All language subtitles for www.DVDWap.Pro - K.G.F (2018) Malayalam (Org Vers) HDRip - 700MB - x264 - 1CD - MP3 - ESub_Track03

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English Download
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam Download
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt-PT Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese Download
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu Download
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:01:56,020 --> 00:01:58,350 I had heard of demons... 2 00:01:58,560 --> 00:02:00,520 For the first time I saw one! 3 00:02:02,140 --> 00:02:05,270 No one should write or read about him! 4 00:02:07,720 --> 00:02:09,180 There should be no trace of him 5 00:02:09,180 --> 00:02:11,390 in the annals of history! 6 00:02:13,180 --> 00:02:14,680 I am enforcing the Army 7 00:02:16,180 --> 00:02:17,810 and signing a Death Warrant 8 00:02:18,310 --> 00:02:20,220 of the biggest criminal in India! 9 00:02:30,520 --> 00:02:32,310 This is ridiculous... 10 00:02:32,430 --> 00:02:34,770 How can somebody write something so careless...?? 11 00:02:35,180 --> 00:02:36,720 That too a Senior Journalist, 12 00:02:36,720 --> 00:02:37,770 if he writes like this, 13 00:02:37,770 --> 00:02:38,930 I am unable to believe it! 14 00:02:39,140 --> 00:02:41,060 They wanted to publish this book too! 15 00:02:41,470 --> 00:02:42,600 But the Government... 16 00:02:42,600 --> 00:02:44,770 has banned this book then after seizing it, 17 00:02:45,020 --> 00:02:46,390 they burnt all the copies... 18 00:02:46,640 --> 00:02:48,220 From the Police Source 19 00:02:48,220 --> 00:02:50,220 Now I have received this one copy! 20 00:02:52,520 --> 00:02:53,180 Deepa... 21 00:02:53,680 --> 00:02:54,640 Call him for an interview... 22 00:02:54,720 --> 00:02:56,600 Sir, I know that he is a Senior Journalist! 23 00:02:57,390 --> 00:02:58,560 But, in this book... 24 00:02:58,560 --> 00:03:00,430 I am unable to see a single truth! 25 00:03:00,970 --> 00:03:02,680 I have an interview to take in Delhi... 26 00:03:02,680 --> 00:03:04,100 And I am getting late for the flight! 27 00:03:04,430 --> 00:03:06,890 If the Government itself, in banning and seizing this book 28 00:03:06,930 --> 00:03:08,390 has shown interest means 29 00:03:08,390 --> 00:03:09,810 there must be some truth in it, is it not? 30 00:03:12,850 --> 00:03:15,180 I may be the owner of this TV Channel, 31 00:03:15,180 --> 00:03:16,640 But you are the face of it... 32 00:03:16,810 --> 00:03:18,350 And you have to take your own decision! 33 00:03:18,680 --> 00:03:20,640 But since 50 years 34 00:03:20,930 --> 00:03:22,310 I have been observing Anand... 35 00:03:22,680 --> 00:03:24,470 To even write a single word, 36 00:03:24,600 --> 00:03:26,270 he thinks a hundred times... 37 00:03:26,520 --> 00:03:27,720 He has written a whole book! 38 00:03:31,270 --> 00:03:32,520 I will give you half an hour's time! 39 00:03:34,140 --> 00:03:36,470 After that, you can find someone else to do the job! 40 00:03:42,100 --> 00:03:42,890 Shyam... - Sir... 41 00:03:42,890 --> 00:03:44,810 Arrange the Interview in the Archives room! 42 00:03:44,850 --> 00:03:46,020 Send everybody outside... - Hello everybody 43 00:03:46,020 --> 00:03:47,520 Nobody should know about this... - Please clear the room! 44 00:03:47,520 --> 00:03:47,930 Leave... Leave... 45 00:03:48,020 --> 00:03:49,220 I don't want a live recording... 46 00:03:49,430 --> 00:03:49,970 All right sir! 47 00:04:04,270 --> 00:04:05,720 We are journalists, 48 00:04:06,680 --> 00:04:08,390 the smallest of things... 49 00:04:08,390 --> 00:04:09,970 We hook, find and pull out! 50 00:04:12,270 --> 00:04:13,810 In this book that you have written, 51 00:04:13,810 --> 00:04:15,020 such a big thing... 52 00:04:16,970 --> 00:04:19,560 It will give rise to a deluge of questions... 53 00:04:20,930 --> 00:04:24,970 These things directly implicate big people... 54 00:04:28,520 --> 00:04:30,810 Thinking, I will become a big officer, I came to Bangalore... 55 00:04:30,850 --> 00:04:33,100 Thought of staying here, doing some odd jobs... 56 00:04:33,100 --> 00:04:35,020 these scoundrels trouble me in office... 57 00:04:35,100 --> 00:04:37,310 On one hand, without money I cannot go to back to my village... 58 00:04:37,350 --> 00:04:38,680 can't repay the loan, my father has taken! 59 00:04:38,680 --> 00:04:39,890 Come to eat sir, come to eat! 60 00:04:39,970 --> 00:04:40,720 Hey! Get lost! 61 00:04:41,020 --> 00:04:41,850 Goddess Yellamma of Soudathi! 62 00:04:42,140 --> 00:04:44,470 Give this poor man a little courage and protect him! 63 00:04:44,560 --> 00:04:45,470 Madam, for rape, 64 00:04:45,560 --> 00:04:46,930 only men are to blame... 65 00:04:46,930 --> 00:04:47,930 Shut up Mr. Nagaraj... 66 00:04:47,930 --> 00:04:49,560 I have had enough nonsense for today! 67 00:04:49,560 --> 00:04:51,560 Oh God! What's this! This woman is behaving like Goddess Durga! - We are going to take a short break! 68 00:04:51,560 --> 00:04:53,560 To Deepa madam, in the Archives room, 69 00:04:53,560 --> 00:04:54,390 who will serve tea man? 70 00:05:00,470 --> 00:05:02,680 It's based on a true story... You have written! 71 00:05:02,810 --> 00:05:04,470 For this imagination of yours, what records do have? 72 00:05:05,100 --> 00:05:06,560 Will people read all this? 73 00:05:06,560 --> 00:05:07,930 Will they believe all this? 74 00:05:09,810 --> 00:05:10,850 Give me that book! 75 00:05:28,310 --> 00:05:29,220 Now, will they read it? 76 00:05:30,270 --> 00:05:31,850 Do you know what El Dorado means? 77 00:05:32,520 --> 00:05:34,060 You Mean - The Lost City of Gold? 78 00:05:34,850 --> 00:05:36,520 Since thousands of years, 79 00:05:36,600 --> 00:05:39,470 knowing that there is a Golden Kingdom, many kings... 80 00:05:39,470 --> 00:05:40,890 In a mad bid to seek that, 81 00:05:40,890 --> 00:05:42,770 have lost many armies! 82 00:05:42,770 --> 00:05:44,310 Not a single soul was able to salvage it! 83 00:05:44,680 --> 00:05:45,890 If anyone had got it, 84 00:05:45,890 --> 00:05:47,890 he would have become the greatest king of them all! 85 00:05:48,270 --> 00:05:48,770 Isn't that so? 86 00:05:49,850 --> 00:05:50,270 Possibly... 87 00:05:50,770 --> 00:05:52,680 I have written this book about someone like that! 88 00:05:54,350 --> 00:05:54,770 But... 89 00:05:54,770 --> 00:05:55,770 This is not an imagination, 90 00:05:55,890 --> 00:05:57,220 to show that it is real, 91 00:05:57,470 --> 00:05:59,270 in this world there is only one record! 92 00:06:00,890 --> 00:06:02,140 What is buried in the sands... 93 00:06:02,720 --> 00:06:03,560 The Symbolic Heroic Stone! 94 00:06:04,930 --> 00:06:05,600 Symbolic Heroic Stone?? 95 00:06:06,270 --> 00:06:08,470 To wash clothes, the stone that is next to the pond, 96 00:06:08,470 --> 00:06:09,180 Not that stone! 97 00:06:10,020 --> 00:06:10,970 In the stone, 98 00:06:10,970 --> 00:06:12,680 if his picture has been etched, 99 00:06:13,520 --> 00:06:15,180 then he must have achieved something big! 100 00:06:19,970 --> 00:06:20,930 That Symbolic Heroic Stone of yours 101 00:06:20,930 --> 00:06:21,970 however deep it may be buried, 102 00:06:22,770 --> 00:06:24,180 I want to see it! 103 00:06:25,140 --> 00:06:26,270 I want to see it... 104 00:06:27,100 --> 00:06:27,970 The stone... 105 00:06:28,180 --> 00:06:29,140 If it exists! 106 00:06:29,520 --> 00:06:30,970 Get an excavation team ready! 107 00:06:30,970 --> 00:06:31,850 Let it cost any amount! 108 00:06:32,100 --> 00:06:32,850 Let's dig it out... 109 00:06:33,850 --> 00:06:34,850 Where shall we send them sir? 110 00:06:35,600 --> 00:06:36,680 Where is your Symbolic Heroic Stone?? 111 00:06:40,270 --> 00:06:40,930 Where is it? 112 00:06:41,180 --> 00:06:41,850 Your... 113 00:06:42,470 --> 00:06:43,770 El Dorado! 114 00:07:09,270 --> 00:07:11,140 18km away from KGF town you will get Baagnur... 115 00:07:11,140 --> 00:07:12,140 From there, on the Baindoor road, 116 00:07:12,140 --> 00:07:13,100 after 12 Km if you take left, 117 00:07:13,100 --> 00:07:14,390 after 4 Km you will get a hill on the left... 118 00:07:14,390 --> 00:07:16,520 Near that hill, there is a Desert Palm tree... 119 00:07:16,520 --> 00:07:18,560 surrounding the tree, within 35 feet if you did, 120 00:07:18,560 --> 00:07:19,600 you will find the Symbolic Heroic Stone... Is what he has said sir! 121 00:07:20,270 --> 00:07:21,640 Arrange a team, 122 00:07:21,640 --> 00:07:22,600 leave today itself 123 00:07:22,600 --> 00:07:23,640 dig that and take it out... 124 00:07:23,640 --> 00:07:24,470 Sir, are you serious? 125 00:07:24,930 --> 00:07:26,220 In 3 days, it's my wedding sir! 126 00:07:26,470 --> 00:07:28,060 Just because the old man inside told, can we set off? 127 00:07:28,390 --> 00:07:30,140 The man inside is Anand Ingaligi... 128 00:07:30,720 --> 00:07:32,180 So I am damn serious! 129 00:07:33,020 --> 00:07:33,390 Sir... 130 00:07:35,180 --> 00:07:37,520 From 1950 to 1980, 131 00:07:37,520 --> 00:07:38,720 All the papers are here... 132 00:07:39,220 --> 00:07:41,060 A good many more papers, I have asked for, 133 00:07:41,390 --> 00:07:43,310 but in all these papers, about KGF, 134 00:07:43,310 --> 00:07:44,520 there is not a single article! 135 00:07:45,470 --> 00:07:46,560 That's fine, leave these papers... 136 00:07:47,930 --> 00:07:48,680 Leave this book! 137 00:07:50,310 --> 00:07:51,390 Let's hear it from you! 138 00:07:52,060 --> 00:07:53,220 From your mouth, let's hear it... 139 00:07:53,600 --> 00:07:54,390 Who is that person? 140 00:07:54,720 --> 00:07:56,270 Was he a hero... 141 00:07:56,270 --> 00:07:57,140 Or was he a villain?? 142 00:07:59,770 --> 00:08:00,970 What happened in that place? 143 00:08:05,680 --> 00:08:08,680 The gold found in KGF has enormous value! 144 00:08:09,720 --> 00:08:11,970 But behind the hands that took it out, 145 00:08:12,390 --> 00:08:13,600 There lies a huge history! 146 00:08:19,100 --> 00:08:21,270 In the world, wherever gold is found, 147 00:08:21,560 --> 00:08:22,680 it's found by chance! 148 00:08:26,350 --> 00:08:28,140 In 1951 149 00:08:28,140 --> 00:08:31,140 at a distance of 18 Km from KGF, 150 00:08:31,390 --> 00:08:32,850 while farmers were digging a well, 151 00:08:32,850 --> 00:08:34,520 they found a strange stone... 152 00:08:35,140 --> 00:08:37,970 To investigate that, government officers came, 153 00:08:38,350 --> 00:08:40,100 with them Suryavardhan was present! 154 00:08:43,310 --> 00:08:44,140 Mother! 155 00:09:17,520 --> 00:09:18,890 It was destiny's act... 156 00:09:19,100 --> 00:09:19,930 That night 157 00:09:20,180 --> 00:09:21,890 two incidents occurred! 158 00:09:22,560 --> 00:09:24,020 That place was discovered... 159 00:09:25,850 --> 00:09:26,810 And he too was born! 160 00:09:30,970 --> 00:09:33,100 Like how stones and boulders are found, 161 00:09:33,100 --> 00:09:34,350 it's not that easy to find gold! 162 00:09:35,770 --> 00:09:37,310 But Suryavardhan... 163 00:09:37,310 --> 00:09:39,970 found all boulders to be infested with gold! 164 00:09:40,680 --> 00:09:44,100 He did not let even an atom of dust to fly away from there... 165 00:09:44,930 --> 00:09:48,060 You have given birth to a son like an emperor... 166 00:09:48,310 --> 00:09:49,020 My dear... 167 00:10:07,020 --> 00:10:08,640 He doesn't have a father man... 168 00:10:08,640 --> 00:10:10,520 The mother is suffering a lot! 169 00:10:10,520 --> 00:10:11,720 Do you want a father?? 170 00:10:30,640 --> 00:10:32,140 Suryavardhan took that land 171 00:10:32,140 --> 00:10:33,970 for Limestone Mining 172 00:10:33,970 --> 00:10:36,180 for 99 years on lease! 173 00:10:40,600 --> 00:10:42,810 To safeguard the secret... 174 00:10:42,810 --> 00:10:45,470 He brought people by force 175 00:10:45,470 --> 00:10:46,770 And started Mining. 176 00:10:53,680 --> 00:10:54,720 Child... 177 00:10:54,720 --> 00:10:56,310 To save your mother's life... 178 00:10:56,310 --> 00:10:57,970 This much money is not sufficient my dear! 179 00:11:04,600 --> 00:11:06,100 Marriage at 14... 180 00:11:06,520 --> 00:11:08,140 A baby at 15... 181 00:11:08,430 --> 00:11:09,850 A life full of sorrows... 182 00:11:10,140 --> 00:11:11,220 At 25 years, 183 00:11:11,220 --> 00:11:13,020 death had came searching for her! 184 00:11:13,390 --> 00:11:15,430 But, to leave behind for her son... 185 00:11:15,430 --> 00:11:17,180 She had only one asset! 186 00:11:17,970 --> 00:11:19,140 Her last words... 187 00:11:20,720 --> 00:11:22,600 Everyone thinks that if they money, 188 00:11:22,600 --> 00:11:25,350 They can live a very peaceful life... 189 00:11:27,720 --> 00:11:28,640 But, 190 00:11:28,640 --> 00:11:32,220 without money, one can't even die peacefully... 191 00:11:33,520 --> 00:11:35,310 This no one thinks about! 192 00:11:40,060 --> 00:11:41,520 Give me your word... 193 00:11:44,770 --> 00:11:47,060 I don't know how you will survive, 194 00:11:48,060 --> 00:11:49,310 but when you die... 195 00:11:49,930 --> 00:11:51,640 You must be dominant 196 00:11:53,640 --> 00:11:56,020 As a immensely wealthy man... You should die! 197 00:12:01,640 --> 00:12:03,810 I will become a very wealthy man, mama... 198 00:12:18,680 --> 00:12:20,310 She only showed him the goal, 199 00:12:21,020 --> 00:12:22,680 But the path to reach it, 200 00:12:22,680 --> 00:12:24,350 he had to choose it himself! 201 00:12:27,350 --> 00:12:28,640 Give me money! Money! Money! 202 00:12:29,020 --> 00:12:30,060 I don't have... 203 00:12:31,140 --> 00:12:31,970 You don't have money? 204 00:12:34,100 --> 00:12:34,890 Here take money... 205 00:12:36,270 --> 00:12:37,310 Hey... 206 00:12:37,430 --> 00:12:38,560 This is not enough for me... 207 00:12:38,560 --> 00:12:39,600 I need more! 208 00:12:39,890 --> 00:12:41,020 Not enough? 209 00:12:42,180 --> 00:12:44,140 For trifles, you must beg... 210 00:12:44,310 --> 00:12:46,350 For more, you have to thrash! 211 00:12:53,770 --> 00:12:54,640 Power... 212 00:12:55,470 --> 00:12:57,060 It's only if you have power, will you have money... 213 00:12:57,850 --> 00:12:58,640 Power... 214 00:12:59,140 --> 00:13:00,020 Where will I find it?? 215 00:13:05,680 --> 00:13:07,270 For that dream, 216 00:13:07,470 --> 00:13:09,390 he reached the city of friction, Bombay! 217 00:13:10,470 --> 00:13:11,100 Scoundrel, get up... 218 00:13:11,100 --> 00:13:11,970 This is my place! 219 00:13:14,100 --> 00:13:16,180 Bombay, for the gold black market... 220 00:13:16,220 --> 00:13:17,310 was the main place! 