All language subtitles for A thousand days promis E01

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch Download
en English
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:06,591 --> 00:00:08,820 Episode 1 2 00:00:33,960 --> 00:00:35,770 Have you ever been here before? 3 00:00:38,330 --> 00:00:39,840 Have you? 4 00:00:40,630 --> 00:00:44,200 No, I've only just passed it, on the way to company workshops. 5 00:00:49,710 --> 00:00:51,990 I'm a really bad guy, Seo Yeon. 6 00:00:53,460 --> 00:00:55,010 Ever since that day, 7 00:00:55,790 --> 00:00:57,990 I feel like my desire to hold you 8 00:00:59,380 --> 00:01:01,680 fills up half my day. 9 00:01:02,440 --> 00:01:07,330 Some moments, I feel that all I am is that desire. 10 00:01:10,680 --> 00:01:12,840 Every spare minute, I'm contemplating 11 00:01:15,650 --> 00:01:18,100 how I could be just a little less of a bad guy 12 00:01:18,710 --> 00:01:20,830 and still hold you. 13 00:01:26,340 --> 00:01:27,880 And I've... 14 00:01:30,760 --> 00:01:33,200 been wondering what I should do, 15 00:01:34,370 --> 00:01:38,610 wondering if I couldn't just make a move first. 16 00:01:42,190 --> 00:01:46,630 Pretending I'm not feeling that way because I might be humiliated. 17 00:02:49,470 --> 00:02:51,400 Aren't you taking too many pills? 18 00:02:51,470 --> 00:02:53,500 Why do you take them so often? 19 00:02:54,690 --> 00:02:56,510 I'm in pain, so what can I do? 20 00:02:56,590 --> 00:02:58,639 Do you have some stress in your life I don't know about? 21 00:02:58,640 --> 00:02:59,979 What are you talking about? 22 00:02:59,980 --> 00:03:01,319 Then why are you in pain so often? 23 00:03:01,320 --> 00:03:02,259 I don't know. 24 00:03:02,260 --> 00:03:04,719 Maybe there's a lump growing in my head. 25 00:03:04,720 --> 00:03:07,010 Why say such a horrible thing? 26 00:03:07,290 --> 00:03:09,140 Because it happens so often. 27 00:03:09,510 --> 00:03:11,989 Wait. Maybe I really do have a brain tumor? 28 00:03:11,990 --> 00:03:14,339 Don't say such awful things and just go to the hospital. 29 00:03:14,340 --> 00:03:16,180 It'll probably just go away. 30 00:03:34,340 --> 00:03:37,500 Noona, did you go out? Didn't you say you're not going out? 31 00:03:37,670 --> 00:03:39,530 Did you get an interview suddenly? 32 00:03:40,160 --> 00:03:43,070 You didn't forget to take your phone with you again, did you? 33 00:03:43,260 --> 00:03:44,859 All right. Enough of that, Ahjumma. 34 00:03:44,860 --> 00:03:49,349 Auntie, on her way out, settled up her bank account and said her heart bled. 35 00:03:49,350 --> 00:03:50,930 Call her. 36 00:03:51,720 --> 00:03:52,709 Welcome. 37 00:03:52,710 --> 00:03:55,239 That heat is a total travesty, a travesty! 38 00:03:55,240 --> 00:03:58,250 I'm gonna pass out and die of this heat, dammit. 39 00:03:58,490 --> 00:04:01,280 Give me a can of beer past its expiration date that you can't sell. 40 00:04:01,540 --> 00:04:02,889 Where does such a thing exist? 41 00:04:02,890 --> 00:04:04,860 It's 1,700 won. 42 00:04:05,260 --> 00:04:06,569 Get it from Jang Myung Hee. 43 00:04:06,570 --> 00:04:09,439 She said she'd kill me if I did that again. 44 00:04:09,440 --> 00:04:12,059 If you can die that way, I'd have died 88,000 times. 45 00:04:12,060 --> 00:04:14,209 It's 1,700 won, guest. 46 00:04:14,210 --> 00:04:16,320 Hey, I don't have any money. 47 00:04:16,500 --> 00:04:18,030 See. See? 48 00:04:18,100 --> 00:04:20,730 All right. Let me call Noona. 49 00:04:20,980 --> 00:04:22,679 Hey, little bro. Hey! 50 00:04:22,680 --> 00:04:24,180 Little bro, let go. 51 00:04:58,630 --> 00:05:00,870 I can't get a hold of Noona on the phone. 52 00:05:01,700 --> 00:05:04,049 I left her a message, Auntie. 53 00:05:04,050 --> 00:05:07,870 And I told her you wept meekly. 54 00:05:08,630 --> 00:05:10,100 That kid. 55 00:05:10,880 --> 00:05:12,200 Ah... 56 00:05:12,370 --> 00:05:15,230 Ay? Ah. 57 00:05:17,350 --> 00:05:19,040 Dah! 58 00:05:19,390 --> 00:05:20,860 Send. 59 00:05:24,390 --> 00:05:27,180 This is so simple. It's great, honey! 60 00:05:28,210 --> 00:05:30,349 "Hey, about what time are you going to come?" 61 00:05:30,350 --> 00:05:32,929 "Yeah, Mom. I'm thinking around 7:00." 62 00:05:32,930 --> 00:05:34,949 "Okay, then I'll expect you then. " 63 00:05:34,950 --> 00:05:36,649 "Yes, Mom, goodbye. " 64 00:05:36,650 --> 00:05:38,809 "Hey, Myung Hee, what do you want to eat?" 65 00:05:38,810 --> 00:05:40,679 "Oh Mom, whatever you think of. " 66 00:05:40,680 --> 00:05:43,689 "It's harder to think of something, just choose!" 67 00:05:43,690 --> 00:05:45,830 Instead of all that, we can simply text. 68 00:05:45,950 --> 00:05:47,130 What time? 69 00:05:47,220 --> 00:05:48,219 What do you want to eat? 70 00:05:48,220 --> 00:05:49,400 Then... 71 00:05:49,670 --> 00:05:50,749 7:00. 72 00:05:50,750 --> 00:05:52,409 Braised Mackerel. 73 00:05:52,410 --> 00:05:54,550 How simple is that? 74 00:05:54,800 --> 00:05:56,620 So what were you crying about? 75 00:05:56,910 --> 00:05:58,170 Ah... 76 00:05:59,190 --> 00:06:03,079 The money I loaned Seo Yeon for the apartment. 77 00:06:03,080 --> 00:06:06,259 The final installment was deposited yesterday. 78 00:06:06,260 --> 00:06:09,279 Earlier, I was organizing my accounts after I came out of the bath, 79 00:06:09,280 --> 00:06:12,810 and there were 7 zeroes in the balance amount. 80 00:06:13,320 --> 00:06:15,839 My eyes were burning, my heart was heavy, 81 00:06:15,840 --> 00:06:19,650 and the tears were flooding out and I couldn't stop them. 82 00:06:21,900 --> 00:06:27,080 The energy and effort that poor child went through to keep her promise. 83 00:06:28,240 --> 00:06:30,970 Going to work is tiring enough... 84 00:06:31,560 --> 00:06:36,890 How exhausted she must have been to be up in front of a computer all night. 85 00:06:41,110 --> 00:06:44,730 And her one and only aunt is so worthless. 86 00:06:44,820 --> 00:06:49,780 Why do I have to collect every last bit of it? 87 00:06:50,560 --> 00:06:52,870 Why do you keep getting tougher? 88 00:06:53,400 --> 00:06:54,990 This work is killing me. 89 00:06:55,770 --> 00:06:57,050 Aigoo. 90 00:06:58,040 --> 00:06:58,939 Hello. 91 00:06:58,940 --> 00:07:01,219 Ah yes. Can I get you something? 92 00:07:01,220 --> 00:07:03,429 No, I mean yes. 93 00:07:03,430 --> 00:07:07,029 Actually, I'm sorry, but how do I get on the road to Yangpyeong? 94 00:07:07,030 --> 00:07:08,359 I think I passed it. 95 00:07:08,360 --> 00:07:10,869 Ah, you went past it quite a bit. 96 00:07:10,870 --> 00:07:15,129 Turn left and go back up and if you go about 5 km, 97 00:07:15,130 --> 00:07:16,919 you'll see a signpost of distances with Yangpyeong. 98 00:07:16,920 --> 00:07:19,979 Make a right there and continue on that way, 99 00:07:19,980 --> 00:07:21,239 and eventually you'll see it. 100 00:07:21,240 --> 00:07:23,269 Ah yes, thank you. Thank you. 101 00:07:23,270 --> 00:07:25,050 - Just a second. - Yes? 102 00:07:25,330 --> 00:07:26,330 This. 103 00:07:31,690 --> 00:07:35,920 Thank you. Thank you. Thank you. 104 00:09:29,520 --> 00:09:32,469 I'm sorry. Kill me. I won't complain and just die. 105 00:09:32,470 --> 00:09:33,589 What happened? 106 00:09:33,590 --> 00:09:36,259 I must be a moron. I passed the exit. 107 00:09:36,260 --> 00:09:38,100 I went all the way to Yongmun. 108 00:09:38,280 --> 00:09:39,519 How could you have gone all the way there? 109 00:09:39,520 --> 00:09:42,009 I know! How could someone have gone that far? 110 00:09:42,010 --> 00:09:43,790 Who do you think we're talking about right now? 111 00:09:44,000 --> 00:09:45,330 Me. 112 00:09:48,010 --> 00:09:49,009 Why didn't you answer your phone? 113 00:09:49,010 --> 00:09:52,250 Can you believe I forgot it? 114 00:09:52,310 --> 00:09:54,149 I thought you were in an accident. 115 00:09:54,150 --> 00:09:56,099 I was about to go out and look for a car in an accident. 116 00:09:56,100 --> 00:09:57,829 You said you're busy and didn't have time, 117 00:09:57,830 --> 00:09:59,409 then suddenly told me to leave within 10 minutes. 118 00:09:59,410 --> 00:10:01,209 How could I think? 119 00:10:01,210 --> 00:10:05,310 Shower, 3 minutes. Get dressed, 3 minutes. Roll my hair, 3 minutes. 120 00:10:05,430 --> 00:10:06,929 I'm telling you I left on time. 121 00:10:06,930 --> 00:10:09,070 I have to get back to the office by 4:30. 122 00:10:09,200 --> 00:10:10,709 We lost an hour and a half. 123 00:10:10,710 --> 00:10:12,659 We only have an hour and a half left! 124 00:10:12,660 --> 00:10:15,999 I said I was sorry. I deserve to die. Hmm? 125 00:10:16,000 --> 00:10:18,420 Look on the bright side, hmm? 126 00:10:18,570 --> 00:10:21,389 Oh my, we still have an hour and a half. 127 00:10:21,390 --> 00:10:24,119 In minutes, it's 10 less than 100, 90 minutes. 128 00:10:24,120 --> 00:10:26,420 And 90 is 10 times as many as 9 minutes. 129 00:10:27,260 --> 00:10:29,379 There's been a time we only had 14 minutes. 130 00:10:29,380 --> 00:10:30,709 That time there was an accident at the construction site 131 00:10:30,710 --> 00:10:32,179 and you ran out while I was pouring wine, 132 00:10:32,180 --> 00:10:34,179 I had seen your face for exactly 14 minutes. 133 00:10:34,180 --> 00:10:36,670 What the hell is going on in your head? 134 00:10:37,360 --> 00:10:39,099 I used some ridiculous excuse to postpone a meeting, 135 00:10:39,100 --> 00:10:41,030 and was just barely able to get this time. 136 00:10:41,080 --> 00:10:44,409 10 minutes, 20, 30, 40... 137 00:10:44,410 --> 00:10:46,699 Ultimately, I thought, "This woman's been in an accident, a big one. " 138 00:10:46,700 --> 00:10:49,550 "She's lost consciousness and can't answer the phone. " You made me think that! 139 00:10:50,350 --> 00:10:52,939 Are you mad that I didn't get into an accident and showed up perfectly intact? 