All language subtitles for 02 Mirrors 2 Unrated - Horror 2010 English

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish Download
fr French Download
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:01,120 --> 00:00:08,520 02 Mirrors 2 Unrated - Horror 2010 English 2 00:00:28,946 --> 00:00:32,575 [RAIN FALLING] 3 00:00:32,658 --> 00:00:36,162 [THUNDER RUMBLING] 4 00:00:52,303 --> 00:00:55,264 [TIRES SCREECHING] [SCREAMING] 5 00:00:55,348 --> 00:00:57,266 [MAN] It was my fault. 6 00:00:57,350 --> 00:00:59,977 I was the one driving when it happened. 7 00:01:09,528 --> 00:01:14,575 After the accident, I started seeing things, things that couldn't be real. 8 00:01:14,659 --> 00:01:16,661 But I'm not crazy. 9 00:01:21,999 --> 00:01:23,793 I know. 10 00:01:23,876 --> 00:01:26,420 Your father knows. 11 00:01:26,504 --> 00:01:28,589 Anyone who knows you knows that. 12 00:01:28,673 --> 00:01:30,925 [WATER RUNNING] 13 00:01:31,008 --> 00:01:36,264 Look, Max, I've seen you every day for the past two months. 14 00:01:36,347 --> 00:01:40,977 Maybe you're starting to let go of your misplaced guilt. 15 00:01:41,060 --> 00:01:45,064 Maybe you're ready to stop blaming yourself for what happened. 16 00:01:46,565 --> 00:01:49,568 But there's no one else to blame. 17 00:01:56,534 --> 00:02:00,329 [MAX] It's gotten to the point where I look in the mirror… 18 00:02:00,413 --> 00:02:03,666 and I'm not even sure what's real any more. 19 00:05:19,445 --> 00:05:22,489 [WHISTLING] 20 00:05:22,573 --> 00:05:25,492 [FOOTSTEPS] 21 00:05:25,576 --> 00:05:29,580 [WHISTLING CONTINUES] 22 00:05:31,916 --> 00:05:34,251 [YAWNING] 23 00:06:09,119 --> 00:06:11,121 Fancy mirror. 24 00:06:11,205 --> 00:06:13,916 [LAUGHING] 25 00:06:16,752 --> 00:06:19,171 Whoo. 26 00:06:19,255 --> 00:06:21,048 Wow. 27 00:06:22,424 --> 00:06:24,426 [CHUCKLES] Boo! 28 00:06:29,098 --> 00:06:30,891 Later. 29 00:06:32,601 --> 00:06:35,729 [LAUGHING] 30 00:06:35,813 --> 00:06:40,401 You're a lady killer, Schow. Lady killer. 31 00:07:01,797 --> 00:07:03,007 [CRACKING] 32 00:07:19,857 --> 00:07:21,567 What's goin' on? 33 00:07:21,650 --> 00:07:24,320 – Hey! What. – [CRUNCHING] 34 00:07:25,487 --> 00:07:29,116 [GROANING] 35 00:07:29,199 --> 00:07:32,661 [SCREAMING] 36 00:07:35,497 --> 00:07:37,916 No! 37 00:07:49,053 --> 00:07:50,888 [SCREAMING] 38 00:08:28,300 --> 00:08:31,595 [SCREAMING ECHOES, FADES] 39 00:08:31,678 --> 00:08:33,931 [BUZZING] 40 00:08:36,016 --> 00:08:39,353 [BUZZING] 41 00:08:42,773 --> 00:08:44,692 [BEEPS] 42 00:08:44,775 --> 00:08:47,611 [CLEARS THROAT] Yeah. 43 00:08:47,694 --> 00:08:49,613 – Max. – Who's this? 44 00:08:49,696 --> 00:08:52,074 Are you still sleeping? [SOFTLY] What time is it? 45 00:08:52,157 --> 00:08:54,993 – [MAX] Dad? Is that you? – Of course it's me. 46 00:08:55,077 --> 00:08:56,995 [MAX] Yeah. Is everything all right? 47 00:08:57,079 --> 00:09:00,416 Yeah. Did I wake you up? You don't sound good. 48 00:09:00,541 --> 00:09:03,377 Thank you. No, I'm fine. I'm just getting some sleep. 49 00:09:03,460 --> 00:09:05,129 Careful over there. 50 00:09:05,212 --> 00:09:08,132 [MAX] Just getting to the point where I can sleep through the night again. 51 00:09:08,215 --> 00:09:10,467 Good, good. You gotta get your rest. 52 00:09:10,551 --> 00:09:12,845 – Keller. – Yeah? 53 00:09:12,928 --> 00:09:15,931 – Five minutes. – Okay, that's great. 54 00:09:16,014 --> 00:09:18,726 [KELLER] Oh. 55 00:09:18,809 --> 00:09:21,770 That is the Mayflower signature right there. 56 00:09:22,688 --> 00:09:24,398 That glass has been through so much. 57 00:09:24,481 --> 00:09:26,608 You can see the care that went into making it. 58 00:09:26,692 --> 00:09:29,695 Even the base came from the original store. 59 00:09:29,778 --> 00:09:33,365 So that gives us the, un- its spirit. 60 00:09:34,032 --> 00:09:35,451 I think it's perfect. 61 00:09:35,534 --> 00:09:38,912 Look, Max, for the last two months the police have been all over us… 62 00:09:38,996 --> 00:09:41,248 looking for that missing girl. 63 00:09:41,331 --> 00:09:44,710 Max, we may not be able to open on time. 64 00:09:44,793 --> 00:09:46,753 [On Phone] Really? I didn't know that, Dad. 65 00:09:46,837 --> 00:09:49,798 And then last week our night security guard goes crazy. 66 00:09:49,882 --> 00:09:52,176 He cuts himself up bad and he quits. 67 00:09:53,427 --> 00:09:57,181 Max, I've got weeks of work to do and two weeks out from opening. 68 00:09:57,264 --> 00:10:00,976 The last thing I need to be doing is looking for a new night watchman. 69 00:10:01,059 --> 00:10:03,270 I'm just not sure I'm ready yet, Dad, 70 00:10:03,353 --> 00:10:05,272 after all that's happened this year and- 71 00:10:05,355 --> 00:10:08,233 Max. This is what you need. 72 00:10:08,317 --> 00:10:10,861 And, honestly, right now I need you, Max. 73 00:10:10,944 --> 00:10:13,572 I know it'll help you take your mind off things. 74 00:10:13,655 --> 00:10:15,365 Yeah. Look. 75 00:10:15,491 --> 00:10:19,036 I think it's gonna be good. All right, Dad. I'll do it. 76 00:10:19,119 --> 00:10:22,289 Thanks for the opportunity. 77 00:10:22,372 --> 00:10:25,626 No, no, no, thank you, Max. I tell you what. 78 00:10:25,709 --> 00:10:29,963 Why don't you come into work a little early and find me… 79 00:10:30,047 --> 00:10:33,091 so that we can say hello before you clock in. Okay? 80 00:10:33,217 --> 00:10:36,428 Yeah. Sure. I'll come find you. All right. 81 00:10:36,553 --> 00:10:38,514 We'll see you in a little bit. Okay, Dad. 82 00:10:38,597 --> 00:10:40,599 Bye. Bye bye. 83 00:11:04,623 --> 00:11:06,124 Shoot. 84 00:11:15,801 --> 00:11:17,302 I got it. 85 00:11:18,720 --> 00:11:20,472 Just trying to help. 86 00:11:30,482 --> 00:11:33,026 Well, you know, that may or may not be the case, 87 00:11:33,110 --> 00:11:37,239 but you should put that on your punch list, then take care of that first thing tomorrow. 88 00:11:37,322 --> 00:11:38,740 Would you do that? 89 00:11:38,824 --> 00:11:41,368 Jenna, will you take care of the accessories we have? 90 00:11:41,451 --> 00:11:43,287 – Yeah. – All right. That'll be great. 91 00:11:46,540 --> 00:11:50,002 Ladies and gentlemen, the thing I am most proud of in the entire store. 92 00:11:50,085 --> 00:11:52,629 – This is my son, Max. – Hi. 93 00:11:52,754 --> 00:11:54,506 How are ya, son? Good. 94 00:11:54,590 --> 00:11:56,258 Yeah? Get some rest? 95 00:11:56,341 --> 00:11:58,218 Yeah. Okay. 96 00:11:58,302 --> 00:12:00,178 I wanna introduce you to a few people. 