221 00:13:17,680 --> 00:13:19,060 For this region, 222 00:13:19,270 --> 00:13:21,270 two 2 gold smugglers... 223 00:13:21,350 --> 00:13:23,140 Dubai's Inayat Khaleel 224 00:13:23,970 --> 00:13:25,770 and Bombay's Shetty... 225 00:13:25,770 --> 00:13:27,850 Between them endless war was on! 226 00:13:28,970 --> 00:13:31,270 In this war another person entered! 227 00:13:32,020 --> 00:13:34,140 Even though his slipper size was small, 228 00:13:34,310 --> 00:13:36,640 That path where he laid his footsteps was big! 229 00:13:37,430 --> 00:13:38,100 Go... 230 00:13:38,600 --> 00:13:39,270 Tell me your name! 231 00:13:39,390 --> 00:13:40,890 Raja Krishnappa Beria 232 00:13:42,430 --> 00:13:45,310 In Bombay, if you do big tasks, you will earn a big name! 233 00:13:45,310 --> 00:13:47,060 then even small names will be remembered... 234 00:13:48,970 --> 00:13:49,560 Go! 235 00:13:49,600 --> 00:13:55,060 Polish... Polish... 236 00:13:55,220 --> 00:13:56,060 Shetty... 237 00:13:56,600 --> 00:13:58,350 Everyone salutes him! 238 00:13:58,850 --> 00:14:00,680 He is the king of Bombay! 239 00:14:02,310 --> 00:14:03,100 That bloody Shinde, 240 00:14:03,100 --> 00:14:04,350 is troubling Shetty brother a lot! 241 00:14:04,350 --> 00:14:05,430 We have to crack his head! 242 00:14:05,850 --> 00:14:06,810 Are you crazy? 243 00:14:07,020 --> 00:14:08,640 Who will dare hit an Inspector? 244 00:14:08,850 --> 00:14:09,560 Will you hit him? 245 00:14:09,680 --> 00:14:11,020 Will anyone in Bombay hit him? 246 00:14:11,140 --> 00:14:12,890 Or will these kids hit him? 247 00:14:13,140 --> 00:14:14,970 Will any of you hit the inspector, kids? 248 00:14:15,220 --> 00:14:16,060 Is anybody like that here? 249 00:14:29,680 --> 00:14:32,060 I found a man! Bugger! 250 00:14:32,600 --> 00:14:34,220 Hey! Aslam Boss said it in jest 251 00:14:34,220 --> 00:14:35,970 and you have seriously come to hit him! 252 00:14:35,970 --> 00:14:37,350 Hey! Come man! 253 00:14:38,310 --> 00:14:41,470 Let anyone call me a savage... 254 00:14:42,520 --> 00:14:44,930 Let them repeatedly call me thus... - Hey... Child! 255 00:15:00,720 --> 00:15:01,520 What happened? 256 00:15:01,720 --> 00:15:02,520 Let's go... Come man! 257 00:15:02,970 --> 00:15:03,600 He... 258 00:15:03,810 --> 00:15:05,140 He doesn't know my name! 259 00:15:05,140 --> 00:15:05,680 What?? 260 00:15:08,680 --> 00:15:09,350 He... 261 00:15:10,060 --> 00:15:11,520 He doesn't know who I am! 262 00:15:14,020 --> 00:15:14,810 Who is that boy? 263 00:15:14,810 --> 00:15:15,680 I want him! 264 00:15:25,100 --> 00:15:26,390 Not a boy... 265 00:15:26,390 --> 00:15:28,350 My name is Rocky, 266 00:15:30,060 --> 00:15:31,850 you will remember it, right? 267 00:15:33,470 --> 00:15:34,770 Rocky! 268 00:15:38,310 --> 00:15:39,890 Sir, he is my boy sir... 269 00:15:40,350 --> 00:15:41,680 I had made him sit in Andheri! 270 00:15:41,890 --> 00:15:43,640 In jest I asked him to hit the police... But he! 271 00:15:43,640 --> 00:15:44,850 Don't worry about it man... 272 00:15:45,100 --> 00:15:47,020 From the police, I have set him free! 273 00:15:51,770 --> 00:15:52,180 Hey! 274 00:15:52,310 --> 00:15:53,270 Where had you gone man? 275 00:15:55,810 --> 00:15:57,640 Had gone to earn my name! 276 00:15:58,640 --> 00:16:00,060 Why did you hit the policemen? 277 00:16:01,350 --> 00:16:02,970 If you hit someone, 278 00:16:03,560 --> 00:16:04,600 the police will search for you! 279 00:16:05,850 --> 00:16:07,810 If you hit the police itself, 280 00:16:10,100 --> 00:16:12,060 A Don like you will search! 281 00:16:13,560 --> 00:16:14,310 Hey... 282 00:16:16,930 --> 00:16:18,640 What do you want?? 283 00:16:21,140 --> 00:16:22,140 The world... 284 00:16:33,770 --> 00:16:36,060 In 1978, 285 00:16:36,060 --> 00:16:39,220 due to the crisis between Iran and Afghanistan, 286 00:16:39,220 --> 00:16:40,520 The enmity between United States 287 00:16:40,520 --> 00:16:43,430 and Soviet Union had amplified! 288 00:16:44,220 --> 00:16:46,810 The outcome impacted the whole world! 289 00:16:47,720 --> 00:16:50,600 Along with oil, coffee, steel and cotton prices... 290 00:16:50,600 --> 00:16:52,520 Gold prices touched the skies! 291 00:16:53,140 --> 00:16:55,140 By then, Suryavadhan 292 00:16:55,140 --> 00:16:57,720 had reached a stature that one one could touch! 293 00:16:57,720 --> 00:17:00,270 To firmly establish this empire, 294 00:17:00,270 --> 00:17:03,430 he had selected 5 partners as his 5 pillars! 295 00:17:03,680 --> 00:17:05,850 After Barghav departed, his son Kamal 296 00:17:05,850 --> 00:17:07,930 was taking the raw material that came from KGF, 297 00:17:07,930 --> 00:17:10,020 from that in the factory he was extracting gold! 298 00:17:10,680 --> 00:17:12,060 The gold that was extracted there 299 00:17:12,060 --> 00:17:15,520 would be brought to Bangalore and the responsibility of distributing it everywhere 300 00:17:16,180 --> 00:17:17,350 was overseen by Rajendra Desai. 301 00:17:18,310 --> 00:17:19,310 Andrews... 302 00:17:19,390 --> 00:17:21,470 The western region was in his control! 303 00:17:22,270 --> 00:17:23,270 Gurupandyan... 304 00:17:23,270 --> 00:17:25,140 The political strength that he had 305 00:17:25,140 --> 00:17:26,810 was supported by Suryavardhan 306 00:17:26,810 --> 00:17:28,680 and entering national politics 307 00:17:29,140 --> 00:17:31,220 He kept the government in his hands! 308 00:17:31,890 --> 00:17:34,220 Suryavardhan's biggest strength was 309 00:17:34,220 --> 00:17:35,970 his brother Adheera! 310 00:17:36,310 --> 00:17:38,970 With his shrewdness, for this fort that was built 311 00:17:38,970 --> 00:17:41,680 Suryavardhan's son Garuda too became a part! 312 00:17:41,680 --> 00:17:43,520 Because of both of them, now KGF 313 00:17:43,520 --> 00:17:46,720 was so well protected that no one could point a finger at it! 314 00:17:47,270 --> 00:17:50,020 But one day he got a stroke and fell bedridden... 315 00:17:50,640 --> 00:17:54,850 Everyone working under Suryavardhan, who was in the jaws of death, 316 00:17:54,850 --> 00:17:56,430 started desiring KGF! 317 00:17:56,560 --> 00:17:58,350 For the first time in KGF, 318 00:17:58,350 --> 00:18:00,140 shouts of mutiny were heard! 319 00:18:02,930 --> 00:18:04,470 Due to the rise in gold prices, 320 00:18:04,470 --> 00:18:06,850 greed had increased in Inayat Khaleel 321 00:18:06,850 --> 00:18:09,930 He thought it to be the right time to enter Bombay! 322 00:18:11,020 --> 00:18:13,140 With Shetty's competitor, Dilawar 323 00:18:13,140 --> 00:18:14,890 Inayath Khaleel joined hands with him 324 00:18:15,640 --> 00:18:17,270 and to Bombay's Nagpade port, 325 00:18:17,270 --> 00:18:18,680 He sent his gold. 326 00:18:19,770 --> 00:18:21,310 But before that came, 327 00:18:21,310 --> 00:18:23,890 Dilawar tried to take control of Bombay! 328 00:18:24,970 --> 00:18:26,140 It is Dilwar's order... 329 00:18:26,140 --> 00:18:27,680 We have to wipe off Shetty gang totally... 330 00:18:30,220 --> 00:18:31,560 We must not leave anyone! 331 00:18:33,140 --> 00:18:35,100 Did you put our boys in the prison? 332 00:18:35,100 --> 00:18:37,350 Whose boys they are? Do you know that? 333 00:18:38,060 --> 00:18:39,890 1st time after Independence 334 00:18:39,890 --> 00:18:41,600 Bombay was on high alert 335 00:18:42,270 --> 00:18:45,140 Dilwar was just about to take control of Bombay, 336 00:18:45,140 --> 00:18:47,220 But he had a huge problem... 337 00:18:50,020 --> 00:18:51,100 Don... But Rocky? 338 00:18:51,100 --> 00:18:52,220 Stop Salim brother! 339 00:18:52,220 --> 00:18:53,020 We have not found him yet, 340 00:18:53,020 --> 00:18:54,350 Once we find him, we will let you know... 341 00:18:54,350 --> 00:18:55,020 You wait for now! 342 00:18:55,720 --> 00:18:56,390 Did you find him?? 343 00:18:56,390 --> 00:18:57,520 We have not yet found him... 344 00:18:57,930 --> 00:18:59,270 Tell me... Tell me where is Rocky! 345 00:18:59,390 --> 00:19:01,100 But we have put all the rest in prison! 346 00:19:01,100 --> 00:19:02,100 What's the use...?? 347 00:19:02,100 --> 00:19:03,350 First, catch him! Go... 348 00:19:03,350 --> 00:19:04,680 Search for him man! 349 00:19:04,680 --> 00:19:05,930 Search everywhere... 350 00:19:08,440 --> 00:19:08,850 What?? 351 00:19:13,240 --> 00:19:14,400 They have caught Rocky Boss... 352 00:19:15,860 --> 00:19:17,030 We found him, come! 353 00:19:22,860 --> 00:19:27,700 Kill him! 354 00:19:42,530 --> 00:19:44,280 My father told me about him! 355 00:19:44,280 --> 00:19:44,990 My son... 356 00:19:45,200 --> 00:19:47,110 Don't challenge the typhoon! 357 00:19:48,360 --> 00:19:49,700 Hey! Go man! 358 00:19:50,150 --> 00:19:51,400 Tell my father! 359 00:19:51,650 --> 00:19:52,740 Your son... 360 00:19:52,740 --> 00:19:54,490 Has hung the typhoon itself! 361 00:19:54,740 --> 00:19:55,490 What is it Aslam? 362 00:19:55,490 --> 00:19:56,990 Your faces are so glum? 363 00:19:56,990 --> 00:19:58,030 Is anyone dead or what? 364 00:19:58,110 --> 00:19:58,900 Hey kiddo, 365 00:19:59,400 --> 00:20:00,280 go and get a Biryani Rice... 366 00:20:00,530 --> 00:20:01,700 Why are you looking at me like that? 367 00:20:02,030 --> 00:20:03,070 Go my boy! 368 00:20:03,200 --> 00:20:04,820 They have caught Rocky! 369 00:20:07,700 --> 00:20:08,400 They have found Rocky... 370 00:20:08,400 --> 00:20:09,030 Get the stuff and come! 371 00:20:09,490 --> 00:20:10,700 Hey... 372 00:20:10,700 --> 00:20:11,610 Come on... 373 00:20:11,780 --> 00:20:14,900 Inayath Khaleel's boats will reach our port... 374 00:20:15,610 --> 00:20:17,570 Bombay will be lost to us! 375 00:20:26,860 --> 00:20:28,860 Today's my birthday... 376 00:20:29,070 --> 00:20:31,110 As a present, 377 00:20:31,240 --> 00:20:32,530 his heart... 378 00:20:33,110 --> 00:20:34,990 And his eyes, I want both! 379 00:20:35,400 --> 00:20:37,240 What all do all of you want, tell me! 380 00:20:37,240 --> 00:20:40,150 Kill him! 381 00:20:40,150 --> 00:20:41,030 Kiddo... 382 00:20:42,360 --> 00:20:43,150 Cancel the Kushka, 383 00:20:43,740 --> 00:20:44,490 bring a proper Biriyani, 384 00:20:44,860 --> 00:20:46,700 With that get more onions... 385 00:20:46,990 --> 00:20:47,530 Now go... 386 00:20:49,150 --> 00:20:49,950 Kill him! Kill him! 387 00:20:50,070 --> 00:20:52,070 The smell of blood has made 388 00:20:52,070 --> 00:20:54,530 all the Piranha fish to come together! 389 00:20:54,780 --> 00:20:56,900 Since the past 15 years, the work that you were not able to do, 390 00:20:56,900 --> 00:20:58,530 your son has accomplished it in a single day! 391 00:20:58,780 --> 00:21:00,650 But those fish did not know, 392 00:21:01,030 --> 00:21:01,950 that blood 393 00:21:01,950 --> 00:21:04,490 was that of the shark that would hunt them! 394 00:21:05,110 --> 00:21:09,610 Happy Birthday To You... - Kill him! 395 00:21:11,030 --> 00:21:15,070 Happy Birthday To You... 396 00:21:15,400 --> 00:21:16,320 Where is he?? 397 00:21:16,530 --> 00:21:17,490 They have hung him... 398 00:21:18,110 --> 00:21:22,030 Happy Birthday To You... - Not him... Where is my son?? 399 00:21:22,280 --> 00:21:22,990 Your son... 400 00:21:23,320 --> 00:21:24,530 He is in front of him! 401 00:21:24,780 --> 00:21:28,780 Happy Birthday To You... 402 00:21:29,360 --> 00:21:31,650 Happy Birthday... 403 00:21:31,650 --> 00:21:34,240 Hey! You don't hang the typhoon! 404 00:21:34,490 --> 00:21:35,490 What are you watching?? 405 00:21:35,490 --> 00:21:36,320 Kill him! 406 00:21:38,990 --> 00:21:43,240 Happy Birthday To You... - We run from the typhoon! 407 00:21:48,360 --> 00:21:52,150 'Bombay is mine' those who used to roam the roads saying so... 408 00:21:52,150 --> 00:21:53,820 He has brought them all together! 409 00:21:54,700 --> 00:21:57,030 All of them, in the very same roads... 410 00:21:58,200 --> 00:22:00,030 He will chase and kill them! 411 00:22:00,450 --> 00:22:03,700 My blood also seems to be red guys! 412 00:22:20,950 --> 00:22:24,030 When I was a kid itself, I came to Bombay! 413 00:22:24,900 --> 00:22:26,530 It was like falling into a furnace! 414 00:22:27,240 --> 00:22:28,860 On these very roads... 415 00:22:29,070 --> 00:22:31,150 When I asked for two meals a day, they hit me up... 416 00:22:31,150 --> 00:22:33,860 To sleep, when I asked for three feet of space... They beat me! 417 00:22:34,950 --> 00:22:37,400 But Bombay did not know then... 418 00:22:37,740 --> 00:22:40,490 What was fallen in the furnace, was iron! 419 00:22:40,820 --> 00:22:42,700 Banging it several times 420 00:22:42,700 --> 00:22:44,070 and hitting it over and again 421 00:22:44,070 --> 00:22:46,240 it has now become a knife! 422 00:22:46,490 --> 00:22:48,360 A knife knows only one thing... 423 00:22:48,860 --> 00:22:50,450 Does Bombay belong to your father?? 424 00:22:51,360 --> 00:22:52,610 No man... 425 00:22:52,610 --> 00:22:53,740 It's your father's! 426 00:22:54,030 --> 00:22:55,360 And your father... 427 00:22:56,610 --> 00:22:57,280 I am he! 428 00:22:57,360 --> 00:22:58,950 Kill... Kill him! 429 00:23:36,820 --> 00:23:37,650 Kill him! 430 00:23:48,110 --> 00:23:48,860 Why man? 431 00:23:50,990 --> 00:23:53,280 You are scared seeing how I hit them? 432 00:23:53,280 --> 00:23:56,030 To them, I just said cheers and sipped! 433 00:23:56,030 --> 00:23:58,400 For you, I will have Bottoms-Up... 434 00:23:58,400 --> 00:23:59,860 and lick the pickle! 435 00:24:00,650 --> 00:24:01,200 Run! 436 00:24:02,990 --> 00:24:03,990 Come on, come on man! 437 00:24:04,700 --> 00:24:05,360 Come! Come! 438 00:24:17,820 --> 00:24:18,570 Come on... 439 00:24:18,570 --> 00:24:19,400 Stop him man! 440 00:24:32,320 --> 00:24:34,070 He is coming... Stop him man! 441 00:24:48,780 --> 00:24:49,450 He is coming... 442 00:24:50,950 --> 00:24:51,610 He is coming! 443 00:25:28,280 --> 00:25:29,030 He is coming... 444 00:25:46,570 --> 00:25:47,360 Brother! 445 00:25:48,030 --> 00:25:48,820 Brother! 446 00:25:53,240 --> 00:25:53,950 Hey... 447 00:25:54,200 --> 00:25:55,360 Where is the butcher's knife? 448 00:26:02,700 --> 00:26:05,570 If Bombay faces the ocean on one side! - Hey... Stop! Stop! Stop! 449 00:26:05,740 --> 00:26:07,200 On the other side is Rocky! 450 00:26:09,530 --> 00:26:11,700 Even the waves, to come and touch the shore here... 451 00:26:11,740 --> 00:26:12,860 Go back... Go back... 452 00:26:12,860 --> 00:26:15,450 Go! Go! Go! Go back! - They have to seek his permission! 453 00:26:24,610 --> 00:26:25,820 Turn it! Turn it! Turn it! 454 00:26:29,360 --> 00:26:31,070 Go! Go! Go! 455 00:26:40,450 --> 00:26:41,150 Tell me... 456 00:26:41,150 --> 00:26:43,610 The right guy to dig a pit for the elephant... In Bombay we have found! 