140 00:10:52,940 --> 00:10:53,939 Is that why you're mad? 141 00:10:53,940 --> 00:10:57,420 Yes, you can possibly miss an exit. Yes! 142 00:10:57,430 --> 00:11:00,160 But how could you end up that far? Are you a fool? 143 00:11:00,960 --> 00:11:03,459 Sure, you can forget your phone, 144 00:11:03,460 --> 00:11:05,289 but weren't there any rest stops along the way? 145 00:11:05,290 --> 00:11:07,260 You should have called if you were running late! 146 00:11:07,380 --> 00:11:09,709 I had no idea I had gone past that far. 147 00:11:09,710 --> 00:11:11,489 I was flustered and it didn't occur to me to call, 148 00:11:11,490 --> 00:11:13,309 and I hadn't even realized I had forgotten my phone. 149 00:11:13,310 --> 00:11:16,400 What about the fact that I was waiting, didn't you know that? 150 00:11:17,750 --> 00:11:20,330 No. I didn't know. 151 00:11:20,460 --> 00:11:22,170 Excuse me, but who are you? 152 00:11:22,880 --> 00:11:24,219 I told you I was sorry. 153 00:11:24,220 --> 00:11:27,710 I'm sorry. I'm really sorry. I'm so sorry I could die! 154 00:11:27,920 --> 00:11:29,629 But why are you so angry? 155 00:11:29,630 --> 00:11:30,839 Does this really warrant that much anger? 156 00:11:30,840 --> 00:11:32,069 Did I do it on purpose? 157 00:11:32,070 --> 00:11:34,629 You made me miss a plane, too. Have you forgotten? 158 00:11:34,630 --> 00:11:36,269 - Including today, that's twice. - It's been three times! 159 00:11:36,270 --> 00:11:38,289 - So you were counting? - I've never done anything like this! 160 00:11:38,290 --> 00:11:40,499 Because we're always on your time. 161 00:11:40,500 --> 00:11:43,519 Because with no regard to my schedule, I may be given 10 or 20 minutes, 162 00:11:43,520 --> 00:11:45,709 and when I get the order, whatever I'm doing, 163 00:11:45,710 --> 00:11:48,659 even if I'm on the toilet, I have to freeze and stop, then scurry over in a flurry! 164 00:11:48,660 --> 00:11:50,719 Still, sometimes the road situations could be against me, 165 00:11:50,720 --> 00:11:52,319 and something could go wrong with the car! 166 00:11:52,320 --> 00:11:53,889 It's possible to be late! 167 00:11:53,890 --> 00:11:55,399 But you could still call! 168 00:11:55,400 --> 00:11:57,519 The pollution in the air is messing up everyone's heads! 169 00:11:57,520 --> 00:11:59,899 These days, kids are like 70 year-olds in their absentmindedness! 170 00:11:59,900 --> 00:12:02,099 Somebody running out after getting a phone call, 171 00:12:02,100 --> 00:12:04,290 that happens at least once or twice a day! 172 00:12:04,420 --> 00:12:06,159 I'm actually on the moderate end of the scale. 173 00:12:06,160 --> 00:12:09,659 One co-worker 4 years younger than me hangs her phone around her neck. 174 00:12:09,660 --> 00:12:10,650 What? 175 00:12:13,670 --> 00:12:15,169 Didn't you say you didn't have time? 176 00:12:15,170 --> 00:12:16,620 Let's not waste it. 177 00:12:19,250 --> 00:12:21,350 Is there something bothering you? 178 00:12:21,390 --> 00:12:24,369 I can see why you'd be irritated, but there was no need to get that mad. 179 00:12:24,370 --> 00:12:26,390 Why are you acting so strange? 180 00:12:28,520 --> 00:12:30,410 Oh, did you order steak? 181 00:12:32,630 --> 00:12:34,059 It's gotten cold so we can't eat it. 182 00:12:34,060 --> 00:12:36,159 - It's okay. - Leave it. We can re-order. 183 00:12:36,160 --> 00:12:38,000 I'm seeing stars right now. 184 00:12:38,690 --> 00:12:40,280 I said leave it. 185 00:12:40,610 --> 00:12:42,859 You said you don't have time. Let's just make do. 186 00:12:42,860 --> 00:12:44,229 Come sit. 187 00:12:44,230 --> 00:12:46,079 You can have salad or bread. 188 00:12:46,080 --> 00:12:47,640 There's lots to eat. 189 00:12:49,640 --> 00:12:52,070 Ah, we should have some wine first. 190 00:12:54,670 --> 00:12:57,779 You calling me a fool got totally stuck in my chest. 191 00:12:57,780 --> 00:12:59,999 Even fools can go into shock if you call them fools to their face. 192 00:13:00,000 --> 00:13:01,799 You've only now realized I'm a fool? 193 00:13:01,800 --> 00:13:03,309 That's not the first time I've called you a fool. 194 00:13:03,310 --> 00:13:05,889 That "fool" was different from all the ones you've said before. 195 00:13:05,890 --> 00:13:07,390 It was bitter. 196 00:13:08,860 --> 00:13:10,090 You're not going to drink? 197 00:13:17,500 --> 00:13:20,510 Driving? I'm driving, too. 198 00:13:20,580 --> 00:13:22,850 One hour after one glass and we'll be fine. 199 00:13:31,110 --> 00:13:32,290 You can see everything. 200 00:13:33,880 --> 00:13:34,960 Yeah. 201 00:13:36,390 --> 00:13:38,489 I thought it might be getting boring, 202 00:13:38,490 --> 00:13:39,889 so I thought I might get racy and seduce you. 203 00:13:39,890 --> 00:13:41,099 But other guys can see, too. 204 00:13:41,100 --> 00:13:43,869 Other guys, one street vendor under the overpass. 205 00:13:43,870 --> 00:13:45,460 He didn't seem to have any interest. 206 00:14:12,140 --> 00:14:13,260 Answer it. 207 00:14:13,720 --> 00:14:15,769 It's okay. There's nothing urgent. 208 00:14:15,770 --> 00:14:17,050 Answer it. 209 00:14:17,160 --> 00:14:19,169 It's okay. It's really okay. 210 00:14:19,170 --> 00:14:20,720 I said answer it. 211 00:14:22,290 --> 00:14:24,850 Answer it, and then turn it off. It bothers me. 212 00:14:31,980 --> 00:14:33,890 [Hyang Gi] 213 00:14:35,970 --> 00:14:37,470 I'm going to the restroom. 214 00:14:42,460 --> 00:14:43,269 Yeah? 215 00:14:43,270 --> 00:14:45,519 Oppa, I'm at Pilates. 216 00:14:45,520 --> 00:14:47,360 That's not usually at this time. 217 00:14:47,710 --> 00:14:50,249 Yeah. The teacher said she went to her hometown, 218 00:14:50,250 --> 00:14:52,319 and came back in the middle of the night. 219 00:14:52,320 --> 00:14:54,850 Or maybe, she just over-indulged last night and ran late. She loves to drink. 220 00:14:55,680 --> 00:14:58,400 No, don't hang up. She hasn't shown up, yet. 221 00:14:59,790 --> 00:15:01,350 Your busy? 222 00:15:01,360 --> 00:15:03,180 Then, I guess we'll have to hang up. 223 00:15:03,220 --> 00:15:05,689 Oppa, oppa. I got a rubella vaccination. 224 00:15:05,690 --> 00:15:07,470 They say I've got no antibodies. 225 00:15:07,940 --> 00:15:09,339 But Oppa, 226 00:15:09,340 --> 00:15:11,989 they said we should use contraception for at least 1 to 3 months. 227 00:15:11,990 --> 00:15:14,580 They say it takes about that long to form antibodies. 228 00:15:15,570 --> 00:15:17,429 But you have to take care of the contraception. 229 00:15:17,430 --> 00:15:19,699 Because I can't be taking birth control right before we try to get pregnant. 230 00:15:19,700 --> 00:15:21,660 Hyang Gi, I gotta go. 231 00:15:22,320 --> 00:15:23,449 Oh Oppa, sorry. 232 00:15:23,450 --> 00:15:25,560 Oppa, I love you. Bye. 233 00:15:43,770 --> 00:15:44,860 What are you doing? 234 00:15:46,200 --> 00:15:47,770 I'm brushing my teeth. 235 00:16:00,880 --> 00:16:03,819 No. 236 00:16:03,820 --> 00:16:05,149 It's dirty. 237 00:16:05,150 --> 00:16:07,069 No, I said no. 238 00:16:07,070 --> 00:16:09,139 Oh, all right. All right. 239 00:16:09,140 --> 00:16:11,030 Just a sec, just a sec. 240 00:16:27,720 --> 00:16:30,610 Inhale going back and exhale coming forward. That's it. 241 00:16:32,790 --> 00:16:34,910 Oh! Why is it so hard today? 242 00:16:35,100 --> 00:16:36,660 It's right before your period, right? 243 00:16:37,670 --> 00:16:39,090 Ah, that's right. 244 00:16:39,280 --> 00:16:40,740 Just a second. 245 00:16:43,260 --> 00:16:46,410 Huh? But how did you know? 246 00:16:46,460 --> 00:16:48,219 Because we have the same cycle. 247 00:16:48,220 --> 00:16:49,930 Ahh, is that so? 248 00:16:51,320 --> 00:16:53,049 What sort of dress are you going to wear? 249 00:16:53,050 --> 00:16:54,489 What designer? 250 00:16:54,490 --> 00:16:56,830 I haven't found the right one, yet. 251 00:16:57,030 --> 00:16:59,450 You'll look pretty in anything anyway. 252 00:16:59,820 --> 00:17:00,819 Really? 253 00:17:00,820 --> 00:17:02,650 Thank you. 254 00:17:28,240 --> 00:17:29,900 What are you thinking? 255 00:17:33,670 --> 00:17:34,760 What about you? 256 00:17:36,830 --> 00:17:38,170 I'm... 257 00:17:39,470 --> 00:17:40,710 blank. 258 00:18:19,190 --> 00:18:20,340 Over there. 259 00:18:26,270 --> 00:18:28,900 So did you get the OK on the Bangbae-dong Villas architecture? 260 00:18:28,935 --> 00:18:31,530 I'm afraid it won't end until someone gets strangled to death. 261 00:18:32,070 --> 00:18:33,694 It takes too much strength to strangle someone. 262 00:18:33,729 --> 00:18:35,862 Just push him off from somewhere high. 263 00:18:37,080 --> 00:18:38,029 What about you? 264 00:18:38,030 --> 00:18:39,479 Have you reached your goal? 265 00:18:39,480 --> 00:18:42,620 An autobiography of someone who has nothing but money is a pain. 266 00:18:43,360 --> 00:18:44,979 He always uses the excuse that he's too busy for an interview, 267 00:18:44,980 --> 00:18:46,870 and just wants me to get him the book. 268 00:18:46,940 --> 00:18:48,529 The 200 pages of so-called historical data, 269 00:18:48,564 --> 00:18:50,460 full of horrid spelling and incoherent babbling, 270 00:18:50,560 --> 00:18:53,319 is basically an overflowing mess of boasting and self-glorification. 271 00:18:53,320 --> 00:18:57,139 And I have to fill 800 pages with that, making me a supreme fraud. 272 00:18:57,140 --> 00:18:58,869 It's so irritating and depressing. 273 00:18:58,870 --> 00:19:00,419 Just write your novel now. 274 00:19:00,420 --> 00:19:03,620 I probably won't be able to. 275 00:19:03,880 --> 00:19:07,220 Re-writing, ghost-writing has ruined it all. 276 00:19:07,350 --> 00:19:10,199 My own writing, I couldn't even write continuously for an hour. 277 00:19:10,200 --> 00:19:12,530 I can only seem to put together cheap sentences. 