97 00:12:00,304 --> 00:12:04,808 This is Keller Landreaux. He's gonna be our store manager when we open in a few weeks. 98 00:12:04,891 --> 00:12:08,228 Now, Keller told us that we could buy property down here in New Orleans… 99 00:12:08,312 --> 00:12:10,230 for a song and a dime. 100 00:12:10,314 --> 00:12:13,025 That's exactly what we did. Smart man. 101 00:12:13,692 --> 00:12:15,444 Glad to meet you, Max. 102 00:12:15,527 --> 00:12:18,697 My pleasure. Thanks for having me. 103 00:12:18,780 --> 00:12:21,658 And this beautiful young lady we have right here, 104 00:12:21,742 --> 00:12:23,660 this is Jenna McCarty. 105 00:12:23,744 --> 00:12:26,163 Jenna is the head buyer for the store… 106 00:12:26,246 --> 00:12:29,708 and she has promised to bring us a little bit of that Fifth A venue flair… 107 00:12:29,791 --> 00:12:31,168 to Bourbon Street, yes? 108 00:12:31,251 --> 00:12:34,546 – Sure. Nice to meet you, Max. – [SOFTLY] You too. 109 00:12:34,630 --> 00:12:35,881 You know, Max, 110 00:12:35,964 --> 00:12:38,216 ladies love a man in uniform. 111 00:12:38,800 --> 00:12:43,055 Yeah, Dad, I'm sure the polyester pants really help seal the deal. 112 00:12:43,138 --> 00:12:45,641 [All Laughing] 113 00:12:45,724 --> 00:12:49,728 And last but not least I'd like to introduce you to, uh, Ryan P- 114 00:12:49,853 --> 00:12:51,688 What was your last name? Parker. 115 00:12:51,772 --> 00:12:55,067 I'm just kidding you. Ryan Parker, our vice president in charge of operations. 116 00:12:55,192 --> 00:12:56,985 Good to meet you, Max. Likewise. 117 00:12:57,069 --> 00:13:00,989 Now, while you're out there on your rounds, you see something that doesn't look right, 118 00:13:01,073 --> 00:13:04,326 you got a problem with plumbing or electric, fire, 119 00:13:04,409 --> 00:13:07,788 you get a candy bar stuck in the vending machine, you call Ryan. 120 00:13:07,871 --> 00:13:10,832 That's after you call me. 121 00:13:10,916 --> 00:13:12,417 [ALL LAUGHING] 122 00:13:12,501 --> 00:13:16,213 Hey, listen. I'm gonna let you go. I know you got a job to do. 123 00:13:16,338 --> 00:13:18,548 And we need to continue on our rounds, okay? Okay. 124 00:13:18,632 --> 00:13:19,800 Good luck out there. 125 00:13:19,925 --> 00:13:21,593 Thanks, Dad. All right. 126 00:13:21,677 --> 00:13:23,595 Shall we? 127 00:13:31,061 --> 00:13:34,106 – [COFFEE PERCOLATING] – [LIGHTS BUZZING] 128 00:13:51,665 --> 00:13:53,500 [MACHINE CLICKS] 129 00:14:41,798 --> 00:14:43,467 [SCREAMS] 130 00:14:47,721 --> 00:14:49,973 [WOMAN] You all right? 131 00:14:50,057 --> 00:14:51,767 [MAX] Sorry. First night. 132 00:15:05,489 --> 00:15:09,242 [KELLER] So, Max, you say you've been having those visions again? 133 00:15:09,326 --> 00:15:11,661 Yeah. 134 00:15:11,745 --> 00:15:16,249 Were you taking drugs or had you been drinking when you had this episode? 135 00:15:16,333 --> 00:15:20,504 No. It was last night at my new job. 136 00:15:20,587 --> 00:15:25,425 I saw a woman in one of the mirrors at my work. 137 00:15:25,509 --> 00:15:28,512 You saw a woman? 138 00:15:28,595 --> 00:15:31,973 Yeah. She was looking back at me from the other side. 139 00:15:32,057 --> 00:15:36,728 Her reflection looked like a corpse. 140 00:15:36,812 --> 00:15:41,066 She probably reminded you of Kayla in some way. 141 00:15:41,149 --> 00:15:45,320 Your mind's way of processing the mental shock. 142 00:15:45,403 --> 00:15:47,948 And the pills I prescribed? 143 00:15:48,031 --> 00:15:51,117 Yeah, I took one. 144 00:15:51,243 --> 00:15:52,953 That's all? Yeah. 145 00:15:53,036 --> 00:15:54,621 Good. 146 00:15:54,704 --> 00:15:58,416 I wanted to take more, but I decided not to. 147 00:15:58,500 --> 00:16:00,252 Very good. 148 00:16:00,335 --> 00:16:02,838 So should we put the straitjacket on me now, 149 00:16:02,921 --> 00:16:05,298 or should we wait until my time's up? 150 00:16:05,382 --> 00:16:07,717 I'm not worried about you, Max. 151 00:16:07,801 --> 00:16:09,719 No? Not at all. 152 00:16:09,803 --> 00:16:13,056 What you're telling me, it's a good thing. 153 00:16:13,139 --> 00:16:15,225 Yeah? 154 00:16:15,308 --> 00:16:19,354 These representations of Kayla, hallucinations or not, 155 00:16:19,437 --> 00:16:23,441 are a sign that you're starting to get your life back in order, 156 00:16:23,525 --> 00:16:29,197 that maybe you're starting to let go of your misplaced guilt about her death, 157 00:16:29,281 --> 00:16:33,243 that you're ready to stop blaming yourself for what happened. 158 00:16:34,327 --> 00:16:35,912 What intrigues me… 159 00:16:35,996 --> 00:16:39,416 is that now that you've stopped wallowing in the drugs and the alcohol, 160 00:16:39,499 --> 00:16:41,751 now that you're sober, 161 00:16:41,835 --> 00:16:45,505 your mind is ready to begin processing the tragedy in earnest. 162 00:16:49,467 --> 00:16:51,595 You wanna come see me again next week? 163 00:16:51,678 --> 00:16:54,598 Get back to a regular appointment type thing? 164 00:16:56,099 --> 00:16:57,809 Sure. 165 00:17:16,912 --> 00:17:18,914 [BREATHING HEAVILY] 166 00:17:28,256 --> 00:17:31,176 Hmm? Yeah. Mm-hmm. I'll run the numbers tomorrow. 167 00:17:31,259 --> 00:17:33,696 [Woman on Phone] Okay. And then I placed the orders for size 8 through 12. 168 00:17:33,720 --> 00:17:35,096 – No. – Why? 169 00:17:35,180 --> 00:17:37,891 No. Look. It's like I told you earlier. 170 00:17:37,974 --> 00:17:40,518 I don't wanna order any of the larger sizes. 171 00:17:40,602 --> 00:17:41,728 But I don't-Why, Jenna? 172 00:17:41,811 --> 00:17:46,316 Why? Because this Mayflower has to convey the message that it's a boutique. 173 00:17:46,399 --> 00:17:49,069 And boutique implies skin and bones. 174 00:17:49,152 --> 00:17:52,405 Yeah, I'm really sure. Right, right, right, right, right. Okay. 175 00:17:52,489 --> 00:17:54,407 So, if we do the research… 176 00:17:54,491 --> 00:17:57,327 and it shows that the demographic is full of heifers, 177 00:17:57,410 --> 00:17:59,079 then we'll order accordingly. 178 00:17:59,162 --> 00:18:02,916 But listen to me-Until then, four is the new eight. Do you understand me? 179 00:18:02,999 --> 00:18:05,377 Yeah, I got it. Thank you. Talk to you later. 180 00:18:06,002 --> 00:18:08,004 [SIGHS] 181 00:18:10,340 --> 00:18:12,926 [SIGHS, MOANS] 182 00:19:02,559 --> 00:19:05,270 [TYPING] 183 00:20:10,502 --> 00:20:13,588 Camera in the bathroom? 184 00:20:20,720 --> 00:20:23,473 Henry, you dirty dog. 185 00:20:24,474 --> 00:20:26,518 [DOOR BANGS] 186 00:20:27,811 --> 00:20:29,562 Hey. Hey. 187 00:20:29,646 --> 00:20:31,731 Just want to check in on my new favourite employee. 