force yourself, you don't need to smile. 104 00:06:03,320 --> 00:06:05,113 Yeah, Oppa. 105 00:06:05,183 --> 00:06:08,191 I'm fine, don't worry. 106 00:06:10,245 --> 00:06:11,684 Really. 107 00:06:47,627 --> 00:06:51,619 Love moves and changes, 108 00:06:52,419 --> 00:06:55,690 and in some cases it rots and leaves a foul stench. 109 00:06:57,956 --> 00:07:01,131 Can something that isn't love turn to love? 110 00:07:01,267 --> 00:07:02,434 If that could happen, 111 00:07:02,504 --> 00:07:05,394 you should've made up your mind a long time ago. 112 00:07:06,406 --> 00:07:08,245 I didn't know what it was. 113 00:07:09,079 --> 00:07:11,420 I thought it wasn't an uncomfortable emotion. 114 00:07:11,486 --> 00:07:13,942 Passion and desire doesn't necessarily translate to love. 115 00:07:14,347 --> 00:07:16,229 It's easy to mistake one for the other. 116 00:07:16,440 --> 00:07:18,087 I'm not that foolish. 117 00:07:18,159 --> 00:07:20,156 Even water that boils, 118 00:07:20,630 --> 00:07:22,661 will cool down when the fire is quenched. 119 00:07:23,374 --> 00:07:25,864 It's better than never having boiled at all. 120 00:07:31,862 --> 00:07:33,549 What kind of girl is she? 121 00:07:36,568 --> 00:07:38,278 I am curious. 122 00:07:40,289 --> 00:07:42,137 She doesn't have parents. 123 00:07:42,847 --> 00:07:45,328 She has one younger brother and lived with her aunt. 124 00:07:45,439 --> 00:07:47,036 Your father arrives tomorrow. 125 00:07:47,168 --> 00:07:48,917 End it quietly. 126 00:07:51,255 --> 00:07:55,423 She's not the type to cause problems, is she? 127 00:07:56,840 --> 00:07:58,484 That'll be the worst. 128 00:08:01,015 --> 00:08:03,202 People can go bad as well. 129 00:08:07,849 --> 00:08:09,677 Factor out your greed, 130 00:08:09,955 --> 00:08:12,854 and put her and us on the scale. 131 00:08:14,157 --> 00:08:17,277 I'm sorry, it can't be helped. 132 00:08:18,671 --> 00:08:20,536 Don't make any problems. 133 00:08:20,851 --> 00:08:22,647 I'm counting on you. 134 00:08:32,645 --> 00:08:34,565 Ultimately, it's to make you feel better. 135 00:08:35,021 --> 00:08:37,441 Don't just talk about bordering on going crazy. Really truly go crazy. 136 00:08:37,558 --> 00:08:39,298 Then I'll believe you. 137 00:08:47,944 --> 00:08:50,117 Stop, stop, stop! 138 00:08:50,173 --> 00:08:51,036 What? 139 00:08:51,145 --> 00:08:52,303 Heart attack, heart attack. 140 00:08:52,392 --> 00:08:54,088 Slowly, slowly, a bit at a time! 141 00:08:54,158 --> 00:08:55,198 Don't be such a wimp. 142 00:08:55,260 --> 00:08:57,054 You want to spend all night out here? 143 00:08:59,020 --> 00:08:59,963 Honestly! 144 00:09:00,062 --> 00:09:02,451 It feels like my heart is shriveling! 145 00:09:02,541 --> 00:09:05,106 The neighbors will all laugh if they find out I died like this! 146 00:09:05,262 --> 00:09:06,676 You won't even get any sympathy! 147 00:09:06,726 --> 00:09:08,747 Be quiet! Stay still. 148 00:09:17,039 --> 00:09:19,126 Don't play around. 149 00:09:20,863 --> 00:09:21,793 Hurry and get up. 150 00:09:21,877 --> 00:09:27,123 I'll leave Ji Min in your care... honey. 151 00:09:28,308 --> 00:09:30,789 Fine, I'll call the undertaker. 152 00:09:32,768 --> 00:09:34,211 You're pretty late. 153 00:09:35,906 --> 00:09:38,439 Mom, the son you love so much is home! 154 00:09:38,552 --> 00:09:40,663 Yeah, all right! 155 00:09:40,932 --> 00:09:42,669 I guess you don't see me. 156 00:09:42,963 --> 00:09:44,434 You'll get a cold. 157 00:09:45,427 --> 00:09:48,208 I never get colds. 158 00:09:48,612 --> 00:09:51,560 You're so late, son. 159 00:09:52,824 --> 00:09:58,296 Your father was trying to stay awake, but he fell asleep at ten. 160 00:09:58,369 --> 00:09:59,100 You should go to sleep. 161 00:09:59,185 --> 00:10:00,865 Right, go on in. 162 00:10:01,026 --> 00:10:03,310 You must be so tired. 163 00:10:03,530 --> 00:10:05,243 Hey, wait, wait. 164 00:10:08,756 --> 00:10:11,105 You didn't drink that much... 165 00:10:11,941 --> 00:10:14,348 Who were you with for so long? 166 00:10:29,515 --> 00:10:31,351 Good night. 167 00:10:31,840 --> 00:10:33,180 Yeah. 168 00:10:35,992 --> 00:10:37,954 You woke up? 169 00:10:54,089 --> 00:10:55,829 Turn the light off. 170 00:10:59,519 --> 00:11:02,284 He didn't even drink that much, why was he so late? 171 00:11:03,897 --> 00:11:05,724 Does he have a girl? 172 00:11:11,348 --> 00:11:15,263 I'm itching to ask him, but I couldn't. 173 00:11:16,288 --> 00:11:18,024 Let him be. 174 00:11:19,153 --> 00:11:20,834 Until when? 175 00:11:23,175 --> 00:11:25,182 Until when? 176 00:11:27,756 --> 00:11:29,645 If I die it won't be because of cancer, 177 00:11:29,741 --> 00:11:32,244 but because I couldn't breathe. 178 00:12:07,810 --> 00:12:09,686 Noona, what are you doing? 179 00:12:09,860 --> 00:12:11,150 What is it? 180 00:12:11,242 --> 00:12:12,892 You want to eat ramyun? 181 00:12:15,494 --> 00:12:16,325 Ramyun! 182 00:12:16,389 --> 00:12:17,318 No! 183 00:12:17,433 --> 00:12:19,851 You can't say otherwise later! 184 00:12:19,993 --> 00:12:22,097 All right, I won't. 185 00:12:30,489 --> 00:12:31,733 You've got a call! 186 00:12:31,840 --> 00:12:33,820 From Park Ji Sook! 187 00:13:08,292 --> 00:13:09,692 Yeah, Jae Min. 188 00:13:09,850 --> 00:13:12,765 I just came back from seeing Seo Yeon. 189 00:13:13,820 --> 00:13:16,806 She's trying hard to appear as if she's okay. 190 00:13:18,223 --> 00:13:19,719 The first day she came to our house, 191 00:13:19,720 --> 00:13:22,495 she woke up early at six, 192 00:13:22,617 --> 00:13:24,791 and had already washed up her brother, 193 00:13:25,476 --> 00:13:27,044 a six year old kid. 194 00:13:27,229 --> 00:13:29,347 She was well aware of her situation, 195 00:13:29,472 --> 00:13:31,653 and she was quick to keep her brother in line. 196 00:13:32,406 --> 00:13:35,291 Starting from middle school she took care of half the cooking. 197 00:13:35,462 --> 00:13:37,188 And by the first year of high school, 198 00:13:37,381 --> 00:13:41,867 she earned her own money by tutoring the kids of my mom's customers. 199 00:13:42,688 --> 00:13:45,234 She pretends that nothing's wrong, that she's all right, that it's not hard, 200 00:13:45,397 --> 00:13:46,387 that it doesn't hurt... 201 00:13:46,483 --> 00:13:48,478 It's become embedded in herself. 202 00:13:48,910 --> 00:13:51,857 She smiled for no reason, without shedding a tear. 203 00:13:53,296 --> 00:13:55,884 She said she'd forget it all within three months and ten days. 204 00:13:56,274 --> 00:13:58,700 She even told me that she was fine and not to worry. 205 00:13:59,141 --> 00:14:01,081 But I have to say this. 206 00:14:02,231 --> 00:14:04,025 You looked down on our Seo Yeon. 207 00:14:04,784 --> 00:14:07,815 If she was the daughter of some well-to-do family, you wouldn't have been able to do that. 208 00:14:07,970 --> 00:14:09,744 So no matter what excuse you make, 209 00:14:09,882 --> 00:14:11,764 you're a coward. 210 00:14:12,330 --> 00:14:13,912 That's all. 211 00:14:48,596 --> 00:14:50,440 I don't know about the taste, 212 00:14:50,540 --> 00:14:52,165 but it doesn't look all that great. 213 00:14:52,848 --> 00:14:55,068 It's made out of chocolate. 214 00:14:55,635 --> 00:14:56,734 Macadamia nuts? 215 00:14:56,812 --> 00:14:58,449 No, hazelnut. 216 00:14:59,566 --> 00:15:00,473 Try some. 217 00:15:00,667 --> 00:15:02,461 No, I can't be the first to try it! 218 00:15:02,576 --> 00:15:04,509 Later, I'll have some later. 219 00:15:04,758 --> 00:15:06,234 All right, then. 220 00:15:06,819 --> 00:15:09,427 Did you run away from your mom again? 221 00:15:10,237 --> 00:15:13,426 No, my mom hasn't even gotten up yet. 222 00:15:13,698 --> 00:15:15,282 I thought about coming after jogging, 223 00:15:15,374 --> 00:15:18,523 but I'll be covered in sweat so I came directly here. 224 00:15:19,521 --> 00:15:20,926 I made some last night, 225 00:15:21,043 --> 00:15:22,833 they go really well with black coffee. 