457 00:26:45,150 --> 00:26:45,740 Rocky! 458 00:26:55,110 --> 00:26:56,900 Inayath Khaleel's ship is going back Boss... 459 00:26:57,740 --> 00:26:58,530 What Boss? 460 00:27:01,320 --> 00:27:02,320 Was Bombay saved?? 461 00:27:10,200 --> 00:27:11,650 An order to stop! 462 00:27:14,030 --> 00:27:15,650 Ruling over life! 463 00:27:18,110 --> 00:27:19,900 Ruling over death! 464 00:27:29,860 --> 00:27:32,780 He is the life of Mumbai... 465 00:27:32,780 --> 00:27:33,700 The very life man! 466 00:27:33,700 --> 00:27:35,610 Don't dare stare at his eyes! 467 00:27:35,610 --> 00:27:37,570 Lightning will strike... Run away! 468 00:27:37,610 --> 00:27:39,570 Fire and storm, Whenever they unite! 469 00:27:39,570 --> 00:27:41,400 A dynamite like him is born! 470 00:27:41,490 --> 00:27:43,200 Oh! God! 471 00:27:43,200 --> 00:27:44,450 Look here! 472 00:27:45,070 --> 00:27:47,070 If he comes to rule, He is the emperor! 473 00:27:47,070 --> 00:27:49,280 If you oppose him... He is the very devil! 474 00:27:49,280 --> 00:27:50,900 Oh God! 475 00:27:50,900 --> 00:27:52,110 Please stop him! 476 00:27:53,200 --> 00:27:55,150 The hidden one is acquired! 477 00:27:55,150 --> 00:27:56,820 The one who revolts is captured! 478 00:27:56,820 --> 00:27:58,780 In the streets of Mumbai, 479 00:27:58,820 --> 00:28:00,860 With fright they will say 'Salute'! 480 00:28:02,490 --> 00:28:04,490 Salute Rocky Don! 481 00:28:04,490 --> 00:28:06,150 Ra... Ra... Rocky! 482 00:28:06,400 --> 00:28:08,400 Salute Rocky Don! 483 00:28:09,990 --> 00:28:11,860 Salute Rocky Don! 484 00:28:11,990 --> 00:28:13,990 Salute Rocky Don! 485 00:28:14,070 --> 00:28:16,070 This locality is yours Don!! 486 00:28:16,360 --> 00:28:18,360 You are everyone's boss! 487 00:28:19,070 --> 00:28:20,490 From Africa, the gold that was coming directly 488 00:28:21,200 --> 00:28:22,400 through the coast guards 489 00:28:22,400 --> 00:28:24,070 was getting unloaded at the Bombay port! 490 00:28:24,240 --> 00:28:25,860 From there under police security, 491 00:28:26,030 --> 00:28:27,360 in grey coloured marked truck, 492 00:28:27,780 --> 00:28:29,450 Rocky used to get the material... 493 00:28:29,860 --> 00:28:32,490 The sealed boxes, in his absence, were never opened! 494 00:28:32,820 --> 00:28:34,950 He used to check it and to all other places... 495 00:28:35,070 --> 00:28:37,860 he himself distributed it, through the Goods Train! 496 00:28:39,740 --> 00:28:41,150 Without Rocky's orders, 497 00:28:41,150 --> 00:28:43,530 in Bombay, no decisions were being taken! 498 00:29:02,650 --> 00:29:04,610 The one who held your finger and made you walk... 499 00:29:04,610 --> 00:29:06,570 The one who taught you your first words... 500 00:29:06,570 --> 00:29:09,570 Her words are sacred! 501 00:29:18,200 --> 00:29:20,110 One who has grown with fire! 502 00:29:20,110 --> 00:29:22,110 Persistently moving ahead! 503 00:29:22,110 --> 00:29:25,150 A warrior who has taken an oath! 504 00:29:35,570 --> 00:29:39,400 Where can you find an army to stop him? 505 00:29:39,450 --> 00:29:43,200 Is it possible to control a surging wave? 506 00:29:43,200 --> 00:29:45,110 He is filled with character! His hand is like iron! 507 00:29:45,110 --> 00:29:47,200 He sells fear, cares nothing for life! 508 00:29:47,200 --> 00:29:48,860 Move away... 509 00:29:48,860 --> 00:29:50,110 There's danger! 510 00:29:51,280 --> 00:29:52,900 The hidden one is acquired! - It can't be done! 511 00:29:53,240 --> 00:29:54,900 The one who revolts is captured! 512 00:29:55,150 --> 00:29:57,070 In the streets of Mumbai, 513 00:29:57,070 --> 00:29:58,820 With fright they will say 'Salute'! 514 00:30:00,240 --> 00:30:00,860 What is it man?? 515 00:30:00,860 --> 00:30:02,240 The clothes for wash, we had come to give brother... 516 00:30:02,530 --> 00:30:03,900 I too came for washing only! 517 00:30:03,900 --> 00:30:04,530 Pour it! 518 00:30:06,280 --> 00:30:08,280 Salute Rocky Don! 519 00:30:08,280 --> 00:30:09,950 Ra... Ra... Rocky! 520 00:30:10,200 --> 00:30:12,200 Salute Rocky Don! 521 00:30:13,780 --> 00:30:15,650 Salute Rocky Don! 522 00:30:15,780 --> 00:30:17,780 Salute Rocky Don! 523 00:30:17,860 --> 00:30:19,860 This locality is yours Don!! 524 00:30:20,150 --> 00:30:22,150 You are everyone's boss! 525 00:30:22,950 --> 00:30:25,820 Henceforth Inayath Khaleel's men won't ever bother us... 526 00:30:26,070 --> 00:30:27,530 Everything is fine... Let it be! 527 00:30:28,610 --> 00:30:29,610 Because of Rocky! 528 00:30:31,780 --> 00:30:33,280 That shooter of yours... 529 00:30:33,280 --> 00:30:34,860 Is accomplishing so much... 530 00:30:35,070 --> 00:30:37,400 Is it for Shetty or is it for Bombay?? 531 00:30:38,280 --> 00:30:39,990 We are all with you Shetty Don... 532 00:30:40,450 --> 00:30:42,240 But... It is beacuse Rocky is with us 533 00:30:42,240 --> 00:30:43,490 that we all are so bold! 534 00:30:44,650 --> 00:30:46,570 Rocky's name, not only in Bombay 535 00:30:46,570 --> 00:30:48,450 but in the entire South Coast... It is being heard! 536 00:30:48,450 --> 00:30:50,200 Rocky brother, 537 00:31:00,780 --> 00:31:01,740 What Rocky brother?? 538 00:31:01,740 --> 00:31:03,240 Today, how many people did you kill?? 539 00:31:03,240 --> 00:31:03,900 After the day ends, 540 00:31:03,900 --> 00:31:05,860 I will count and tell you! You go! 541 00:31:10,360 --> 00:31:11,570 Greetings Don! Greetings Don! 542 00:31:12,570 --> 00:31:12,860 Greetings Don! 543 00:31:12,990 --> 00:31:15,200 In Bombay, everybody salutes you... 544 00:31:18,820 --> 00:31:20,320 Other than Rocky... 545 00:31:20,950 --> 00:31:23,450 Rocky likes your chair a lot! 546 00:31:23,450 --> 00:31:25,700 If he feels he has the same right to it... 547 00:31:27,030 --> 00:31:27,990 Then it will become very difficult! 548 00:31:31,030 --> 00:31:32,860 It's only till the nest is built... 549 00:31:33,400 --> 00:31:34,740 That the silk worm's life span extends! 550 00:31:35,990 --> 00:31:37,070 After that... 551 00:31:37,950 --> 00:31:39,240 They are just put in hot water! 552 00:31:49,860 --> 00:31:50,860 Hey Pathan! 553 00:31:50,860 --> 00:31:51,530 Yes Boss! 554 00:31:51,530 --> 00:31:52,900 In this Bombay city... 555 00:31:53,110 --> 00:31:55,650 Even if our address does not have a pincode, 556 00:31:55,650 --> 00:31:56,820 we get the post! 557 00:31:56,990 --> 00:31:58,150 Do you know why?? 558 00:31:58,150 --> 00:32:00,490 That's because our name is so famous! 559 00:32:00,490 --> 00:32:01,320 Yes Boss! 560 00:32:01,530 --> 00:32:03,900 Can everybody become like you Boss? 561 00:32:04,030 --> 00:32:05,740 Some people hit ten people 562 00:32:05,740 --> 00:32:07,400 and think that they have become a 'Don'! 563 00:32:51,490 --> 00:32:52,530 Rocky! 564 00:33:09,900 --> 00:33:12,400 In Bangalore, you have to finish a task for me... 565 00:33:13,360 --> 00:33:14,610 If you do that... 566 00:33:14,820 --> 00:33:16,110 The whole of Bombay... 567 00:33:16,360 --> 00:33:17,320 Will be yours! 568 00:33:41,450 --> 00:33:42,700 The post arrives, 569 00:33:42,700 --> 00:33:44,570 not by looking at the address on the letter! 570 00:33:48,700 --> 00:33:50,700 It is due to the landmark that is on the address! 571 00:33:52,070 --> 00:33:54,240 For this landmark, forget the pincode... 572 00:33:57,030 --> 00:33:58,610 You won't even need a stamp! 573 00:34:00,400 --> 00:34:01,740 A golden bank... 574 00:34:02,360 --> 00:34:04,150 They are using to cash trifling coins! 575 00:34:15,570 --> 00:34:16,610 Hey Pathan! 576 00:34:16,610 --> 00:34:17,110 Yes Boss! 577 00:34:19,820 --> 00:34:23,200 I am not someone who hit ten people and became a 'Don', 578 00:34:23,950 --> 00:34:27,320 All the ten people I hit were Dons! 579 00:34:29,070 --> 00:34:29,740 Yes Boss! 580 00:34:39,280 --> 00:34:40,740 Shetty saluting someone else... 581 00:34:40,740 --> 00:34:41,860 I saw it for the first time! 582 00:34:41,860 --> 00:34:44,240 Looks like he decides what happens in Bombay! 583 00:34:44,490 --> 00:34:45,650 That Shetty won't leave us, 584 00:34:45,650 --> 00:34:46,780 he will do something or the other to us... 585 00:34:46,780 --> 00:34:48,030 So what are we? Are we wearing bangles or what?? 586 00:34:48,030 --> 00:34:49,200 You shut up man! 587 00:34:49,740 --> 00:34:51,200 Don't you worry about Shetty! 588 00:34:51,450 --> 00:34:52,650 All the boys are with you... 589 00:34:53,030 --> 00:34:54,400 You used to ask always... 590 00:34:54,400 --> 00:34:55,450 'I want Bombay'! 591 00:34:55,530 --> 00:34:56,530 Now the time has come! 592 00:34:57,360 --> 00:34:58,400 Now you... 593 00:34:58,400 --> 00:34:59,950 You will be the King of Bombay! 594 00:35:03,400 --> 00:35:05,030 How deep is the ocean? 595 00:35:05,150 --> 00:35:05,610 What?? 596 00:35:06,740 --> 00:35:09,030 Without knowing the depth, you can't rule over it... 597 00:35:10,650 --> 00:35:12,450 Let's dive and find that out! 598 00:35:13,740 --> 00:35:15,860 To further my dreams of nearing El Dorado 599 00:35:15,860 --> 00:35:16,740 I got a twist... 600 00:35:17,160 --> 00:35:17,790 Bangalore! 601 00:35:28,240 --> 00:35:29,910 Stop the car near a bar! 602 00:35:29,910 --> 00:35:31,950 It's election time today sir... The bar will not even be open! 603 00:35:37,110 --> 00:35:37,980 Why are you running like this... 604 00:35:38,070 --> 00:35:38,690 What happened?? 605 00:35:38,820 --> 00:35:40,280 Rajendra Desai's daughter sir! 606 00:35:40,360 --> 00:35:41,530 In some hotel... Just because they didn't serve drinks, 607 00:35:42,150 --> 00:35:44,440 she has blocked the road... And is partying right here sir! 608 00:35:44,440 --> 00:35:46,480 Everyone who is looking at her is being hit! 609 00:35:46,480 --> 00:35:47,810 Don't go there sir... Come away sir... 610 00:35:47,810 --> 00:35:49,600 Help me... Help me! 611 00:35:49,600 --> 00:35:50,020 Sir... 612 00:35:50,850 --> 00:35:53,900 Sir help me! 613 00:35:54,270 --> 00:35:55,310 The one who is coming... 614 00:35:55,310 --> 00:35:56,150 Is he a sharp shooter? 615 00:35:56,560 --> 00:35:57,060 No... 616 00:35:57,520 --> 00:35:59,440 I don't even know how his marksmanship is! 617 00:36:01,560 --> 00:36:02,770 Then how did you trust him? 618 00:36:03,230 --> 00:36:04,350 When a hit is ordered 619 00:36:04,650 --> 00:36:06,310 A lot of procedures are followed... 620 00:36:06,600 --> 00:36:07,900 Sir, sir... Come sir! 621 00:36:07,900 --> 00:36:09,060 Don't try to save him sir! 622 00:36:09,350 --> 00:36:10,690 They are not good people... Come away sir! 623 00:36:11,270 --> 00:36:12,350 Eyes should not falter... 624 00:36:12,350 --> 00:36:13,520 The hand should not tremble... 625 00:36:13,690 --> 00:36:14,480 The breathe should be held... 626 00:36:14,480 --> 00:36:16,310 We should check the position we are standing in! 627 00:36:16,770 --> 00:36:18,020 In which direction the air flows... 628 00:36:18,020 --> 00:36:19,310 We should keep in mind! 629 00:36:21,310 --> 00:36:22,060 He... 630 00:36:22,230 --> 00:36:23,850 Will directly point on the forehead... 631 00:36:25,100 --> 00:36:26,060 And will pull the trigger... 632 00:36:26,940 --> 00:36:28,350 Sharp shooters are meant... 633 00:36:28,350 --> 00:36:29,440 Only for the Olympics! 634 00:36:30,100 --> 00:36:32,060 It's a lot of risk that we are working in... 635 00:36:32,560 --> 00:36:33,730 Even if we don't, 636 00:36:33,730 --> 00:36:34,940 it's a huge risk, is it not? 637 00:36:50,600 --> 00:36:54,190 Smoke... Have a smoke! 638 00:36:55,480 --> 00:36:59,060 Let your sorrows be gone! 639 00:37:00,810 --> 00:37:03,850 Say throughout the day... 640 00:37:03,850 --> 00:37:10,690 Praise be to Lord Krishna! Praise be to Lord Ram! 641 00:37:10,690 --> 00:37:11,650 Congratulations! 642 00:37:11,730 --> 00:37:12,940 Smoke... Have a smoke! - Why?? 643 00:37:12,980 --> 00:37:14,730 Smoke... Have a smoke! - I love you! 644 00:37:19,350 --> 00:37:20,600 How dare you! 645 00:37:20,600 --> 00:37:21,850 How fair are you! 646 00:37:22,190 --> 00:37:23,190 What are you looking at? 647 00:37:23,190 --> 00:37:23,900 Come hit him guys... 648 00:37:36,440 --> 00:37:37,600 Where was I... 649 00:37:45,730 --> 00:37:47,730 I am already dead, my dear! 650 00:37:59,770 --> 00:38:01,440 Hey guys! Go!! Go hit him... 651 00:38:28,270 --> 00:38:29,560 What happened guys? You won't attack me? 652 00:38:29,560 --> 00:38:30,560 Guys! Go! 653 00:38:49,650 --> 00:38:50,940 Hey guys! Go hit him! 654 00:38:55,730 --> 00:38:56,310 Now come on man... 655 00:39:04,690 --> 00:39:05,850 What are you looking at?? Go!! 656 00:39:31,060 --> 00:39:32,810 You damn rogue... 657 00:39:32,810 --> 00:39:34,770 You are wasting liquor! You are wasting liquor! 658 00:39:40,810 --> 00:39:44,230 Do you know the value of liquor?! 659 00:39:44,650 --> 00:39:47,150 Only drunkards know the value of liquor! 660 00:39:58,650 --> 00:40:01,020 Looks like you have come for the first time to Bangalore! 661 00:40:01,270 --> 00:40:03,150 You still don't know about me... 662 00:40:03,440 --> 00:40:05,400 After getting to know, don't run and hide! 663 00:40:05,730 --> 00:40:07,350 My father will find you wherever you are 664 00:40:07,350 --> 00:40:09,810 and drag you to this very road and hit you up! 665 00:40:10,020 --> 00:40:13,060 We don't have a habit of running away 666 00:40:13,060 --> 00:40:14,850 but we do have a habit of chasing! 667 00:40:15,440 --> 00:40:17,190 In my journey 668 00:40:17,190 --> 00:40:19,270 I have seen a good lot of smart guys... 669 00:40:19,730 --> 00:40:20,440 But... 670 00:40:21,480 --> 00:40:22,980 A lady who kills... 671 00:40:23,600 --> 00:40:24,900 I am seeing for first time! 672 00:40:25,900 --> 00:40:28,770 I have deeply falling in love with you... 673 00:40:29,440 --> 00:40:30,270 Shut up! Rocky! 674 00:40:30,310 --> 00:40:31,650 Shut up! 675 00:40:32,270 --> 00:40:33,270 Who did you say your father was? 676 00:40:33,690 --> 00:40:34,940 Rajendra Desai! 677 00:40:35,190 --> 00:40:38,100 He has taken care of you in a very rich way! 678 00:40:38,520 --> 00:40:40,400 I will take care of you in much better way! 679 00:40:40,520 --> 00:40:41,230 Don't worry! 680 00:40:41,310 --> 00:40:42,810 Leaving you, I will not go anywhere! 681 00:40:43,100 --> 00:40:44,900 I will come soon! 682 00:40:47,440 --> 00:40:49,100 Henceforth her father is my father-in-law 683 00:40:49,100 --> 00:40:50,600 and I am your brother-in-law! 684 00:40:50,600 --> 00:40:52,100 Your sister... 