188 00:20:31,815 --> 00:20:34,651 I'm good. Just happy to be here, Mr. Landreaux. 189 00:20:34,734 --> 00:20:36,611 Well, we're happy to have you, Max. 190 00:20:36,736 --> 00:20:41,157 You know, your dad entrusted me with the opening of the new Mayflower as my top priority. 191 00:20:42,826 --> 00:20:45,328 You seem committed, being here so late. 192 00:20:45,412 --> 00:20:49,290 Yeah. Oh, I can't let anything interfere with our grand opening. 193 00:20:49,374 --> 00:20:51,960 Yeah. I should- I should do my rounds. 194 00:20:52,043 --> 00:20:55,547 Hey, Max, will you do me a favour? 195 00:20:55,630 --> 00:20:59,175 Call me Keller. We're all family here at the Mayflower. 196 00:21:00,635 --> 00:21:02,679 Okay. 197 00:21:02,762 --> 00:21:06,141 [SHOWER WATER RUNNING] 198 00:23:18,439 --> 00:23:21,192 Jenna? What are you. 199 00:23:31,494 --> 00:23:32,996 No! 200 00:23:57,979 --> 00:24:00,356 [GASPS] Fuck. 201 00:24:04,235 --> 00:24:06,821 [WATER STOPS RUNNING] 202 00:24:24,881 --> 00:24:27,342 [GASPS] 203 00:24:33,473 --> 00:24:35,558 [PANTING] 204 00:24:36,893 --> 00:24:39,854 [GROANING] 205 00:25:27,443 --> 00:25:30,071 [GASPS] Morning, rookie. 206 00:25:30,154 --> 00:25:32,657 So, how did that last night go? 207 00:25:36,577 --> 00:25:38,871 Everything all right? 208 00:25:38,955 --> 00:25:41,624 [LAUGHING] 209 00:25:54,303 --> 00:25:56,097 [Exhales] 210 00:25:57,265 --> 00:25:59,767 [Phone Beeps] 211 00:25:59,892 --> 00:26:02,687 [WOMAN] Dr. Beaumont's office. Hi, this is Max Matheson. 212 00:26:02,812 --> 00:26:07,358 I need to see Dr. Beaumont as soon as possible. Okay, let me see what I have. 213 00:26:07,442 --> 00:26:09,318 [SHUTTERS CLICKING] [CHATTERING] 214 00:26:15,491 --> 00:26:17,702 How do you think this happened? 215 00:26:17,785 --> 00:26:19,787 I don't know. 216 00:26:21,122 --> 00:26:24,250 Looks more like a. Just a terrible accident, 217 00:26:24,333 --> 00:26:26,335 but maybe someone killed her. 218 00:26:27,712 --> 00:26:30,882 Homicide by handmade guillotine? 219 00:26:30,965 --> 00:26:32,884 That would impress even yours truly. 220 00:26:32,967 --> 00:26:34,886 Yeah, me too, Pete. 221 00:26:34,969 --> 00:26:37,346 Me too. 222 00:26:49,692 --> 00:26:52,069 Dr. Beaumont? Yes? 223 00:26:53,988 --> 00:26:58,284 Do you really believe all that, your explanation for what's happening to me? 224 00:26:58,367 --> 00:27:02,288 Well, of course. There's really no other explanation. 225 00:27:02,371 --> 00:27:05,291 And the fact that it's all related to the mirrors, 226 00:27:05,374 --> 00:27:07,585 that that's how I'm seeing these visions? 227 00:27:07,668 --> 00:27:09,921 Meconnaissance. 228 00:27:10,004 --> 00:27:12,089 What's that? 229 00:27:12,173 --> 00:27:16,135 It's a French term from Jacques Lacan's mirror stage of psychoanalytic theory. 230 00:27:16,219 --> 00:27:19,138 The ego is a product of false reflections. 231 00:27:19,222 --> 00:27:21,098 Meconnaissance, 232 00:27:21,182 --> 00:27:25,728 when the subject is alienated from his or her self. 233 00:27:27,396 --> 00:27:29,690 In English? [CHUCKLES] 234 00:27:29,774 --> 00:27:32,401 Nobody sees anything in a mirror… 235 00:27:32,485 --> 00:27:35,196 that isn't simply a part of them, 236 00:27:35,279 --> 00:27:37,990 not even things they think they're seeing. 237 00:27:38,074 --> 00:27:41,994 Every culture has its own particular myth set regarding mirrors. 238 00:27:42,078 --> 00:27:44,121 In Korea, for example, 239 00:27:44,205 --> 00:27:48,835 it's believed that a person's soul can be trapped inside of a mirror… 240 00:27:48,918 --> 00:27:50,836 as it leaves the body. 241 00:27:50,920 --> 00:27:55,424 You've heard the old adage, a cracked mirror brings seven years bad luck. 242 00:27:55,508 --> 00:27:58,469 And even here in the South's recent past… 243 00:27:58,553 --> 00:28:02,265 it was not uncommon to cover all of the mirrors in a house… 244 00:28:02,348 --> 00:28:05,268 where the wake of a deceased person was being held. 245 00:28:05,351 --> 00:28:08,271 There's even a clinical diagnosis… 246 00:28:08,354 --> 00:28:12,525 for an intense fear of mirrors called spectrophobia. 247 00:28:12,608 --> 00:28:16,737 Lots of psychic baggage in them there mirrors, huh? 248 00:28:16,821 --> 00:28:19,031 So I guess I'm doing pretty well, then? 249 00:28:19,115 --> 00:28:21,033 In light of all you've been through, 250 00:28:21,117 --> 00:28:24,161 combined with all the superstitions we hold regarding mirrors, 251 00:28:24,245 --> 00:28:27,456 I'd say you're doing pretty good indeed. 252 00:28:38,718 --> 00:28:40,303 [LOUD THUMP] 253 00:29:19,884 --> 00:29:22,470 [GASPS] 254 00:29:22,553 --> 00:29:24,388 Hey. How are ya holding up? 255 00:29:27,224 --> 00:29:29,477 Fine. 256 00:29:29,560 --> 00:29:32,605 Your father didn't tell you. 257 00:29:32,688 --> 00:29:34,899 Tell me what? 258 00:29:34,982 --> 00:29:38,235 Jenna McCarty, the woman you met the other day? 259 00:29:38,319 --> 00:29:40,696 She died last night. 260 00:29:40,780 --> 00:29:44,408 They found her in her apartment. 261 00:29:44,492 --> 00:29:46,452 How did she die? 262 00:29:46,535 --> 00:29:49,580 The police said she fell through glass. 263 00:29:49,664 --> 00:29:52,208 It ripped her head off. 264 00:29:52,291 --> 00:29:55,169 It was a horrible accident. 265 00:29:55,252 --> 00:29:57,922 Such a tragedy. 266 00:30:00,633 --> 00:30:02,468 Hey, are you all right? 267 00:30:02,551 --> 00:30:07,014 Yeah. I'm… just surprised. 268 00:30:09,141 --> 00:30:10,893 You sure? 269 00:30:10,976 --> 00:30:13,396 Yeah. Yeah. 270 00:30:13,521 --> 00:30:16,023 Will you call me if you need anything? Yeah. 271 00:30:17,233 --> 00:30:18,901 Thanks. 272 00:30:18,984 --> 00:30:21,237 [WHISPERS] I still can't believe it. 273 00:30:55,312 --> 00:30:57,606 Hello? 274 00:31:01,527 --> 00:31:03,946 Are you here? It's me. 275 00:31:18,169 --> 00:31:20,254 Hello? 276 00:31:26,385 --> 00:31:28,429 [SIGHS] Oh, God. 277 00:31:28,512 --> 00:31:31,390 I'm really starting to lose it again. 278 00:32:12,389 --> 00:32:14,892 [ELEVATOR BELL DINGS] 279 00:34:03,918 --> 00:34:06,420 [SCREAMING] 280 00:34:55,469 --> 00:34:57,888 P.P. Parker. 281 00:35:05,854 --> 00:35:08,315 [SOFTLY] Wha. 282 00:35:09,692 --> 00:35:11,694 No. 283 00:35:14,989 --> 00:35:16,490 No. 284 00:35:17,992 --> 00:35:20,035 No. 285 00:35:21,912 --> 00:35:23,580 No. 286 00:35:24,707 --> 00:35:28,877 [SCREAMING] 287 00:35:44,977 --> 00:35:47,271 [SCREAMING CONTINUES] 288 00:35:48,772 --> 00:35:51,942 No! N. [GROANING] 289 00:35:52,943 --> 00:35:54,862 No! 290 00:35:56,280 --> 00:35:59,074 [SCREAMING] 291 00:36:05,748 --> 00:36:07,499 Where's the number? 