226 00:15:22,883 --> 00:15:24,574 They're really good. 227 00:15:25,101 --> 00:15:26,530 That's all you came here for? 228 00:15:26,657 --> 00:15:29,729 No, he must've come back late, 229 00:15:29,829 --> 00:15:31,916 I can't wake him up at this hour. 230 00:15:31,995 --> 00:15:34,643 I'll leave after I have a cup of coffee with you. 231 00:15:34,730 --> 00:15:36,300 When did he come in? 232 00:15:36,423 --> 00:15:38,223 What time was it... 233 00:15:38,315 --> 00:15:41,081 Didn't he come a little past eleven? 234 00:15:43,168 --> 00:15:44,634 He must've been tired, 235 00:15:44,719 --> 00:15:46,684 he came in before twelve. 236 00:15:48,762 --> 00:15:51,341 He seems to be really tired lately. 237 00:15:52,000 --> 00:15:53,862 Maybe he needs to get a check-up. 238 00:15:53,936 --> 00:15:55,301 There's no need. 239 00:15:55,397 --> 00:15:57,657 Maybe he has acute hepatitis or something. 240 00:15:58,187 --> 00:15:59,332 If you need me, just call. 241 00:15:59,405 --> 00:16:00,768 All right. 242 00:16:01,174 --> 00:16:03,190 He must be tied up at work. 243 00:16:03,538 --> 00:16:05,358 Although people say there isn't that much work in construction, 244 00:16:05,423 --> 00:16:08,658 he seems to be getting plenty of offers for villas and resorts. 245 00:16:08,804 --> 00:16:11,774 Great, then I'll drink this and wake him up. 246 00:16:11,867 --> 00:16:13,863 He looked like he had a few drinks. 247 00:16:14,573 --> 00:16:16,463 You should just leave him be until he wakes up. 248 00:16:16,590 --> 00:16:17,912 Okay. 249 00:16:18,589 --> 00:16:19,482 Oh, right. 250 00:16:19,568 --> 00:16:21,616 It's a secret that I came here from my mom. 251 00:16:21,754 --> 00:16:23,182 She's so annoying. 252 00:16:23,291 --> 00:16:24,826 You'll need to pick a dress. 253 00:16:25,005 --> 00:16:29,476 I got a call last night saying they just got in twelve dresses from Paris. 254 00:16:29,587 --> 00:16:31,216 Oppa's tuxedo came as well. 255 00:16:31,303 --> 00:16:33,214 You know what the stylist said? 256 00:16:33,380 --> 00:16:35,381 She told me not to try on all twelve dresses. 257 00:16:35,453 --> 00:16:37,101 She was that confident. 258 00:16:37,234 --> 00:16:38,429 Right. 259 00:16:38,518 --> 00:16:43,919 Oh, and... could I go up to his room for a bit? 260 00:16:45,817 --> 00:16:47,613 I won't wake him up. 261 00:16:47,830 --> 00:16:51,581 I'll just take a peek for a second and come back out. 262 00:16:52,753 --> 00:16:54,377 All right, you can go. 263 00:17:08,030 --> 00:17:09,554 He must've been drunk, 264 00:17:09,679 --> 00:17:11,914 he didn't even close his curtains before he slept. 265 00:17:26,930 --> 00:17:29,138 He drank more after he got home. 266 00:18:57,150 --> 00:18:58,594 Oppa. 267 00:19:02,040 --> 00:19:04,405 - Oppa. - What are you doing to a person who's sleeping? 268 00:19:06,620 --> 00:19:08,370 You shouldn't do this! 269 00:19:14,002 --> 00:19:15,862 I shouldn't? 270 00:19:16,455 --> 00:19:18,080 We're home. 271 00:19:18,518 --> 00:19:20,402 It's been too long. 272 00:19:24,457 --> 00:19:27,525 You said you didn't want to do it at a hotel or your officetel, 273 00:19:29,782 --> 00:19:32,360 and I didn't either, so I waited. 274 00:19:34,668 --> 00:19:36,836 But it's been too long for us. 275 00:19:38,187 --> 00:19:41,373 We're not rocks or blocks of wood, it's been over a year. 276 00:19:42,743 --> 00:19:49,210 Sometimes, I really want to touch you. 277 00:19:54,247 --> 00:19:56,143 Am I strange? 278 00:19:56,980 --> 00:19:59,607 We're home, my mom and aunt are here. 279 00:19:59,693 --> 00:20:01,320 I know that too. 280 00:20:03,809 --> 00:20:06,628 I was wrong, I won't do it ever again. 281 00:20:08,006 --> 00:20:10,690 But still, you didn't have to be so harsh. 282 00:20:10,833 --> 00:20:12,604 I feel so humiliated. 283 00:20:34,546 --> 00:20:36,896 At times you feel like another person. 284 00:20:37,041 --> 00:20:39,012 I'll go out after I've taken a shower. 285 00:20:41,905 --> 00:20:43,370 Apologize. 286 00:20:43,484 --> 00:20:45,713 All right. I'm sorry. 287 00:20:47,124 --> 00:20:49,408 Okay, I forgive you. 288 00:20:49,631 --> 00:20:50,931 Hurry and go out. 289 00:20:51,048 --> 00:20:54,277 All right, you're such a clean freak. 290 00:21:17,059 --> 00:21:19,721 What a big cat we have here. 291 00:21:19,947 --> 00:21:21,913 Mom, you enjoy living in exaggeration? 292 00:21:22,725 --> 00:21:24,299 Bring that in. 293 00:21:31,624 --> 00:21:33,445 It's hot, Mom. 294 00:21:37,618 --> 00:21:39,268 It'll get dusty. 295 00:21:40,455 --> 00:21:42,752 Honey! I need to go to the funeral! 296 00:21:42,875 --> 00:21:44,719 That idiot. 297 00:21:44,947 --> 00:21:47,847 Whether I go into debt or sell my mom, 298 00:21:48,016 --> 00:21:50,323 I need to go get myself a suit. 299 00:21:51,965 --> 00:21:54,174 You're the worst wife ever! 300 00:21:56,476 --> 00:21:58,517 I don't have proper suit for funeral. 301 00:21:58,644 --> 00:22:00,253 Be quiet! 302 00:22:00,615 --> 00:22:02,416 Be quiet, quiet! 303 00:22:02,977 --> 00:22:04,157 Is Father angry? 304 00:22:04,210 --> 00:22:07,210 It's Sunday, Jae Min is still sleeping. 305 00:22:07,426 --> 00:22:08,249 Sleeping? 306 00:22:08,292 --> 00:22:09,606 Yes. 307 00:22:09,744 --> 00:22:11,284 Are you sure he's sleeping? 308 00:22:11,453 --> 00:22:12,957 Yeah, I'm sure. 309 00:22:13,326 --> 00:22:17,652 Mother, do you, by any chance, have a twin you lost? 310 00:22:17,856 --> 00:22:18,614 What? 311 00:22:18,662 --> 00:22:20,839 He stopped by the shop and left with some bread. 312 00:22:26,993 --> 00:22:27,937 When? 313 00:22:28,016 --> 00:22:30,214 I think it's been about an hour. 314 00:22:31,286 --> 00:22:33,730 What was I doing that I didn't even know that? 315 00:22:33,844 --> 00:22:35,888 Were you not in the toilet? 316 00:22:36,367 --> 00:22:37,639 You're right. 317 00:22:37,776 --> 00:22:40,948 I was reading "Good Connection" while sitting at the toilet. 318 00:22:41,033 --> 00:22:44,662 I was the one who got the lifetime subscription for that. 319 00:22:44,950 --> 00:22:48,185 Right, if you do it two more times it'll be the 8,000th time. 320 00:22:48,632 --> 00:22:52,020 I'll do it until I reach 10,000. 321 00:23:00,156 --> 00:23:02,928 Right, I know, I know. 322 00:23:03,846 --> 00:23:06,197 It's good to see you, it's good to see you too. 323 00:23:07,550 --> 00:23:09,001 Have you been well? 324 00:23:09,193 --> 00:23:10,571 It's really hot, right? 325 00:23:10,693 --> 00:23:12,105 It's hard, right? 326 00:23:14,405 --> 00:23:15,558 It's hard for me as well, 327 00:23:15,672 --> 00:23:17,169 it's hard for me as well. 328 00:23:17,690 --> 00:23:19,833 Wait, wait a bit. 329 00:23:20,486 --> 00:23:22,341 Did you go on a business trip? 330 00:23:22,639 --> 00:23:24,152 I didn't see you last week. 331 00:23:24,294 --> 00:23:26,893 Oh, I was being lazy. 332 00:23:29,760 --> 00:23:31,132 What? 333 00:23:32,386 --> 00:23:33,734 What is it? 334 00:23:35,050 --> 00:23:40,647 That... the thing I use to line the manuscripts... green! 335 00:23:40,695 --> 00:23:42,942 - A highlighter? - Yeah, that. 336 00:23:43,063 --> 00:23:44,418 - You used it all? - Yeah. 337 00:23:44,552 --> 00:23:46,139 How many? 338 00:23:46,472 --> 00:23:47,928 Are you in a hurry? Do you need it immediately? 339 00:23:48,018 --> 00:23:49,834 No, get some when you come back home. 340 00:23:50,113 --> 00:23:52,129 - Have a good day. - Bye. 341 00:23:56,734 --> 00:24:00,029 Weird, why couldn't I think of the word highlighter? 342 00:24:56,528 --> 00:24:57,328 Did you buy it? 343 00:24:57,428 --> 00:24:59,998 No, a female coworker of mine burned it for me. 344 00:25:00,951 --> 00:25:02,573 Female coworker? Why? 345 00:25:03,286 --> 00:25:05,919 It's a hobby of hers to give burned CDs as gifts. 346 00:25:06,463 --> 00:25:08,605 My coworkers have already gotten a few. 347 00:25:08,699 --> 00:25:12,041 I told her I liked arias and she made one right away. 348 00:25:12,129 --> 00:25:13,142 Do you even know what it is? 349 00:25:13,226 --> 00:25:15,687 "Madame Butterfly". "One Beautiful Day". 