278 00:19:12,540 --> 00:19:13,750 I can't. 279 00:19:13,790 --> 00:19:15,689 Try not doing anything else for 3 years. 280 00:19:15,690 --> 00:19:17,010 Then, you'll be able to. 281 00:19:17,080 --> 00:19:19,209 Wow, that's a pipe dream. 282 00:19:19,210 --> 00:19:20,769 Eating air and drinking from the faucet? 283 00:19:20,770 --> 00:19:22,349 I'll feed you. 284 00:19:22,350 --> 00:19:25,409 Well, I don't have any talent anyway. 285 00:19:25,410 --> 00:19:29,079 I'm thinking I'll just toss that ridiculous desire and eke out a living somehow. 286 00:19:29,080 --> 00:19:31,600 If you don't have talent, how can you get selected twice? 287 00:19:32,260 --> 00:19:33,869 Do you know how common it is to be selected in the spring literary contest, 288 00:19:33,870 --> 00:19:35,579 and just be a writer in name? 289 00:19:35,580 --> 00:19:38,229 Anyhow, I'm still a writer in name. 290 00:19:38,230 --> 00:19:41,840 That title actually gets me a few more manuscript ghostwriting gigs. 291 00:19:42,540 --> 00:19:43,490 What a joke. 292 00:19:46,400 --> 00:19:48,509 Ah! Yesterday, I got another manuscript ghostwriting gig, 293 00:19:48,510 --> 00:19:50,209 and I paid off the last of my debt to my aunt. 294 00:19:50,210 --> 00:19:51,520 Impressive, right? 295 00:19:51,920 --> 00:19:55,109 So Moon Kwon and I can have as much grilled pork belly 296 00:19:55,110 --> 00:19:57,379 as we can eat once a week. 297 00:19:57,380 --> 00:20:00,659 We can order a large sized pizza and we can eat tuna. 298 00:20:00,660 --> 00:20:02,039 Moon Kwon is so happy. 299 00:20:02,040 --> 00:20:03,610 A date's been set. 300 00:20:14,350 --> 00:20:15,430 Yesterday, 301 00:20:15,860 --> 00:20:19,440 Mother went somewhere with Hyang Gi's mother and picked out a date. 302 00:20:20,770 --> 00:20:21,779 When is it? 303 00:20:21,780 --> 00:20:23,540 The last Saturday of next month. 304 00:20:25,880 --> 00:20:27,840 At Hyang Gi's Gwangreung Villa. 305 00:20:29,990 --> 00:20:31,290 All right. 306 00:20:34,860 --> 00:20:36,699 I suppose congratulating you in a situation like this would be lying. 307 00:20:36,700 --> 00:20:38,080 I won't congratulate you. 308 00:20:43,210 --> 00:20:46,800 Then, I guess today turned out to be the day we end. 309 00:20:48,470 --> 00:20:49,950 That's a shame. 310 00:20:50,360 --> 00:20:53,129 If I had known that earlier, I wouldn't have been so spacey. 311 00:20:53,130 --> 00:20:55,610 I wasted that precious time on the road. 312 00:20:58,380 --> 00:21:00,110 I guess you were justifiably irritated. 313 00:21:00,840 --> 00:21:02,670 I thought something was strange. 314 00:21:04,980 --> 00:21:06,290 I practiced so many times for this moment, 315 00:21:06,590 --> 00:21:10,180 wrapped in my blanket, bawling loudly. 316 00:21:10,870 --> 00:21:13,200 Practicing it in my imagination has turned out to be pretty effective. 317 00:21:13,640 --> 00:21:16,440 You said a long time ago we wouldn't make it past this fall. 318 00:21:16,610 --> 00:21:19,710 It's okay. It's so much more okay than I thought it would be, really. 319 00:21:19,880 --> 00:21:22,940 An expected day has come. It feels something like that. 320 00:21:24,430 --> 00:21:27,120 Must be nice for you, being able to feel so okay with it. 321 00:21:33,160 --> 00:21:35,060 I told you I practiced it a lot. 322 00:21:37,930 --> 00:21:38,879 Don't smile. 323 00:21:38,880 --> 00:21:40,810 I don't want to see your smiling face. 324 00:21:42,940 --> 00:21:44,200 You want me to cry? 325 00:21:45,520 --> 00:21:47,650 Nope, no. I can't do that. 326 00:21:48,180 --> 00:21:50,989 Shall I wail in lament? And then, shall I faint? 327 00:21:50,990 --> 00:21:54,009 Shall I become unrevivable and just die? Is that what I'm supposed to do? 328 00:21:54,010 --> 00:21:55,409 This one moment, this one day, 329 00:21:55,410 --> 00:21:57,760 can you please not act so cool and break down? 330 00:21:58,650 --> 00:22:00,169 You've never broken down in front of me. 331 00:22:00,170 --> 00:22:02,240 How much more do I need to break down? 332 00:22:02,710 --> 00:22:04,999 He's an engaged man, but it doesn't matter. 333 00:22:05,000 --> 00:22:07,240 I'll just be a man thief until he gets married. 334 00:22:07,460 --> 00:22:10,570 Aside from my sleeping hours, every bit of my day, I'm in standby mode. 335 00:22:10,920 --> 00:22:14,200 I can't kick you out from my head for even a moment. 336 00:22:14,330 --> 00:22:15,660 In here, half... 337 00:22:15,820 --> 00:22:18,259 no, all of it is filled with you. 338 00:22:18,260 --> 00:22:19,460 In words only. 339 00:22:23,180 --> 00:22:26,850 You always held yourself at least 2 steps away. 340 00:22:29,120 --> 00:22:31,260 Is it really love when you're not fully consumed? 341 00:22:31,820 --> 00:22:34,230 Is it really love when you don't intensely want to have and keep someone? 342 00:22:36,680 --> 00:22:40,150 You don't feel any of those things. Answer me. 343 00:22:40,440 --> 00:22:41,740 No, I don't. 344 00:22:42,290 --> 00:22:44,090 What have you been doing up to now? 345 00:22:44,790 --> 00:22:46,400 Have you been toying with me? 346 00:22:46,700 --> 00:22:48,089 Why are you acting like this? 347 00:22:48,090 --> 00:22:51,220 What are you trying to confirm? What do you want? 348 00:22:52,180 --> 00:22:53,920 Your reaction is all just too grand. 349 00:22:54,520 --> 00:22:55,730 "It's okay. " 350 00:22:56,190 --> 00:22:58,410 "It's so much more okay than I thought it would be, really. " 351 00:22:59,940 --> 00:23:01,330 Are you really that okay? 352 00:23:01,740 --> 00:23:03,450 Was it so trivial? 353 00:23:07,190 --> 00:23:08,780 It's my pride. 354 00:23:10,140 --> 00:23:11,670 Don't hold it against me. 355 00:23:12,470 --> 00:23:14,929 Right. That damn pride. 356 00:23:14,930 --> 00:23:16,570 That magnificent pride. 357 00:23:16,820 --> 00:23:19,130 Who the hell are you to put on airs? 358 00:23:20,250 --> 00:23:21,689 I'm not anything. 359 00:23:21,690 --> 00:23:24,890 I'm worthless. All I have is pride. 360 00:23:26,280 --> 00:23:28,089 Am I not allowed to put on airs? 361 00:23:28,090 --> 00:23:30,119 Is that also an exclusive right for people like you? 362 00:23:30,120 --> 00:23:31,159 That's not what I'm talking about! 363 00:23:31,160 --> 00:23:32,199 Then what, what are you saying?! 364 00:23:32,200 --> 00:23:34,790 It would have been good if we had just gotten married, 365 00:23:34,880 --> 00:23:36,169 but you absolutely refused! 366 00:23:36,170 --> 00:23:37,919 You said you slept with her a number of times. 367 00:23:37,920 --> 00:23:39,259 You said you felt you had a responsibility! 368 00:23:39,260 --> 00:23:41,079 You said you couldn't disappoint your parents! 369 00:23:41,080 --> 00:23:44,450 You said both families would have an absolute fit and that you'd be disowned! 370 00:23:47,700 --> 00:23:49,529 Even in spite of that, I said let's do it. 371 00:23:49,530 --> 00:23:51,829 But you didn't. You couldn't. 372 00:23:51,830 --> 00:23:53,949 You said you'd rather die than live out a TV drama. 373 00:23:53,950 --> 00:23:55,949 You said you couldn't handle anything that brought on more heartache. 374 00:23:55,950 --> 00:23:57,710 You refused! 375 00:24:00,030 --> 00:24:01,590 If you make it my fault, 376 00:24:02,380 --> 00:24:04,070 do you think you'll feel a little bit more at ease? 377 00:24:07,960 --> 00:24:09,500 Then do it. 378 00:24:09,880 --> 00:24:11,159 Yeah, it's my fault. 379 00:24:11,160 --> 00:24:13,830 Because I really would rather die than live out a TV drama. 380 00:24:21,360 --> 00:24:22,910 I don't want to make my life, 381 00:24:22,970 --> 00:24:27,360 my heart, my soul wretched any longer. 382 00:24:28,390 --> 00:24:32,330 Even if it's over you. 383 00:24:35,080 --> 00:24:38,509 It's probably time. You couldn't have taken a day off today? 384 00:24:38,510 --> 00:24:40,169 I think we'll have to end on a fight. 385 00:24:40,170 --> 00:24:41,420 Ah, it's me. 386 00:24:42,550 --> 00:24:44,029 You're going to have to handle the meeting yourself. 387 00:24:44,030 --> 00:24:45,810 I think it will be too hard to make it in time. 388 00:24:46,690 --> 00:24:48,210 Couldn't we figure something out? 389 00:24:49,130 --> 00:24:50,520 All right, I'm sorry. 390 00:24:51,210 --> 00:24:52,909 Then tell Manager Han that I'll be 30 minutes late, 391 00:24:52,910 --> 00:24:55,080 and to ask for their understanding. 392 00:24:55,670 --> 00:24:56,950 30 minutes. 393 00:24:57,910 --> 00:24:58,889 I'm sorry. 394 00:24:58,890 --> 00:25:01,230 All right. All right. 395 00:25:06,030 --> 00:25:06,969 Yes. 396 00:25:06,970 --> 00:25:08,899 What happened with the trip schedule? 397 00:25:08,900 --> 00:25:11,340 Hyang Gi's mother says reservations need to be made. 398 00:25:11,520 --> 00:25:13,540 I told you that would be difficult. 399 00:25:14,110 --> 00:25:16,639 There's a month left, you can make it happen. 400 00:25:16,640 --> 00:25:18,880 Don't be like that. Act with some consideration. 401 00:25:19,510 --> 00:25:22,499 I mentioned you said it would be difficult and Hyang Gi's mother had a fit. 402 00:25:22,500 --> 00:25:24,509 She said it may be no big deal for a man, 403 00:25:24,510 --> 00:25:26,969 but that for a woman, a honeymoon is a memory forever. 404 00:25:26,970 --> 00:25:29,930 Taking 4 days off is hard enough. How can I take half a month? 405 00:25:30,080 --> 00:25:31,299 That's impossible. 406 00:25:31,300 --> 00:25:32,269 Go on, Mother. 407 00:25:32,270 --> 00:25:36,170 Hey, Ji Hyung. Don't be like that. Huh? 408 00:25:36,250 --> 00:25:38,620 How disappointed Hyang Gi will be. 409 00:25:39,190 --> 00:25:42,150 It's once in a lifetime, not even twice. Hmm? 410 00:25:43,500 --> 00:25:45,489 Hyang Gi's mother will be out any minute. 