292 00:36:07,583 --> 00:36:10,586 [DIAL TONE, BEEPING] 293 00:36:17,926 --> 00:36:19,845 [PHONE RINGING] 294 00:36:19,928 --> 00:36:21,847 Oh, God! 295 00:36:21,930 --> 00:36:24,933 [GROANING CONTINUES] 296 00:36:30,230 --> 00:36:32,900 [RINGING CONTINUES] 297 00:36:36,278 --> 00:36:40,240 OH, GOD! [GROANING CONTINUES] 298 00:36:47,831 --> 00:36:50,834 [RINGING CONTINUES] 299 00:36:57,466 --> 00:36:59,385 Hi. You've reached Ryans answering machine. 300 00:36:59,468 --> 00:37:01,678 I'm unable to get up and get the phone right now, 301 00:37:01,762 --> 00:37:04,223 so leave me a message with your name and your phone number… 302 00:37:04,306 --> 00:37:07,017 Come on, god damn it. and I will get back to you shortly. 303 00:37:07,101 --> 00:37:08,769 Take care. 304 00:37:18,654 --> 00:37:21,782 No! No! 305 00:37:32,501 --> 00:37:34,586 No! No! 306 00:37:34,670 --> 00:37:37,339 – [GROANS] – [SCREAMING] 307 00:37:49,935 --> 00:37:52,729 No! [GROANING] 308 00:37:54,690 --> 00:37:56,692 [SCREAMING] 309 00:38:00,988 --> 00:38:03,907 [GROANING] 310 00:38:27,764 --> 00:38:31,310 [CHATTERING, MURMURING] 311 00:38:31,393 --> 00:38:33,896 You ever seen a 10-56 like that? 312 00:38:33,979 --> 00:38:35,898 I'm not sure. 313 00:38:35,981 --> 00:38:37,900 One thing I do know though. 314 00:38:37,983 --> 00:38:40,903 This is the second death of an employee who worked at the Mayflower. 315 00:38:40,986 --> 00:38:44,239 The third, if you count the girl who went missing two months ago. 316 00:38:57,669 --> 00:38:59,588 Officer. Yes, sir. 317 00:38:59,671 --> 00:39:02,299 The witnesses. Where'd you put them? 318 00:39:05,928 --> 00:39:08,305 Hey, Pic. 319 00:39:09,806 --> 00:39:11,934 Check out the badge. 320 00:39:18,148 --> 00:39:21,401 He's definitely a person of interest. 321 00:39:22,444 --> 00:39:25,614 [BUZZING] 322 00:39:37,209 --> 00:39:38,794 Hello? 323 00:39:38,877 --> 00:39:40,879 Yeah, hi, Dad. 324 00:39:43,090 --> 00:39:47,386 What time is it? Uh, I don't know. It's. It's late. 325 00:39:47,469 --> 00:39:49,763 [SIRENS WAILING OVER PHONE] 326 00:39:49,846 --> 00:39:51,848 What's going on, Max? 327 00:39:51,932 --> 00:39:55,477 I'm just-I'm calling to let you know that I'm. 328 00:39:55,560 --> 00:39:58,564 I'm gonna be quitting my job. 329 00:39:58,647 --> 00:40:00,899 Are you all right? 330 00:40:00,983 --> 00:40:03,193 No, not really. 331 00:40:05,028 --> 00:40:07,406 I can't keep working there. 332 00:40:07,489 --> 00:40:11,159 It's, It's too much. 333 00:40:11,243 --> 00:40:13,412 Too much? 334 00:40:13,495 --> 00:40:16,832 Yeah. I think I'm seeing things again. 335 00:40:16,915 --> 00:40:18,834 I'm really sorry. 336 00:40:18,917 --> 00:40:20,836 I don't care about the job. Just- 337 00:40:20,961 --> 00:40:24,506 I need to know that you're okay. Yeah. 338 00:40:24,589 --> 00:40:28,468 I'm, I'm okay. 339 00:40:28,552 --> 00:40:30,762 Okay, um. 340 00:40:32,347 --> 00:40:37,811 Stop by tomorrow and drop off your I.D. badge and all that, you know. 341 00:40:37,894 --> 00:40:42,024 Yeah, I will. Thank you for understanding, Dad. 342 00:40:42,107 --> 00:40:46,236 Max, I'm your father, and I do support you. 343 00:40:46,320 --> 00:40:48,238 You know that. 344 00:40:48,322 --> 00:40:50,032 Yeah, I do. 345 00:40:50,115 --> 00:40:52,951 Okay. Get some rest. 346 00:40:53,035 --> 00:40:54,870 Okay. 347 00:40:55,912 --> 00:40:57,581 [PHONE BEEPS] 348 00:41:17,392 --> 00:41:20,437 [BEEPS] 349 00:41:20,520 --> 00:41:23,190 [BUZZING] 350 00:41:26,735 --> 00:41:28,904 [LINE RINGING] 351 00:41:28,987 --> 00:41:31,740 [SHRIEKING] 352 00:42:23,834 --> 00:42:26,169 Hey! What's wrong with you? [HORN HONKING] 353 00:43:15,927 --> 00:43:18,096 Dad! 354 00:43:18,180 --> 00:43:20,015 [GRUNTING] 355 00:43:22,517 --> 00:43:25,020 [GRUNTING CONTINUES] 356 00:43:25,103 --> 00:43:27,355 Dad! 357 00:43:27,439 --> 00:43:30,025 – [GASPS] – Max, what are you doing here? 358 00:43:31,568 --> 00:43:34,196 I know what I need to do. 359 00:43:36,156 --> 00:43:39,910 I came by. Um, I changed my mind. 360 00:43:40,035 --> 00:43:43,497 Good for you. I wanna stay at the Mayflower. 361 00:43:43,580 --> 00:43:45,290 Come here. 362 00:43:45,373 --> 00:43:47,459 Give me one. 363 00:43:48,502 --> 00:43:50,420 Thank you. 364 00:43:50,504 --> 00:43:52,297 It's gonna be okay. 365 00:43:52,380 --> 00:43:54,841 [MAX] Yeah, I, I know. 366 00:43:54,925 --> 00:43:58,678 We don't know why things happen the way that they do, 367 00:43:58,762 --> 00:44:01,973 but they have a tendency to work themselves out. 368 00:44:02,057 --> 00:44:04,643 Everything happens for a reason, Max. 369 00:44:04,726 --> 00:44:06,561 Yeah. Right. 370 00:44:11,942 --> 00:44:14,069 Are you hungry? 371 00:44:15,654 --> 00:44:17,364 Want a slice? 372 00:44:17,447 --> 00:44:19,449 I'm good. 373 00:44:25,497 --> 00:44:29,334 Hey! Can you hold up a sec? 374 00:44:29,417 --> 00:44:31,461 Just need a minute. 375 00:44:31,545 --> 00:44:34,381 May I help you? 376 00:44:36,508 --> 00:44:38,760 Detective Huston, Homicide. 377 00:44:38,843 --> 00:44:41,763 Detective Piccirilli. What he said. 378 00:44:41,847 --> 00:44:43,723 Homicide? 379 00:44:43,849 --> 00:44:48,061 We just come by to ask you a few questions about some fellow employees at the Mayflower, 380 00:44:48,144 --> 00:44:51,857 see if you might know anything about them that might be of interest to us. 381 00:44:51,940 --> 00:44:53,525 We went by your house. 382 00:44:53,608 --> 00:44:55,235 You weren't there. 383 00:44:56,695 --> 00:44:58,947 Okay. And? 384 00:44:59,030 --> 00:45:01,992 And why don't you tell us. 385 00:45:02,075 --> 00:45:04,369 Tell you what? 386 00:45:04,452 --> 00:45:08,081 You heard about one Miss Jenna McCarty, correct? 387 00:45:09,291 --> 00:45:12,168 Yes. And you were also at the home… 388 00:45:14,504 --> 00:45:17,799 of Mr. Ryan Parker earlier tonight, weren't you? 389 00:45:19,259 --> 00:45:21,511 Yeah. But. 390 00:45:21,595 --> 00:45:24,306 Then certainly you must have gathered that he was dead, right? 391 00:45:24,431 --> 00:45:28,560 Right. Brutally murdered, as a matter of fact. 392 00:45:28,643 --> 00:45:33,398 – Hence, homicide. – Uh, plural, actually, Pic. 393 00:45:33,481 --> 00:45:36,443 Homicides, with an «S.» 394 00:45:36,526 --> 00:45:40,572 You're right, man. There've been two homicides… 395 00:45:40,655 --> 00:45:42,949 involving employees of the Mayflower this week. 396 00:45:43,074 --> 00:45:46,870 And since you were at the scene of the crime to night. And in charge of security. 