350 00:25:16,423 --> 00:25:19,343 - Have you ever seen it? - No, only heard it. 351 00:25:20,020 --> 00:25:22,429 Was it Pinkerton? The guy who betrayed the geisha, 352 00:25:22,511 --> 00:25:24,447 and married another when he returned to his country. 353 00:25:24,786 --> 00:25:27,641 Impressive, how can you remember all that? 354 00:25:27,823 --> 00:25:29,928 I must've read it somewhere. 355 00:25:31,267 --> 00:25:33,331 So you must know that it's the song she sang, 356 00:25:33,413 --> 00:25:35,920 right before she stabbed herself and sent her son to the Pinkerton's. 357 00:25:36,057 --> 00:25:37,073 Right. 358 00:25:37,236 --> 00:25:40,609 The story is a bit melodramatic but every time I hear it, 359 00:25:40,731 --> 00:25:42,896 I feel like I'm the one being stabbed. 360 00:25:48,814 --> 00:25:50,862 You're more in tune with your emotions than you appear. 361 00:25:51,650 --> 00:25:53,127 How do I appear? 362 00:25:53,313 --> 00:25:54,941 You hate drama. 363 00:25:55,118 --> 00:25:57,257 What does that and emotions have to do with anything? 364 00:25:57,376 --> 00:25:59,134 Does being emotional equate to being dramatic? 365 00:25:59,470 --> 00:26:02,076 If you take out the emotions, how can it be a drama? 366 00:26:03,232 --> 00:26:05,486 Fine, I'm dramatic. 367 00:26:05,919 --> 00:26:07,561 My father died when I was five, 368 00:26:07,654 --> 00:26:09,379 my mom ran away when I was six, 369 00:26:09,474 --> 00:26:10,907 and my brother and I were left alone. 370 00:26:10,971 --> 00:26:13,099 My life itself is a melodrama. 371 00:26:15,281 --> 00:26:17,240 Throbbing so fast. 372 00:26:18,167 --> 00:26:20,871 Quiet, let's hear it out to the end. 373 00:26:34,926 --> 00:26:35,688 Yes? 374 00:26:35,797 --> 00:26:37,030 Lee Seo Yeon, where are you right now? 375 00:26:37,089 --> 00:26:38,435 I'm at home, editor. 376 00:26:38,494 --> 00:26:40,444 What are you talking about? 377 00:26:40,668 --> 00:26:41,968 Aren't you going to the mountain? 378 00:26:42,012 --> 00:26:44,713 Have you forgotten about the meeting at the entrance to Chung Gae mountain at seven? 379 00:26:48,396 --> 00:26:50,577 Get your head on straight! 380 00:26:50,710 --> 00:26:52,000 I forgot. 381 00:26:52,106 --> 00:26:53,813 I'm so sorry, editor. 382 00:26:53,930 --> 00:26:55,197 I'll be there right away. 383 00:26:55,309 --> 00:26:56,285 I'll take a taxi. 384 00:26:56,383 --> 00:26:58,948 It'll be too late, don't. 385 00:26:59,101 --> 00:27:01,212 We'll do it ourselves, so rest up. 386 00:27:01,383 --> 00:27:02,429 And have a good break. 387 00:27:02,500 --> 00:27:04,992 I'm sorry, editor. I'm really very sorry. 388 00:27:05,330 --> 00:27:07,482 I said it's fine, I'm hanging up. 389 00:27:16,497 --> 00:27:19,774 Entrance to Chung Gae mountain, meeting at seven in the morning. 390 00:27:37,270 --> 00:27:38,935 - Tomorrow at two, all right? - Okay. 391 00:27:39,047 --> 00:27:41,211 - You can't forget, okay? - All right. 392 00:27:41,439 --> 00:27:44,518 - We need to get our rings too. - I can't spare more than an hour. 393 00:27:44,860 --> 00:27:46,366 I've already got the designs. 394 00:27:46,463 --> 00:27:48,875 We just need to get our measurements, so it won't take even thirty minutes. 395 00:27:49,069 --> 00:27:50,811 I need to go to the site with representative Song. 396 00:27:50,906 --> 00:27:52,733 All right, I'm sorry. 397 00:27:52,810 --> 00:27:54,455 I'll be going. 398 00:28:53,616 --> 00:28:55,114 Hot! 399 00:29:15,357 --> 00:29:16,497 Stupid. 400 00:29:17,014 --> 00:29:18,239 Moron. 401 00:29:18,713 --> 00:29:19,953 Idiot. 402 00:29:20,162 --> 00:29:21,499 Fool. 403 00:29:22,303 --> 00:29:25,535 Get your act together, why are you so out of it? 404 00:29:27,271 --> 00:29:29,100 You should've heard the sound of it boiling. 405 00:29:29,736 --> 00:29:31,546 Are your ears as well as your nose blocked? 406 00:29:31,904 --> 00:29:33,445 What's wrong with you? 407 00:29:39,428 --> 00:29:40,933 No, it's okay. 408 00:29:41,471 --> 00:29:43,011 I was concentrating. 409 00:29:43,824 --> 00:29:46,301 When I concentrate, I don't think about anything else. 410 00:29:49,177 --> 00:29:51,016 Then what about the meeting at the mountain? 411 00:29:55,660 --> 00:29:57,716 How can you possibly be in your right mind? 412 00:29:58,607 --> 00:30:00,651 It's obvious you aren't. 413 00:30:02,943 --> 00:30:05,198 But even if I forgot for a moment, I should be able to remember it. 414 00:30:05,286 --> 00:30:06,941 Why is it a white slate? 415 00:30:07,129 --> 00:30:09,287 And what about the highlighter? 416 00:30:24,478 --> 00:30:25,855 Did you quit work? 417 00:30:25,961 --> 00:30:27,380 Why would I quit? 418 00:30:27,468 --> 00:30:28,419 You're not going to work? 419 00:30:28,525 --> 00:30:30,062 I don't work on Sundays. 420 00:30:30,248 --> 00:30:32,447 It's Monday, not Sunday. 421 00:30:32,529 --> 00:30:35,033 Do you have two Sundays on your calendar? 422 00:30:35,146 --> 00:30:37,988 Yesterday was the last day of your break, Sunday! 423 00:30:39,109 --> 00:30:40,428 What's wrong with you? 424 00:30:40,512 --> 00:30:42,067 Is it a side effect from your painkillers? 425 00:30:42,129 --> 00:30:44,174 Stop taking them. Stop taking them and go to the hospital. 426 00:30:44,567 --> 00:30:45,500 Isn't it Sunday? 427 00:30:45,568 --> 00:30:48,482 You were complaining about how your break was ending. 428 00:30:48,534 --> 00:30:51,340 You were so fixated on that that you didn't even know the day had passed. 429 00:30:51,388 --> 00:30:53,679 It's way past seven, you're already late. 430 00:30:53,782 --> 00:30:55,757 If it was me, I'd fire any employee who was late 431 00:30:55,818 --> 00:30:57,730 on the first day after their break. 432 00:30:58,986 --> 00:31:00,442 What are you doing? 433 00:31:00,554 --> 00:31:02,393 Hurry and get up! 434 00:31:02,786 --> 00:31:04,098 I was going to cook some bean sprouts. 435 00:31:04,178 --> 00:31:05,486 I've already made the rice, serve yourself. 436 00:31:05,538 --> 00:31:07,482 All right, all right, I'll take care of it. 437 00:31:29,583 --> 00:31:31,894 What the hell? 438 00:31:31,985 --> 00:31:34,336 Are you trying to kill yourself? 439 00:31:35,086 --> 00:31:36,095 Please hurry and cross! Hurry! 440 00:31:36,167 --> 00:31:37,724 You can't stop traffic! 441 00:31:47,270 --> 00:31:48,037 Hello. 442 00:31:48,144 --> 00:31:49,345 - I'm sorry for being late. - Hello. 443 00:31:49,416 --> 00:31:51,306 I'm sorry. 444 00:31:55,782 --> 00:31:57,698 Are you having some problems in your life? 445 00:31:57,777 --> 00:31:58,774 Excuse me? 446 00:31:58,910 --> 00:32:02,788 Oh, I don't have any problems in my life, editor. 447 00:32:02,938 --> 00:32:05,721 I haven't been getting any sleep, and I overslept. 448 00:32:05,812 --> 00:32:07,073 You must've had a good sleep. 449 00:32:07,159 --> 00:32:09,358 Yes, that's correct. 450 00:32:10,707 --> 00:32:12,283 All right, let's start the meeting. 451 00:32:12,372 --> 00:32:14,024 Yes. 452 00:32:20,235 --> 00:32:23,079 It fits perfectly, it doesn't need any adjustments. 453 00:32:23,198 --> 00:32:25,112 I'll make that decision. 454 00:32:25,441 --> 00:32:26,972 All right. 455 00:32:28,160 --> 00:32:29,906 Did you gain some weight? 456 00:32:30,036 --> 00:32:31,958 No, I didn't. 457 00:32:32,242 --> 00:32:34,104 You must've been slacking off on your exercise. 458 00:32:34,495 --> 00:32:35,902 Did I gain weight? 459 00:32:35,970 --> 00:32:37,649 Why isn't your groom here? 460 00:32:37,910 --> 00:32:39,895 He's coming, he'll be here. 461 00:32:39,988 --> 00:32:41,823 Did I gain a lot of weight? 462 00:32:42,017 --> 00:32:43,916 The dress says you have. 463 00:32:44,175 --> 00:32:46,521 Oh no! 464 00:32:48,331 --> 00:32:49,678 Oppa! 465 00:32:52,145 --> 00:32:53,203 Welcome. 466 00:32:53,268 --> 00:32:54,854 Oppa, she said I gained weight. 