685 00:40:53,190 --> 00:40:54,650 Take good care of her! 686 00:40:55,480 --> 00:40:56,400 Do take good care of her! 687 00:41:06,900 --> 00:41:08,100 This is the address you told sir... 688 00:41:08,100 --> 00:41:09,350 Finish your work and go away sir! 689 00:41:09,350 --> 00:41:10,850 Once again don't come back to Bangalore sir! 690 00:41:29,520 --> 00:41:30,270 Kamal... 691 00:41:31,150 --> 00:41:32,100 What happened?? 692 00:41:34,100 --> 00:41:35,850 Bangalore is very big... It seems! 693 00:41:37,350 --> 00:41:38,560 Searching for him is difficult... I believe! 694 00:41:42,600 --> 00:41:43,810 It must be someone new... 695 00:41:44,270 --> 00:41:45,850 Single-handedly he has hit up all our boys! 696 00:41:47,440 --> 00:41:48,150 Being drunk... 697 00:41:48,150 --> 00:41:49,400 With my Reena itself! 698 00:41:50,690 --> 00:41:53,400 Airport, railway station, bus-stand, highways... 699 00:41:53,400 --> 00:41:54,520 Everything should be shut down! 700 00:41:54,520 --> 00:41:55,440 That son of a gun! 701 00:41:55,440 --> 00:41:56,980 For no reason should be able to escape! 702 00:42:00,770 --> 00:42:02,690 He would have taunted Reena... 703 00:42:02,690 --> 00:42:03,650 I know this! 704 00:42:03,850 --> 00:42:05,940 Don't bring him here again Daya... 705 00:42:06,150 --> 00:42:08,020 Kamal! If your stars are not right... 706 00:42:08,690 --> 00:42:10,900 He will get caught by them somewhere! 707 00:42:23,100 --> 00:42:25,230 Do you know whose people you have hit and come? 708 00:42:25,400 --> 00:42:26,980 Do you know who that girl is?? 709 00:42:27,520 --> 00:42:28,020 Who? 710 00:42:28,440 --> 00:42:29,850 Rajendra Desai's daughter 711 00:42:30,730 --> 00:42:31,270 Reena! 712 00:42:34,150 --> 00:42:35,900 I had returned without asking about her name! 713 00:42:36,270 --> 00:42:38,230 Reena...! 714 00:42:38,440 --> 00:42:40,270 What a sweet name! 715 00:42:40,270 --> 00:42:42,270 Why do you think we have called you here?! 716 00:42:42,770 --> 00:42:43,810 Right from when I came 717 00:42:43,810 --> 00:42:46,100 we are dilly-dallying outside the garden! 718 00:42:47,190 --> 00:42:49,100 Shall we come into the story? 719 00:42:50,900 --> 00:42:52,150 What is the task, tell me sir! 720 00:42:55,980 --> 00:42:57,600 You have to kill a mammoth! 721 00:43:01,400 --> 00:43:02,810 What is our plan 722 00:43:02,850 --> 00:43:04,400 that will be explained to you by Daya! 723 00:43:05,230 --> 00:43:06,560 In a few days... 724 00:43:06,560 --> 00:43:07,650 A huge function is to occur! 725 00:43:08,350 --> 00:43:09,770 Before he reaches the function... 726 00:43:12,150 --> 00:43:13,440 On the road! He should be killed! 727 00:43:16,600 --> 00:43:18,230 To reach the place where that function is happening... 728 00:43:18,400 --> 00:43:19,350 There are only two roads! 729 00:43:19,650 --> 00:43:20,480 The way I see it, 730 00:43:21,770 --> 00:43:23,100 He will enter from the main road only! 731 00:43:23,600 --> 00:43:24,270 It's a big road... 732 00:43:24,650 --> 00:43:25,690 Even people will be less there... 733 00:43:26,020 --> 00:43:27,150 There won't be any traffic congestion! 734 00:43:31,440 --> 00:43:32,310 Which is the other road? 735 00:43:32,980 --> 00:43:33,650 Those are small roads! 736 00:43:33,980 --> 00:43:35,270 Buildings all over, 737 00:43:35,270 --> 00:43:36,850 bus stop, market... 738 00:43:37,150 --> 00:43:38,350 No place to even move around! 739 00:43:38,690 --> 00:43:39,600 What I feel is... 740 00:43:39,980 --> 00:43:41,350 There is no chance of him taking that road! 741 00:43:42,850 --> 00:43:44,400 This function... Where does it take place! 742 00:43:45,400 --> 00:43:46,810 In the DYSS new party office! 743 00:43:50,400 --> 00:43:50,940 MLA's, 744 00:43:50,940 --> 00:43:51,480 MP's, 745 00:43:51,480 --> 00:43:52,600 High Court Judges 746 00:43:52,600 --> 00:43:53,440 and Central Ministers 747 00:43:53,440 --> 00:43:54,480 everyone will be there! 748 00:43:54,480 --> 00:43:55,940 The security is now in the hands of the centre! 749 00:43:56,150 --> 00:43:57,350 The Chief Minister's name... Will be announced! 750 00:43:57,350 --> 00:43:57,770 Hey... 751 00:43:58,190 --> 00:43:59,350 Bring the lime man! 752 00:44:00,190 --> 00:44:01,980 The Chief Minister's name... Will be announced! 753 00:44:02,310 --> 00:44:03,900 There... Touching him is also impossible! 754 00:44:08,100 --> 00:44:09,190 The one who is coming... Do you have his photo! 755 00:44:11,650 --> 00:44:12,850 His photo is not needed! 756 00:44:13,730 --> 00:44:15,850 If he comes the whole of Bangalore will come to know! 757 00:44:23,270 --> 00:44:24,020 Reena! 758 00:44:24,020 --> 00:44:25,440 He will surely be caught! 759 00:44:25,520 --> 00:44:26,730 After we catch him! 760 00:44:28,940 --> 00:44:30,440 Henceforth you are my responsibility 761 00:44:30,440 --> 00:44:31,690 I will take good care of you... 762 00:44:31,690 --> 00:44:32,730 You have told this to my father... Right! 763 00:44:33,810 --> 00:44:35,020 Your are taking very good care of me! 764 00:44:35,020 --> 00:44:35,730 Kamal! 765 00:44:48,480 --> 00:44:49,100 Who are you?? 766 00:44:53,440 --> 00:44:55,520 He has taken this very lightly sir! Andrews Sir.. 767 00:44:56,900 --> 00:44:57,690 What is happening here?? 768 00:44:57,690 --> 00:44:59,310 Who is going to come here?? He still has not realised... 769 00:44:59,310 --> 00:45:00,690 What is happening here?? 770 00:45:01,520 --> 00:45:03,520 Who is coming here... If he was aware! 771 00:45:04,400 --> 00:45:06,190 In this universe... No one would have come! 772 00:45:08,150 --> 00:45:09,900 Let him do his work... 773 00:45:09,900 --> 00:45:12,060 Just keep him far away from Kamal, that's all! 774 00:45:15,850 --> 00:45:16,600 Two days ago, 775 00:45:16,600 --> 00:45:18,730 forty five boys have come to write an exam 776 00:45:18,730 --> 00:45:19,810 and are staying in Bell Hotel! 777 00:45:19,810 --> 00:45:22,060 Matching his personality A lot of people are there, it seems... 778 00:45:22,310 --> 00:45:24,060 Since all the boys are in the hospital, 779 00:45:24,270 --> 00:45:25,730 there is no one to identify him! 780 00:45:28,150 --> 00:45:28,900 There is one person! 781 00:45:35,350 --> 00:45:36,690 Don't leave anybody out of the hotel, 782 00:45:36,690 --> 00:45:37,810 Every room should be checked! 783 00:45:39,270 --> 00:45:39,980 Get that door opened! 784 00:45:40,650 --> 00:45:41,100 What do you want?? 785 00:45:41,100 --> 00:45:41,810 What's the matter?? - No 786 00:45:43,690 --> 00:45:44,310 Get that opened... 787 00:45:44,940 --> 00:45:45,480 No! 788 00:45:46,190 --> 00:45:46,810 No! 789 00:45:47,400 --> 00:45:47,810 Madam... 790 00:45:47,980 --> 00:45:48,480 Is it him? 791 00:45:48,850 --> 00:45:49,270 No! 792 00:45:49,270 --> 00:45:49,810 What about him?? 793 00:45:51,770 --> 00:45:52,400 No! 794 00:45:56,440 --> 00:45:57,520 Hey! Who are you?? 795 00:45:57,730 --> 00:45:58,190 Hey! Who are you?? 796 00:45:58,310 --> 00:45:59,190 Who have you come from?? 797 00:45:59,270 --> 00:46:00,810 What work do you have?? Tell me! 798 00:46:06,520 --> 00:46:07,350 You... 799 00:46:07,350 --> 00:46:08,150 Came... 800 00:46:08,150 --> 00:46:09,270 To see me... 801 00:46:09,810 --> 00:46:11,350 Even you weren't able to be away from me darling! 802 00:46:11,480 --> 00:46:13,060 There is no chance you will believe this! 803 00:46:13,150 --> 00:46:15,350 Just now I was thinking of you... In the bathroom... 804 00:46:15,350 --> 00:46:16,230 I was having a bath! 805 00:46:16,440 --> 00:46:17,940 I'm going to kill you! 806 00:46:18,480 --> 00:46:20,650 I am already dead, my dearest! 807 00:46:21,100 --> 00:46:22,810 Now I like you all the more! 808 00:46:22,810 --> 00:46:25,150 You block the road to have a drink... 809 00:46:25,650 --> 00:46:26,980 To hit me up you come with boys... 810 00:46:26,980 --> 00:46:28,600 To the place where I am! 811 00:46:28,810 --> 00:46:31,100 You even threaten my life! 812 00:46:31,100 --> 00:46:32,730 Hey! Open the door! 813 00:46:32,730 --> 00:46:34,350 Now you are right next to me darling! 814 00:46:34,600 --> 00:46:35,190 My darling! 815 00:46:35,190 --> 00:46:36,650 I am like an express train... 816 00:46:36,980 --> 00:46:38,690 You are like the track! 817 00:46:38,690 --> 00:46:40,150 Both of us together... 818 00:46:40,150 --> 00:46:42,310 Can Chug along... Chug along! Chug along! 819 00:46:42,310 --> 00:46:43,520 And keep going! 820 00:46:43,520 --> 00:46:44,310 Hey! Open the door! 821 00:46:44,310 --> 00:46:45,650 Hey! Who are you?? 822 00:46:45,650 --> 00:46:46,690 Just a minute, my dear! 823 00:46:50,730 --> 00:46:52,310 When your sister and brother-in-law are in a room... 824 00:46:52,310 --> 00:46:53,310 They should not been disturbed! 825 00:46:53,310 --> 00:46:54,060 That much... Don't you guys know! 826 00:46:54,600 --> 00:46:55,310 What is it guys?! 827 00:46:55,730 --> 00:46:56,480 Hey! 828 00:46:56,480 --> 00:46:57,440 Hit him! 829 00:46:57,440 --> 00:46:58,440 Kill him! Hit him! 830 00:47:02,520 --> 00:47:03,440 Driver! 831 00:47:06,480 --> 00:47:08,020 Oh! God! 832 00:47:08,770 --> 00:47:09,850 Did you hit the driver too?? 833 00:47:10,440 --> 00:47:11,980 Why do you get so upset about that, my dear!? 834 00:47:12,440 --> 00:47:13,310 I am here! 835 00:47:13,310 --> 00:47:14,350 Come, I will drop you! 836 00:47:14,690 --> 00:47:15,770 How is the Driver's attire looking on me dear? 837 00:47:15,770 --> 00:47:16,770 Are you impressed? 838 00:47:17,150 --> 00:47:18,480 I will also put on the Watchman's attire if you want! 839 00:47:18,600 --> 00:47:20,850 Even then, your driver has a lot of guts, my dear! 840 00:47:20,980 --> 00:47:21,810 Even after I hit so many people... 841 00:47:21,810 --> 00:47:22,810 Bravely he came in front of me! 842 00:47:23,230 --> 00:47:25,020 Henceforth like this... Don't come out my dear! 843 00:47:25,020 --> 00:47:26,730 I understand the urgency... 844 00:47:26,730 --> 00:47:27,650 Let's get married soon! 845 00:47:27,850 --> 00:47:28,980 And after you get married! 846 00:47:28,980 --> 00:47:31,060 On the threshold I will not make you kick the auspicious rice... 847 00:47:31,520 --> 00:47:32,770 I will keep a beer bottle there! 848 00:47:33,100 --> 00:47:34,480 You come and kick the bottle! 849 00:47:34,560 --> 00:47:35,650 Stop the car! 850 00:47:37,440 --> 00:47:38,190 What happened my dear?? 851 00:47:38,190 --> 00:47:39,020 What happened?? 852 00:47:39,020 --> 00:47:40,650 How dare you to talk to me like that... 853 00:47:40,810 --> 00:47:41,350 You idiot! 854 00:47:41,480 --> 00:47:43,150 You are not even worthy of standing in front of me! 855 00:47:43,310 --> 00:47:44,650 You have come and sat next to me! 856 00:47:44,980 --> 00:47:46,770 You are not aware of what my status is... 857 00:47:47,020 --> 00:47:49,350 A man like you... I will like?? How did you even imagine that?! 858 00:48:00,190 --> 00:48:02,690 After hitting four people you feel that you are a hero?? 859 00:48:32,230 --> 00:48:33,150 You illiterate brute! 860 00:48:33,150 --> 00:48:33,980 One minute, my dear! 861 00:48:40,400 --> 00:48:41,310 What the hell man! 862 00:48:41,350 --> 00:48:42,350 Take out the car... 863 00:48:43,520 --> 00:48:44,560 Take out the Damn Car! 864 00:48:45,310 --> 00:48:46,060 Take it out... Man! 865 00:49:33,560 --> 00:49:36,900 If I polish eight boots then I would get a bun! 866 00:49:37,060 --> 00:49:39,270 The rice in a plate is spilt and eaten by such people... 867 00:49:39,270 --> 00:49:40,440 In their midst, 868 00:49:40,440 --> 00:49:42,020 the bun that has fallen in the mud... 869 00:49:42,020 --> 00:49:43,560 If you are struggling so much for it... 870 00:49:43,560 --> 00:49:45,810 Your situation I can understand! 871 00:49:46,100 --> 00:49:48,650 Selfishness is making the world go around! 872 00:49:49,100 --> 00:49:50,810 It won't stop for anyone! 873 00:49:51,150 --> 00:49:53,230 We have to hold and stop it... 874 00:49:56,400 --> 00:49:58,150 Don't worry about them! 875 00:49:58,900 --> 00:50:01,020 None of them are as strong as you are, 876 00:50:02,440 --> 00:50:06,060 in this entire universe there is no soldier... Better than a mother! 877 00:50:38,310 --> 00:50:39,900 Darling you were telling me something, my dear! 878 00:50:47,230 --> 00:50:48,270 Take me to your home! 879 00:50:49,600 --> 00:50:50,600 OK! 880 00:51:14,230 --> 00:51:15,230 Someone came in between... See that! 881 00:51:15,230 --> 00:51:16,270 Clear that vehicle... 882 00:51:17,310 --> 00:51:18,350 Hey! Take the vehicle out! 883 00:51:53,100 --> 00:51:53,400 Sir... 884 00:51:54,020 --> 00:51:54,810 Greetings... 885 00:51:54,810 --> 00:51:55,770 My name is Anand Ingalgi... 886 00:51:56,060 --> 00:51:57,230 I had called you earlier... 887 00:51:57,230 --> 00:51:57,940 I am a journalist... 888 00:51:58,600 --> 00:52:00,560 Whatever I ask about him... No one even dares to speak about sir... 889 00:52:00,560 --> 00:52:01,560 At least if you could... - Come inside! 890 00:52:03,190 --> 00:52:04,310 You don't worry sir 891 00:52:04,310 --> 00:52:05,350 Your name will not be published in the paper! 892 00:52:06,650 --> 00:52:07,980 Put my name prominently 893 00:52:07,980 --> 00:52:08,810 Nagaraju... 894 00:52:08,810 --> 00:52:10,270 Son of Kaalegowda... 895 00:52:10,400 --> 00:52:10,900 Write it down! 896 00:52:11,980 --> 00:52:12,730 Now ask me... 897 00:52:13,060 --> 00:52:13,480 Sir... 898 00:52:13,730 --> 00:52:14,980 Before he became a Rowdy 899 00:52:15,230 --> 00:52:17,650 When he was in Bombay He had a different name, I heard... 900 00:52:17,650 --> 00:52:19,310 Raja Krishnappa Beria 901 00:52:19,850 --> 00:52:21,060 How did it become Rocky sir... 902 00:52:21,560 --> 00:52:22,980 Day... mond! 903 00:52:23,190 --> 00:52:25,480 Since 1925 904 00:52:26,190 --> 00:52:26,810 What does that mean? 905 00:52:26,810 --> 00:52:28,650 It means... The year the Company was formed! 906 00:52:28,650 --> 00:52:29,690 Why do they put it thus? 907 00:52:29,690 --> 00:52:31,230 For Brands... That is what they do! 908 00:52:32,230 --> 00:52:32,900 A Brand means? 909 00:52:33,230 --> 00:52:34,690 The name has a value... 910 00:52:34,940 --> 00:52:36,480 That all will know about! 911 00:52:36,900 --> 00:52:39,600 At a very young age, he decided to become a Brand... 912 00:52:39,810 --> 00:52:40,600 A Brand? 913 00:52:41,900 --> 00:52:43,350 I will tell you about an incident, listen... 914 00:52:44,560 --> 00:52:47,060 Sir, he has driven the vehicle rashly at 100 Km speed, 915 00:52:47,150 --> 00:52:48,560 he has even smashed the Check-post! 916 00:52:48,650 --> 00:52:49,520 Neither are the vehicle documents there, 917 00:52:49,520 --> 00:52:50,230 nor is the license... 