397 00:45:46,953 --> 00:45:51,333 It stands to reason that you might have an opinion or two about these matters. 398 00:45:55,795 --> 00:45:58,173 What, am I a suspect? 399 00:46:02,844 --> 00:46:04,763 No. 400 00:46:04,846 --> 00:46:07,098 – Not yet. – Not yet? 401 00:46:07,223 --> 00:46:11,561 Not officially. What, not officially? 402 00:46:11,645 --> 00:46:13,813 At this point, son, the only thing you're suspected of… 403 00:46:13,897 --> 00:46:16,608 is being a lousy security guard. 404 00:46:16,691 --> 00:46:18,693 [CHUCKLES] 405 00:46:20,195 --> 00:46:24,824 So, why were you out front of the deceased's home earlier tonight? 406 00:46:24,908 --> 00:46:28,870 Kind of a creepy coincidence, don't you think? 407 00:46:29,954 --> 00:46:31,873 No. 408 00:46:31,956 --> 00:46:36,169 I don't think it was a creepy coincidence. 409 00:46:36,252 --> 00:46:37,963 Not at all. 410 00:46:38,088 --> 00:46:41,841 And I might be a lousy security guard, but it seems to me that the two of you are… 411 00:46:41,925 --> 00:46:46,179 not too much better at, uh, the detective stuff. 412 00:46:46,262 --> 00:46:48,556 If you'd have done your homework, you would've seen that… 413 00:46:48,640 --> 00:46:51,142 Mr. Parker is the vice president of operations… 414 00:46:51,226 --> 00:46:53,853 here at this particular branch of the Mayflower Department Store. 415 00:46:53,937 --> 00:46:58,316 And per protocol, if anything goes wrong, it is my duty… 416 00:46:58,400 --> 00:47:00,860 to contact Mr. Parker immediately. 417 00:47:00,944 --> 00:47:03,321 Why not just call him? 418 00:47:03,405 --> 00:47:06,408 As soon as you stop badgering me and you get back to your work, 419 00:47:06,491 --> 00:47:09,869 you'll be happy to see that the phone records indicate that I did, in fact, 420 00:47:09,953 --> 00:47:12,330 try to call Mr. Parker. 421 00:47:12,455 --> 00:47:17,085 Probably, I might add, during the time at which Mr. Parker was being, as you say, 422 00:47:17,168 --> 00:47:19,170 brutally murdered. 423 00:47:21,256 --> 00:47:24,926 Might be kind of hard for me to have been the one killing him too. 424 00:47:25,009 --> 00:47:29,514 So you ran over to the deceased's home… 425 00:47:29,597 --> 00:47:33,018 to let him know you were having a problem with. 426 00:47:33,101 --> 00:47:35,270 With the mirrors. 427 00:47:40,859 --> 00:47:45,488 So unless there are any other questions, I'd really like to get back to my work. 428 00:47:45,572 --> 00:47:48,116 – No more questions. – For now. 429 00:47:48,241 --> 00:47:51,453 We just wanted to stop by. Say hi. 430 00:47:51,536 --> 00:47:54,497 And let you know that we got our eye out on you. 431 00:47:57,625 --> 00:48:00,920 I feel so much safer knowing that. 432 00:48:01,004 --> 00:48:03,256 Thank you very much, Detectives. 433 00:48:20,607 --> 00:48:22,609 I don't understand. 434 00:48:32,494 --> 00:48:34,496 Who are you? 435 00:48:36,164 --> 00:48:38,291 What do you want? 436 00:50:04,085 --> 00:50:06,087 She worked here. 437 00:51:47,397 --> 00:51:50,692 [BEEPING] 438 00:51:57,031 --> 00:52:00,994 Hello? Hi. Is this, uh, Elizabeth Reigns? 439 00:52:11,004 --> 00:52:15,008 Hi. Elizabeth. Hi. I'm Max. 440 00:52:15,091 --> 00:52:17,093 Hi. 441 00:52:18,261 --> 00:52:22,598 So, uh, you wanna talk about my sister? 442 00:52:22,724 --> 00:52:25,560 You said you might have some information. Yeah. 443 00:52:27,729 --> 00:52:32,650 I think maybe I've seen her recently. 444 00:52:32,734 --> 00:52:34,736 What? W-Where? 445 00:52:35,778 --> 00:52:38,114 Uh, at the Mayflower. 446 00:52:38,197 --> 00:52:40,408 Where-Where at the Mayflower? 447 00:52:42,910 --> 00:52:44,912 In the mirrors. 448 00:52:47,123 --> 00:52:49,542 What in the mirrors? What do you mean, in the mirrors? 449 00:52:49,625 --> 00:52:52,879 Yeah, yeah, I know. I know this— it sounds crazy, 450 00:52:52,962 --> 00:52:56,758 but I-I see her reflection in the mirrors. 451 00:52:56,841 --> 00:53:01,679 And I I. Then I turn around and she's gone. 452 00:53:01,763 --> 00:53:04,057 She's not there any more. 453 00:53:04,140 --> 00:53:07,018 You know, I-I don't know who put you up to this. 454 00:53:07,101 --> 00:53:10,980 My sister, my little sister Eleanor has been missing for almost two months now. 455 00:53:11,064 --> 00:53:13,358 And you just turn this into some kind of joke. 456 00:53:13,441 --> 00:53:16,986 No. Hey. No, it's not a joke. 457 00:53:18,196 --> 00:53:20,156 Listen to me. 458 00:53:20,281 --> 00:53:22,992 Listen to me. I'm serious. Don't touch me! 459 00:53:24,702 --> 00:53:27,080 Just don't touch me. 460 00:53:27,163 --> 00:53:30,124 I know what I said, it sounds crazy. 461 00:53:31,459 --> 00:53:33,586 It's the truth. 462 00:53:35,922 --> 00:53:40,009 So this started happening the first night that you were working there? 463 00:53:41,511 --> 00:53:43,429 How can that be? How- 464 00:53:43,513 --> 00:53:48,392 How is it that out of everyone that works there, you're the only one that can see my sister? 465 00:53:48,476 --> 00:53:53,773 A year ago I was driving with my fiancee. 466 00:54:12,250 --> 00:54:14,377 Hey. 467 00:54:14,460 --> 00:54:16,295 What? 468 00:54:16,379 --> 00:54:18,381 Nothing. 469 00:54:21,551 --> 00:54:24,011 Okay. 470 00:54:26,639 --> 00:54:30,393 Hey, uh, can you reach into the backpack, grab my phone for me? 471 00:54:30,476 --> 00:54:33,855 Yeah. I need to call my dad. 472 00:54:33,938 --> 00:54:36,649 Okay, hang on. Drive safe. 473 00:54:36,774 --> 00:54:39,569 Okay, Max? Yeah. I got it. 474 00:54:39,694 --> 00:54:41,571 Please. Thank you. I can see. 475 00:54:41,654 --> 00:54:44,115 Perfectly? [CHUCKLES] 476 00:54:44,240 --> 00:54:46,242 Come on, I'm a great driver. Yeah. 477 00:54:46,325 --> 00:54:49,412 Okay. 478 00:54:49,495 --> 00:54:51,414 Where did you say it was? 479 00:54:51,497 --> 00:54:53,541 It's, uh, in the front there. 480 00:54:53,624 --> 00:54:57,253 In the front. Front. 481 00:54:58,504 --> 00:55:01,424 Are you sure? Honey, it's right there. 482 00:55:10,474 --> 00:55:12,643 Any luck? 483 00:55:14,061 --> 00:55:17,315 [GASPS] Oh, my God. 484 00:55:17,398 --> 00:55:20,651 Max Matheson, is this what I think it is? 485 00:55:20,776 --> 00:55:23,905 Well, what do you think it is? I don't know. 486 00:55:29,952 --> 00:55:33,372 – [Tires Screeching] – [SCREAMING] 487 00:55:54,852 --> 00:55:58,940 [ELIZABETH] A drunk driver, he hit you? 488 00:55:59,023 --> 00:56:04,362 I swerved to avoid him. I wrapped my car around a telephone pole. 489 00:56:04,445 --> 00:56:08,699 Technically, it was my fault. 