411 00:25:45,490 --> 00:25:48,779 She made a firm demand that I resolve this with you while she's taking care of something. 412 00:25:48,780 --> 00:25:50,990 Tell her I wasn't able to set my schedule, yet. 413 00:25:51,360 --> 00:25:52,969 No. Tell her I won't be able to set my schedule like that, 414 00:25:52,970 --> 00:25:54,760 and that I'll talk to Hyang Gi. 415 00:25:55,200 --> 00:25:56,510 Goodbye, Mother. 416 00:25:59,050 --> 00:26:00,720 I'm telling you, that's going too far. 417 00:26:02,160 --> 00:26:03,889 The patient is coming out. 418 00:26:03,890 --> 00:26:05,870 - Is it over? - Yes, Madam. 419 00:26:09,150 --> 00:26:10,269 Are you done? Can you leave? 420 00:26:10,270 --> 00:26:12,039 - Yeah. Give it to me. - I'll carry it. 421 00:26:12,040 --> 00:26:13,599 Did they say it was okay? No problems? 422 00:26:13,600 --> 00:26:15,279 They say it's healing cleanly. 423 00:26:15,280 --> 00:26:16,829 Then why does it hurt? 424 00:26:16,830 --> 00:26:19,610 Flesh was sliced and sewn. Of course, it's going to hurt. 425 00:26:19,770 --> 00:26:21,409 Didn't you say the painkillers weren't effective? 426 00:26:21,410 --> 00:26:23,910 I didn't say they weren't effective, just less effective. 427 00:26:24,770 --> 00:26:26,160 Aigoo, geez. 428 00:26:26,470 --> 00:26:28,720 Why cut open a perfectly good face? 429 00:26:29,580 --> 00:26:31,940 Just call it an addiction. It's okay. 430 00:26:36,410 --> 00:26:38,059 What do you mean he can't? 431 00:26:38,060 --> 00:26:40,239 It's his company. He's Joint Director. 432 00:26:40,240 --> 00:26:42,790 What is the big deal about taking off half a month? 433 00:26:43,120 --> 00:26:44,609 He said he'll talk to Hyang Gi. 434 00:26:44,610 --> 00:26:45,929 Let them take care of it on their own. 435 00:26:45,930 --> 00:26:48,730 Hey. Tell him to stop using that girl. 436 00:26:49,050 --> 00:26:50,539 How can you say that? 437 00:26:50,540 --> 00:26:52,779 It bugs me that your son uses our Hyang Gi so much. 438 00:26:52,780 --> 00:26:53,509 Hey! 439 00:26:53,510 --> 00:26:56,109 Yeah, I know. I know our girl is a nitwit. 440 00:26:56,110 --> 00:26:58,859 How can you call your own kid a nitwit all the time? 441 00:26:58,860 --> 00:27:00,439 It's because she's a nitwit that she adored your son 442 00:27:00,440 --> 00:27:02,460 from the moment she could walk all the way up to now. 443 00:27:04,630 --> 00:27:06,199 Do you still feel like the ChungYong heir was a lost opportunity? 444 00:27:06,200 --> 00:27:07,389 Wouldn't you? 445 00:27:07,390 --> 00:27:09,810 How is he using Hyang Gi, exactly? 446 00:27:10,150 --> 00:27:12,759 Your son resolves everything by hiding behind Hyang Gi. 447 00:27:12,760 --> 00:27:14,429 He delayed the wedding by convincing Hyang Gi. 448 00:27:14,430 --> 00:27:16,389 He used Hyang Gi to announce they were going to move out after the wedding. 449 00:27:16,390 --> 00:27:18,520 And he's going to talk with Hyang Gi about the honeymoon too, right? 450 00:27:18,540 --> 00:27:19,599 Stupid girl. 451 00:27:19,600 --> 00:27:20,609 Isn't it obvious? 452 00:27:20,610 --> 00:27:22,779 "Oh all right, Oppa. You do whatever's easiest for you. " 453 00:27:22,780 --> 00:27:24,250 "It's all right with me. " 454 00:27:24,590 --> 00:27:27,170 Yeah. That's right, I actually gave birth to that child. 455 00:27:28,990 --> 00:27:30,499 Oppa, are you in a meeting? 456 00:27:30,500 --> 00:27:31,799 When will it be over? 457 00:27:31,800 --> 00:27:34,349 Ahjumma is supposed to come over for dinner at our house. 458 00:27:34,350 --> 00:27:35,889 We're having cold noodle soup. 459 00:27:35,890 --> 00:27:38,209 Couldn't you finish up early and come, too? 460 00:27:38,210 --> 00:27:40,469 I miss you. I haven't been able to see you for 4 days. 461 00:27:40,470 --> 00:27:42,670 Hmm? Call me. 462 00:27:46,800 --> 00:27:49,019 Oh! Please wait just a moment. 463 00:27:49,020 --> 00:27:50,849 Thank you. I appreciate it. 464 00:27:50,850 --> 00:27:51,979 Yes, it'll be here soon. 465 00:27:51,980 --> 00:27:53,450 Okay. 466 00:27:57,910 --> 00:28:00,850 Tick tock, tick tock, tick tock. 467 00:28:02,470 --> 00:28:04,610 Time keeps going, 468 00:28:05,130 --> 00:28:08,920 but neither one of us has anything to say. 469 00:28:12,180 --> 00:28:15,810 Right. Rather than saying hollow words, 470 00:28:17,760 --> 00:28:20,430 let's just get up, hold each other in a crushing embrace, 471 00:28:21,160 --> 00:28:22,450 and for 5 minutes... 472 00:28:23,900 --> 00:28:25,369 just 5 minutes, let's stand like that, then leave. 473 00:28:25,370 --> 00:28:26,670 I'm... 474 00:28:28,710 --> 00:28:30,430 not confident I can do this. 475 00:28:32,600 --> 00:28:34,199 I might call you every day. 476 00:28:34,200 --> 00:28:35,950 I'm confident I can. 477 00:28:36,800 --> 00:28:38,180 I won't answer. 478 00:28:41,260 --> 00:28:43,119 I'm not confident I won't answer your calls. 479 00:28:43,120 --> 00:28:44,710 That's all right. 480 00:28:45,930 --> 00:28:47,650 Because I won't call. 481 00:28:47,750 --> 00:28:48,700 Do you... 482 00:28:51,680 --> 00:28:53,620 think you can be all right? 483 00:28:55,160 --> 00:28:57,109 I won't be in the newspapers so don't worry. 484 00:28:57,110 --> 00:28:58,510 That time... 485 00:29:02,630 --> 00:29:05,410 last year, it would have been better if I hadn't met you. 486 00:29:09,290 --> 00:29:11,060 I don't think that. 487 00:29:12,520 --> 00:29:14,130 I met you then, 488 00:29:16,250 --> 00:29:18,220 and from that day until today, 489 00:29:18,310 --> 00:29:21,070 that 1 year was to me, was to my life... 490 00:29:25,440 --> 00:29:27,980 It's rather funny to say that about a life of 30 years. 491 00:29:29,230 --> 00:29:33,050 But yes, out of the 30 years I've lived, 492 00:29:33,180 --> 00:29:34,830 it was the absolute fullest... 493 00:29:35,260 --> 00:29:37,120 full to the point of heartache... 494 00:29:39,120 --> 00:29:42,180 and well, that sort of glut is something to be grateful for. 495 00:29:42,550 --> 00:29:44,410 It wouldn't have been that way otherwise. 496 00:29:48,800 --> 00:29:50,770 I'm a brazen thief. 497 00:29:51,950 --> 00:29:55,120 I didn't really have any pangs of conscience. 498 00:29:59,330 --> 00:30:01,760 Get up. You have to get going. 499 00:30:04,160 --> 00:30:06,690 You need to, at least, make the 30 minute postponed time. 500 00:30:10,060 --> 00:30:11,650 I said get up. 501 00:30:33,580 --> 00:30:34,520 I'm... 502 00:30:38,200 --> 00:30:39,840 sorry I'm such a coward. 503 00:30:39,920 --> 00:30:41,140 No. 504 00:30:42,770 --> 00:30:45,110 I'm sorry I'm so pathetic. 505 00:30:45,700 --> 00:30:46,690 I... 506 00:30:50,290 --> 00:30:51,640 worry about you. 507 00:30:51,760 --> 00:30:53,810 I'll be absolutely fine. 508 00:30:55,010 --> 00:30:56,580 I'm tough. 509 00:31:06,640 --> 00:31:08,819 Don't drive. Call a driver-for-hire. 510 00:31:08,820 --> 00:31:10,679 No. There's no need. 511 00:31:10,680 --> 00:31:13,040 - Listen to me. - I'm not going to. 512 00:31:13,490 --> 00:31:14,689 I don't need one. 513 00:31:14,690 --> 00:31:16,689 - Go wait outside. - I told you I don't need a driver. 514 00:31:16,690 --> 00:31:18,829 Just go in my car and have him follow us in yours. 515 00:31:18,830 --> 00:31:19,909 I don't want that. 516 00:31:19,910 --> 00:31:21,300 I'm going alone. 517 00:31:21,570 --> 00:31:23,010 I absolutely don't want that. 518 00:31:32,670 --> 00:31:37,290 How long will it be before these days will become reminiscences for us? 519 00:31:37,530 --> 00:31:40,130 3 years? 5 years? 520 00:31:40,160 --> 00:31:41,439 I'm not sure. 521 00:31:41,440 --> 00:31:44,110 I haven't had such an experience, Ahjussi. 522 00:31:44,520 --> 00:31:48,300 Could there be reminiscences without longing? 523 00:31:49,090 --> 00:31:52,209 If there's no longing, then those aren't reminiscences, 524 00:31:52,210 --> 00:31:54,820 but just recollections, aren't they? 525 00:31:56,940 --> 00:31:58,390 Are you going to get married? 526 00:31:59,630 --> 00:32:00,600 Me? 527 00:32:01,350 --> 00:32:02,960 Of course, I am! 528 00:32:03,110 --> 00:32:05,580 Would you like it if only you got married and I couldn't? 529 00:32:06,480 --> 00:32:09,220 - I guess that wouldn't be right. - It wouldn't be right. 530 00:32:09,950 --> 00:32:14,380 Someday, the Park Ji Hyung couple holding the hand of a small child, 531 00:32:14,420 --> 00:32:15,939 could possibly run into me... 532 00:32:15,940 --> 00:32:20,090 with a swollen baby belly and another man, no? 533 00:32:21,600 --> 00:32:24,070 No. That's not it. 534 00:32:24,200 --> 00:32:27,139 Mmm... within about a year, 535 00:32:27,140 --> 00:32:30,249 the Park Ji Hyung couple who haven't had a baby yet, 536 00:32:30,250 --> 00:32:33,669 run smack into me with my big swollen baby belly first. 537 00:32:33,670 --> 00:32:35,629 That would be much more of a shock. 538 00:32:35,630 --> 00:32:37,200 I suppose that could be. 539 00:32:38,930 --> 00:32:42,399 Our gaze will meet briefly and then I suppose, 540 00:32:42,400 --> 00:32:44,530 we'll have to move on, right? 541 00:32:44,720 --> 00:32:46,240 I suppose so. 542 00:32:47,060 --> 00:32:48,750 I suppose that's how it will be. 543 00:32:48,830 --> 00:32:50,180 It's a movie. 544 00:32:51,350 --> 00:32:52,810 Are you talking about some strangers? 545 00:32:54,350 --> 00:32:55,370 Huh? 546 00:32:55,680 --> 00:32:57,560 Oh yeah, was it about us? 547 00:32:57,750 --> 00:32:58,749 What? 548 00:32:58,750 --> 00:33:00,869 We'll run smack into you with a big swollen baby belly and what? 549 00:33:00,870 --> 00:33:02,210 Within a year? 550 00:33:07,540 --> 00:33:10,140 Why are you getting all red in the face? 551 00:33:14,480 --> 00:33:16,420 Do you really think you can drive? 