918 00:52:50,480 --> 00:52:51,150 He has called someone... 919 00:52:51,150 --> 00:52:52,520 To bring the documents, I think! 920 00:52:52,730 --> 00:52:54,310 When you ask his name, he is not saying that too! 921 00:52:55,770 --> 00:52:56,690 Do you have matches? 922 00:52:58,020 --> 00:52:59,810 In my Station, you are smoking in front of me? 923 00:52:59,810 --> 00:53:00,980 He screamed at thunder itself... 924 00:53:00,980 --> 00:53:02,230 Who cares for your riches! 925 00:53:02,400 --> 00:53:03,980 Whoever you might be, yoou are first a slave of law! 926 00:53:03,980 --> 00:53:04,600 A slave! 927 00:53:04,810 --> 00:53:06,270 To even say your name, you are acting smart! 928 00:53:06,400 --> 00:53:07,850 Speak up! 929 00:53:07,850 --> 00:53:08,810 He thundered once... 930 00:53:08,810 --> 00:53:10,310 I will set you right! You rogue! 931 00:53:11,190 --> 00:53:13,190 The whole Station shook! 932 00:53:34,400 --> 00:53:35,650 The Driving License... 933 00:53:48,270 --> 00:53:50,310 Even though many had not seen him, 934 00:53:50,310 --> 00:53:51,560 his name was known to all... 935 00:54:07,230 --> 00:54:08,060 Since... 936 00:54:08,560 --> 00:54:10,190 1951 937 00:54:11,690 --> 00:54:13,600 Sir... He is such a big criminal brand... 938 00:54:13,600 --> 00:54:15,150 How do you accept that? 939 00:54:15,150 --> 00:54:17,100 I have put a golden ring to that hand of law... 940 00:54:17,520 --> 00:54:19,190 It will shake hands with me, 941 00:54:19,600 --> 00:54:21,150 and will salute me too! 942 00:54:21,310 --> 00:54:23,440 Police whistled and caught a Rowdy, 943 00:54:23,730 --> 00:54:26,650 but people whistled and cheered for him and he became a king! 944 00:54:27,520 --> 00:54:28,650 After they accepted... 945 00:54:28,980 --> 00:54:30,560 Not a slave... 946 00:54:30,560 --> 00:54:31,980 Who are we to deny it? 947 00:54:31,980 --> 00:54:33,480 The Chief! 948 00:54:36,650 --> 00:54:55,270 The King! The King! 949 00:54:55,270 --> 00:54:55,900 Sir... 950 00:54:56,940 --> 00:54:58,230 You have gone ahead in the story! 951 00:55:00,270 --> 00:55:01,100 How far ahead have I gone? 952 00:55:01,520 --> 00:55:02,810 Too far ahead... 953 00:55:16,850 --> 00:55:18,190 When did I ask for a coffee... 954 00:55:18,270 --> 00:55:19,150 Kindly excuse me madam! 955 00:55:25,070 --> 00:55:26,820 Rocky's curiosity was piqued! 956 00:55:27,570 --> 00:55:30,280 The marked trucks that were supposed to be in the Bombay Port, 957 00:55:30,280 --> 00:55:33,280 what were they doing in Bangalore under police protection?? 958 00:55:33,860 --> 00:55:35,530 This inexplicable secret that he did not fathom! 959 00:55:35,530 --> 00:55:36,400 He went behind it! 960 00:56:03,860 --> 00:56:04,610 In Bombay, 961 00:56:04,610 --> 00:56:08,150 the boxes of gold could never have gone past Rocky. 962 00:56:08,900 --> 00:56:10,740 Rocky, who was only concerned with opening the seal, 963 00:56:11,150 --> 00:56:13,990 never bothered to think about the hands that sealed the boxes. 964 00:56:15,110 --> 00:56:17,440 Seeing those boxes in this godown, 965 00:56:17,440 --> 00:56:18,940 one thing was confirmed to him! 966 00:56:18,940 --> 00:56:21,740 The gold was not coming from Africa! 967 00:56:22,280 --> 00:56:24,490 More than worrying about why this secrecy, 968 00:56:24,490 --> 00:56:26,150 the only thing that remained in his head was, 969 00:56:26,740 --> 00:56:28,650 where was this Gold coming from 970 00:56:28,860 --> 00:56:31,360 and whose hands were behind this!! 971 00:56:34,780 --> 00:56:36,940 Breaking news! DYSS Party has... 972 00:56:36,940 --> 00:56:37,940 In the State elections 973 00:56:37,940 --> 00:56:39,900 In Goa, Maharashtra and Karnataka 974 00:56:39,900 --> 00:56:41,900 For the fifth consecutive time, has recorded a win! 975 00:56:41,900 --> 00:56:45,110 Under the leadership of Gurupandiyan, this party's flag that flew high 976 00:56:45,110 --> 00:56:47,150 shows no signs of coming down again! 977 00:56:50,530 --> 00:56:51,650 The Election Results have come in, 978 00:56:51,650 --> 00:56:52,570 the time is too short... 979 00:56:52,570 --> 00:56:54,900 But only the CM's name is being announced in this small function, 980 00:56:54,900 --> 00:56:57,360 will he take the risk and surely come to Bangalore for this, what is the guarantee? 981 00:56:57,360 --> 00:57:00,400 To call him from there, there is just one idea, 982 00:57:00,400 --> 00:57:02,150 first we have to cater to his ego! 983 00:57:03,030 --> 00:57:03,650 How? 984 00:57:03,650 --> 00:57:05,650 Make a statue of his father! 985 00:57:05,650 --> 00:57:06,440 A statue? 986 00:57:06,440 --> 00:57:08,440 Placing it in front of the party office 987 00:57:08,440 --> 00:57:10,530 and announce that we are inaugurating it... 988 00:57:10,530 --> 00:57:11,780 He will come without fail! 989 00:57:11,780 --> 00:57:13,320 Till he is inside that fort, 990 00:57:13,320 --> 00:57:15,030 No one can touch him! 991 00:57:17,820 --> 00:57:19,400 Even then if he does venture out, 992 00:57:19,530 --> 00:57:21,440 It will not mean that has no army! 993 00:57:25,820 --> 00:57:26,690 Hey... Lay off! 994 00:57:26,690 --> 00:57:28,690 If Brother is not there, you will keep fighting amongst yourselves! 995 00:57:30,780 --> 00:57:31,570 Vaanaram sir! 996 00:57:31,570 --> 00:57:32,240 John, 997 00:57:32,240 --> 00:57:34,490 the young master will surely go to Bangalore! 998 00:57:34,490 --> 00:57:35,900 You too should leave for there! 999 00:57:37,530 --> 00:57:38,530 Don't forget... 1000 00:57:38,610 --> 00:57:40,320 This will be our last chance! 1001 00:57:40,320 --> 00:57:41,820 Your Bombay shooter.... 1002 00:57:42,110 --> 00:57:43,190 Is he ready? 1003 00:57:49,240 --> 00:57:50,490 Where is she? 1004 00:57:52,070 --> 00:57:53,320 Where is she? 1005 00:58:11,240 --> 00:58:13,740 Be cautious! 1006 00:58:13,740 --> 00:58:17,190 I'm a lightning like vine... 1007 00:58:17,190 --> 00:58:21,070 Eyes like the edge of a sword! 1008 00:58:21,070 --> 00:58:24,820 In the trap, it's when you fall... 1009 00:58:24,820 --> 00:58:27,940 Will you realize this plot! 1010 00:58:27,990 --> 00:58:30,240 Be cautious! 1011 00:58:30,240 --> 00:58:33,940 I'm a lightning like vine... 1012 00:58:33,940 --> 00:58:37,820 Eyes like the edge of a sword! 1013 00:58:37,820 --> 00:58:41,570 In the trap, it's when you fall... 1014 00:58:41,570 --> 00:58:44,690 Will you realize this plot! 1015 00:59:00,610 --> 00:59:03,150 When the slender waist gyrates, 1016 00:59:03,150 --> 00:59:04,940 When it swings! 1017 00:59:04,940 --> 00:59:07,690 You be ecstatic then! 1018 00:59:07,690 --> 00:59:10,320 The arrows of mischievous smile... 1019 00:59:10,320 --> 00:59:12,320 When they hit you, you clever one! 1020 00:59:12,320 --> 00:59:15,360 You will be my prisoner then! 1021 00:59:15,360 --> 00:59:17,900 When the slender waist gyrates, 1022 00:59:17,900 --> 00:59:19,690 When it swings! 1023 00:59:19,690 --> 00:59:22,440 You be ecstatic then! 1024 00:59:22,440 --> 00:59:25,070 The arrows of mischievous smile... 1025 00:59:25,070 --> 00:59:27,070 When they hit you, you clever one! 1026 00:59:27,070 --> 00:59:30,110 You will be my prisoner then! 1027 00:59:30,110 --> 00:59:31,940 A beautiful wife, 1028 00:59:31,940 --> 00:59:34,030 Is like a honey bee sucking nectar! 1029 00:59:34,030 --> 00:59:34,570 But... 1030 00:59:34,570 --> 00:59:35,650 Later... 1031 00:59:35,650 --> 00:59:36,570 When you feel the intoxication... 1032 00:59:36,570 --> 00:59:37,570 It slows down, it slows down! 1033 00:59:37,570 --> 00:59:39,360 Be cautious! 1034 00:59:39,360 --> 00:59:43,070 I'm a lightning like vine... 1035 00:59:43,070 --> 00:59:46,940 Eyes like the edge of a sword! 1036 00:59:46,940 --> 00:59:50,610 In the trap, it's when you fall... 1037 00:59:50,610 --> 00:59:53,740 Will you realize this plot! 1038 01:00:03,070 --> 01:00:04,280 Rocky has come to the pub! 1039 01:00:04,280 --> 01:00:05,490 What is Rocky doing there? 1040 01:00:10,610 --> 01:00:12,240 The situation has gone beyond control! 1041 01:00:12,490 --> 01:00:13,820 You have to come now! 1042 01:00:18,150 --> 01:00:20,650 What is it that you are searching for? 1043 01:00:20,650 --> 01:00:22,530 Look at my beauty... 1044 01:00:22,530 --> 01:00:25,320 A woman more beautiful than me, do you need? 1045 01:00:25,320 --> 01:00:28,070 Before taking a step, 1046 01:00:28,070 --> 01:00:29,860 Look at me once again... 1047 01:00:29,860 --> 01:00:32,740 Understand my signals, my darling! 1048 01:00:32,740 --> 01:00:35,240 What is it that you are searching for? 1049 01:00:35,240 --> 01:00:37,110 Look at my beauty... 1050 01:00:37,110 --> 01:00:39,900 A woman more beautiful than me, do you need? 1051 01:00:39,900 --> 01:00:42,650 Before taking a step, 1052 01:00:42,650 --> 01:00:44,440 Look at me once again... 1053 01:00:44,440 --> 01:00:47,320 Understand my signals, my darling! 1054 01:00:47,530 --> 01:00:48,360 Alert... 1055 01:00:48,490 --> 01:00:49,400 Alert... 1056 01:00:49,570 --> 01:00:51,320 The lamp is extinguished... There is darkness! 1057 01:00:51,320 --> 01:00:52,990 In the trap of the vine... 1058 01:00:52,990 --> 01:00:55,070 Lets escape and run... Slowly... Slowly! 1059 01:00:55,070 --> 01:00:57,070 Be cautious! 1060 01:00:57,070 --> 01:01:00,780 I'm a lightning like vine... 1061 01:01:00,780 --> 01:01:04,650 Eyes like the edge of a sword! 1062 01:01:04,650 --> 01:01:08,400 In the trap, it's when you fall... 1063 01:01:08,400 --> 01:01:11,530 Will you realize this plot! 1064 01:01:22,650 --> 01:01:23,320 This guy... 1065 01:01:23,740 --> 01:01:25,190 You gave such a build-up for this guy? 1066 01:01:25,190 --> 01:01:27,240 By him... You guys even got beaten up! 1067 01:01:28,110 --> 01:01:29,990 I don't know where you came from! 1068 01:01:29,990 --> 01:01:31,030 After coming to Bangalore, 1069 01:01:31,030 --> 01:01:32,490 where is Vidhana Soudha... 1070 01:01:32,490 --> 01:01:34,820 How is the weather here, before finding out about these... 1071 01:01:35,110 --> 01:01:37,780 How bad I am, that you should have found out! 1072 01:01:38,190 --> 01:01:39,240 You made a mistake! 1073 01:01:40,490 --> 01:01:42,530 And now it's too late! 1074 01:01:50,990 --> 01:01:52,610 Don't waste a bullet! 1075 01:01:53,740 --> 01:01:55,030 He is not worth it! 1076 01:01:56,900 --> 01:01:59,150 Do you know why I called all of them? 1077 01:01:59,150 --> 01:02:00,570 Not to get you hit up! 1078 01:02:00,940 --> 01:02:03,190 To merely show you your worth! 1079 01:02:03,900 --> 01:02:05,070 To even aspire, 1080 01:02:05,070 --> 01:02:06,690 you need to be worthy! 1081 01:02:06,940 --> 01:02:08,280 That too a girl like me... 1082 01:02:09,610 --> 01:02:11,490 Still I will give you an opportunity! 1083 01:02:12,440 --> 01:02:13,900 To your manhood! 1084 01:02:15,490 --> 01:02:17,820 In front of all of them, if you come and touch me, 1085 01:02:18,530 --> 01:02:20,070 I will be yours! 1086 01:02:38,780 --> 01:02:39,530 Hey! 1087 01:02:39,530 --> 01:02:40,860 Go, go away man... 1088 01:02:40,860 --> 01:02:42,190 Get the hell out! 1089 01:02:42,190 --> 01:02:43,690 You need guts dude! 1090 01:02:43,690 --> 01:02:44,940 Get going! Get going! 1091 01:02:45,570 --> 01:02:46,740 Hey kid! 1092 01:02:46,740 --> 01:02:48,360 Go to Balepet and tell my name! 1093 01:02:48,650 --> 01:02:50,860 Two dozen bangles will be given to you, in my uncle's shop! 1094 01:03:02,320 --> 01:03:03,610 Do you have a match box! 1095 01:03:17,400 --> 01:03:18,240 Petrol... 1096 01:04:01,440 --> 01:04:04,030 Those who love are high on jealousy... It is said so... 1097 01:04:05,780 --> 01:04:08,530 Everyone who puts his finger on the trigger is not a shooter! 1098 01:04:08,530 --> 01:04:10,990 Everyone who lays his hand on a girl is not a man! 1099 01:04:10,990 --> 01:04:13,280 What is my worth... 1100 01:04:13,280 --> 01:04:14,740 Other than those who love me, 1101 01:04:14,740 --> 01:04:16,190 it won't be understood by anyone else! 1102 01:04:22,740 --> 01:04:25,070 Hey... Where is that Balepete Bangle seller? 1103 01:04:25,070 --> 01:04:26,650 In my uncle's shops 1104 01:04:26,650 --> 01:04:28,610 Without customers, the business had become dull, 1105 01:04:28,610 --> 01:04:30,240 That's why I was promoting it... 1106 01:04:30,490 --> 01:04:31,440 Sorry brother! 1107 01:04:32,190 --> 01:04:33,490 And then... 1108 01:04:33,490 --> 01:04:35,150 Who is that who said I need guts? 1109 01:04:36,780 --> 01:04:37,990 I love you darling! 1110 01:04:37,990 --> 01:04:39,490 You gave me a great idea! 1111 01:04:43,650 --> 01:04:45,740 He who plans to visit a city, 1112 01:04:45,740 --> 01:04:47,690 finds out about it! 1113 01:04:48,240 --> 01:04:50,280 He who comes to rule the city! 1114 01:04:50,940 --> 01:04:53,440 Informs the city about who he is! 1115 01:04:54,360 --> 01:04:56,940 If you think you are bad... 1116 01:04:56,940 --> 01:04:58,900 I am your Dad! 1117 01:04:58,900 --> 01:05:00,070 You... - Kamal! 1118 01:05:08,740 --> 01:05:10,690 My father-in-law come! 1119 01:05:13,280 --> 01:05:14,740 Everybody out... 1120 01:05:21,110 --> 01:05:22,820 You got saved man! 1121 01:05:22,820 --> 01:05:25,030 They came, not to save me, you dumbo... 1122 01:05:25,030 --> 01:05:27,280 But to save you from me! 1123 01:05:30,690 --> 01:05:31,940 Who is he?? 1124 01:05:33,900 --> 01:05:35,940 He is the one who has come to kill Garuda! 1125 01:05:37,320 --> 01:05:38,320 This chap? 1126 01:05:38,320 --> 01:05:39,780 Why were you called?? 1127 01:05:39,780 --> 01:05:40,940 And what are you doing?? 1128 01:05:40,940 --> 01:05:43,190 I don't want people who put my words in their ears! 1129 01:05:43,190 --> 01:05:44,900 I wanted those who will put it in their minds! 1130 01:05:44,900 --> 01:05:47,400 That why I came to Rajendra Desai's Pub 1131 01:05:47,400 --> 01:05:50,360 and made Rajendra Desai to come! 1132 01:05:51,440 --> 01:05:52,940 What have you planned? 1133 01:05:52,940 --> 01:05:55,110 Garuda will come only in the second road! 1134 01:05:55,690 --> 01:05:57,610 On the road where there are more people... 1135 01:05:58,440 --> 01:06:00,110 The newly opened shops, 1136 01:06:00,940 --> 01:06:02,740 The customers who move around there... 1137 01:06:03,990 --> 01:06:05,690 In the houses nearby the people 1138 01:06:05,690 --> 01:06:07,150 who have just taken places for rent... 1139 01:06:07,150 --> 01:06:09,360 Since many days, the damaged vehicles which have been parked there! 1140 01:06:09,360 --> 01:06:10,530 The empty taxis... 