467 00:32:54,947 --> 00:32:56,660 Did I gain weight? Does it look like I did? 468 00:32:56,712 --> 00:32:58,884 I don't know, I can't really tell. 469 00:32:59,646 --> 00:33:00,727 What do you think? 470 00:33:00,848 --> 00:33:02,456 Right. It's nice. 471 00:33:02,570 --> 00:33:04,987 Shouldn't you be a bit more excited? 472 00:33:05,354 --> 00:33:07,377 Why are you so uninterested? 473 00:33:07,451 --> 00:33:10,358 He's just like that, don't worry about it. 474 00:33:10,725 --> 00:33:12,057 Here. 475 00:33:12,337 --> 00:33:13,562 The groom's suit! 476 00:33:13,693 --> 00:33:15,947 Yes, please come this way. 477 00:33:22,729 --> 00:33:26,186 Don't make any adjustments, I'll lose it by exercising more. 478 00:33:26,268 --> 00:33:28,357 I'll exercise and starve myself, 479 00:33:28,415 --> 00:33:30,586 so don't make any adjustments, okay? 480 00:33:30,832 --> 00:33:34,730 If you can't breathe, you'll faint during the ceremony. 481 00:33:44,470 --> 00:33:46,680 It'll be healed by the wedding, right? 482 00:33:47,519 --> 00:33:49,246 Yes, it'll be fine. 483 00:33:50,418 --> 00:33:51,858 Wait. 484 00:33:55,625 --> 00:33:58,258 I can't stand it. It's old-fashioned. 485 00:33:59,485 --> 00:34:00,821 She's my daughter. 486 00:34:00,977 --> 00:34:03,797 Oh my! She's beautiful! 487 00:34:04,352 --> 00:34:06,108 I guess. 488 00:34:06,642 --> 00:34:08,428 Ma'am... 489 00:34:08,911 --> 00:34:10,731 She looks like an angel. 490 00:34:13,963 --> 00:34:17,035 How could you have come up with such a phrase? 491 00:34:17,140 --> 00:34:18,085 Isn't it true? 492 00:34:18,120 --> 00:34:22,224 Every time I see him I wonder, "he should've washed, he hasn't again." 493 00:34:22,361 --> 00:34:25,245 I know what you mean, he doesn't seem to be neat. 494 00:34:25,364 --> 00:34:28,000 He's like the coal maker's daughter who doesn't wash her neck. 495 00:34:28,118 --> 00:34:29,164 I like it. 496 00:34:29,207 --> 00:34:31,752 Maybe he just looks that way because his neck is a bit long. 497 00:34:31,817 --> 00:34:34,321 I know! But it doesn't look like he cleans that long neck! 498 00:34:34,406 --> 00:34:36,234 But still, he's really popular. 499 00:34:36,330 --> 00:34:38,048 I wonder about that. 500 00:34:38,123 --> 00:34:40,473 He's too plain, there's nothing interesting there. 501 00:34:40,573 --> 00:34:44,645 An actor needs to have an aura or force about them. 502 00:34:44,760 --> 00:34:46,309 For example? 503 00:34:46,779 --> 00:34:47,719 So Ji Sup. 504 00:34:47,791 --> 00:34:50,615 It's Mr. So again. 505 00:34:52,158 --> 00:34:53,548 But why were you late? 506 00:34:53,607 --> 00:34:56,623 Right, it's the first time you've been late since I started working here. 507 00:34:56,706 --> 00:35:00,008 Did you overdo it last night? 508 00:35:03,323 --> 00:35:06,259 - I didn't order this. - You ordered the curry. 509 00:35:06,359 --> 00:35:08,141 No, I ordered the pork cutlet. 510 00:35:08,375 --> 00:35:10,405 I ordered the pork cutlet, so why are you giving me the curry? 511 00:35:10,519 --> 00:35:14,580 - You ordered the curry. - No, no, you got it wrong. 512 00:35:14,713 --> 00:35:15,989 You must've switched our orders with another table. 513 00:35:16,089 --> 00:35:17,824 You ordered the curry. 514 00:35:19,401 --> 00:35:21,313 Yes, you did. 515 00:35:22,076 --> 00:35:22,944 I did? 516 00:35:23,030 --> 00:35:25,267 Yes, you ordered the curry. 517 00:35:25,827 --> 00:35:27,480 I heard it too. 518 00:35:27,894 --> 00:35:29,324 What are you talking about? 519 00:35:29,469 --> 00:35:31,578 I definitely ordered the pork cutlet. 520 00:35:32,104 --> 00:35:34,409 Kim Seon Joo, did I order the curry? 521 00:35:34,743 --> 00:35:36,317 I don't think I heard. 522 00:35:36,419 --> 00:35:39,231 I clearly heard you order the curry. 523 00:35:39,355 --> 00:35:41,002 Me too. 524 00:35:41,208 --> 00:35:42,440 Weird... 525 00:35:42,616 --> 00:35:46,733 Maybe you were thinking of pork cutlet in your head when you ordered the curry, 526 00:35:46,825 --> 00:35:49,437 you may have accidentally said curry instead of pork cutlet. 527 00:35:49,474 --> 00:35:51,105 No, I didn't. 528 00:35:51,266 --> 00:35:52,781 Team Manager, you can switch with me. 529 00:35:52,885 --> 00:35:54,246 It doesn't matter to me. 530 00:35:54,375 --> 00:35:55,791 I like curry too. 531 00:35:55,860 --> 00:35:57,335 It's fine. 532 00:35:58,698 --> 00:36:00,204 I'm sorry. 533 00:36:05,787 --> 00:36:07,696 She said she was buying, and she's just leaving. 534 00:36:07,811 --> 00:36:08,916 I'll pay. 535 00:36:09,032 --> 00:36:10,297 I'll pay. 536 00:36:10,411 --> 00:36:12,076 But why is she getting so angry? 537 00:36:12,200 --> 00:36:14,043 She's not the type to get so worked up, it's weird. 538 00:36:14,101 --> 00:36:15,663 What's there to get angry about? 539 00:36:55,374 --> 00:36:57,029 I was mistaken. 540 00:36:57,129 --> 00:36:59,338 Tell them to enjoy and that I'm sorry. 541 00:36:59,412 --> 00:37:02,086 It's okay, things like that can happen. 542 00:37:10,018 --> 00:37:11,471 Enjoy. 543 00:37:13,929 --> 00:37:15,498 How can I help you? 544 00:37:16,540 --> 00:37:17,978 Excuse me. 545 00:37:19,633 --> 00:37:21,266 We can make it for you as well. 546 00:37:21,578 --> 00:37:23,183 Turkey sandwich and a coffee. 547 00:37:23,281 --> 00:37:24,592 All right. 548 00:37:25,744 --> 00:37:27,594 Stay seated! Stay right there. 549 00:37:27,695 --> 00:37:28,956 I can take this off, right Doctor Kang? 550 00:37:29,091 --> 00:37:30,693 Yes, please. 551 00:37:33,018 --> 00:37:36,875 Now you're finally worth looking at. 552 00:37:39,143 --> 00:37:42,543 No more mummy wife from now on. 553 00:37:42,847 --> 00:37:46,045 Your eyebrows are going to be attached to here soon. 554 00:37:46,191 --> 00:37:47,512 Then you'll be a monster. 555 00:37:47,601 --> 00:37:50,245 I'm warning you, this is really the end. 556 00:37:51,588 --> 00:37:53,636 I feel like death. 557 00:37:54,104 --> 00:37:56,901 When you're sleeping next to a mummy, you yourself feel like you're dead. 558 00:37:57,079 --> 00:38:01,169 Do you know how scary it is to see a mummy moving around at night? 559 00:38:02,155 --> 00:38:03,606 Do you have nothing else to talk about? 560 00:38:03,700 --> 00:38:05,662 I'm only saying it because it's us three. 561 00:38:05,950 --> 00:38:07,744 Why are you still wearing that? 562 00:38:07,905 --> 00:38:08,966 Is there still some bruising? 563 00:38:09,001 --> 00:38:11,576 People will find out. Stop it. 564 00:38:11,855 --> 00:38:12,541 And the kids? 565 00:38:12,610 --> 00:38:15,176 They're here, they wanted to take a look at some things. 566 00:38:15,262 --> 00:38:16,970 My husband's almost here as well. 567 00:38:17,210 --> 00:38:19,051 The guest has arrived. 568 00:38:19,661 --> 00:38:21,126 I'm not late. 569 00:38:21,326 --> 00:38:22,197 I'm five minutes early. 570 00:38:22,300 --> 00:38:24,231 I just got here as well. 571 00:38:25,770 --> 00:38:26,719 Hello. 572 00:38:26,821 --> 00:38:28,260 Hello. 573 00:38:28,363 --> 00:38:29,109 Take that off. 574 00:38:29,263 --> 00:38:31,119 Right, shall I? 575 00:38:31,256 --> 00:38:33,221 Why is it so hot? 576 00:38:33,724 --> 00:38:34,683 I'll be taking this off. 577 00:38:34,786 --> 00:38:36,377 Sure. 578 00:38:38,744 --> 00:38:40,125 She's got a sty in her eye. 579 00:38:40,200 --> 00:38:43,062 She didn't want you to see it so she got surgery. 580 00:38:43,808 --> 00:38:45,533 Oh... 581 00:38:47,255 --> 00:38:48,798 This color! 582 00:38:50,174 --> 00:38:52,441 Oppa, pretty, right? 583 00:39:15,053 --> 00:39:17,373 Right? You heard it too, right? 584 00:39:17,727 --> 00:39:20,052 You think I'm deaf? 585 00:39:20,200 --> 00:39:22,139 But why did you say you didn't hear? 586 00:39:22,349 --> 00:39:24,558 What point is there in me fanning the flames? 587 00:39:24,847 --> 00:39:26,983 You could see the team manager's eyelashes trembling. 