490 00:56:08,783 --> 00:56:10,743 And your fiancee, she. 491 00:56:10,826 --> 00:56:13,162 She died in the accident? 492 00:56:15,957 --> 00:56:17,959 We both did. 493 00:56:28,052 --> 00:56:29,845 [SIREN BLARING] 494 00:58:13,199 --> 00:58:15,576 [PANTING] [WOMAN] Start an I.V. 495 00:58:15,660 --> 00:58:18,204 [MAN SPEAKING, INDISTINCT] 496 00:58:21,374 --> 00:58:23,793 [WOMAN] Stay still, sir. 497 00:58:29,006 --> 00:58:31,133 They brought you back. 498 00:58:33,928 --> 00:58:36,472 Maybe I brought back something with me, 499 00:58:36,555 --> 00:58:40,935 some ability to see the other side or something. 500 00:58:45,272 --> 00:58:48,693 Afterward, I just got pretty screwed up for a while- 501 00:58:48,776 --> 00:58:52,113 drugs, alcohol, whatever I could put into me. 502 00:58:53,948 --> 00:58:56,575 Like I was trying to get closer to her or something. 503 00:58:57,618 --> 00:59:00,287 Wasn't your fault. I was the one driving. 504 00:59:00,371 --> 00:59:03,833 You were trying to swerve to get out of the way. You were trying to save her. 505 00:59:05,167 --> 00:59:07,878 Yeah, but I couldn't. 506 00:59:09,922 --> 00:59:12,216 I couldn't save her. 507 00:59:12,299 --> 00:59:14,969 You wanted to see her again. 508 00:59:16,137 --> 00:59:18,305 Yeah. More than you could ever know. 509 00:59:25,312 --> 00:59:27,648 How long's your sister been missing? 510 00:59:28,983 --> 00:59:31,610 About two months. 511 00:59:32,653 --> 00:59:34,822 And you still think she's- 512 00:59:36,157 --> 00:59:38,367 Dead? 513 00:59:43,414 --> 00:59:48,043 Of course, the cops say that young women up and leave all the time to start new lives. 514 00:59:51,046 --> 00:59:53,048 But Eleanor and I, 515 00:59:53,132 --> 00:59:57,803 we weren't just sisters, we were best friends, we were soul mates. 516 00:59:57,887 --> 00:59:59,930 And the night that she, uh, 517 01:00:00,014 --> 01:00:02,600 disappeared, 518 01:00:02,683 --> 01:00:07,480 I woke up from a deep sleep screaming for no reason. 519 01:00:07,563 --> 01:00:11,692 My heart was beating so fast I thought it was gonna explode. 520 01:00:12,693 --> 01:00:16,238 [SIGHS] I knew right then and there. 521 01:00:18,240 --> 01:00:21,911 What was your sister doing the day she disappeared? 522 01:00:21,994 --> 01:00:24,914 Working at the Mayflower. 523 01:00:24,997 --> 01:00:30,294 There was some sort of party that night and she was-she'd just been hired on. 524 01:00:30,377 --> 01:00:33,464 They were having a ground breaking celebration. 525 01:00:44,642 --> 01:00:47,603 I- I gotta get to work. [CHUCKLES] 526 01:00:47,686 --> 01:00:51,482 Yeah, I gotta get some sleep. I gotta work again tonight. 527 01:00:51,565 --> 01:00:54,401 Call me if, uh, anything else comes up. 528 01:00:55,402 --> 01:00:57,196 Absolutely. 529 01:00:57,279 --> 01:00:59,532 Thank you, Max. 530 01:01:01,742 --> 01:01:05,371 I haven't done anything. Not yet, anyway. 531 01:01:05,454 --> 01:01:07,957 But you're trying. 532 01:01:08,040 --> 01:01:11,085 That's more than anyone else has been willing to do around here. 533 01:01:16,549 --> 01:01:18,551 [SIGHS] 534 01:01:54,878 --> 01:01:56,880 Eleanor. 535 01:01:59,800 --> 01:02:04,638 I'm trying my best. I'm trying my best. Really. 536 01:02:05,973 --> 01:02:08,559 [GLASS CRACKING] 537 01:02:10,811 --> 01:02:14,565 Please. Stop doing this. 538 01:02:20,321 --> 01:02:22,615 Wait. What are you doing? 539 01:02:24,366 --> 01:02:27,995 Please, don't-don't do this. 540 01:02:28,078 --> 01:02:29,997 Please. 541 01:02:30,080 --> 01:02:31,915 No. 542 01:02:31,999 --> 01:02:36,754 Tell me what I need to do. Please, tell me. Just- 543 01:02:36,837 --> 01:02:39,089 What is it? What? 544 01:02:40,674 --> 01:02:43,469 [GASPS, PANTING] 545 01:03:09,787 --> 01:03:11,705 [ELIZABETH] Hello. [MAX] Hey. 546 01:03:11,789 --> 01:03:14,541 Hey. [MAX] What night did she disappear? 547 01:03:14,625 --> 01:03:16,543 [ELIZABETH] It was a Wednesday night. 548 01:03:16,627 --> 01:03:18,796 What was the specific date? 549 01:03:18,921 --> 01:03:23,759 How come? Well, it's a long shot, but I just thought that maybe, 550 01:03:23,884 --> 01:03:27,221 if something happened to Eleanor while she was working here at the Mayflower, 551 01:03:27,304 --> 01:03:29,640 maybe the security cameras caught something. 552 01:03:29,723 --> 01:03:33,977 Uh, it was, uh, Wednesday, September 22. 553 01:03:34,061 --> 01:03:36,563 [TYPING] 554 01:03:38,732 --> 01:03:41,360 The 22nd. 555 01:03:47,199 --> 01:03:49,493 It's not here. 556 01:03:49,576 --> 01:03:52,538 What? It's-It's missing. 557 01:03:52,621 --> 01:03:54,540 Missing? Yeah. 558 01:03:54,623 --> 01:03:57,001 Somebody erased it. 559 01:03:57,084 --> 01:04:00,295 Who? Well, give me a minute. 560 01:04:01,922 --> 01:04:05,676 Yeah, last viewed September 24. 561 01:04:05,759 --> 01:04:07,678 Two days after she disappeared. 562 01:04:07,761 --> 01:04:11,014 Who was the last person to view those files? 563 01:04:11,098 --> 01:04:15,269 Yeah, last viewed, Henry David Schow. 564 01:04:15,352 --> 01:04:18,647 – Who's that? – He's the security guard I replaced. 565 01:04:18,731 --> 01:04:21,108 The guy cut himself up and then quit. 566 01:04:21,191 --> 01:04:24,319 They say he's gone totally crazy. 567 01:04:24,403 --> 01:04:26,572 All after my sister went missing. 568 01:04:26,655 --> 01:04:28,824 Hey, can you pick me up? 569 01:04:28,907 --> 01:04:32,494 [THUNDER RUMBLING] 570 01:04:42,087 --> 01:04:46,300 [KNOCKING] [MAX] Henry Schow? 571 01:04:47,342 --> 01:04:49,344 Henry, you in there? 572 01:04:51,930 --> 01:04:55,350 Henry, is that you? Get away from me. 573 01:04:55,434 --> 01:04:59,062 Hey, come on. Henry, open the door. 574 01:04:59,146 --> 01:05:01,148 Henry. 575 01:05:02,441 --> 01:05:04,318 I said stay away. 576 01:05:04,443 --> 01:05:08,781 Henry, we're not here to hurt you. We just wanna ask you a couple questions, that's all. 577 01:05:10,532 --> 01:05:12,826 Don't shut-Henry! No! 578 01:05:12,910 --> 01:05:14,745 [GRUNTING] Henry. 579 01:05:14,828 --> 01:05:16,413 Who are you? 580 01:05:16,497 --> 01:05:20,626 I'm your replacement at the Mayflower. I'm the new night security guard. 581 01:05:22,086 --> 01:05:24,004 You've seen her then? 582 01:05:24,088 --> 01:05:27,341 – [THUNDER RUMBLING] – Seen who? 583 01:05:27,424 --> 01:05:29,843 Her. 584 01:05:31,303 --> 01:05:35,224 – Eleanor. – What do you know about Eleanor? 