1141 01:06:10,530 --> 01:06:12,610 Every single person out there are his own men! 1142 01:06:12,610 --> 01:06:14,190 We can't kill him there! 1143 01:06:14,190 --> 01:06:14,900 Then?? 1144 01:06:14,900 --> 01:06:17,690 I will kill him inside the DYSS Party Office itself! 1145 01:06:18,490 --> 01:06:19,360 What are you saying?? 1146 01:06:19,360 --> 01:06:20,860 In that road there will be police... 1147 01:06:20,860 --> 01:06:22,240 Even in the gate there will be cops... 1148 01:06:23,030 --> 01:06:24,570 Even Ministers will be checked there! 1149 01:06:26,240 --> 01:06:27,570 The young master is coming, 1150 01:06:27,570 --> 01:06:28,940 Everybody has to be checked! 1151 01:06:31,190 --> 01:06:32,570 You are planning to kill him inside?? 1152 01:06:32,570 --> 01:06:34,110 We too will be checked! 1153 01:06:34,110 --> 01:06:35,610 He will also be checked... 1154 01:06:35,990 --> 01:06:38,780 Inside... If in my hands, I get a gun! 1155 01:06:42,190 --> 01:06:43,110 The gun... 1156 01:06:43,650 --> 01:06:44,570 You will surely get! 1157 01:06:53,110 --> 01:06:54,820 Having erected the statue and laid the bait! 1158 01:06:54,820 --> 01:06:56,740 They were waiting for Garuda! 1159 01:09:43,240 --> 01:09:46,650 My father has believed all of you a lot! 1160 01:09:47,650 --> 01:09:49,490 To maintain that, on his behalf... 1161 01:09:49,490 --> 01:09:50,860 I have come all the way here! 1162 01:09:59,610 --> 01:10:03,030 My father has built a huge kingdom itself! 1163 01:10:11,190 --> 01:10:15,780 I will build a kingdom much bigger than that! 1164 01:10:19,860 --> 01:10:22,610 The statue they had build was Suryavardhan's... 1165 01:10:22,610 --> 01:10:24,320 But what was installed there... 1166 01:10:24,320 --> 01:10:25,610 Was Garuda's! 1167 01:11:00,490 --> 01:11:01,650 Let's go... Let's go... 1168 01:11:03,610 --> 01:11:05,240 He didn't kill him? 1169 01:11:06,190 --> 01:11:08,110 Does that mean that your hero failed? 1170 01:11:08,570 --> 01:11:09,740 He lost! 1171 01:11:10,900 --> 01:11:12,320 Now what will your hero do?? 1172 01:11:12,320 --> 01:11:13,440 Will he give up?? 1173 01:11:14,240 --> 01:11:16,490 The wounded lion's breath... 1174 01:11:17,110 --> 01:11:19,360 Is far more terrifying than his roar! 1175 01:11:22,150 --> 01:11:23,240 What do you mean?? 1176 01:11:23,320 --> 01:11:24,740 Page 128... 1177 01:11:25,280 --> 01:11:28,110 Taking a lot of trouble, I have written a poem... 1178 01:11:28,940 --> 01:11:30,070 Have you locked the gate, 1179 01:11:30,530 --> 01:11:31,940 Have you called some security? 1180 01:11:31,940 --> 01:11:33,490 Don't allow anybody inside! 1181 01:11:33,490 --> 01:11:35,900 He won't kill that easily! 1182 01:11:35,900 --> 01:11:38,610 He will shoot and hang him in front of Vidhana Soudha! 1183 01:11:40,400 --> 01:11:42,150 After a lot of thought, to get one gun inside, 1184 01:11:42,150 --> 01:11:43,070 If we struggled so much... 1185 01:11:43,150 --> 01:11:43,900 To protect, 1186 01:11:43,900 --> 01:11:45,280 A whole army was inundated out there! 1187 01:11:45,280 --> 01:11:47,780 In those, half the people who lifted their guns... 1188 01:11:47,780 --> 01:11:49,400 All these days, I thought they were our men! 1189 01:11:49,400 --> 01:11:50,610 Where is that guy from Bombay? 1190 01:11:50,610 --> 01:11:51,990 He is inside! 1191 01:11:53,690 --> 01:11:55,440 We thought if we kill him, 1192 01:11:57,110 --> 01:11:59,780 If we kill him when we thought that, that place would become ours! 1193 01:12:00,570 --> 01:12:02,900 The heaven that we live in, We have converted it into a graveyard! 1194 01:12:02,900 --> 01:12:04,940 Under the impression that we can rule some world! 1195 01:12:04,940 --> 01:12:06,360 The entire world! 1196 01:12:10,320 --> 01:12:11,280 But... 1197 01:12:12,240 --> 01:12:13,780 Why did he spare us? 1198 01:12:14,820 --> 01:12:16,030 Power... 1199 01:12:19,650 --> 01:12:22,110 He can kill us whenever he pleases! 1200 01:12:22,110 --> 01:12:25,940 But he had come to show the world what his power was! 1201 01:12:25,940 --> 01:12:29,030 Now he is waiting for his father to die! 1202 01:12:29,030 --> 01:12:30,990 There is very little time! 1203 01:12:30,990 --> 01:12:32,740 If Garuda does not die now, 1204 01:12:33,280 --> 01:12:35,240 we will all die for sure! 1205 01:12:36,820 --> 01:12:37,740 If so, 1206 01:12:39,400 --> 01:12:40,530 will you go there? 1207 01:12:41,820 --> 01:12:43,190 To that place? 1208 01:12:45,990 --> 01:12:47,280 In their midst? 1209 01:12:50,150 --> 01:12:51,740 Can someone dare to go to that hell? 1210 01:12:54,240 --> 01:12:55,990 Can you even think of that?? 1211 01:12:55,990 --> 01:12:57,530 The blow that he has given us here, 1212 01:12:58,240 --> 01:13:00,780 No one will even think of going there! 1213 01:13:11,610 --> 01:13:12,780 The burning igneous chest... 1214 01:13:12,780 --> 01:13:14,190 Sweating in rampant fear! 1215 01:13:15,490 --> 01:13:18,070 Boiling meteors scattered in the sky! 1216 01:13:19,490 --> 01:13:22,610 The rest seems to have been burnt! 1217 01:13:22,610 --> 01:13:24,240 In a fight, 1218 01:13:24,240 --> 01:13:26,820 who hits first is not what is counted... 1219 01:13:30,280 --> 01:13:34,400 Who falls down first is what clinches the fight! 1220 01:13:37,570 --> 01:13:41,110 The one you have called me to kill... 1221 01:13:41,110 --> 01:13:43,690 Without killing him, I will not go back! 1222 01:13:45,490 --> 01:13:47,690 Wherever the place is, 1223 01:13:47,690 --> 01:13:48,740 However it is, 1224 01:13:48,740 --> 01:13:50,780 I will go right there and kill him! 1225 01:13:54,740 --> 01:13:57,940 The waves are waiting for the earth to embrace... 1226 01:14:02,690 --> 01:14:05,400 The sun waits with patience to set in the sky! 1227 01:14:09,610 --> 01:14:12,940 Thunder and lightning are overriding the hillock! 1228 01:14:13,650 --> 01:14:15,490 To it's own writing... 1229 01:14:15,490 --> 01:14:16,360 Go man! 1230 01:14:17,570 --> 01:14:19,650 Fate too shivers! 1231 01:14:36,000 --> 01:14:37,200 Why all this for me, Mother? 1232 01:14:37,200 --> 01:14:38,500 I don't believe in God. 1233 01:14:39,080 --> 01:14:40,500 You believe me, don't you? 1234 01:14:49,700 --> 01:14:51,330 Don't ever lose this. 1235 01:15:09,580 --> 01:15:10,080 Hello... 1236 01:15:10,500 --> 01:15:11,750 Get a map ready. 1237 01:15:20,910 --> 01:15:22,000 The map you asked for. 1238 01:15:22,290 --> 01:15:24,660 Once you go there, our contact will be cut. 1239 01:15:24,660 --> 01:15:27,500 The map in your hand contains only half the information. 1240 01:15:27,500 --> 01:15:29,620 You will have to fill in the rest once you get there. 1241 01:15:30,000 --> 01:15:32,330 Once you get set there, give us a signal, 1242 01:15:33,500 --> 01:15:34,370 a big one... 1243 01:15:34,750 --> 01:15:36,620 There is only one way to get there. 1244 01:15:38,450 --> 01:15:40,450 John has sent trucks to a town... 1245 01:15:40,830 --> 01:15:43,120 to catch people like fish in a net. 1246 01:15:43,580 --> 01:15:45,410 You have to go and get inside one of those trucks. 1247 01:15:45,660 --> 01:15:49,660 But before that there are trained killers surrounding the entire town with barricades... 1248 01:15:49,790 --> 01:15:51,700 You have to cross them. 1249 01:15:58,790 --> 01:15:59,330 Sir... 1250 01:15:59,790 --> 01:16:01,580 Did you find out anything about Rocky? 1251 01:16:01,580 --> 01:16:02,200 Hey! 1252 01:16:02,500 --> 01:16:04,660 Hey... Kiddo! Bring hot tea for Shetty Boss. 1253 01:16:05,120 --> 01:16:05,660 Father, 1254 01:16:06,290 --> 01:16:08,910 where has Rocky gone? 1255 01:16:12,830 --> 01:16:14,830 Since 25 years... 1256 01:16:14,830 --> 01:16:16,950 I have been working for him! 1257 01:16:16,950 --> 01:16:19,620 I don't know about him all that well... 1258 01:16:19,620 --> 01:16:22,370 Uncle... Will you say it or should I? 1259 01:16:22,370 --> 01:16:24,750 But theirs is a huge forest. 1260 01:16:27,330 --> 01:16:28,080 That guy, 1261 01:16:29,120 --> 01:16:30,160 her lover. 1262 01:16:30,160 --> 01:16:32,500 he will not return from the place he has gone to... 1263 01:16:32,950 --> 01:16:33,950 Will you tell her that? 1264 01:16:35,000 --> 01:16:36,200 Or should I? 1265 01:16:40,040 --> 01:16:43,200 Here, among the sheep... Rocky was like a Ram... 1266 01:16:45,830 --> 01:16:47,500 But in that forest, 1267 01:16:47,500 --> 01:16:49,290 he is just an insect! 1268 01:16:55,290 --> 01:16:57,540 Don't worry about him, Uncle... 1269 01:16:57,540 --> 01:16:58,500 He's gone! 1270 01:16:58,500 --> 01:17:00,000 He will never return! 1271 01:17:00,000 --> 01:17:01,290 Hey! No man... 1272 01:17:01,290 --> 01:17:02,950 I'm not worried about Rocky... 1273 01:17:03,620 --> 01:17:05,910 Day before yesterday, when he visited me, he brought sweetmeats for the kids. 1274 01:17:05,910 --> 01:17:07,160 The kids loved it... 1275 01:17:07,160 --> 01:17:09,040 Just wanted to know where he bought that from! 1276 01:17:09,410 --> 01:17:11,040 Don't worry about him, man... 1277 01:17:11,330 --> 01:17:12,500 You know about him... 1278 01:17:13,080 --> 01:17:14,330 Don't you sir? 1279 01:17:17,330 --> 01:17:18,700 Hey... Sit down, sit down all of you... 1280 01:17:19,750 --> 01:17:21,120 Hey... Fill them up in the trucks... 1281 01:17:26,660 --> 01:17:28,040 Someone is walking towards you... 1282 01:17:28,040 --> 01:17:29,040 Towards us? 1283 01:17:30,080 --> 01:17:30,950 Let him come... 1284 01:17:31,120 --> 01:17:32,540 He will not be allowed to leave... 1285 01:17:32,540 --> 01:17:33,700 He is not going out... 1286 01:17:33,700 --> 01:17:34,950 He is barging his way in... 1287 01:17:34,950 --> 01:17:35,580 What?? 1288 01:17:36,250 --> 01:17:38,870 Once he catches the track, it's fixed! 1289 01:17:41,000 --> 01:17:43,370 Neither does he stop, nor does he bow down... 1290 01:17:56,870 --> 01:17:58,330 He is blessed... 1291 01:18:05,120 --> 01:18:07,540 Wonder who's son this adamant lad is... 1292 01:18:21,870 --> 01:18:23,790 Rocky is like fire... 1293 01:18:23,790 --> 01:18:25,160 Enemy... 1294 01:18:25,160 --> 01:18:26,000 Petrol... 1295 01:18:27,080 --> 01:18:29,160 As the number of enemies increase... 1296 01:18:30,000 --> 01:18:32,000 He burns brighter... 1297 01:19:55,120 --> 01:19:57,040 You mentioned that he had gone to some forest... 1298 01:19:57,040 --> 01:19:58,870 Please do not go there... 1299 01:20:04,620 --> 01:20:06,160 I promise on God... 1300 01:20:09,120 --> 01:20:11,000 The forest will catch fire... 1301 01:20:17,750 --> 01:20:19,120 Boss, the tea is cold... 1302 01:20:19,120 --> 01:20:22,040 Hey kiddo... Bring a hot cup of tea for sir... 1303 01:20:22,040 --> 01:20:25,790 Today I have to give my kids Rasgulla... 1304 01:20:29,910 --> 01:20:30,370 Go inside... 1305 01:21:26,410 --> 01:21:27,290 Hey... What happened... 1306 01:21:27,540 --> 01:21:28,080 Who's it?? 1307 01:21:30,410 --> 01:21:30,950 One guy... 1308 01:21:39,580 --> 01:21:41,250 They must have died fighting each other... 1309 01:21:57,160 --> 01:21:58,830 First send the trucks... 1310 01:21:59,410 --> 01:22:00,870 They are waiting... 1311 01:22:03,620 --> 01:22:04,620 He has left... 1312 01:22:09,700 --> 01:22:12,000 He did not know about the road he had taken... 1313 01:22:17,200 --> 01:22:19,370 He had no knowledge of his destination... 1314 01:22:25,290 --> 01:22:28,120 Nor did he know about the monstrous history... 1315 01:22:29,000 --> 01:22:32,750 Suryavardhan had grown to heights where none could touch him 1316 01:22:33,160 --> 01:22:35,040 but a day after his fall... 1317 01:22:36,950 --> 01:22:39,540 The shouts of his heirs echoed. 1318 01:22:39,620 --> 01:22:41,660 You have built this kingdom with a lot of effort... 1319 01:22:41,750 --> 01:22:43,080 He had to select someone... 1320 01:22:43,080 --> 01:22:44,870 Tell... Who should rule after you...?? 1321 01:22:45,080 --> 01:22:46,040 Your son Garuda... 1322 01:22:46,410 --> 01:22:47,290 Or brother Adheera... 1323 01:22:47,290 --> 01:22:48,790 Adheera... 1324 01:22:56,160 --> 01:22:56,790 Brother! 1325 01:22:57,160 --> 01:23:02,450 Here politics and deceit was stronger than a million swords... 1326 01:23:03,370 --> 01:23:05,950 You do not know either... 1327 01:23:07,120 --> 01:23:09,500 Like how, without a desire for KGF, 1328 01:23:09,500 --> 01:23:11,330 you were standing behind me... 1329 01:23:11,790 --> 01:23:14,040 Like that you should stand next to Garuda... 1330 01:23:15,120 --> 01:23:15,950 Hey... 1331 01:23:17,830 --> 01:23:20,040 Once brother commands... No more discussions! 1332 01:23:20,040 --> 01:23:23,370 Till Garuda is around... I will not desire this position... 1333 01:23:25,500 --> 01:23:26,700 That single decision, 1334 01:23:27,410 --> 01:23:30,160 shook the very foundation of the fortress built by him... 1335 01:23:33,200 --> 01:23:35,200 Adheera attacked Garuda... 1336 01:23:36,910 --> 01:23:37,830 He missed his target... 1337 01:23:40,040 --> 01:23:42,040 Garuda attacked Adheera... 1338 01:23:44,660 --> 01:23:46,080 He did not miss his mark... 1339 01:23:51,870 --> 01:23:54,040 Garuda took over the reign 1340 01:23:54,450 --> 01:23:56,830 and began to rule the entire KGF... 1341 01:24:00,830 --> 01:24:05,290 but he was well aware that there were many people who desired KGF... 1342 01:24:05,500 --> 01:24:07,660 Although he knew he had enemies next to him... 1343 01:24:07,660 --> 01:24:13,120 He took an oath to wait till his father was alive and then destroy his enemies... 1344 01:25:27,450 --> 01:25:29,910 To protect his empire, Suryavardhan 1345 01:25:30,540 --> 01:25:33,450 had selected three forms of security. 1346 01:25:33,450 --> 01:25:35,160 One was a huge wall... 1347 01:25:39,200 --> 01:25:40,950 A huge door... 1348 01:25:48,540 --> 01:25:52,000 And to protect these two, a ruthless Commander-in-Chief! 1349 01:25:54,250 --> 01:25:55,160 Vaanaram... 1350 01:26:03,950 --> 01:26:05,000 201 men, 1351 01:26:05,000 --> 01:26:06,040 15 women... 1352 01:26:06,040 --> 01:26:07,660 total 216 people... 1353 01:26:07,660 --> 01:26:07,950 Yes... 1354 01:26:09,000 --> 01:26:10,120 This years... 1355 01:26:11,160 --> 01:26:13,000 It is the 41st batch! 1356 01:26:14,120 --> 01:26:15,870 Put them to work... 1357 01:26:19,830 --> 01:26:22,500 After spilling a lot of blood Suryavardhan had built this fort, 1358 01:26:23,160 --> 01:26:24,160 he had only one worry! 1359 01:26:26,000 --> 01:26:30,250 That no one should enter this place and spill a drop of his blood... 1360 01:26:33,830 --> 01:26:37,000 Suryavardhan called this place Naraachi... 