552 00:33:17,480 --> 00:33:18,600 Of course. 553 00:33:19,000 --> 00:33:20,600 I'm as tough as nails. 554 00:33:20,740 --> 00:33:22,439 I'm scary calm right now. 555 00:33:22,440 --> 00:33:24,480 I'm actually surprised at myself. 556 00:33:24,750 --> 00:33:26,189 Then I'll follow behind you. 557 00:33:26,190 --> 00:33:27,260 I don't want you to. 558 00:33:27,570 --> 00:33:29,140 It'll stress me out. 559 00:33:30,920 --> 00:33:32,549 I forgot to use the restroom. 560 00:33:32,550 --> 00:33:34,160 You go on and leave first. 561 00:33:35,130 --> 00:33:37,469 Don't think about anything and just drive. 562 00:33:37,470 --> 00:33:40,000 You can think as much as you want at home. 563 00:33:40,040 --> 00:33:43,830 And when you arrive, just send me a simple text, "arrived. " 564 00:33:44,210 --> 00:33:45,610 You absolutely have to. 565 00:33:45,830 --> 00:33:47,060 All right. 566 00:33:47,220 --> 00:33:48,210 Then... 567 00:33:49,970 --> 00:33:51,430 go to the restroom. 568 00:33:53,220 --> 00:33:54,700 I'll leave. 569 00:34:03,340 --> 00:34:04,249 Try standing on it. 570 00:34:04,250 --> 00:34:05,909 Can you stand on it? Can you walk? 571 00:34:05,910 --> 00:34:06,939 Try walking. 572 00:34:06,940 --> 00:34:08,160 I'm all right! 573 00:34:08,190 --> 00:34:09,589 It's not a big deal. 574 00:34:09,590 --> 00:34:11,209 It's my specialty anyway. 575 00:34:11,210 --> 00:34:13,059 Even if I fall, I won't get hurt. 576 00:34:13,060 --> 00:34:14,670 Because looks are important. 577 00:34:15,000 --> 00:34:17,960 What's so important about looks when you can't even walk?! 578 00:34:18,380 --> 00:34:19,519 What is this? 579 00:34:19,520 --> 00:34:22,119 You usually wear lower heals than that. Why have they gotten higher?! 580 00:34:22,120 --> 00:34:23,119 Why are you yelling at me? 581 00:34:23,120 --> 00:34:25,169 If you don't watch out, you could really find yourself in a brace and crutches! 582 00:34:25,170 --> 00:34:27,119 I splurged and bought them to look good for someone! 583 00:34:27,120 --> 00:34:29,329 Does it make any sense to want to look good for someone who disgusts you?! 584 00:34:29,330 --> 00:34:31,499 If I knew today was the day, I wouldn't have worn these, 585 00:34:31,500 --> 00:34:33,100 but you never said anything. 586 00:34:35,720 --> 00:34:37,229 Did you drive wearing those? 587 00:34:37,230 --> 00:34:38,329 I have slippers in the trunk. 588 00:34:38,330 --> 00:34:39,759 That means you wore those driving here! 589 00:34:39,760 --> 00:34:41,999 You're about to make my head crack, why all the nagging?! 590 00:34:42,000 --> 00:34:44,400 I took them off and drove barefoot. Satisfied?! 591 00:34:50,470 --> 00:34:53,720 Make sure you take your shoes off, put them away, and drive in your slippers. 592 00:34:53,890 --> 00:34:57,400 If you leave them under your legs and they get caught under the brakes, it's death. 593 00:34:59,590 --> 00:35:00,790 All right? 594 00:35:04,470 --> 00:35:05,890 Yeah, all right. 595 00:35:08,960 --> 00:35:12,030 Don't worry. I'll do as you say. 596 00:36:39,750 --> 00:36:43,280 Seo Yeon, please send me a message that you arrived safely. 597 00:37:08,720 --> 00:37:11,800 This way. In this one. 598 00:37:16,440 --> 00:37:17,580 It's fine now. 599 00:37:44,970 --> 00:37:46,439 Noona, noona, hold yourself back! 600 00:37:46,440 --> 00:37:48,569 I'm sorry. Forgive me, just once. 601 00:37:48,570 --> 00:37:50,419 Please let it go just this once more, noona. 602 00:37:50,420 --> 00:37:52,910 Just once, just once more. Huh? 603 00:37:53,050 --> 00:37:54,719 Noona, noona! 604 00:37:54,720 --> 00:37:55,929 Move. 605 00:37:55,930 --> 00:37:58,879 - Not moving? - Noona, don't. You're scaring me. 606 00:37:58,880 --> 00:38:01,259 I won't do it again, ever. Let it go just this once. 607 00:38:01,260 --> 00:38:02,919 How many times is once? 608 00:38:02,920 --> 00:38:04,889 Don't you know what once means? 609 00:38:04,890 --> 00:38:06,269 Are you a moron?! 610 00:38:06,270 --> 00:38:08,529 Does once mean 1 million times to Lee Moon Kwon?! 611 00:38:08,530 --> 00:38:10,199 Really, I deserve to die. 612 00:38:10,200 --> 00:38:13,459 But later, Noona. Noona, Noona. 613 00:38:13,460 --> 00:38:14,820 That's okay. 614 00:38:14,850 --> 00:38:16,459 There's no need to die. 615 00:38:16,460 --> 00:38:18,370 Just quit your studies. 616 00:38:18,770 --> 00:38:20,359 From now on, live however you want. 617 00:38:20,360 --> 00:38:21,449 I don't care. 618 00:38:21,450 --> 00:38:24,159 - I really don't care anymore! - Noona. 619 00:38:24,160 --> 00:38:27,809 - Whether you sell gum or pick pockets, I really don't care! -Noona, noona. 620 00:38:27,810 --> 00:38:29,150 Shut up! 621 00:38:29,280 --> 00:38:33,460 I won't expect anything from you anymore! 622 00:38:35,750 --> 00:38:38,550 I'm so sick of being disappointed by you! 623 00:38:38,850 --> 00:38:41,909 Every time you do something like this, I just want to die! 624 00:38:41,910 --> 00:38:45,259 Die! Should I die? Should I really just go and die?! 625 00:38:45,260 --> 00:38:46,939 You can't do that, Noona! 626 00:38:46,940 --> 00:38:48,499 If you die, what would I do? 627 00:38:48,500 --> 00:38:50,999 What the hell are you going to do with your life?! 628 00:38:51,000 --> 00:38:53,989 What the hell are you going to do always chasing that "one more time"? 629 00:38:53,990 --> 00:38:56,359 That's why you always get from 5th to 10th place, noona! 630 00:38:56,360 --> 00:38:57,889 You and your backtalk! 631 00:38:57,890 --> 00:38:59,599 You have to have the last word! 632 00:38:59,600 --> 00:39:01,149 Are you my mother? You're not! 633 00:39:01,150 --> 00:39:02,620 You better stop right there! 634 00:39:10,860 --> 00:39:15,420 Isn't this Jang Jae Min's house with the green door? 635 00:39:18,900 --> 00:39:21,980 Ah... ah, yes. 636 00:39:22,330 --> 00:39:25,160 Oppa went to the market with Auntie. 637 00:39:25,700 --> 00:39:28,160 I was asked over for dinner. 638 00:39:29,010 --> 00:39:31,040 I... I see. 639 00:39:31,170 --> 00:39:33,160 Oppa should be back shortly. 640 00:39:42,280 --> 00:39:43,320 Yeah? 641 00:39:43,400 --> 00:39:44,459 Oppa, your work must be over. 642 00:39:44,460 --> 00:39:46,290 Did you get my message? 643 00:39:46,350 --> 00:39:47,600 I got it. 644 00:39:47,740 --> 00:39:49,840 Are you going to come? Can you? 645 00:39:49,880 --> 00:39:51,950 No, I don't think I can. 646 00:39:53,380 --> 00:39:54,920 Then when? 647 00:39:55,310 --> 00:39:56,470 Tomorrow? 648 00:39:59,310 --> 00:40:02,700 Judging from your silence, it sounds like you don't think you can tomorrow, either. 649 00:40:05,070 --> 00:40:09,209 Then, couldn't you drop by for like 5 minutes to see me after work? 650 00:40:09,210 --> 00:40:10,699 You don't have to come in. 651 00:40:10,700 --> 00:40:13,959 If you call 10 minutes ahead, I'll be out there 5 minutes before. Huh? 652 00:40:13,960 --> 00:40:15,820 I don't know when I'll be done. 653 00:40:16,010 --> 00:40:17,569 Are you going to work all night? 654 00:40:17,570 --> 00:40:18,650 No. 655 00:40:18,680 --> 00:40:20,639 Won't you be done before midnight? 656 00:40:20,640 --> 00:40:22,949 It's okay with me even if it's after midnight. 657 00:40:22,950 --> 00:40:24,879 I can stay up and wait. 658 00:40:24,880 --> 00:40:26,249 Just go to bed on time. 659 00:40:26,250 --> 00:40:28,130 I'm tired, too. Mmm? 660 00:40:30,430 --> 00:40:31,919 Don't act like a child. 661 00:40:31,920 --> 00:40:33,369 All right. 662 00:40:33,370 --> 00:40:35,910 What can I do when you say you're tired? 663 00:40:35,930 --> 00:40:37,379 Hyang Gi is a good girl, right? 664 00:40:37,380 --> 00:40:38,399 Yes, you are. 665 00:40:38,400 --> 00:40:40,609 - She's pretty, right? - Mmm, pretty. 666 00:40:40,610 --> 00:40:41,959 But no matter what happens, 667 00:40:41,960 --> 00:40:43,419 you have to let me see your face at least tomorrow. 668 00:40:43,420 --> 00:40:45,209 Even if it's just for 30 minutes, huh? 669 00:40:45,210 --> 00:40:46,990 Even if it's the middle of the night. 670 00:40:47,010 --> 00:40:48,529 Okay, let's try to make something work. 671 00:40:48,530 --> 00:40:50,079 Oppa, it's a promise. 672 00:40:50,080 --> 00:40:53,159 - I'm driving. - Okay. Oppa, I love you. 673 00:40:53,160 --> 00:40:54,510 Hang up now. 674 00:41:05,360 --> 00:41:06,609 Yes, Mother. 675 00:41:06,610 --> 00:41:08,200 Are you okay to talk? 676 00:41:09,550 --> 00:41:12,030 You don't think you could even take just a week off? 677 00:41:14,400 --> 00:41:17,450 Hey, Hyang Gi's mother wants you to stop using Hyang Gi. 678 00:41:18,120 --> 00:41:19,909 She thinks Hyang Gi's an idiot because 679 00:41:19,910 --> 00:41:22,600 she says OK to whatever you say. 680 00:41:23,850 --> 00:41:27,690 Even if it's difficult, give in a little this time and take at least a week off. 681 00:41:27,920 --> 00:41:30,440 All right. As I said, I'll discuss it with Hyang Gi, Mother. 682 00:41:30,700 --> 00:41:31,690 Yes. 683 00:41:32,430 --> 00:41:33,380 Yes. 684 00:41:37,730 --> 00:41:40,680 What's so important about looks when you can't even walk?! 685 00:41:41,150 --> 00:41:42,259 What is this? 686 00:41:42,260 --> 00:41:44,849 You usually wear lower heals than that. Why have they gotten higher?! 687 00:41:44,850 --> 00:41:45,889 Why are you yelling at me? 688 00:41:45,890 --> 00:41:47,899 If you don't watch out, you could really find yourself in a brace and crutches! 689 00:41:47,900 --> 00:41:49,869 I splurged and bought them to look good for someone! 690 00:41:49,870 --> 00:41:52,079 Does it make any sense to want to look good for someone who disgusts you?! 691 00:41:52,080 --> 00:41:54,229 If I knew today was the day, I wouldn't have worn these, 692 00:41:54,230 --> 00:41:55,850 but you never said anything. 