585 01:05:36,809 --> 01:05:38,894 Nothing. I don't know nothing. 586 01:05:38,977 --> 01:05:41,313 Henry, you don't have to lie to us. 587 01:05:41,396 --> 01:05:45,567 – I'm not lying! – Yes, you are! What are you hiding, huh? 588 01:05:47,027 --> 01:05:49,655 She wants to kill me. [SNORTS] 589 01:05:50,739 --> 01:05:54,118 Why does my sister want to kill you? 590 01:05:54,201 --> 01:05:56,870 Your your sister? 591 01:05:58,956 --> 01:06:01,166 [COUGHING] 592 01:06:06,088 --> 01:06:09,216 Henry. Henry. 593 01:06:11,760 --> 01:06:15,389 Henry, did you kill my sister? 594 01:06:19,434 --> 01:06:23,230 No. I don't know what happened to her. 595 01:06:25,983 --> 01:06:28,360 But why do you think she wants to kill you? 596 01:06:28,443 --> 01:06:30,487 I don't know. 597 01:06:30,571 --> 01:06:33,115 What about the files? 598 01:06:33,198 --> 01:06:34,950 What files? 599 01:06:35,033 --> 01:06:37,119 The digitized security camera files. 600 01:06:37,202 --> 01:06:39,371 The one from the night she went missing. 601 01:06:39,454 --> 01:06:41,415 The ones you erased, Henry. 602 01:06:43,667 --> 01:06:45,836 I was just following orders! 603 01:06:45,919 --> 01:06:49,172 Henry, what-Who told you to erase those files? 604 01:06:49,256 --> 01:06:51,884 Mr. Landreaux, Keller Landreaux, 605 01:06:51,967 --> 01:06:54,469 asked me to get rid of 'em, said it was important. 606 01:06:54,553 --> 01:06:57,472 – Keller. – That's-That's when your sister first showed up… 607 01:06:57,556 --> 01:06:59,516 that night. 608 01:06:59,600 --> 01:07:02,603 That's when she started haunting all my mirrors. [Snorts] 609 01:07:02,686 --> 01:07:05,188 Henry, there's something you're not telling us. 610 01:07:05,272 --> 01:07:07,566 I told you everything. 611 01:07:07,649 --> 01:07:09,902 Henry, now, my sister went missing the next day. 612 01:07:09,985 --> 01:07:12,946 And somebody asked you to erase those security files from the cameras… 613 01:07:13,071 --> 01:07:15,782 and you didn't think that was a little bit suspicious? No. 614 01:07:15,866 --> 01:07:18,619 No, I didn't. I didn't think that. I- 615 01:07:20,579 --> 01:07:23,123 I just didn't wanna know. [SOBBING] 616 01:07:23,206 --> 01:07:27,210 Henry, you need to tell us everything that happened that night. Everything. 617 01:07:27,294 --> 01:07:29,213 [SOBS] 618 01:07:29,296 --> 01:07:31,840 I just want her to leave me alone. 619 01:07:31,924 --> 01:07:35,177 She's not gonna stop this until she gets what she wants. 620 01:07:35,302 --> 01:07:38,263 Until she gets the truth, Henry! [HENRY SOBBING] 621 01:07:38,347 --> 01:07:40,641 I don't know the truth. 622 01:07:40,724 --> 01:07:45,437 K-Keller threatened my job, so I just, I went along with him. 623 01:07:45,520 --> 01:07:48,106 We were in the basement. 624 01:07:48,190 --> 01:07:52,694 He, He said we had to erase the file. [SOBS] 625 01:07:52,819 --> 01:07:55,572 I'm sorry! [MAX] The basement. 626 01:07:56,573 --> 01:07:58,992 We have to go back to the Mayflower. 627 01:07:59,117 --> 01:08:01,995 We have to check the basement. [SNORTS] 628 01:08:03,080 --> 01:08:06,416 [HENRY] The basement. 629 01:08:06,500 --> 01:08:09,378 [DOOR CLOSES] I'm sorry! 630 01:09:39,217 --> 01:09:41,261 What is it? 631 01:09:41,345 --> 01:09:43,388 There's rust on the ground. 632 01:09:48,101 --> 01:09:50,937 I think it came from that. It's been moved. 633 01:09:54,983 --> 01:09:57,110 Give me a hand? 634 01:09:58,320 --> 01:10:01,031 [GRUNTING] 635 01:10:13,001 --> 01:10:15,003 It's a crawl space. 636 01:10:16,922 --> 01:10:19,716 [WATER DRIPPING] 637 01:10:37,984 --> 01:10:40,946 [WATER DRIPPING CONTINUES] 638 01:10:47,619 --> 01:10:50,330 [SIGHS] 639 01:11:13,520 --> 01:11:15,564 You okay in there? 640 01:11:18,191 --> 01:11:21,194 Max? Yeah, I'm okay. 641 01:11:32,831 --> 01:11:34,749 Shh. [GUN CLICKS] 642 01:11:34,833 --> 01:11:37,252 Don't say a word or you're both dead. 643 01:11:55,812 --> 01:11:57,814 [WHISPERING] I'm gonna be right back. 644 01:12:02,485 --> 01:12:05,113 Max, we need to talk. 645 01:12:05,197 --> 01:12:07,199 [Gun Clicks] 646 01:12:22,255 --> 01:12:25,091 Just come out. Max! 647 01:12:26,593 --> 01:12:28,595 Max, he's got a gun! Shit! 648 01:12:31,306 --> 01:12:33,433 Fuck! 649 01:12:44,236 --> 01:12:48,323 [JAZZ] 650 01:12:50,784 --> 01:12:53,578 Really need to loosen that one up. 651 01:12:53,662 --> 01:12:57,040 Look out, world. Jenna McCarty's up to her old tricks. 652 01:12:57,123 --> 01:13:00,502 Now, now. The only way to keep the new hires under your thumb… 653 01:13:00,585 --> 01:13:03,296 is to make sure you have dirt on them. 654 01:13:03,380 --> 01:13:07,425 And nothing commands more respect than knowing that you… 655 01:13:07,509 --> 01:13:12,389 have made a complete and total asshole of yourself in front of the higher-ups. 656 01:13:12,472 --> 01:13:15,433 Oh, you're bad. 657 01:13:15,517 --> 01:13:18,228 [CHUCKLES] 658 01:13:18,353 --> 01:13:20,397 [JENNA] So where you from originally? So anyway- 659 01:13:20,522 --> 01:13:23,066 Oh, there's the guy right there. Here you go, miss. 660 01:13:23,191 --> 01:13:26,069 Thank you. You know that girl right there? She's in accounting? 661 01:13:26,152 --> 01:13:30,782 Urn, I've seen her before, but I haven't really met that many people yet, so- 662 01:13:30,865 --> 01:13:32,117 And what about you? 663 01:13:32,200 --> 01:13:35,120 I'm in operations, so pretty much, you know, day-to-day stuff. 664 01:13:35,203 --> 01:13:36,538 Oh, okay. 665 01:13:36,663 --> 01:13:39,457 Oh, I think she's got something for you. Hey. 666 01:13:39,582 --> 01:13:41,918 Oh, thank you. You're welcome. You're drinking water? 667 01:13:42,043 --> 01:13:44,129 Yes. I've been so thirsty. Yeah. Driving. 668 01:13:51,219 --> 01:13:55,223 [GRUNTING] 669 01:14:16,703 --> 01:14:19,456 Elizabeth! 670 01:14:19,539 --> 01:14:21,958 Help! He. 671 01:14:22,042 --> 01:14:24,252 Look, I didn't wanna hurt your sister! 672 01:14:24,336 --> 01:14:26,463 I don't wanna hurt you! 673 01:14:26,588 --> 01:14:28,381 Ow! Why are you making me do this? 674 01:14:28,506 --> 01:14:32,552 Why won't you listen to me! Get off me! 675 01:14:38,058 --> 01:14:40,060 [SOFTLY] What the fuck? 676 01:14:43,480 --> 01:14:45,899 What the fuck? 677 01:14:48,526 --> 01:14:50,695 [CHATTERING] 678 01:14:52,030 --> 01:14:53,990 Honey, are you okay? 679 01:14:54,115 --> 01:14:56,034 I just— What happened? 