1361 01:26:37,450 --> 01:26:38,750 Naraachi means 1362 01:26:38,750 --> 01:26:40,290 the Goldsmith's weighing scale on which, 1363 01:26:40,830 --> 01:26:43,120 he placed intelligence on one side 1364 01:26:43,410 --> 01:26:47,250 and fear on the other and equalized it! 1365 01:27:15,160 --> 01:27:17,120 The new dogs have arrived. 1366 01:27:17,120 --> 01:27:18,370 Take them... 1367 01:27:30,540 --> 01:27:32,620 Brother... When will they send us from here? 1368 01:27:32,620 --> 01:27:35,620 Since 20 years... I have been asking the same question! 1369 01:27:47,000 --> 01:27:47,500 He has come... 1370 01:27:47,500 --> 01:27:49,200 He has come... I told you... I told you... 1371 01:27:49,200 --> 01:27:51,160 He would rescue us all. - You say the same thing about everyone who comes here... 1372 01:27:51,160 --> 01:27:53,040 He... He... Will save us. - Get going... Get going 1373 01:27:58,410 --> 01:27:59,910 Who hit him?? 1374 01:27:59,910 --> 01:28:00,950 I did brother... 1375 01:28:05,540 --> 01:28:08,120 Apply tincher on his wounds and give him some food... 1376 01:28:10,330 --> 01:28:12,410 He murders on the one hand 1377 01:28:12,410 --> 01:28:14,000 and on the other shows compassion... 1378 01:28:14,000 --> 01:28:15,580 I'm unable to understand my brother. 1379 01:28:15,580 --> 01:28:16,540 Compassion?? 1380 01:28:16,540 --> 01:28:18,700 You have just returned from London. 1381 01:28:18,700 --> 01:28:20,700 You will understand more as time goes by... 1382 01:28:21,000 --> 01:28:22,700 He said that these three people have to be well taken care of, 1383 01:28:23,040 --> 01:28:24,370 they who had come to kill Garuda... 1384 01:28:24,700 --> 01:28:26,330 Do you know why he has kept them alive? 1385 01:28:26,870 --> 01:28:28,540 This time for the procession of the Goddess, 1386 01:28:28,540 --> 01:28:30,000 Rams have not been brought... 1387 01:28:30,200 --> 01:28:31,040 So? 1388 01:29:44,620 --> 01:29:45,950 You have all recently come here 1389 01:29:46,500 --> 01:29:49,290 but there is no time for anyone to wipe their tears... 1390 01:29:49,540 --> 01:29:51,500 You've learnt how to bow your heads down... 1391 01:29:52,080 --> 01:29:53,370 There is still a lot to learn... 1392 01:29:53,370 --> 01:29:55,040 You arrived yesterday? 1393 01:29:55,290 --> 01:29:56,950 You arrived yesterday? 1394 01:29:57,080 --> 01:29:58,700 Which movie was released? 1395 01:29:58,870 --> 01:30:00,750 Which movie was released? 1396 01:30:00,910 --> 01:30:02,200 Don't you know? 1397 01:30:02,450 --> 01:30:03,580 Don't you know? 1398 01:30:03,580 --> 01:30:04,620 Go away! 1399 01:30:04,870 --> 01:30:06,000 Go away! 1400 01:30:14,500 --> 01:30:16,040 We have been brought here 1401 01:30:20,040 --> 01:30:21,200 for mining... 1402 01:30:47,620 --> 01:30:50,500 Everyday we have to work in a 12 hour shift... 1403 01:30:51,540 --> 01:30:53,950 No one should raise their heads and look at the guards... 1404 01:30:56,950 --> 01:30:58,450 They do not tolerate being looked at... 1405 01:31:00,450 --> 01:31:01,580 They will shoot you... 1406 01:31:27,700 --> 01:31:30,290 You will work 900 feet below ground... 1407 01:31:37,450 --> 01:31:39,750 You will be a little scared on the first day... 1408 01:31:52,080 --> 01:31:53,830 Forget the outside world... 1409 01:32:07,910 --> 01:32:08,410 Come outside... 1410 01:32:09,580 --> 01:32:10,080 Come... 1411 01:32:13,830 --> 01:32:14,950 Blasting.... 1412 01:32:27,500 --> 01:32:29,910 It's done, come for work! 1413 01:32:37,540 --> 01:32:40,040 Instead of working... 1414 01:32:40,040 --> 01:32:41,790 Hey... Hey... He's a newcomer... 1415 01:32:42,040 --> 01:32:42,660 A newcomer... 1416 01:32:42,870 --> 01:32:43,580 I will tell him... 1417 01:32:43,750 --> 01:32:44,830 Work, work! 1418 01:32:50,080 --> 01:32:52,660 Do you want to die on the first day of your job? 1419 01:32:53,250 --> 01:32:54,450 What were you doing? 1420 01:32:54,870 --> 01:32:56,500 What were you doing outside? 1421 01:32:58,700 --> 01:32:59,620 Construction work! 1422 01:33:00,500 --> 01:33:02,750 The wounds on the upper part of your palms tell me... 1423 01:33:03,120 --> 01:33:04,660 About the work you were doing outside... 1424 01:33:09,160 --> 01:33:11,910 The sooner you learn the ways and methods of this place, 1425 01:33:12,910 --> 01:33:13,910 the better it will be for you... 1426 01:33:21,120 --> 01:33:23,450 Sorry... 1427 01:33:36,240 --> 01:33:38,110 In the trucks that reached here day before yesterday, 1428 01:33:38,150 --> 01:33:40,030 Before Batch number 49 reaches here... 1429 01:33:40,030 --> 01:33:41,240 An incident happened in John's gang! 1430 01:33:42,400 --> 01:33:43,280 Ramana told me about it... 1431 01:33:43,570 --> 01:33:44,240 What happened? 1432 01:33:44,400 --> 01:33:45,990 Our boys always squabbled with each other... 1433 01:33:46,400 --> 01:33:47,940 But don't know what happened this time, 1434 01:33:48,190 --> 01:33:49,860 they have fought and killed each other! 1435 01:33:50,070 --> 01:33:51,650 Is no one alive amongst them? 1436 01:33:51,650 --> 01:33:53,360 Only one was alive when I came... 1437 01:33:53,690 --> 01:33:55,110 Did he say anything? 1438 01:33:55,110 --> 01:33:56,440 While breathing his last, he said, 'One man...' 1439 01:33:56,740 --> 01:33:57,690 I did not understand anything! 1440 01:33:58,240 --> 01:33:59,280 One man? 1441 01:34:00,860 --> 01:34:01,490 Vanaram sir... 1442 01:34:02,150 --> 01:34:02,570 Sir! 1443 01:34:04,030 --> 01:34:05,150 One man! 1444 01:34:28,570 --> 01:34:30,440 We are playing a game of chess 1445 01:34:32,030 --> 01:34:34,070 But we seem to be playing with just a pawn! 1446 01:34:35,740 --> 01:34:37,030 We have guards at the gate... 1447 01:34:40,280 --> 01:34:41,690 We have guards at the Mining... 1448 01:34:44,900 --> 01:34:46,400 We have guards at the watch tower... 1449 01:34:49,530 --> 01:34:50,820 We have guards on the walls too! 1450 01:34:53,360 --> 01:34:54,690 Garuda's guards! 1451 01:34:58,940 --> 01:35:00,320 You don't worry! 1452 01:35:00,320 --> 01:35:02,400 We all have ample security! 1453 01:35:02,690 --> 01:35:05,650 Even if the security was very tight, Rocky has to cross Biligiri 1454 01:35:05,650 --> 01:35:08,530 and enter the house through a tunnel near one of the watch towers 1455 01:35:08,530 --> 01:35:09,740 And kill Garuda... 1456 01:35:10,110 --> 01:35:12,320 We have only given Rocky the blueprints of the house 1457 01:35:12,490 --> 01:35:16,150 But he has to find out under which Watch tower the tunnel is! 1458 01:35:17,150 --> 01:35:18,400 How will he find it? 1459 01:35:18,940 --> 01:35:19,990 Maintenance room... 1460 01:35:23,110 --> 01:35:25,690 All the information in Narachi will be got right there! 1461 01:35:26,610 --> 01:35:28,860 No one is permitted without scrutiny! 1462 01:35:28,860 --> 01:35:29,320 Hey... 1463 01:35:29,320 --> 01:35:30,320 Stand right there! 1464 01:35:32,190 --> 01:35:34,110 But the highest security is at that place! 1465 01:35:35,940 --> 01:35:36,860 Then how? 1466 01:35:40,030 --> 01:35:42,400 In a sea of blood there will be more bloodshed... 1467 01:35:42,400 --> 01:35:43,740 The blood of Ram's will flow... 1468 01:35:43,740 --> 01:35:46,440 People are saying that this time they will sacrifice three men instead of Rams! 1469 01:35:46,440 --> 01:35:48,280 When electricity goes off here! 1470 01:35:48,280 --> 01:35:51,490 The guards coming rushing in... From everywhere! 1471 01:35:52,320 --> 01:35:53,570 I don't know how... 1472 01:35:53,570 --> 01:35:55,240 Even though all the guards have Walkies with them, 1473 01:35:55,240 --> 01:35:57,490 at times they will be suffering due to lack of signal! 1474 01:35:58,990 --> 01:36:01,650 Crossing many Mines Rocky had reached Narachi 1475 01:36:02,190 --> 01:36:04,610 and was trying to learn about it! 1476 01:36:08,150 --> 01:36:10,440 If 20,000 workers 1477 01:36:10,690 --> 01:36:13,530 were to be monitered by 400 guards, 1478 01:36:15,780 --> 01:36:18,280 the rules governing them had to be extreme! 1479 01:36:22,860 --> 01:36:25,280 Due to what happened that day, Rocky... 1480 01:36:25,990 --> 01:36:28,190 became one among the people there! 1481 01:36:46,610 --> 01:36:48,030 Shankra... 1482 01:37:46,400 --> 01:37:48,320 Leave my place... 1483 01:37:48,320 --> 01:37:50,530 I will hold it... Leave that to me... 1484 01:37:50,530 --> 01:37:53,150 Leave it! This is my place... 1485 01:38:04,190 --> 01:38:07,530 The day after they find out that he is blind, 1486 01:38:07,990 --> 01:38:10,070 he will have to be buried! 1487 01:38:12,400 --> 01:38:15,150 Hey... Put the mud... 1488 01:38:15,150 --> 01:38:16,990 Put it... Put it, 1489 01:38:16,990 --> 01:38:19,740 Put it guys... Put it! 1490 01:38:20,860 --> 01:38:24,030 If they realise that you are unfit to work, that's it! 1491 01:38:30,150 --> 01:38:31,530 Rugga will enter! 1492 01:38:55,610 --> 01:38:57,570 He could not even shoot the guy next to him! 1493 01:39:21,190 --> 01:39:24,070 People put animals in cages, 1494 01:39:24,400 --> 01:39:28,280 but here animals have put people in cages... 1495 01:39:28,280 --> 01:39:30,780 Here there is neither heaven nor hell... 1496 01:39:30,990 --> 01:39:32,990 Nor is there good or bad... 1497 01:39:33,320 --> 01:39:34,900 No beliefs at all! 1498 01:39:36,320 --> 01:39:40,190 But Rugga was just a small replica of Garuda! 1499 01:39:41,110 --> 01:39:43,240 Don't get sucked in by emotions! 1500 01:39:43,240 --> 01:39:44,780 There is no value for them here! 1501 01:39:47,400 --> 01:39:49,780 That will not affect the stone-hearted! 1502 01:39:51,150 --> 01:39:52,530 I am just understanding the ways of the world here... 1503 01:39:53,610 --> 01:39:56,400 Only two people were standing firm in Narachi... 1504 01:40:00,400 --> 01:40:01,940 Those scoundrels will never be sensible, 1505 01:40:01,940 --> 01:40:04,360 They have klilled the mother and son, just because they crossed Biligere! 1506 01:40:04,360 --> 01:40:06,740 Don't give any of them food today! 1507 01:40:07,320 --> 01:40:08,900 The rest of the people lives 1508 01:40:09,360 --> 01:40:10,440 seemed to be have been uprooted! 1509 01:40:10,990 --> 01:40:11,530 Hey... 1510 01:40:11,900 --> 01:40:12,820 Call Kencha.... 1511 01:40:13,530 --> 01:40:14,440 let him tell a story, 1512 01:40:15,400 --> 01:40:17,240 the children will stop crying out of hunger! 1513 01:40:17,740 --> 01:40:19,900 But in a place where beliefs were dead, 1514 01:40:20,820 --> 01:40:21,860 a mad man... 1515 01:40:22,940 --> 01:40:24,990 was narrating stories that he had created... 1516 01:40:25,280 --> 01:40:27,860 Hey... You always repeat the same thing! 1517 01:40:27,860 --> 01:40:29,490 Tell us some story! 1518 01:40:29,490 --> 01:40:31,280 You have seen so many movies, 1519 01:40:31,280 --> 01:40:32,860 daily you tell us a different story... 1520 01:40:33,690 --> 01:40:35,990 Tell us a story! 1521 01:40:38,940 --> 01:40:40,280 I will tell you the story of that forest... 1522 01:40:41,570 --> 01:40:43,650 I will tell you the story of that hero! 1523 01:40:43,650 --> 01:40:45,280 The story of the hero! 1524 01:40:46,440 --> 01:40:48,940 In the direction of Modana under the hill 1525 01:40:48,940 --> 01:40:50,820 was a beautiful forest... 1526 01:40:51,280 --> 01:40:53,440 Soft hearted tribals lived 1527 01:40:53,440 --> 01:40:55,780 in the midst of lush Sandlewood!! 1528 01:40:55,780 --> 01:40:57,740 Hope you have a beautiful bonny boy baby! 1529 01:40:58,030 --> 01:40:58,650 Hey granny... 1530 01:40:58,650 --> 01:40:59,610 Why a baby boy? 1531 01:40:59,610 --> 01:41:00,610 I want a baby girl only! 1532 01:41:00,610 --> 01:41:01,570 Bless me again! 1533 01:41:01,570 --> 01:41:03,030 Fine... Fine... May you have a girl baby! 1534 01:41:03,530 --> 01:41:05,990 A rain of fire fell in the forest! 1535 01:41:09,150 --> 01:41:11,400 The blaze of thunder... Wherever you see! 1536 01:41:13,400 --> 01:41:14,440 Which shift have they given you? 1537 01:41:14,440 --> 01:41:15,150 Night shift! 1538 01:41:16,280 --> 01:41:17,490 They have given me the morning shift! 1539 01:41:17,490 --> 01:41:18,570 Wait, I will ask them and come! 1540 01:41:18,570 --> 01:41:19,530 No, don't go! 1541 01:41:19,530 --> 01:41:20,900 Don't know what they will do... 1542 01:41:20,900 --> 01:41:22,240 You please don't go! 1543 01:41:23,940 --> 01:41:25,490 Who will look after you now? 1544 01:41:26,860 --> 01:41:29,360 Lush forests have become wastelands! 1545 01:41:29,360 --> 01:41:30,650 May you have a boy baby, dear... 1546 01:41:30,940 --> 01:41:31,650 Why? 1547 01:41:31,860 --> 01:41:33,190 Has no one told you? 1548 01:41:33,400 --> 01:41:34,690 How it is in this place? 1549 01:41:34,940 --> 01:41:36,610 If a girl baby is born here... 1550 01:41:36,610 --> 01:41:38,360 We ourselves kill it! 1551 01:41:41,780 --> 01:41:42,320 Oh! God! 1552 01:41:43,240 --> 01:41:44,400 Let me have a baby boy please! 1553 01:41:45,780 --> 01:41:47,320 Let me have a baby boy please! 1554 01:41:48,360 --> 01:41:51,030 It became a graveyard of innocent lives! 1555 01:41:54,150 --> 01:41:56,320 Why have you kept all the ration there? 1556 01:41:58,070 --> 01:41:59,280 See what will happen now! 1557 01:42:00,110 --> 01:42:00,740 Hey... 1558 01:42:01,110 --> 01:42:02,240 Take away the rations! 1559 01:42:04,440 --> 01:42:08,860 The wretched demons who suck the hot blood of poor people... 1560 01:42:09,860 --> 01:42:13,360 Cruel devils who cut the body and devour the flesh! 1561 01:42:18,690 --> 01:42:20,280 The breath too has sucked 1562 01:42:20,280 --> 01:42:22,190 the lives of the poor souls... 1563 01:42:23,070 --> 01:42:25,400 With self-respect I carried the body 1564 01:42:25,400 --> 01:42:27,280 and reached the graveyard! 1565 01:42:27,490 --> 01:42:30,030 The sagging gait and the bent head! 1566 01:42:30,320 --> 01:42:32,030 A fistfull of curses in destiny's writings... 1567 01:42:32,690 --> 01:42:37,110 Made them lose faith in the creator! 1568 01:42:38,110 --> 01:42:40,990 Made them lose their very faith! 1569 01:42:54,400 --> 01:42:55,650 But... 1570 01:42:58,990 --> 01:43:01,070 Cutting the creator's chains... 1571 01:43:01,530 --> 01:43:03,400 Broadening the chest with pride 1572 01:43:03,400 --> 01:43:05,990 As the Lord who nips the lives of the raging demons! 1573 01:43:05,990 --> 01:43:07,820 The belief of those who were oppressed and deppressed! 1574 01:43:08,110 --> 01:43:10,650 Was borne by a great mother! 1575 01:43:12,190 --> 01:43:15,280 In the womb, as you contain me... 1576 01:43:15,280 --> 01:43:17,990 The bad aspects of life... 1577 01:43:18,030 --> 01:43:23,150 Seems to be engulfing you... Oh! Mother! 