588 00:39:27,384 --> 00:39:29,709 It's possible she could've mistaken herself for a moment, 589 00:39:29,873 --> 00:39:31,747 but why did she have to get angry? 590 00:39:32,471 --> 00:39:34,603 That's the first time I've seen the team manager act like that. 591 00:39:34,721 --> 00:39:36,250 I was so shocked. 592 00:39:36,386 --> 00:39:38,733 Yeah, it was a bit unexpected. 593 00:39:45,059 --> 00:39:47,607 Oh yeah. I got an email asking me to call. Let me have the phone. 594 00:39:47,738 --> 00:39:50,306 All right, I'll send it to you by phone. 595 00:39:52,038 --> 00:39:55,716 It's not coming out well. 596 00:39:55,820 --> 00:39:57,320 You're so sensitive. 597 00:39:57,403 --> 00:39:59,416 That's right, I'm sensitive. 598 00:40:03,980 --> 00:40:05,520 Who is it? 599 00:40:05,713 --> 00:40:07,450 The person who unexpectedly got angry. 600 00:40:07,598 --> 00:40:09,240 Oh no... 601 00:40:09,423 --> 00:40:10,922 You heard? 602 00:40:11,065 --> 00:40:12,945 You think I'm deaf? 603 00:40:13,376 --> 00:40:15,346 We weren't talking behind your back. 604 00:40:15,459 --> 00:40:17,301 Yes, you were. 605 00:40:24,012 --> 00:40:24,985 Yeah, Oppa? 606 00:40:25,078 --> 00:40:26,135 Are you okay? 607 00:40:26,242 --> 00:40:27,023 Of course. 608 00:40:27,129 --> 00:40:28,795 Did you eat lunch? 609 00:40:29,634 --> 00:40:31,708 I just ate some noodles and am getting back to work. 610 00:40:31,867 --> 00:40:33,732 You're really okay, right? 611 00:40:34,689 --> 00:40:35,968 Has he called you? 612 00:40:36,001 --> 00:40:37,873 He hasn't called since the day before yesterday. 613 00:40:38,181 --> 00:40:40,008 Or maybe it was the day before that. 614 00:40:40,226 --> 00:40:42,509 No, I didn't pick up, what for? 615 00:40:42,615 --> 00:40:45,340 The end means the end, it's pathetic. 616 00:40:46,432 --> 00:40:48,472 What were you expecting? 617 00:40:48,945 --> 00:40:50,732 Just forget about it. 618 00:40:51,438 --> 00:40:54,503 Yeah, forget about it and leave me alone. 619 00:40:54,600 --> 00:40:56,333 You bother me about it everyday. 620 00:40:56,484 --> 00:40:57,684 I'm going to have to change my number, 621 00:40:57,771 --> 00:40:59,860 not because of him but because of you. 622 00:40:59,991 --> 00:41:02,049 I can't not pick up your calls. 623 00:41:03,400 --> 00:41:06,193 Maybe you don't want to cut yourself off from him completely. 624 00:41:07,734 --> 00:41:09,239 Right? 625 00:41:09,646 --> 00:41:12,420 Fine, I'll change it. 626 00:41:19,248 --> 00:41:21,216 Has Young Soo's movie made its premiere? 627 00:41:21,329 --> 00:41:22,634 I thought it was supposed to be released around this time. 628 00:41:22,690 --> 00:41:24,485 It premiered about a week ago. 629 00:41:24,771 --> 00:41:26,260 Really? 630 00:41:26,347 --> 00:41:29,603 That bastard was born to throw my money down the drain. 631 00:41:29,733 --> 00:41:31,321 What's with the 'bastard'? 632 00:41:31,438 --> 00:41:32,367 What of it? 633 00:41:32,486 --> 00:41:35,505 You don't call your own child a bastard. 634 00:41:36,332 --> 00:41:39,547 Mothers use it to refer to their children. 635 00:41:39,663 --> 00:41:40,838 Why are you picking a fight? 636 00:41:40,956 --> 00:41:45,682 Even my mother called me a bastard. 637 00:41:46,871 --> 00:41:49,953 Is something causing you pain? 638 00:41:52,130 --> 00:41:53,950 - Me? - Yeah. 639 00:41:54,186 --> 00:41:56,627 Why do you look so glum, as if you've eaten something rotten. 640 00:41:56,777 --> 00:41:58,723 And you haven't said one word unless it was in answer to something. 641 00:41:58,818 --> 00:42:00,937 He has no reason to gossip with you at a place like this, 642 00:42:01,014 --> 00:42:03,081 - why are you being like this? - Why are you being like this? 643 00:42:03,152 --> 00:42:04,440 You look uncomfortable. 644 00:42:04,596 --> 00:42:06,066 Why are you so uncomfortable? 645 00:42:06,249 --> 00:42:07,932 It's like you're somewhere else. 646 00:42:08,065 --> 00:42:09,218 What is it? 647 00:42:09,320 --> 00:42:11,210 If there's a problem, I'll take care of it here immediately, 648 00:42:11,311 --> 00:42:12,561 so just tell me. 649 00:42:12,624 --> 00:42:15,644 Is someone making problems for you or can you not pay the bills? 650 00:42:15,705 --> 00:42:16,693 Dad! 651 00:42:16,812 --> 00:42:18,582 No, there's nothing wrong. 652 00:42:18,736 --> 00:42:21,121 Why are you getting on his case? This isn't the first or second time you've seen him. 653 00:42:21,191 --> 00:42:23,825 This isn't the first or second time, but it was bothering me. 654 00:42:23,887 --> 00:42:26,272 It's so easy to bother you. 655 00:42:27,450 --> 00:42:29,591 That's nice. 656 00:42:29,882 --> 00:42:33,840 I can't see your eyes, I can't see your third or fourth eye behind that. 657 00:42:42,179 --> 00:42:43,876 - All right then. - Good bye. 658 00:42:44,008 --> 00:42:45,682 - I'll see you tomorrow. - Don't be late, it's at seven. 659 00:42:45,766 --> 00:42:47,441 I won't be late, I won't be late. 660 00:42:48,530 --> 00:42:49,957 Good bye. 661 00:42:50,304 --> 00:42:52,790 Seat him at another table tomorrow. 662 00:42:54,078 --> 00:42:55,603 Ahjussi! 663 00:43:00,243 --> 00:43:01,719 We should go too. 664 00:43:01,835 --> 00:43:03,743 Right, go, go. 665 00:43:04,189 --> 00:43:06,090 You displeased me today. 666 00:43:06,268 --> 00:43:07,034 Yes. 667 00:43:07,150 --> 00:43:09,047 Mom, stop it. 668 00:43:15,989 --> 00:43:18,097 - Bye, Ahjumma. - All right. 669 00:43:18,167 --> 00:43:19,703 I'll leave oppa in your care. 670 00:43:19,787 --> 00:43:20,930 Don't worry. 671 00:43:20,993 --> 00:43:22,685 I'll call you, Oppa. 672 00:43:26,849 --> 00:43:28,670 How were you going to act? 673 00:43:29,551 --> 00:43:31,097 What's with your attitude? 674 00:43:31,164 --> 00:43:33,400 You don't think I was worried as well? 675 00:43:39,196 --> 00:43:40,354 What are you doing? 676 00:43:40,463 --> 00:43:41,565 I'll take a taxi. 677 00:43:41,623 --> 00:43:43,410 Why? Hurry and get in. 678 00:43:43,865 --> 00:43:45,612 I'll be more comfortable in a taxi. 679 00:43:46,892 --> 00:43:48,159 You should go first. 680 00:43:48,212 --> 00:43:50,176 You're trying to avoid me nagging. 681 00:43:50,818 --> 00:43:52,292 Yes. 682 00:43:53,135 --> 00:43:54,936 Fine, do as you like. 683 00:44:27,801 --> 00:44:29,330 Stop it! 684 00:44:32,433 --> 00:44:33,682 Hurry! 685 00:44:33,858 --> 00:44:36,830 Listen, just listen, all right? 686 00:44:37,078 --> 00:44:37,962 All right. 687 00:44:38,063 --> 00:44:39,007 Take a deep breath. 688 00:44:39,091 --> 00:44:40,982 As deep a breath as you can take. 689 00:45:16,462 --> 00:45:17,948 You're so mean. 690 00:45:18,094 --> 00:45:19,829 This is why you woke me up? 691 00:45:19,937 --> 00:45:21,709 I was right, wasn't I? 692 00:45:21,802 --> 00:45:22,962 There's no one here. 693 00:45:23,034 --> 00:45:25,651 I was really curious how it would be like under water. 694 00:45:26,191 --> 00:45:28,008 You're such a pervert. 695 00:45:59,078 --> 00:46:00,534 We... 696 00:46:05,260 --> 00:46:06,502 We what? 697 00:46:06,570 --> 00:46:08,999 How will we be living in five years? 698 00:46:18,078 --> 00:46:20,258 How will it be in ten years? 699 00:46:23,513 --> 00:46:27,283 How will our feelings have changed? 700 00:46:28,952 --> 00:46:33,926 What kind of person will you remember me as? 701 00:46:40,525 --> 00:46:45,979 And when will I be able to let you go? 702 00:46:49,222 --> 00:46:51,325 Will I be able to let you go? 703 00:46:55,411 --> 00:46:57,392 In five years, 704 00:46:58,428 --> 00:47:00,870 you'll probably be a father. 705 00:47:02,777 --> 00:47:04,774 In ten years, 706 00:47:07,375 --> 00:47:10,403 you'll be a forty year old ahjussi. 707 00:47:12,794 --> 00:47:14,921 At that point, 708 00:47:16,195 --> 00:47:19,330 today will appear like a faded, yellowed old photograph. 