680 01:14:56,117 --> 01:14:57,952 Hi, guys. Hey, boss. 681 01:14:58,036 --> 01:14:59,788 She's, you know, been drinking. 682 01:14:59,871 --> 01:15:03,083 Oh, no. Looks like somebody had a little too much to drink, huh? 683 01:15:03,166 --> 01:15:05,210 Mm-hmm. This is, um. 684 01:15:05,335 --> 01:15:07,253 Urn-Wait, wait, wait. 685 01:15:07,337 --> 01:15:09,214 Keller's gonna take you home, sweetie. 686 01:15:09,339 --> 01:15:11,257 Yeah, that won't be a problem. Good. 687 01:15:11,341 --> 01:15:13,218 Here, come here. Here. 688 01:15:13,343 --> 01:15:15,345 Just get her-get her arm. Oh, there we go. 689 01:15:15,428 --> 01:15:17,347 You'll be fine. There we go. 690 01:15:17,430 --> 01:15:21,851 You'll be fine. You'll be fine. Just drink a lot of water. 691 01:15:21,935 --> 01:15:23,937 Have fun. 692 01:15:25,605 --> 01:15:27,482 Want a shot? Yes. 693 01:15:27,607 --> 01:15:28,983 Two. Please. 694 01:15:31,736 --> 01:15:34,864 I left my purse at work. Okay, we'll go back. No problem. 695 01:15:34,948 --> 01:15:37,450 My keys. 696 01:15:37,534 --> 01:15:40,662 Wait. Wait. 697 01:15:40,787 --> 01:15:43,373 Where are we going? There you go. 698 01:15:49,421 --> 01:15:52,465 I'm gonna get you home safe and sound. 699 01:15:52,549 --> 01:15:54,551 I have to go home? 700 01:16:09,482 --> 01:16:14,028 [KELLER] And here we are. Let's get your keys and get you home. 701 01:16:15,697 --> 01:16:17,991 I just feel so- 702 01:16:46,686 --> 01:16:50,148 No, no, no, no, no, no, no, no, no, no, no. Get off me! 703 01:16:50,273 --> 01:16:52,567 Ohh! Get off me! No! 704 01:16:52,692 --> 01:16:55,487 Get off me! No! Stop it! 705 01:16:56,946 --> 01:16:58,740 Hey! 706 01:17:05,663 --> 01:17:07,582 Ohh! 707 01:17:07,665 --> 01:17:12,378 We need to talk about this! Eleanor, we need to talk about this! 708 01:17:13,963 --> 01:17:17,634 Eleanor! Where are you going? Come here! 709 01:17:17,717 --> 01:17:19,886 I just wanna talk to you! 710 01:17:27,852 --> 01:17:29,854 I just wanna talk to you! 711 01:17:33,566 --> 01:17:36,152 Eleanor! 712 01:17:41,616 --> 01:17:44,202 What? 713 01:17:48,206 --> 01:17:51,084 Help! Max! 714 01:17:57,632 --> 01:18:00,218 Stop! 715 01:18:00,301 --> 01:18:03,012 Don't move, bitch. 716 01:18:03,096 --> 01:18:05,849 Why are you doing this? Shut up! 717 01:18:07,141 --> 01:18:09,811 I can't let this happen. 718 01:18:09,894 --> 01:18:11,938 Walk! 719 01:18:25,577 --> 01:18:27,704 I just wanna talk to you! 720 01:18:29,872 --> 01:18:32,250 Eleanor! 721 01:18:34,627 --> 01:18:36,963 I swear to Christ, I'm not gonna hurt you! 722 01:18:40,717 --> 01:18:43,553 I just wanna talk. 723 01:18:43,636 --> 01:18:46,347 I just think you're a little confused, that's all. 724 01:18:46,431 --> 01:18:49,058 Eleanor! 725 01:19:22,008 --> 01:19:23,968 Get down there, Eleanor! 726 01:19:24,093 --> 01:19:27,472 Eleanor? I just want to talk. 727 01:19:27,597 --> 01:19:30,433 You're gonna ruin everything! [SCREAMS] 728 01:19:30,516 --> 01:19:34,520 Get off of me! [GRUNTING] 729 01:19:38,024 --> 01:19:40,109 This is your fault, Eleanor! 730 01:19:40,193 --> 01:19:42,695 All you had to do was talk to me! 731 01:19:45,782 --> 01:19:48,701 [COUGHING] 732 01:19:50,662 --> 01:19:53,706 [GLASS CRACKING] 733 01:20:12,350 --> 01:20:14,394 Fuck. 734 01:20:24,320 --> 01:20:27,031 I'm so stupid! [ELIZABETH GRUNTING] 735 01:20:27,115 --> 01:20:29,450 [GRUNTING CONTINUES] [KELLER] I'm so stupid! 736 01:20:29,534 --> 01:20:32,495 [GRUNTING] Help! Get off me! 737 01:20:32,620 --> 01:20:34,831 [POUNDING] [ELIZABETH GRUNTING] 738 01:20:34,914 --> 01:20:38,126 – [ELIZABETH] Max! – [MAX] Elizabeth! 739 01:20:38,209 --> 01:20:41,087 Oh! Get off me! 740 01:20:42,213 --> 01:20:44,424 [POUNDING] 741 01:20:54,475 --> 01:20:56,561 [MAX] Get back, Elizabeth! 742 01:20:58,354 --> 01:21:00,648 Drop it, Keller. 743 01:21:10,950 --> 01:21:13,161 [POUNDING] 744 01:21:17,623 --> 01:21:19,333 [ELIZABETH] Eleanor. 745 01:21:30,762 --> 01:21:33,264 It's over, Keller. 746 01:21:40,813 --> 01:21:43,858 Oh! Oh, my God! 747 01:21:43,941 --> 01:21:45,902 Oh, my God! 748 01:21:45,985 --> 01:21:48,112 Oh, my God! 749 01:21:48,196 --> 01:21:50,656 [SCREAMING] 750 01:21:50,740 --> 01:21:53,618 No! 751 01:21:53,701 --> 01:21:56,662 [SCREAMING] 752 01:22:03,920 --> 01:22:07,173 [POUNDING] 753 01:22:19,811 --> 01:22:22,230 [PANTING] 754 01:22:37,286 --> 01:22:39,288 It's over. 755 01:22:45,336 --> 01:22:47,880 We did it, Max. 756 01:23:18,160 --> 01:23:20,246 [HUSTON] So let me get this straight. 757 01:23:20,329 --> 01:23:23,541 So even after you helped Keller Landreaux… 758 01:23:23,666 --> 01:23:26,794 cover up the crawl-space hole with a furnace… [Snorts] 759 01:23:26,878 --> 01:23:30,423 and erase all the digital files from the security cameras, 760 01:23:30,506 --> 01:23:34,468 you didn't think something was, I don't know, 761 01:23:34,552 --> 01:23:36,804 fishy? 762 01:23:38,764 --> 01:23:41,851 No, sir, I didn't. [COUGHS] 763 01:23:41,934 --> 01:23:44,604 [SNORTS] 764 01:23:46,939 --> 01:23:48,983 But you'd heard the girl went missing. 765 01:23:49,066 --> 01:23:52,028 Yes, sir, I did. 766 01:23:53,487 --> 01:23:55,990 And you're willing to sign a confession… 767 01:23:56,073 --> 01:23:58,367 admitting everything you've told us? 768 01:24:01,662 --> 01:24:04,498 Yeah. Which you understand… 769 01:24:04,582 --> 01:24:10,338 will be admitting to your role in the conspiracy to cover up the murder of Eleanor Reigns. 770 01:24:18,679 --> 01:24:20,723 [SOBS] 771 01:24:20,806 --> 01:24:23,476 What say we get this man a pen. 772 01:24:24,685 --> 01:24:27,313 You took the words right out of my mouth, Pic. 773 01:24:28,856 --> 01:24:30,942 [HENRY SNORTS] 774 01:24:43,704 --> 01:24:46,457 Okay, what gives, Pete? 775 01:24:46,540 --> 01:24:49,085 That was the easiest interrogation ever. 776 01:24:49,168 --> 01:24:54,548 I don't know, Pic. First time I ever played good cop/good cop, though. 777 01:24:54,632 --> 01:24:57,009 [CHUCKLES] 778 01:24:58,886 --> 01:25:00,930 Must be some catch. 779 01:25:01,013 --> 01:25:03,557 Always a catch. 780 01:25:03,641 --> 01:25:07,311 [DOOR OPENS, CLOSES] 781 01:25:08,688 --> 01:25:10,690 [POUNDING] 782 01:25:13,234 --> 01:25:15,611 [POUNDING] 783 01:25:15,695 --> 01:25:18,447 [GLASS CRACKING] 784 01:25:23,995 --> 01:25:26,664 [GLASS CRACKING CONTINUES] 785 01:25:55,526 --> 01:25:57,737 Hello, Eleanor. 786 01:25:59,739 --> 01:26:05,536 [HENRY SCREAMING] 787 01:26:05,619 --> 01:26:07,997 [SCREAMING FADES] 56361

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.