693 00:42:33,240 --> 00:42:36,289 I'm sorry. Something came up. 694 00:42:36,290 --> 00:42:39,359 It happens. 695 00:42:39,360 --> 00:42:41,049 I just got here a little while ago, too. 696 00:42:41,050 --> 00:42:42,680 - Please sit. - Yes. 697 00:42:44,650 --> 00:42:46,919 I drafted recommendations that best reflect 698 00:42:46,920 --> 00:42:49,390 what we discussed last time. 699 00:42:49,500 --> 00:42:51,709 Ah... for the exterior, 700 00:42:51,710 --> 00:42:53,719 taking into consideration the surrounding scenery, 701 00:42:53,720 --> 00:42:56,299 we're planning to use exposed concrete. 702 00:42:56,300 --> 00:42:57,800 And... 703 00:42:59,560 --> 00:43:00,689 Ah, as we discussed, 704 00:43:00,690 --> 00:43:03,799 we focused on openness in the layout of the living room and kitchen. 705 00:43:03,800 --> 00:43:05,260 Please take a look. 706 00:43:06,070 --> 00:43:07,490 Ah, it looks good. 707 00:43:08,180 --> 00:43:11,619 Then, has the bedroom become a little smaller than last time? 708 00:43:11,620 --> 00:43:14,399 Yes. We modified the bedroom and the dressing room just a little bit. 709 00:43:14,400 --> 00:43:15,829 The children's rooms were left the same. 710 00:43:15,830 --> 00:43:17,539 Yes. Well, children grow so fast. 711 00:43:17,540 --> 00:43:19,370 The rooms need to have plenty of space. 712 00:43:19,500 --> 00:43:21,249 It's good you didn't change them. 713 00:43:21,250 --> 00:43:23,319 And I kept in mind, 714 00:43:23,320 --> 00:43:26,199 that you wanted to enjoy the countryside and landscape 715 00:43:26,200 --> 00:43:28,399 as much as possible from inside. 716 00:43:28,400 --> 00:43:29,589 Oh yes, of course. 717 00:43:29,590 --> 00:43:32,049 If not, then there's no point in having a house in the country. 718 00:43:32,050 --> 00:43:34,280 - Don't you think? - Yes, that's true. 719 00:43:39,730 --> 00:43:40,889 Would you like some water. 720 00:43:40,890 --> 00:43:43,609 Thank you. The office is empty. 721 00:43:43,610 --> 00:43:45,649 Director Sohn and Manager Ji 722 00:43:45,650 --> 00:43:47,979 went to a meeting regarding the Cheongdam Villas. 723 00:43:47,980 --> 00:43:48,849 That, I know. 724 00:43:48,850 --> 00:43:51,379 Kim Hyun Cha, Min Ji Ho went to the Seongguk-dong site. 725 00:43:51,380 --> 00:43:54,259 Jung Ha Yang raced out when the lady in Itaewon called 726 00:43:54,260 --> 00:43:57,129 wanting to change the wallpaper she selected. 727 00:43:57,130 --> 00:43:58,069 Changing it again? 728 00:43:58,070 --> 00:44:01,129 That lady is probably going to be changing the wallpaper into next year. 729 00:44:01,130 --> 00:44:03,739 Ha Yang Unni went out in a huff 730 00:44:03,740 --> 00:44:05,810 asking if maybe we should make her sign a pledge. 731 00:44:05,940 --> 00:44:09,290 With her face bright red like a boiled crab! 732 00:44:35,950 --> 00:44:37,160 Unni! 733 00:44:37,250 --> 00:44:39,110 Ah, just a sec. 734 00:44:39,290 --> 00:44:40,449 It's 8,000 won. 735 00:44:40,450 --> 00:44:42,269 Yes, out of 10,000. 736 00:44:42,270 --> 00:44:43,709 2,000 is your change. Yes. 737 00:44:43,710 --> 00:44:45,640 Goodbye, Madam. 738 00:44:48,200 --> 00:44:49,649 I hear the heat is a killer. 739 00:44:49,650 --> 00:44:51,370 Yeah, it's hot. 740 00:44:53,090 --> 00:44:54,489 I haven't seen that outfit before. 741 00:44:54,490 --> 00:44:55,679 I've had it for a while. 742 00:44:55,680 --> 00:44:57,099 Looks like people can see. 743 00:44:57,100 --> 00:44:58,350 Let them see. 744 00:44:58,660 --> 00:44:59,620 What? 745 00:45:01,000 --> 00:45:02,879 You may not seem it, but you're a sly one. 746 00:45:02,880 --> 00:45:03,899 I'm crafty. 747 00:45:03,900 --> 00:45:05,539 Then, why haven't you gotten a man? 748 00:45:05,540 --> 00:45:06,729 It's a mystery. 749 00:45:06,730 --> 00:45:09,470 How about bringing down that slyness down 6 or 7 notches? 750 00:45:09,770 --> 00:45:12,069 I'll consider it. I'm going, Unni. 751 00:45:12,070 --> 00:45:13,210 Bye. 752 00:45:14,200 --> 00:45:15,079 Little sis-in-law, you came. 753 00:45:15,080 --> 00:45:17,269 - Yes, hello. - Where'd you go? 754 00:45:17,270 --> 00:45:19,370 I went to get some exercise, exercise. 755 00:45:20,340 --> 00:45:22,389 Oh, *Sseunim, welcome. (*Korean way of addressing a monk) 756 00:45:22,390 --> 00:45:24,069 It's been a while. 757 00:45:24,070 --> 00:45:25,450 It's so hot, how... 758 00:45:25,600 --> 00:45:29,400 Ah, the mountains where you live is probably cool. 759 00:45:29,970 --> 00:45:31,889 *Namu amitabul gwanseum bosal. *(Veneration to Amitabha and Avalokitesvara) 760 00:45:31,890 --> 00:45:33,159 You said you were entering *Vassa. (*Buddhist Lent). 761 00:45:33,160 --> 00:45:35,230 That must have just ended, Sseunim. 762 00:46:08,870 --> 00:46:11,490 Mother and Father went to pick up the kids, 763 00:46:12,100 --> 00:46:13,899 and they said they found a 6 year old 764 00:46:13,900 --> 00:46:16,170 and her 4 year old brother living on ramen. 765 00:46:17,310 --> 00:46:19,850 When Mother got there, they had run out of even Ramen. 766 00:46:20,180 --> 00:46:23,850 The 6 year old tried to get some on credit at a corner store and was rejected. 767 00:46:24,400 --> 00:46:27,920 And after that, they spent 2 to 4 days just drinking water. She found them lying there. 768 00:46:29,200 --> 00:46:31,380 There weren't any homes nearby? 769 00:46:32,200 --> 00:46:34,939 The owner's house had been empty for a month, 770 00:46:34,940 --> 00:46:36,840 while the owner was gone involved in sibling estate fight. 771 00:46:39,270 --> 00:46:41,860 Can someone call herself a mother and do such a thing? 772 00:46:44,750 --> 00:46:47,669 Even though she beat them in every sort of way a thousand times a day 773 00:46:47,670 --> 00:46:50,350 until she was exhausted, 774 00:46:51,220 --> 00:46:53,670 my mother says it's so fortunate that at some point 775 00:46:53,750 --> 00:46:57,460 she came to her senses briefly and called before the children died of hunger. 776 00:46:58,490 --> 00:47:02,410 So, Seo Yeon, that girl, became an early old woman of a child. 777 00:47:02,630 --> 00:47:04,750 And inside, she's tough as nails. 778 00:47:08,270 --> 00:47:09,640 Don't act like you know. 779 00:47:10,180 --> 00:47:12,390 Keep pretending you don't know anything. 780 00:47:12,940 --> 00:47:14,920 Myung Hee Noona doesn't know, either. 781 00:47:16,320 --> 00:47:19,260 My father told me when we went up to the mountains. 782 00:47:21,120 --> 00:47:23,180 He said that she really needed to meet a good man. 783 00:47:23,630 --> 00:47:25,559 That if she met a wrong man too, 784 00:47:25,560 --> 00:47:27,660 then her life would be a complete wreck. 785 00:47:43,710 --> 00:47:45,229 [Park Ji Sook] 786 00:47:45,780 --> 00:47:48,419 What? Park Ji Sook? 787 00:47:48,420 --> 00:47:50,699 I'm Ji Sook? I'm a girl? 788 00:47:50,700 --> 00:47:52,830 It would get messy if we get found out. 789 00:47:54,000 --> 00:47:55,190 Just a second. 790 00:47:55,360 --> 00:47:57,280 What do you have me listed as? 791 00:47:58,740 --> 00:48:01,069 Let's see. Let's see what you have me as. 792 00:48:01,070 --> 00:48:02,410 I don't. 793 00:48:03,700 --> 00:48:06,280 I have it in my head. There's nothing on my phone. 794 00:48:07,510 --> 00:48:11,000 Then, what about records of our calls. 795 00:48:11,160 --> 00:48:12,520 I delete them immediately. 796 00:48:14,260 --> 00:48:17,390 Hyang Gi checks my phone as though she's joking around. 797 00:48:19,550 --> 00:48:21,320 She won't listen to me even if I get mad about it. 798 00:48:21,530 --> 00:48:22,780 I'm sorry. 799 00:48:23,670 --> 00:48:24,899 I'm sorry, Seo Yeon. 800 00:48:24,900 --> 00:48:26,570 So I... 801 00:48:27,640 --> 00:48:31,079 get deleted right after a call. 802 00:48:31,080 --> 00:48:34,389 - Seo Yeon. - Not just my call records, but myself. 803 00:48:34,390 --> 00:48:36,480 I feel like I'm being erased. 804 00:48:36,770 --> 00:48:38,019 Erased, erased, erased, 805 00:48:38,020 --> 00:48:40,830 and then one day I feel like I'll just disappear into smoke. 806 00:48:42,600 --> 00:48:45,000 Wow, that puts me in a dirty foul mood. 807 00:48:47,720 --> 00:48:49,930 I guess we won't be able to do anything big together. 808 00:48:50,440 --> 00:48:52,019 If we did and something went wrong, 809 00:48:52,020 --> 00:48:54,990 I feel like you'll say "I don't know who that woman is. " 810 00:48:55,530 --> 00:48:57,050 Then, what does that make me, a nut job? 811 00:48:57,090 --> 00:48:58,459 Delusional? 812 00:48:58,460 --> 00:49:00,390 - Lee Seo Yeon. - Don't touch me. 813 00:49:00,850 --> 00:49:02,120 It's pathetic. 814 00:49:02,650 --> 00:49:05,690 Don't touch me. I don't want you to. 815 00:49:06,140 --> 00:49:07,830 Don't say anything. 816 00:49:07,910 --> 00:49:09,280 Just be quiet. 817 00:49:16,620 --> 00:49:18,200 I've arrived. 818 00:49:33,380 --> 00:49:36,750 [Park Ji Sook] 819 00:50:24,410 --> 00:50:25,339 Yeah, Noona. 820 00:50:25,340 --> 00:50:26,949 Why aren't you home, yet? 821 00:50:26,950 --> 00:50:28,429 Are you playing video games again? 822 00:50:28,430 --> 00:50:29,990 You better come home. 823 00:50:30,320 --> 00:50:31,649 Noona, did you forget? 824 00:50:31,650 --> 00:50:34,300 Today's Auntie's pork belly party. 825 00:50:34,760 --> 00:50:35,809 If you're home, come up now. 826 00:50:35,810 --> 00:50:38,200 The pork belly is to die for. Super tasty. 827 00:50:39,210 --> 00:50:41,399 Noona! Noona! 828 00:50:41,400 --> 00:50:43,449 Yeah. All right, I'm coming. 829 00:50:43,450 --> 00:50:44,670 I'll be right there. 830 00:50:59,380 --> 00:51:01,459 Don't just eat the meat. Eat it with the lettuce. 831 00:51:01,460 --> 00:51:03,989 How can a kid eat so much meat? 832 00:51:03,990 --> 00:51:05,559 Again, again. 