709 00:47:21,059 --> 00:47:23,108 Without even knowing it, 710 00:47:24,134 --> 00:47:28,112 you'll realize you've already let go. 711 00:47:31,372 --> 00:47:34,477 After that, the days will continue to build on top of each other, 712 00:47:36,913 --> 00:47:41,239 and you'll be like a fossil from the dinosaur age to me. 713 00:47:46,680 --> 00:47:48,542 Too depressing? 714 00:48:46,941 --> 00:48:49,768 This is Lee Seo Yeon, I wasn't able to reach the quota. 715 00:48:49,830 --> 00:48:52,481 No matter how hard I tried to lengthen it, I just couldn't do anymore. 716 00:48:52,599 --> 00:48:54,132 Did you send the manuscript? 717 00:48:54,279 --> 00:48:55,791 I'm calling because I've been waiting. 718 00:48:55,849 --> 00:48:57,708 I sent it, you didn't receive it? 719 00:48:57,800 --> 00:48:59,250 No, I didn't. 720 00:48:59,389 --> 00:49:01,315 Where did it go off to? 721 00:49:01,470 --> 00:49:05,161 Emails lately have been arriving hours later than usual. 722 00:49:05,801 --> 00:49:08,322 I sent it last night around ten or eleven. 723 00:49:08,450 --> 00:49:10,233 Anyway, I definitely sent it. 724 00:49:10,395 --> 00:49:14,184 It's hard to believe an email you sent last night still hasn't arrived. 725 00:49:14,869 --> 00:49:17,284 Anyway, please send it again. 726 00:49:17,686 --> 00:49:21,388 All right, I just got home, I'll send it right away. 727 00:49:21,482 --> 00:49:22,934 All right, thank you. 728 00:49:23,043 --> 00:49:24,537 Yes. 729 00:49:27,110 --> 00:49:28,742 I sent it. 730 00:49:32,200 --> 00:49:34,984 I sent it, I definitely sent it. 731 00:49:35,162 --> 00:49:36,598 I sent it. 732 00:49:39,519 --> 00:49:41,177 Welcome! 733 00:49:44,191 --> 00:49:47,216 I decided to make curry today. 734 00:49:47,591 --> 00:49:51,267 It's going to be amazing. 735 00:49:54,954 --> 00:49:56,532 What's wrong? 736 00:50:03,680 --> 00:50:04,918 What? 737 00:50:05,074 --> 00:50:06,852 Be quiet. 738 00:50:07,143 --> 00:50:10,092 Did you lose something you've been working on? 739 00:50:10,167 --> 00:50:12,041 I said be quiet! 740 00:50:12,620 --> 00:50:14,462 Why are you getting angry? 741 00:50:14,907 --> 00:50:17,207 You keep talking to me for no reason. 742 00:50:35,236 --> 00:50:36,891 Did you lose it? 743 00:50:36,986 --> 00:50:38,684 You can't retrieve it? 744 00:50:39,097 --> 00:50:40,337 Moon Kwon. 745 00:50:40,421 --> 00:50:41,214 Yes? 746 00:50:41,309 --> 00:50:44,225 When I completed the manuscript for the autobiography yesterday, 747 00:50:44,433 --> 00:50:45,528 didn't I send it? 748 00:50:45,617 --> 00:50:48,119 You must have, you said you were. 749 00:50:48,225 --> 00:50:50,961 You sent that, made some fried eggs and we had one each. 750 00:50:51,253 --> 00:50:52,552 They didn't get it? 751 00:50:52,625 --> 00:50:54,350 It disappeared? 752 00:50:54,855 --> 00:50:56,739 Fine, all right. 753 00:50:56,888 --> 00:50:59,647 Emails are now not only arriving late but disappearing? 754 00:50:59,775 --> 00:51:01,363 No way. 755 00:51:02,361 --> 00:51:03,856 I didn't send it. 756 00:51:03,944 --> 00:51:05,266 There's no record. 757 00:51:05,366 --> 00:51:07,066 Noona, what's wrong with you? 758 00:51:07,179 --> 00:51:08,994 Why do you keep forgetting things? 759 00:51:09,312 --> 00:51:12,364 Stop taking the painkillers, I think that's the problem. 760 00:51:13,726 --> 00:51:15,824 I sent it, please check. 761 00:51:16,613 --> 00:51:18,594 Change my phone number. 762 00:51:18,832 --> 00:51:20,780 You said you could do it through the homepage, right? 763 00:51:21,272 --> 00:51:22,760 Yes, but why? 764 00:51:22,804 --> 00:51:24,298 When I tell you to do something just do it. 765 00:51:24,393 --> 00:51:26,089 Do you have to know everything? 766 00:51:26,180 --> 00:51:28,001 You do that too. 767 00:51:28,985 --> 00:51:30,319 All right, all right. 768 00:51:30,394 --> 00:51:31,852 I'll shut my mouth and complete my task, 769 00:51:31,916 --> 00:51:33,783 I have no complaints! 770 00:51:34,003 --> 00:51:36,887 Change your clothes and wash up, I'm hungry. 771 00:51:37,152 --> 00:51:40,067 Let's eat some curry. 772 00:51:41,374 --> 00:51:42,213 What did you say? 773 00:51:42,295 --> 00:51:44,646 I made some curry and rice, didn't you hear? 774 00:51:44,759 --> 00:51:46,070 Why did it have to be curry? 775 00:51:46,120 --> 00:51:47,272 You like curry. 776 00:51:47,331 --> 00:51:48,887 Since when? 777 00:51:53,850 --> 00:51:55,559 What's wrong with her? 778 00:52:14,319 --> 00:52:15,544 All right. 779 00:52:15,613 --> 00:52:17,301 Wait! 780 00:52:17,460 --> 00:52:19,754 You can't do it like that. 781 00:52:20,627 --> 00:52:24,363 She's a bride, she should look like a bride. Like this. 782 00:52:24,526 --> 00:52:25,512 What do you think? It's good, right? 783 00:52:25,595 --> 00:52:26,512 Yes, it's fine. 784 00:52:26,555 --> 00:52:29,000 - Okay, you can take it. - All right, I'll take the picture. 785 00:52:29,136 --> 00:52:31,056 Look here. Three, two- 786 00:52:31,113 --> 00:52:32,582 Wait! 787 00:52:32,959 --> 00:52:34,378 Hyang Gi, don't stick too close. 788 00:52:34,461 --> 00:52:36,479 Why is the bride smiling so much? 789 00:52:36,585 --> 00:52:39,110 Hold the flower up, and you come out a bit, 790 00:52:39,213 --> 00:52:40,902 so that your face will come out smaller. 791 00:52:41,005 --> 00:52:42,058 - Good, right? - Yes. 792 00:52:42,113 --> 00:52:43,753 So that your face will be smaller, right. 793 00:52:43,813 --> 00:52:45,213 Okay, okay... 794 00:52:45,362 --> 00:52:46,166 Okay... 795 00:52:46,265 --> 00:52:47,898 - Are the lights fine? - Yes. 796 00:52:48,086 --> 00:52:50,016 Can you take the picture slightly lower? 797 00:52:50,198 --> 00:52:51,386 Right? I think that'll be better. 798 00:52:51,492 --> 00:52:54,520 Ji Hyung, smile! Smile! 799 00:52:54,654 --> 00:52:56,298 Hyang Gi, get a bit closer. 800 00:52:56,462 --> 00:52:57,861 Smile, smile! Okay! 801 00:52:57,914 --> 00:53:00,236 All right, one, two... 802 00:53:00,665 --> 00:53:02,105 Wait! 803 00:53:02,893 --> 00:53:04,188 Really... 804 00:53:05,783 --> 00:53:08,641 Hey, move your breasts up a bit, like this. 805 00:53:08,751 --> 00:53:10,310 Mom! 806 00:53:10,636 --> 00:53:12,944 Wedding photos are like your honeymoon, you only get it once. 807 00:53:13,059 --> 00:53:15,721 Mom, you're not a professional, leave it up to the pros! 808 00:53:15,838 --> 00:53:17,749 You're being completely rude! 809 00:53:17,924 --> 00:53:20,117 Rudeness is momentary, pictures are forever. 810 00:53:20,890 --> 00:53:22,636 It's fine, right Mr. Choi? 811 00:53:23,281 --> 00:53:25,230 Yes, are you ready now? 812 00:53:25,339 --> 00:53:26,997 The kids are going to get tired, stop it. 813 00:53:27,082 --> 00:53:29,395 Ahjumma, please take my mom to a cafe or something. 814 00:53:29,452 --> 00:53:31,381 We won't even get one good photo because of mom. 815 00:53:31,480 --> 00:53:32,254 What? 816 00:53:32,324 --> 00:53:34,385 We're going to be spending the entire night like this. 817 00:53:34,448 --> 00:53:35,784 And my feet hurt. 818 00:53:35,889 --> 00:53:37,353 You think you'll get anything with no suffering? 819 00:53:37,444 --> 00:53:38,040 Endure it! 820 00:53:38,095 --> 00:53:39,815 You think I'm doing this because I have an excess of strength? 821 00:53:39,875 --> 00:53:40,396 Let's go. 822 00:53:40,493 --> 00:53:42,725 Let's go and drink some tea, and get some fresh air. 823 00:53:42,810 --> 00:53:45,559 There's no need for us to be here. 824 00:53:45,666 --> 00:53:47,578 Are you the only one whose feet hurt? You think I like doing this? 825 00:53:47,669 --> 00:53:49,375 Ma'am! 826 00:53:51,770 --> 00:53:53,574 I'm sorry, Oppa. 827 00:53:53,997 --> 00:53:55,470 Let's start. 828 00:53:55,844 --> 00:53:57,377 All right. 829 00:54:08,321 --> 00:54:09,418 Bye. 830 00:54:09,542 --> 00:54:10,981 Tired, right? 831 00:54:11,180 --> 00:54:12,765 This is no joke. 832 00:54:12,947 --> 00:54:15,809 Mom wasted two hours. 833 00:54:15,951 --> 00:54:18,079 Why was there no shoot afterwards today? 834 00:54:18,184 --> 00:54:19,824 It's a really busy studio. 835 00:54:19,930 --> 00:54:22,119 There's no reason for me to be dragged around anymore. 