833 00:51:05,560 --> 00:51:07,939 They say that if a kid gains too much weight as he's growing, he won't get tall. 834 00:51:07,940 --> 00:51:10,359 You keep that up and I'll get really irritated and won't tolerate it. 835 00:51:10,360 --> 00:51:11,529 Hey. 836 00:51:11,530 --> 00:51:14,320 The average is 180 for the kids these days, Mom. 837 00:51:15,040 --> 00:51:16,699 But then, he hates milk. 838 00:51:16,700 --> 00:51:18,619 You have to drink milk to grow. 839 00:51:18,620 --> 00:51:21,019 Why aren't you drinking milk, kid?! 840 00:51:21,020 --> 00:51:22,859 Mom gives it to you out of devotion, so why wouldn't you drink it? 841 00:51:22,860 --> 00:51:24,409 Do you think that's right for a son to behave like that? 842 00:51:24,410 --> 00:51:27,599 - Are you really a son? - All right. I'll drink it, I will. 843 00:51:27,600 --> 00:51:29,419 Mom, I'll drink it. I'll drink it. 844 00:51:29,420 --> 00:51:32,699 Don't get so excited and just eat some meat, yes? 845 00:51:32,700 --> 00:51:34,200 - Drink in talk only?! - Drink in talk only?! 846 00:51:37,160 --> 00:51:38,419 Just try and do that one more time. 847 00:51:38,420 --> 00:51:40,910 I'll kick you out in nothing but your underwear. 848 00:51:40,980 --> 00:51:43,099 What? What did he do? 849 00:51:43,100 --> 00:51:46,760 He was drinking it for the child whenever he could without me knowing it, Mom. 850 00:51:50,400 --> 00:51:52,250 Are you already done, honey? 851 00:51:53,410 --> 00:51:57,320 Oh, eat some more. You didn't eat that many pieces. 852 00:51:57,780 --> 00:52:00,189 You don't feel like it? You not feeling well? 853 00:52:00,190 --> 00:52:02,370 I ate as much as I wanted. 854 00:52:05,410 --> 00:52:08,029 - I'm here, Auntie. - Ah, hurry in and sit down. 855 00:52:08,030 --> 00:52:10,980 - Honey, Seo Yeon is here. - Uncle, I've come. 856 00:52:11,230 --> 00:52:12,770 Sit, sit, sit. 857 00:52:13,580 --> 00:52:14,319 *Hyungbu. (*Older sister's husband.) 858 00:52:14,320 --> 00:52:16,129 Welcome, welcome. 859 00:52:16,130 --> 00:52:17,869 You went to work on a Saturday off? 860 00:52:17,870 --> 00:52:19,030 Yeah! 861 00:52:19,290 --> 00:52:20,890 I saw the deposit. 862 00:52:21,420 --> 00:52:22,689 You worked hard. 863 00:52:22,690 --> 00:52:23,970 Thank you. 864 00:52:24,910 --> 00:52:26,049 Ji Min, it's been a long time. 865 00:52:26,050 --> 00:52:27,639 Hello, Auntie. 866 00:52:27,640 --> 00:52:28,989 Did you run out in the middle of cooking? 867 00:52:28,990 --> 00:52:30,679 Yeah. Why? 868 00:52:30,680 --> 00:52:32,660 Your apron says it all. 869 00:52:32,820 --> 00:52:35,270 Oh, that's right. 870 00:52:38,100 --> 00:52:41,199 It's always the last Saturday of the month. How can you forget? 871 00:52:41,200 --> 00:52:42,129 I know, right? 872 00:52:42,130 --> 00:52:43,709 She must have absent-minded disease. 873 00:52:43,710 --> 00:52:44,779 She's doing this more and more. 874 00:52:44,780 --> 00:52:48,819 Hey Mr. Hero, slow down! Let the others here eat! 875 00:52:48,820 --> 00:52:52,950 Hey! Leave him alone. He should be eating at his age! Did you buy the meat?! 876 00:52:54,020 --> 00:52:56,240 Did you leave your phone or take it with you? 877 00:52:56,760 --> 00:52:58,680 I took it with me. 878 00:52:59,040 --> 00:53:00,629 But you're answering message came on. 879 00:53:00,630 --> 00:53:01,640 Of course. 880 00:53:02,130 --> 00:53:03,319 Where's Oppa? 881 00:53:03,320 --> 00:53:04,980 - It's been a long time. - Yeah. 882 00:53:05,790 --> 00:53:08,210 I walked just briefly, and I'm really hot. 883 00:53:10,380 --> 00:53:12,540 It's been so long since you called to see me, 884 00:53:12,650 --> 00:53:15,820 I thought maybe you'd show up with your wedding invitation, pal. 885 00:53:16,750 --> 00:53:18,859 How are your parents? Well? 886 00:53:18,860 --> 00:53:19,890 Of course. 887 00:53:20,300 --> 00:53:21,650 And your parents? 888 00:53:21,660 --> 00:53:23,680 Mmm, the same as always. 889 00:53:28,100 --> 00:53:29,240 Drink. 890 00:53:29,300 --> 00:53:30,450 It's good to see you. 891 00:53:35,560 --> 00:53:37,240 What made you think of me? 892 00:53:38,640 --> 00:53:40,500 It's been over a year since we've seen each other. 893 00:53:40,510 --> 00:53:41,610 Mmm. 894 00:53:42,680 --> 00:53:45,740 Every time I'd call, you'd say you'd call me back and hang up. 895 00:53:46,030 --> 00:53:48,600 After a few times, I found that I'd stopped calling, too. 896 00:53:49,550 --> 00:53:51,480 Did I do something to offend you? 897 00:53:51,640 --> 00:53:52,720 No. 898 00:54:09,660 --> 00:54:11,470 I have something I need to tell you. 899 00:54:13,820 --> 00:54:16,200 But I think I'm going to need to borrow some courage from the wine. 900 00:54:25,390 --> 00:54:27,010 Somehow, I get the feeling... 901 00:54:27,520 --> 00:54:29,560 that I should drink a little too before hearing this. 902 00:54:44,770 --> 00:54:45,910 Ji Hyung. 903 00:54:48,380 --> 00:54:49,480 Hey, pal. 904 00:54:52,580 --> 00:54:54,140 Did you cause a hit and run? 905 00:54:54,420 --> 00:54:55,289 What is it? What's the matter? 906 00:54:55,290 --> 00:54:56,650 Seo Yeon. 907 00:54:57,150 --> 00:54:58,129 Seo Yeon? 908 00:54:58,130 --> 00:55:00,420 I've been seeing her. 909 00:55:02,140 --> 00:55:03,880 I couldn't tell you. 910 00:55:04,200 --> 00:55:05,689 I just wasn't able to. 911 00:55:05,690 --> 00:55:06,710 You... 912 00:55:07,810 --> 00:55:09,190 what about your fiancee? 913 00:55:11,220 --> 00:55:12,490 Did you call off the engagement? 914 00:55:13,100 --> 00:55:14,740 And then started to see Seo Yeon? 915 00:55:15,980 --> 00:55:17,030 No. 916 00:55:18,700 --> 00:55:19,739 Then? 917 00:55:19,740 --> 00:55:21,850 The date's been set for the wedding. 918 00:55:22,900 --> 00:55:26,670 I ended it with Seo Yeon just today. 919 00:55:29,080 --> 00:55:30,970 I'd like it if you could understand. 920 00:55:31,300 --> 00:55:33,270 I won't make the conventional excuses. 921 00:55:33,310 --> 00:55:36,800 We both wanted it and it just happened that way. 922 00:55:40,040 --> 00:55:41,860 I wanted to call off the engagement, 923 00:55:42,390 --> 00:55:44,949 I really wanted to break it off, but I couldn't. 924 00:55:44,950 --> 00:55:46,930 So to put it simply, 925 00:55:48,070 --> 00:55:50,630 you toyed with our Seo Yeon and discarded her. 926 00:55:52,020 --> 00:55:53,880 Why are you telling me this? 927 00:55:55,020 --> 00:55:56,919 - What is it you want from me? - Jae Min. 928 00:55:56,920 --> 00:55:58,590 You worthless punk. 929 00:55:59,060 --> 00:56:00,900 I told you when we started school. 930 00:56:01,030 --> 00:56:04,000 That you shouldn't get any ideas about her or make her get any about you. 931 00:56:04,280 --> 00:56:06,390 You said she was nothing more than a little sister. 932 00:56:08,100 --> 00:56:10,270 You knew how I thought of her. 933 00:56:10,350 --> 00:56:13,170 And you knew full well how she grew up and you pull that sort of crap? 934 00:56:13,800 --> 00:56:15,290 You say you both wanted it? 935 00:56:15,750 --> 00:56:17,919 If you both wanted it, then you should have taken responsibility! 936 00:56:17,920 --> 00:56:19,659 Seo Yeon said she didn't want that. 937 00:56:19,660 --> 00:56:21,339 What kind of bullshit is that, man?! 938 00:56:21,340 --> 00:56:23,449 Seo Yeon said she'd rather die than live out 939 00:56:23,450 --> 00:56:25,819 what would obviously turn out to be a 3rd rate melodrama. 940 00:56:25,820 --> 00:56:26,839 Park Ji Hyung. 941 00:56:26,840 --> 00:56:29,709 She said she didn't want to block an auction sale by unfairly cutting in, 942 00:56:29,710 --> 00:56:31,579 that she didn't want to be hurt anymore, 943 00:56:31,580 --> 00:56:32,919 that she didn't think she could ever be happy 944 00:56:32,920 --> 00:56:34,889 after causing such wreckage in our families or even handle it. 945 00:56:34,890 --> 00:56:36,020 Right. 946 00:56:36,510 --> 00:56:38,910 She may have felt that way, looking at it from her perspective, you punk. 947 00:56:39,830 --> 00:56:42,519 So then, what? Are you saying it's all Seo Yeon's fault? 948 00:56:42,520 --> 00:56:44,829 That you didn't want it to end up like this, you weren't going to let it end up like this, 949 00:56:44,830 --> 00:56:46,879 but for Seo Yeon's sake, you gave her what she wished for? 950 00:56:46,880 --> 00:56:48,699 That you're exempted from responsibility? 951 00:56:48,700 --> 00:56:49,979 That you have nothing to be ashamed of? 952 00:56:49,980 --> 00:56:50,839 That you're completely in the right? 953 00:56:50,840 --> 00:56:52,519 I know that I'm a low-down coward! 954 00:56:52,520 --> 00:56:53,309 But?! 955 00:56:53,310 --> 00:56:55,469 Even if it meant cutting off my relationship with my parents, I would have. 956 00:56:55,470 --> 00:56:56,129 But? 957 00:56:56,130 --> 00:56:58,840 The fate of 2 families, including one woman, rests on me. 958 00:57:00,260 --> 00:57:02,580 Our parents are university friends. 959 00:57:02,950 --> 00:57:05,239 My father is the Director of their family's hospital. 960 00:57:05,240 --> 00:57:08,040 Talk of my marriage to Hyang Gi began 10 years ago. 961 00:57:08,550 --> 00:57:10,819 And it's not like I've never touched her. 962 00:57:10,820 --> 00:57:12,089 In this position, 963 00:57:12,090 --> 00:57:13,880 if it were you that was going to be the son of a gun, 964 00:57:14,210 --> 00:57:15,939 do you think it would have been so simple and easy? 965 00:57:15,940 --> 00:57:17,630 Irresponsible punk. 966 00:57:18,080 --> 00:57:20,600 If it were me, I wouldn't have gone and fooled around with another woman in the first place. 967 00:57:21,120 --> 00:57:23,859 Why get involved with someone else when your hands are tied, you punk? 968 00:57:23,860 --> 00:57:27,059 Do I look like a guy who goes and fools around? 