836 00:54:22,352 --> 00:54:24,340 You said you didn't want an outdoor shoot. 837 00:54:24,484 --> 00:54:26,769 Dunk your legs in some warm water and rest up. 838 00:54:26,886 --> 00:54:28,640 You should go to a sauna too. 839 00:54:28,827 --> 00:54:31,691 Can't you just take some work off? There's not much time left. 840 00:54:31,884 --> 00:54:33,662 I'll do what I can. 841 00:54:52,087 --> 00:54:53,958 Jo Eun Young, please come in. 842 00:55:02,481 --> 00:55:04,386 Lee Seo Yeon, please come in. 843 00:55:04,560 --> 00:55:06,123 Yes. 844 00:55:09,127 --> 00:55:10,403 Hello, doctor. 845 00:55:10,522 --> 00:55:12,172 Yes, take a seat. 846 00:55:18,488 --> 00:55:20,177 I'll put it back when I leave. 847 00:55:21,594 --> 00:55:23,294 Oh, right. 848 00:55:23,487 --> 00:55:25,228 They're going to use it as a villa and a work space. 849 00:55:25,317 --> 00:55:28,306 They've been investing money into the land but it hasn't raised in value for years, 850 00:55:28,407 --> 00:55:30,625 so his painter wife begged for a villa. 851 00:55:30,893 --> 00:55:31,701 He's a painter? 852 00:55:31,818 --> 00:55:32,923 The wife is. 853 00:55:33,119 --> 00:55:36,013 It's the wife's wish to live in the country and paint, 854 00:55:36,104 --> 00:55:38,461 and the husband also wants to put the main focus on her workshop. 855 00:55:38,591 --> 00:55:40,862 They're going to be living half the year in Seoul, half in the country. 856 00:55:40,967 --> 00:55:43,326 The wife isn't your typical woman. 857 00:55:43,402 --> 00:55:45,115 She even brought a wish list. 858 00:55:45,344 --> 00:55:46,869 Thank you. 859 00:55:48,182 --> 00:55:52,936 All right, first, she wants a big workshop and a deck that leads out of it. 860 00:55:53,023 --> 00:55:54,214 The deck needs to be spacious. 861 00:55:54,311 --> 00:55:56,091 The kitchen also needs to be big, 862 00:55:56,249 --> 00:55:58,101 and the living room should extend to the roof. 863 00:55:58,227 --> 00:56:00,397 We'll need to make sure of the dimensions of the building first. 864 00:56:00,456 --> 00:56:01,979 I already talked about it. 865 00:56:02,314 --> 00:56:03,594 How big do they want it? 866 00:56:03,659 --> 00:56:05,411 Including the basement, about 130 pyeong*. (*one pyeong is equal to 3.954 sq yd or 35.586 sq ft) 867 00:56:05,506 --> 00:56:07,467 They also want a noraebang and wine bar in the basement. 868 00:56:07,556 --> 00:56:08,473 And the amount? 869 00:56:08,571 --> 00:56:09,854 They don't care. 870 00:56:09,967 --> 00:56:11,311 They visited Chairman Oh's house at Pangyo. 871 00:56:11,424 --> 00:56:13,654 They're friends, and it looks like they're rivals. 872 00:56:14,787 --> 00:56:16,179 They want it to be better than that house. 873 00:56:16,263 --> 00:56:18,031 I said it was our first project and they were shocked. 874 00:56:18,100 --> 00:56:19,559 And the conditions of the site? 875 00:56:19,674 --> 00:56:20,810 You won't need to worry about that. 876 00:56:20,904 --> 00:56:22,643 I uploaded the pictures, go take a look. 877 00:56:26,066 --> 00:56:28,820 Itaewon lady wants to redo the kitchen! 878 00:56:28,905 --> 00:56:29,871 Again? 879 00:56:29,962 --> 00:56:31,643 She picked it out happily enough, 880 00:56:31,720 --> 00:56:33,705 and even yesterday she was perfectly happy with it, 881 00:56:33,819 --> 00:56:35,997 and while we were finishing up she said it looked like a room salon, 882 00:56:36,032 --> 00:56:38,102 and wants it done all over again! 883 00:56:38,481 --> 00:56:41,481 No, my memory was actually very good. 884 00:56:41,693 --> 00:56:44,237 I've never thought my memory was bad. 885 00:56:44,657 --> 00:56:46,315 But at some point, 886 00:56:46,417 --> 00:56:48,437 although I can't pinpoint the exact date... 887 00:56:48,648 --> 00:56:51,125 Last fall? Or maybe last winter? 888 00:56:51,547 --> 00:56:53,889 Anyway, remembering my phone, 889 00:56:54,062 --> 00:56:55,876 struggling to find my car keys, 890 00:56:56,060 --> 00:56:58,453 completely forgetting to make a phone call, 891 00:56:58,669 --> 00:57:01,825 suddenly forgetting the name of an actor while watching TV. 892 00:57:02,341 --> 00:57:04,660 And it's gotten worse recently? 893 00:57:05,109 --> 00:57:07,451 Yes. And I'm tired. 894 00:57:07,697 --> 00:57:10,802 Did you perhaps hit your head in a car accident? 895 00:57:10,933 --> 00:57:12,144 No. 896 00:57:13,232 --> 00:57:15,202 Do you think you suffer from a lot of stress? 897 00:57:15,305 --> 00:57:17,081 Stress... 898 00:57:18,109 --> 00:57:20,788 I don't think it's because of stress. 899 00:57:22,276 --> 00:57:23,508 What about sleep? 900 00:57:23,605 --> 00:57:24,723 How many hours of sleep do you get? 901 00:57:24,763 --> 00:57:25,845 Do you sleep soundly? 902 00:57:25,894 --> 00:57:28,704 No, not really, I can't get a good night's sleep. 903 00:57:28,861 --> 00:57:30,757 And it takes a while for me to fall asleep. 904 00:57:30,912 --> 00:57:32,147 What about your appetite? 905 00:57:32,236 --> 00:57:36,304 I don't really crave anything, but I do eat. 906 00:57:37,389 --> 00:57:40,561 On a scale of one to ten, where would you rank your migraine? 907 00:57:40,720 --> 00:57:42,195 At its most painful. 908 00:57:42,345 --> 00:57:43,725 I wonder... 909 00:57:43,985 --> 00:57:47,151 I'm not really sure, around a six or seven? 910 00:57:47,303 --> 00:57:49,166 It's difficult to endure without medicine. 911 00:57:49,634 --> 00:57:52,126 And its frequency? How many times does it occur in a week? 912 00:57:52,299 --> 00:57:54,969 Three days? Four? 913 00:57:55,101 --> 00:57:57,515 Once it starts, it lasts the whole day. 914 00:57:58,522 --> 00:58:00,311 When you take your medicine, does the pain subside? 915 00:58:00,392 --> 00:58:02,978 Not completely, but yes. 916 00:58:05,039 --> 00:58:06,771 What year is it right now? 917 00:58:09,730 --> 00:58:12,729 Do I have Alzheimer's? 918 00:58:13,583 --> 00:58:19,175 Or am I in the process, and have a mild cognitive impairment? 919 00:58:20,997 --> 00:58:22,376 You've done a lot of research. 920 00:58:22,439 --> 00:58:24,325 I searched on the internet, 921 00:58:24,901 --> 00:58:26,292 I was worried. 922 00:58:26,582 --> 00:58:28,241 Yes, well first, 923 00:58:29,007 --> 00:58:33,229 please answer these questions and make notes often. 924 00:58:43,413 --> 00:58:45,369 What day is it today? 925 00:58:45,621 --> 00:58:47,065 Wednesday. 926 00:58:47,678 --> 00:58:50,054 Seventy-seven plus twelve is what? 927 00:58:50,270 --> 00:58:53,731 Eighty-eight. No, nine, eighty-nine. 928 00:58:53,942 --> 00:58:56,022 Please count backwards from that number. 929 00:58:56,681 --> 00:59:01,078 Eighty-nine, eighty-seven, eighty-six, eighty-four, 930 00:59:01,246 --> 00:59:05,972 eighty-three, eighty-two, eighty-one, eighty. 931 00:59:06,171 --> 00:59:08,994 Name as many vegetable as you can. 932 00:59:10,100 --> 00:59:13,965 Bean sprouts, cabbage, eggplant, 933 00:59:14,155 --> 00:59:18,326 cucumbers, squash, potatoes... 934 00:59:19,147 --> 00:59:21,572 Cab...bage... 935 00:59:22,347 --> 00:59:23,921 Chives, 936 00:59:24,393 --> 00:59:25,930 peppers... 937 00:59:29,501 --> 00:59:31,104 chwinamul*. (*Korean leaf vegetable) 938 00:59:32,254 --> 00:59:36,352 All right, remember these items and please repeat them. 939 00:59:59,211 --> 01:00:01,653 What items are under here? 940 01:00:05,291 --> 01:00:13,761 Pen, glasses, watch, coin... 941 01:00:16,570 --> 01:00:18,187 Coin... 942 01:00:21,886 --> 01:00:23,458 this... 943 01:00:26,224 --> 01:00:28,729 It's what people give each other when they first meet. 944 01:00:31,501 --> 01:00:33,060 Your name and contact number. 945 01:00:33,137 --> 01:00:33,813 Business card. 946 01:00:33,903 --> 01:00:35,885 You're right, it's a business card. 947 01:00:36,613 --> 01:00:37,592 You're tired, right? 948 01:00:37,715 --> 01:00:39,957 Yes... no. 949 01:00:45,700 --> 01:00:48,911 [Cabbage] 950 01:00:55,322 --> 01:00:56,809 Snowman, 951 01:00:57,822 --> 01:00:59,357 bat, 952 01:01:00,346 --> 01:01:01,672 tadpole. 953 01:01:02,681 --> 01:01:05,990 If I have an engagement and then say, "what engagement?" that's Alzheimer�s. 954 01:01:06,067 --> 01:01:09,425 But if I say, "oh, right, I had an engagement," then that's just forgetfulness. 955 01:01:09,505 --> 01:01:12,566 There are many similarities between mild cognitive impairment and Alzheimer's, 956 01:01:12,735 --> 01:01:15,844 so it's difficult to differentiate with just a neuro-psychic test. 957 01:01:16,320 --> 01:01:21,189 MRI and PET scan will be the next step, 958 01:01:21,564 --> 01:01:22,620 And even then it may be difficult 959 01:01:22,715 --> 01:01:25,579 to differentiate between Alzheimer's or a mild cognitive impairment. 960 01:01:25,794 --> 01:01:29,843 In that case, we'll have to spend one or two years continually testing. 961 01:01:38,643 --> 01:01:40,116 What is this? 962 01:01:40,278 --> 01:01:45,343 I think Seo Yeon should be writing her own material. 963 01:01:47,664 --> 01:01:50,475 Ghostwriting for someone who doesn't have the qualifications... 964 01:01:51,656 --> 01:01:56,337 Seeing her rewriting for others was pitiful. 965 01:01:57,778 --> 01:01:59,470 The only thing I can do... 966 01:02:00,983 --> 01:02:03,187 there's nothing I can do. 967 01:02:05,165 --> 01:02:07,161 Don't mention me, tell her you want to help, 968 01:02:07,263 --> 01:02:08,886 tell her to write her own book. 969 01:02:09,960 --> 01:02:11,982 Say that you'll take care of her living expenses. 970 01:02:12,117 --> 01:02:14,080 So simply put, is it consolation money? 971 01:02:16,733 --> 01:02:18,324 That's not what I mean. 972 01:02:19,112 --> 01:02:21,554 I told her many times that she should be writing her own book. 973 01:02:21,669 --> 01:02:23,329 So why are you giving this now? 974 01:02:23,427 --> 01:02:27,429 I could because I was afraid I'd hurt her. 975 01:02:30,914 --> 01:02:33,428 It'll be enough for a year. 976 01:02:33,854 --> 01:02:38,021 Until she can support herself by writing novels, 977 01:02:38,141 --> 01:02:39,175 I'll sponsor her. 978 01:02:39,291 --> 01:02:40,766 - Take it back. - Jae Min. 979 01:02:40,856 --> 01:02:44,795 I've never told her I'd sponsor her so that she could write her own material. 980 01:02:45,167 --> 01:02:47,717 And even if I did, she'd never accept it. 981 01:02:48,651 --> 01:02:50,713 You still don't know her at all. 982 01:02:51,380 --> 01:02:52,980 You want to forget it with this? 983 01:02:53,085 --> 01:02:55,223 You want to make me into some kind of matchmaker? 984 01:02:55,474 --> 01:02:57,414 Should I take half and give the other half to her? 985 01:03:07,862 --> 01:03:13,259 Fine, the you that I know isn't that kind of person. 986 01:03:14,281 --> 01:03:18,771 But this is an insult to the feelings she had for you. 987 01:03:19,862 --> 01:03:21,378 She isn't someone you can console with money. 988 01:03:21,472 --> 01:03:24,365 Yeah, you're right. 989 01:03:25,514 --> 01:03:27,186 I didn't think. 990 01:03:30,398 --> 01:03:32,477 I was hoping you'd help. 991 01:03:40,470 --> 01:03:42,198 How is she? 992 01:03:42,474 --> 01:03:43,650 She's doing well. 993 01:03:43,746 --> 01:03:45,270 She's strong. 994 01:03:45,812 --> 01:03:47,798 The harder it is, the stronger she acts. 995 01:03:47,887 --> 01:03:49,342 I know. 996 01:03:50,093 --> 01:03:51,443 How are you? 997 01:03:51,578 --> 01:03:55,674 I'm just... being dragged along. 998 01:03:59,686 --> 01:04:01,329 Let's get up. 999 01:04:02,193 --> 01:04:03,426 Yeah. 1000 01:04:06,801 --> 01:04:08,241 Sorry. 1001 01:04:10,319 --> 01:04:11,900 Where's your car? 1002 01:04:12,147 --> 01:04:15,254 In the parking lot over there, I have to walk a bit. 1003 01:04:15,720 --> 01:04:17,261 All right, then. 1004 01:04:29,825 --> 01:04:32,005 - It comes out to 18,400 won. - Here. 1005 01:04:32,050 --> 01:04:37,022 Out of 20,000 won, 1,600 won is your change. 1006 01:04:37,206 --> 01:04:39,544 Thank you, good bye. 1007 01:04:40,003 --> 01:04:41,534 Oh, hi. 1008 01:04:42,169 --> 01:04:43,026 Noona. 1009 01:04:43,093 --> 01:04:46,207 I didn't want to make dinner, and we don't have any ramyun either. 1010 01:04:46,470 --> 01:04:48,334 - You're here? - Yes. 1011 01:04:48,522 --> 01:04:51,094 I don't think we have any of those red bean donuts you like. 1012 01:04:51,171 --> 01:04:52,381 Anything is fine with me. 1013 01:04:52,464 --> 01:04:55,588 Honey, pick a variety of ten, I'll pay for it. 1014 01:04:56,518 --> 01:04:58,964 Why are you passing over the sausage? 1015 01:04:59,101 --> 01:05:00,619 Stop butting in! 1016 01:05:00,750 --> 01:05:03,875 Idiot... I haven't gotten to ten yet. 1017 01:05:03,991 --> 01:05:06,107 And what if you never get to ten? 1018 01:05:06,211 --> 01:05:09,294 It's in the order of arrival, pick them in the order they arrived in! 1019 01:05:09,350 --> 01:05:10,863 Really! 1020 01:05:12,762 --> 01:05:15,985 Don't even dream of having a husband who you're with all day. 1021 01:05:16,316 --> 01:05:22,529 They go on about how we're such a beautiful couple, my life sucks. 1022 01:05:22,702 --> 01:05:23,943 Thanks, Unni. I'll be going. 1023 01:05:23,978 --> 01:05:24,919 All right. 1024 01:05:25,045 --> 01:05:26,215 Bye. 1025 01:05:26,339 --> 01:05:27,416 Bye. 1026 01:05:27,587 --> 01:05:30,378 You don't need to come out! 1027 01:05:34,290 --> 01:05:35,377 Why are you coming out? 1028 01:05:35,488 --> 01:05:37,850 Just because, I wanted to get some fresh air. 1029 01:05:37,950 --> 01:05:39,513 You said you were going to take a break, when did you get here? 1030 01:05:39,585 --> 01:05:40,246 At three. 1031 01:05:40,298 --> 01:05:42,114 Their part-timer is away for three days, so they asked me to fill in. 1032 01:05:42,188 --> 01:05:43,093 What about the convenience store? 1033 01:05:43,165 --> 01:05:44,623 The owner said he'd take care of it. 1034 01:05:44,668 --> 01:05:46,488 All right, I'm going. 1035 01:05:46,588 --> 01:05:48,541 Did you come from home? 1036 01:05:48,654 --> 01:05:49,413 No. 1037 01:05:49,487 --> 01:05:51,038 Then what about the car? 1038 01:05:51,655 --> 01:05:54,042 You said you needed to take care of someone and took the car. 1039 01:05:54,872 --> 01:05:56,172 Yeah. 1040 01:05:56,271 --> 01:05:58,136 Oh, so you didn't want to waste gas, 1041 01:05:58,172 --> 01:06:00,290 left it at the office and took the bus here? 1042 01:06:01,059 --> 01:06:04,931 No, Moon Kwon, I came in a taxi. 1043 01:06:05,742 --> 01:06:07,354 What about the car? 1044 01:06:08,316 --> 01:06:09,448 I don't know. 1045 01:06:09,574 --> 01:06:10,815 What's wrong with you? 1046 01:06:10,914 --> 01:06:12,819 Where's the last place you went to? 1047 01:06:13,495 --> 01:06:14,783 Hospital. 1048 01:06:14,941 --> 01:06:16,797 I don't understand you. 1049 01:06:16,955 --> 01:06:19,216 Who leaves their car and takes a taxi? 1050 01:06:19,344 --> 01:06:20,422 You shouldn't be taking care of anyone, 1051 01:06:20,495 --> 01:06:22,532 you're the one who needs to be in the hospital. 1052 01:06:22,681 --> 01:06:24,934 Is something really growing in your brain? 1053 01:06:27,654 --> 01:06:29,391 I'll get it, what hospital is it? 1054 01:07:18,831 --> 01:07:19,850 Don't you want to write your own book? 1055 01:07:19,950 --> 01:07:21,123 A writer should write their own material. 1056 01:07:21,219 --> 01:07:21,845 I can't. 1057 01:07:21,932 --> 01:07:23,556 Are you an idiot? Do you have no pride? 1058 01:07:23,667 --> 01:07:26,654 You're like a cheap whore who'll do whatever her man wants, you know that? 1059 01:07:26,873 --> 01:07:27,977 What about the honeymoon? 1060 01:07:28,028 --> 01:07:29,749 Did the director say anything? 1061 01:07:29,820 --> 01:07:32,077 Come on, cooperate with me. 1062 01:07:32,171 --> 01:07:34,972 That man was mine since I was sixteen. 1063 01:07:36,478 --> 01:07:38,209 That can't be. 76467

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.