969 00:57:27,060 --> 00:57:29,230 - Then what is this? - I... 970 00:57:30,100 --> 00:57:31,860 even at this moment, 971 00:57:31,990 --> 00:57:35,160 even if everything shatters, I want to flip everything over. 972 00:57:35,310 --> 00:57:37,669 And because I can't, there are sirens wailing in my head, 973 00:57:37,670 --> 00:57:39,470 making me a borderline lunatic! 974 00:57:50,640 --> 00:57:52,350 I had to tell you. 975 00:57:53,640 --> 00:57:55,950 So that I could ask you to look after Seo Yeon. 976 00:58:02,920 --> 00:58:04,260 Please look after her. 977 00:58:06,130 --> 00:58:07,570 Please. 978 00:58:09,180 --> 00:58:11,040 Take a big swing at me, 979 00:58:12,260 --> 00:58:13,789 and look after Seo Yeon. 980 00:58:13,790 --> 00:58:15,490 What, the cat is thinking about the mouse? 981 00:58:16,760 --> 00:58:19,479 Never mind. It would be a waste of my fist. 982 00:58:19,480 --> 00:58:20,189 Jae Min. 983 00:58:20,190 --> 00:58:22,360 Ultimately, it's to make you feel better. 984 00:58:23,300 --> 00:58:25,840 Don't just talk about bordering on going crazy. Really truly go crazy. 985 00:58:26,960 --> 00:58:28,390 Then I'll believe you. 986 00:58:44,870 --> 00:58:47,529 Ahh, I have a Buddha's belly. 987 00:58:47,530 --> 00:58:48,879 My problem is gluttony, 988 00:58:48,880 --> 00:58:50,939 becoming completely oblivious in front of food. 989 00:58:50,940 --> 00:58:53,389 I tell myself I shouldn't, but when food appears before my eyes, 990 00:58:53,390 --> 00:58:54,839 I totally lose it. 991 00:58:54,840 --> 00:58:56,510 No thoughts come to my head. 992 00:58:56,560 --> 00:58:58,779 Even getting chewed out like that by Myung Hee Noona, 993 00:58:58,780 --> 00:59:00,919 at least I accomplished my original intention. 994 00:59:00,920 --> 00:59:02,179 Troublemaker. 995 00:59:02,180 --> 00:59:04,779 When I go out, I clench my teeth and hold myself back, so don't worry. 996 00:59:04,780 --> 00:59:07,059 It's a side effect of the trauma of being hungry. 997 00:59:07,060 --> 00:59:10,659 I never had enough to eat, being among a large family and worrying how welcome I was. 998 00:59:10,660 --> 00:59:13,279 Nobody ate 2 bowls when you ate 1. 999 00:59:13,280 --> 00:59:16,050 I told you not to talk about being unwelcome, even as a joke. 1000 00:59:16,100 --> 00:59:18,250 Auntie is the queen of lamenting. 1001 00:59:18,570 --> 00:59:20,559 Take a shower, snap to your senses and study. 1002 00:59:20,560 --> 00:59:23,330 Don't fall asleep while pretending to study. 1003 00:59:23,530 --> 00:59:25,600 Yes, sir! 1004 00:59:29,500 --> 00:59:30,619 What is this? 1005 00:59:30,620 --> 00:59:32,440 Isn't this the smell of gas? 1006 00:59:35,720 --> 00:59:38,580 How can you forget to turn off the gas, Noona?! 1007 00:59:39,800 --> 00:59:42,629 Regardless of anything else, you have to be careful with the gas. 1008 00:59:42,630 --> 00:59:44,309 We're just lucky, I have the nose of a hound. 1009 00:59:44,310 --> 00:59:47,510 If we had lit a lighter before we smelled it, then bam! 1010 00:59:48,180 --> 00:59:51,090 Then you and I would be on our way to the afterlife. 1011 00:59:52,780 --> 00:59:54,879 Where on earth are you leaving your brain? 1012 00:59:54,880 --> 00:59:56,689 You leave your phone at home. You run out in your apron. 1013 00:59:56,690 --> 00:59:59,299 - What is wrong with you, huh?! - You demanded I hurry up. 1014 00:59:59,300 --> 01:00:00,899 Why make demands and make me rush? 1015 01:00:00,900 --> 01:00:03,510 - No. Don't blame me... - Ah, be quiet. 1016 01:00:03,920 --> 01:00:05,240 Be still. 1017 01:00:05,550 --> 01:00:08,250 All right. I made a mistake. Enough. 1018 01:00:09,830 --> 01:00:10,939 There was one more thing. 1019 01:00:10,940 --> 01:00:12,579 You forgot about going over to Auntie's. 1020 01:00:12,580 --> 01:00:14,169 I didn't forget. 1021 01:00:14,170 --> 01:00:16,180 I just stayed because it was a bother. 1022 01:00:16,310 --> 01:00:18,910 The evidence is crystal clear, Noona, so what's with the lie? 1023 01:00:20,030 --> 01:00:21,380 Go take a shower. 1024 01:00:22,730 --> 01:00:25,149 Ah, there's no need to get that bummed about it, Noona. 1025 01:00:25,150 --> 01:00:26,770 Didn't I tell you to go take a shower? 1026 01:00:27,380 --> 01:00:28,790 All right. 1027 01:00:32,420 --> 01:00:33,609 Do you want me to clean the range? 1028 01:00:33,610 --> 01:00:34,860 I'll do it. 1029 01:00:35,440 --> 01:00:36,750 Okay then. 1030 01:01:27,860 --> 01:01:29,650 It is hot as hell. 1031 01:01:29,940 --> 01:01:32,080 How much longer is it going to be like this? 1032 01:01:34,040 --> 01:01:36,439 It gets hotter every day and the house is becoming an oven. 1033 01:01:36,440 --> 01:01:38,170 It doesn't know how to cool down. 1034 01:01:45,030 --> 01:01:47,780 At this rate, it really may become the Philippines in a few years. 1035 01:01:50,470 --> 01:01:52,780 Since the Philippines is the only place I've been. 1036 01:01:57,440 --> 01:01:58,900 Drink, Noona. 1037 01:02:02,020 --> 01:02:04,380 Aren't you hot? So drink. 1038 01:02:04,540 --> 01:02:05,620 Okay. 1039 01:02:07,330 --> 01:02:09,870 The water's from the fridge. There's no need for ice. 1040 01:02:10,430 --> 01:02:11,820 Is the work urgent? 1041 01:02:12,220 --> 01:02:14,060 I want to try to finish it during my time off. 1042 01:02:15,320 --> 01:02:16,760 How much is the project worth? 1043 01:02:38,280 --> 01:02:39,849 What? Are you quitting? 1044 01:02:39,850 --> 01:02:42,070 Focus. I'll be right out. 1045 01:02:42,740 --> 01:02:44,210 Aigoo. 1046 01:02:56,290 --> 01:02:57,829 If I had to pinpoint something wrong, 1047 01:02:57,830 --> 01:03:00,039 the only thing would be that Hyang Gi's mother is unhappy 1048 01:03:00,040 --> 01:03:04,020 that Ji Hyung says he can't take half a month off for the honeymoon. 1049 01:03:05,850 --> 01:03:08,950 He's not a drainpipe. How can he empty out half a month? 1050 01:03:10,310 --> 01:03:13,080 I'm sure he's saying that because he truly can't take the time off. 1051 01:03:15,230 --> 01:03:16,659 Let him do as he sees fit. 1052 01:03:16,660 --> 01:03:19,320 I've said all I can to him. I'm not saying any more. 1053 01:03:21,370 --> 01:03:23,599 Ah, that Hyang Gi, I swear it feels like they're offering us some charity 1054 01:03:23,600 --> 01:03:25,370 and I don't like it. 1055 01:03:25,560 --> 01:03:29,090 It's not like we're trying to marry our fool son Ondal off to Princess Pyeong Gang. 1056 01:03:29,470 --> 01:03:30,419 He has to work with his circumstances. 1057 01:03:30,420 --> 01:03:34,200 How can they flatly demand him to take off half a month and get irritated about it? 1058 01:03:36,110 --> 01:03:38,720 If Chairman No doesn't say anything, then just play dumb about it. 1059 01:03:39,150 --> 01:03:41,559 Just say it's something that the kids should probably work out and be done with it. 1060 01:03:41,560 --> 01:03:43,780 You don't have to go along with their every mood. 1061 01:03:45,000 --> 01:03:46,199 I don't know about you, 1062 01:03:46,200 --> 01:03:49,250 but there are times when I hold myself back around them. 1063 01:03:49,400 --> 01:03:51,670 Holding back is basically going along with their mood sometimes anyway. 1064 01:03:52,830 --> 01:03:54,530 Are you still in Beijing? 1065 01:03:55,680 --> 01:03:57,870 If there's nothing else you need to say, I'll talk to you later. 1066 01:03:58,670 --> 01:04:01,230 Okay. Don't work too hard. 1067 01:04:08,960 --> 01:04:10,259 Hyang Gi said you were going to be late so I thought 1068 01:04:10,260 --> 01:04:12,320 you'd be coming in the wee hours of the morning. 1069 01:04:13,390 --> 01:04:14,400 Yes. 1070 01:04:15,120 --> 01:04:16,400 Have you been drinking? 1071 01:04:16,710 --> 01:04:17,880 A little. 1072 01:04:19,510 --> 01:04:21,839 I just got off the phone with your father. 1073 01:04:21,840 --> 01:04:23,839 He told me to get you take half a month off, 1074 01:04:23,840 --> 01:04:26,520 and I insisted that we let you guys figure it out. 1075 01:04:30,650 --> 01:04:31,589 What? 1076 01:04:31,590 --> 01:04:33,049 Do you have something to say? 1077 01:04:33,050 --> 01:04:34,200 No. 1078 01:04:38,670 --> 01:04:39,889 Are you tired? 1079 01:04:39,890 --> 01:04:41,760 Why are you so listless? 1080 01:04:42,360 --> 01:04:44,750 Are you badly drunk? Do you want some ice water? 1081 01:04:46,080 --> 01:04:48,850 If I were to break off the engagement, what would happen? 1082 01:04:49,220 --> 01:04:50,390 What? 1083 01:04:55,370 --> 01:04:58,510 What did you just say? Did I hear you wrong? 1084 01:05:03,300 --> 01:05:04,730 I don't want to do it. 1085 01:05:05,380 --> 01:05:07,080 Please let me get out of it. 1086 01:05:16,060 --> 01:05:17,440 How could you? 1087 01:05:17,850 --> 01:05:19,300 Are you not feeling well? 1088 01:05:19,410 --> 01:05:20,690 Have you gone nuts? 1089 01:05:20,700 --> 01:05:22,820 I don't love Hyang Gi. 1090 01:05:23,650 --> 01:05:25,400 I have someone else. 1091 01:05:36,770 --> 01:05:37,970 Mother. 1092 01:05:57,650 --> 01:05:58,899 You haven't been discarded. 1093 01:05:58,900 --> 01:06:00,799 I didn't care about that woman. 1094 01:06:00,800 --> 01:06:03,460 I told myself I was going to steal him away for a little while. 1095 01:06:03,980 --> 01:06:05,799 What do you think you're doing? To a sleeping person? 1096 01:06:05,800 --> 01:06:08,599 I want to touch you once for a while, Oppa. 1097 01:06:08,600 --> 01:06:10,719 - Who is she? - She's someone without parents. 1098 01:06:10,720 --> 01:06:12,290 Then, that is the worst case. 1099 01:06:12,340 --> 01:06:14,739 You couldn't have pulled that crap if it was some respected family's daughter. 1100 01:06:14,740 --> 01:06:16,530 You made light of our Seo Yeon. 83939

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.