1578 01:43:24,110 --> 01:43:27,030 Without any complaints... 1579 01:43:27,030 --> 01:43:29,490 Not revealing your pain... 1580 01:43:29,990 --> 01:43:34,740 Tears are weighing you down... Oh! Mother! 1581 01:43:36,110 --> 01:43:39,110 You are the Goddess I see... 1582 01:43:39,110 --> 01:43:42,030 A treasure filled with compassion... Oh! Mother! 1583 01:43:42,030 --> 01:43:46,900 You are the life of my breath! Oh! My mother! 1584 01:43:54,240 --> 01:43:55,780 I can't take it anymore! 1585 01:44:01,860 --> 01:44:03,650 After you are born 1586 01:44:04,650 --> 01:44:06,280 you should become a strong man... 1587 01:44:06,780 --> 01:44:08,570 You should look after me... 1588 01:44:10,440 --> 01:44:12,360 For those who are in trouble like me... 1589 01:44:15,440 --> 01:44:17,150 You should look after those people... 1590 01:44:21,610 --> 01:44:23,240 Come fast my dear... 1591 01:44:24,490 --> 01:44:25,440 Come fast! 1592 01:44:25,940 --> 01:44:27,030 Scattered... Scared and sweating, 1593 01:44:27,030 --> 01:44:30,320 when the very moons were hiding under the shield of the saree... 1594 01:44:30,320 --> 01:44:33,570 A fiery woman gave birth to a volcano then! 1595 01:44:46,030 --> 01:44:48,900 Like the rains that pour incessently in the blazing rains! 1596 01:44:48,900 --> 01:44:51,690 Like he who conquered death in the house of death! 1597 01:44:52,070 --> 01:44:54,740 Like a rebellion in the face of riches! 1598 01:44:54,820 --> 01:44:57,240 Like a fatal bow facing a ten headed demon! 1599 01:44:57,320 --> 01:44:59,690 Beyond the inherent anger in him 1600 01:44:59,780 --> 01:45:02,490 Saying 'I am everything' And questioning the very creator! 1601 01:45:02,650 --> 01:45:03,610 He who thundered 1602 01:45:03,610 --> 01:45:04,990 This is the story of one such hero! 1603 01:45:05,530 --> 01:45:08,070 The story of a brave-heart who went beyond destiny! 1604 01:45:09,360 --> 01:45:10,070 Then... 1605 01:45:11,990 --> 01:45:12,780 What happened to him? 1606 01:45:19,360 --> 01:45:21,610 I will be alive till I have to hold your hand and make you walk... 1607 01:45:27,650 --> 01:45:31,360 Then I will teach you to even leave my hand and stand strong against others! 1608 01:45:37,900 --> 01:45:40,360 Like the time that stood still in front of death! 1609 01:45:43,240 --> 01:45:45,070 Just kill him even if he takes a small step! 1610 01:45:46,740 --> 01:45:49,690 Like the king who defeated death itself! 1611 01:45:52,360 --> 01:45:53,690 Stamping the burning embers 1612 01:45:53,690 --> 01:45:55,570 and walking on swords that slit! 1613 01:45:56,360 --> 01:45:58,650 Killing the fear that raged in his heart! 1614 01:46:02,650 --> 01:46:05,070 Like a brave heart who punishes, he walked on! 1615 01:46:13,030 --> 01:46:15,240 Hunting the hunters... 1616 01:46:16,780 --> 01:46:20,440 Came the warrior among hunters! 1617 01:46:21,780 --> 01:46:25,150 From the fire, rising beyond... A warrior! 1618 01:46:25,650 --> 01:46:29,030 From the mud, broading your chest, You come as a reincarnation! 1619 01:46:29,490 --> 01:46:32,400 From the world... As a protector! 1620 01:46:32,400 --> 01:46:33,570 You arrive! 1621 01:46:33,780 --> 01:46:36,740 Hey... 1622 01:46:36,780 --> 01:46:40,150 From the fire, rising beyond... A warrior! 1623 01:46:40,650 --> 01:46:44,030 From the mud, broading your chest, You come as a reincarnation! 1624 01:46:44,490 --> 01:46:47,400 From the world... As a protector! 1625 01:46:47,400 --> 01:46:48,570 You arrive! 1626 01:46:59,400 --> 01:47:01,190 Are you a gutsy warrior? 1627 01:47:01,190 --> 01:47:03,110 Are you a brave-heart? 1628 01:47:03,110 --> 01:47:06,490 Or are you a demon? 1629 01:47:06,900 --> 01:47:08,690 Are you a gutsy warrior? 1630 01:47:08,690 --> 01:47:10,610 Are you a brave-heart? 1631 01:47:10,610 --> 01:47:13,990 Or are you a demon? 1632 01:47:15,110 --> 01:47:17,690 What a class act! I was sure that he will definitely come! 1633 01:47:22,860 --> 01:47:27,860 In my dreams, he who I may have seen... 1634 01:47:27,860 --> 01:47:31,690 Searching for many lifetimes... 1635 01:47:31,690 --> 01:47:36,690 SIlence sings in me voicelessly! 1636 01:47:37,740 --> 01:47:42,280 You are the soul of my being! 1637 01:47:42,940 --> 01:47:46,400 String all the melodies in me... 1638 01:47:46,400 --> 01:47:50,030 Wherever have you gone? 1639 01:47:50,030 --> 01:47:52,440 As a memory you remain... 1640 01:48:22,030 --> 01:48:25,530 Neither fear no pain, can touch him... Oh! Warrior! 1641 01:48:25,820 --> 01:48:29,190 Neither is there a beginning nor an end! For this warrior! 1642 01:48:29,570 --> 01:48:32,490 Like a self engulfing flame... 1643 01:48:32,490 --> 01:48:34,570 You arrive! 1644 01:48:36,690 --> 01:48:40,240 Neither fear no pain, can touch him... Oh! Warrior! 1645 01:48:40,490 --> 01:48:43,860 Neither is there a beginning nor an end! For this warrior! 1646 01:48:43,860 --> 01:48:43,900 The deafening thunder you caution and stand! Oh! King! 1647 01:48:44,240 --> 01:48:48,860 Come as a self engulfing flame... 1648 01:48:51,690 --> 01:48:53,490 Are you a gutsy warrior? 1649 01:48:53,490 --> 01:48:55,400 Are you a brave-heart? 1650 01:48:55,400 --> 01:48:58,780 Or are you a demon? 1651 01:48:59,240 --> 01:49:01,030 Are you a gutsy warrior? 1652 01:49:01,030 --> 01:49:02,940 Are you a brave-heart? 1653 01:49:02,940 --> 01:49:06,320 Or are you a demon? 1654 01:49:06,740 --> 01:49:09,070 A respectful welcome! 1655 01:49:10,490 --> 01:49:12,820 A respectful welcome! 1656 01:49:14,240 --> 01:49:16,110 A respectful welcome! 1657 01:49:21,100 --> 01:49:22,640 You are really gutsy sir, 1658 01:49:22,760 --> 01:49:24,510 without even anybody telling you, you have come forward! 1659 01:49:24,640 --> 01:49:26,100 For this, why do you need guts man! 1660 01:49:26,470 --> 01:49:28,140 your article itself will not get published... 1661 01:49:28,470 --> 01:49:29,220 Why? 1662 01:49:29,220 --> 01:49:30,260 Will he allow that! 1663 01:49:32,600 --> 01:49:33,890 Without even being seen by anyone, 1664 01:49:33,890 --> 01:49:35,600 sitting somewhere and making deals 1665 01:49:36,310 --> 01:49:37,600 does that mean that he is such a coward? 1666 01:49:38,810 --> 01:49:39,970 Even if I get three kings, 1667 01:49:39,970 --> 01:49:43,060 the opponent must be having three aces is how the world thinks, 1668 01:49:43,350 --> 01:49:45,970 but he never bothered about the people in front of him! 1669 01:49:46,180 --> 01:49:48,010 He was the winner with a blind man's bluff! 1670 01:49:48,930 --> 01:49:50,970 I will tell you another incident, listen... 1671 01:49:50,970 --> 01:49:52,720 Once there was an attack in a pub, 1672 01:49:52,720 --> 01:49:54,430 about twenty people with guns 1673 01:49:57,720 --> 01:49:58,760 Started firing... 1674 01:49:58,760 --> 01:50:00,350 The entire pub got destroyed! 1675 01:50:03,760 --> 01:50:04,810 Hey... Supplier... 1676 01:50:05,010 --> 01:50:06,390 What did you say it's name was? 1677 01:50:06,390 --> 01:50:08,060 M16 Automatic, sir... 1678 01:50:09,970 --> 01:50:12,100 So many people... Why did they attack him sir? 1679 01:50:12,100 --> 01:50:12,680 Hey... 1680 01:50:12,720 --> 01:50:13,640 That is wrong, 1681 01:50:13,760 --> 01:50:14,680 don't write it like that! 1682 01:50:19,560 --> 01:50:20,640 Sir... They will come sir! 1683 01:50:21,060 --> 01:50:23,680 The twenty people hadn't come to attack him, 1684 01:50:23,680 --> 01:50:26,510 he had come to attack those twenty people! 1685 01:50:26,970 --> 01:50:29,890 to make sure that no one escapes, he sat at the main door, 1686 01:50:29,890 --> 01:50:33,560 to check the guns the supplier brought, directly he had come to the field, 1687 01:50:34,010 --> 01:50:34,890 Alone... 1688 01:50:35,970 --> 01:50:36,510 Hey... 1689 01:50:36,720 --> 01:50:38,810 We are so many here, each of us have a gun, 1690 01:50:38,850 --> 01:50:39,510 he has come alone, 1691 01:50:39,510 --> 01:50:40,430 why are you afraid? 1692 01:50:42,180 --> 01:50:43,430 Although so many of us are here, 1693 01:50:43,510 --> 01:50:45,140 Even if we have a gun... 1694 01:50:45,350 --> 01:50:46,430 he has come alone, 1695 01:50:46,680 --> 01:50:47,850 won't I get scared? 1696 01:50:50,180 --> 01:50:52,430 You must fear a little at least in life sir... 1697 01:50:52,430 --> 01:50:53,600 Correct man... 1698 01:50:54,100 --> 01:50:56,220 In life there should be fear, 1699 01:50:56,220 --> 01:50:58,140 the fear should be there in the heart 1700 01:50:59,260 --> 01:51:01,760 But the heart that fears should not be ours 1701 01:51:01,760 --> 01:51:03,810 it must be that of our opponents! 1702 01:51:05,760 --> 01:51:07,260 May I come in? 1703 01:51:07,970 --> 01:51:09,760 Is he such a big gangster? 1704 01:51:10,510 --> 01:51:12,810 The one who comes with a gang is a gangster! 1705 01:51:13,010 --> 01:51:14,310 He comes alone... 1706 01:51:19,010 --> 01:51:20,470 Monster! 1707 01:51:25,140 --> 01:51:25,760 Anand... 1708 01:51:30,640 --> 01:51:31,890 Again did I jump ahead... 1709 01:51:38,510 --> 01:51:39,560 In KGF, 1710 01:51:39,720 --> 01:51:42,350 about the internal scheming and brawls 1711 01:51:43,470 --> 01:51:45,140 Suryavardhan knew, 1712 01:51:47,100 --> 01:51:48,600 In the coming days 1713 01:51:48,930 --> 01:51:50,470 bigger battles will come 1714 01:51:50,470 --> 01:51:53,220 to the doors of KGF was also known by him! 1715 01:52:03,060 --> 01:52:04,560 What Mr. Desai? 1716 01:52:04,560 --> 01:52:06,220 You have come this far? To Delhi... 1717 01:52:06,810 --> 01:52:08,470 The sword which was getting ready in the furnace 1718 01:52:08,470 --> 01:52:09,760 has now come on my neck! 1719 01:52:09,760 --> 01:52:10,720 That's why! 1720 01:52:15,720 --> 01:52:17,060 Was it all for this... 1721 01:52:17,060 --> 01:52:18,220 Uncle went, 1722 01:52:19,100 --> 01:52:20,430 now even dad is going 1723 01:52:20,760 --> 01:52:23,220 Till you see our blood spill, wont you stop?? 1724 01:52:23,850 --> 01:52:26,100 I don't know for how many days Boss will survive... 1725 01:52:26,100 --> 01:52:28,810 After he leaves, have you thought about what will happen to all of us?? 1726 01:52:29,010 --> 01:52:31,390 On my behalf, you all are busy thinking, 1727 01:52:32,310 --> 01:52:33,510 With a fish in your hand 1728 01:52:33,510 --> 01:52:35,430 you are trying to hunt a crocodile, 1729 01:52:35,810 --> 01:52:39,100 but for the crocodile your hand looks tastier than the fish. 1730 01:52:39,600 --> 01:52:43,260 Just looking at hands full of blood if you are getting so scared, 1731 01:52:43,310 --> 01:52:45,850 before a river of blood flows 1732 01:52:45,850 --> 01:52:47,510 you get out of here! 1733 01:52:49,560 --> 01:52:52,680 The vultures are hovering around Narachi! 1734 01:52:53,220 --> 01:52:56,060 Don't bother about the smaller waves... 1735 01:52:56,060 --> 01:52:58,350 We have more headaches to worry about! 1736 01:52:58,350 --> 01:53:00,350 After I depart, 1737 01:53:00,680 --> 01:53:02,970 bigger Tsunamis will approach! 1738 01:53:03,680 --> 01:53:05,470 Inayath Khaleel! 1739 01:53:07,930 --> 01:53:10,350 He is waiting since many years! 1740 01:53:10,470 --> 01:53:12,390 Once if he enters... 1741 01:53:12,390 --> 01:53:14,060 He will never leave! 1742 01:53:16,470 --> 01:53:19,010 This time's election, do you know who is going to contest? 1743 01:53:20,390 --> 01:53:22,180 Ramika Sen 1744 01:53:22,180 --> 01:53:24,470 We all pay money to get a salute... 1745 01:53:24,640 --> 01:53:26,010 On hearing her name itself 1746 01:53:26,010 --> 01:53:28,180 people stand and salute her! 1747 01:53:28,180 --> 01:53:30,310 If she comes to power... 1748 01:53:33,100 --> 01:53:34,180 These two are enough... 1749 01:53:34,640 --> 01:53:36,220 To spoil this kingdom! 1750 01:53:37,390 --> 01:53:38,890 Think about them! 1751 01:53:46,220 --> 01:53:47,470 How are you now? 1752 01:53:48,680 --> 01:53:51,310 Is he the guy who killed the girl child? 1753 01:54:19,140 --> 01:54:20,720 What happened to the matchbox I kept here? 1754 01:54:34,970 --> 01:54:36,220 Felt like someone pushed me... 1755 01:54:37,930 --> 01:54:39,930 Fire! Fire... 1756 01:54:41,510 --> 01:54:42,680 Hey... Stop man! 1757 01:54:42,850 --> 01:54:43,970 There must be 105 people... 1758 01:54:44,100 --> 01:54:45,060 First take their count! 1759 01:54:47,140 --> 01:54:47,510 1, 1760 01:54:47,850 --> 01:54:48,220 2, 1761 01:54:48,640 --> 01:54:49,260 3, 1762 01:54:49,350 --> 01:54:49,930 4, 1763 01:54:50,060 --> 01:54:50,430 5, 1764 01:54:50,760 --> 01:54:51,140 6, 1765 01:54:51,470 --> 01:54:51,890 7, 1766 01:54:52,260 --> 01:54:52,680 8, 1767 01:54:52,930 --> 01:54:53,310 9, 1768 01:54:53,640 --> 01:54:54,060 10, 1769 01:54:54,430 --> 01:54:54,810 11, 1770 01:54:55,140 --> 01:54:55,510 12, 1771 01:54:55,810 --> 01:54:56,180 13, 1772 01:54:56,470 --> 01:54:56,970 14, 1773 01:54:57,350 --> 01:54:57,720 19, 1774 01:54:57,930 --> 01:54:58,510 16, 1775 01:54:58,640 --> 01:54:59,220 17, 1776 01:54:59,390 --> 01:54:59,970 18, 1777 01:55:00,140 --> 01:55:00,510 15, 1778 01:55:00,850 --> 01:55:01,220 20, 1779 01:55:01,560 --> 01:55:01,930 21, 1780 01:55:02,260 --> 01:55:02,640 22, 1781 01:55:03,060 --> 01:55:03,680 23, 1782 01:55:03,760 --> 01:55:04,350 24, 1783 01:55:04,470 --> 01:55:04,850 25, 1784 01:55:05,470 --> 01:55:06,010 26, 1785 01:55:06,140 --> 01:55:06,680 27, 1786 01:55:06,810 --> 01:55:07,430 28, 1787 01:55:07,430 --> 01:55:07,890 29, 1788 01:55:07,890 --> 01:55:08,510 30, 1789 01:55:08,970 --> 01:55:09,350 31, 1790 01:55:09,680 --> 01:55:10,060 32, 1791 01:55:10,470 --> 01:55:11,100 33, 1792 01:55:11,180 --> 01:55:11,760 34, 1793 01:55:11,890 --> 01:55:12,260 35, 1794 01:55:12,560 --> 01:55:12,930 36, 1795 01:55:13,350 --> 01:55:14,060 37, 1796 01:55:52,140 --> 01:55:52,720 91, 1797 01:55:52,720 --> 01:55:53,470 92, 1798 01:55:53,470 --> 01:55:54,180 93, 1799 01:55:54,180 --> 01:55:54,890 94, 1800 01:55:55,060 --> 01:55:55,720 95, 1801 01:55:55,720 --> 01:55:56,430 96, - Lorry, 1802 01:55:56,430 --> 01:55:58,010 97, 98 - Lorry! 1803 01:55:58,010 --> 01:55:58,850 99, 1804 01:55:58,850 --> 01:55:59,560 100, 1805 01:55:59,560 --> 01:56:00,260 101, 1806 01:56:00,260 --> 01:56:01,060 102, 1807 01:56:01,060 --> 01:56:01,720 103, 1808 01:56:01,720 --> 01:56:02,430 104, 1809 01:56:02,430 --> 01:56:03,100 105, 1810 01:56:03,430 --> 01:56:04,220 It is correct! 1811 01:56:20,760 --> 01:56:21,930 Today's food... 1812 01:56:23,470 --> 01:56:25,140 You have prepared it very well! 1813 01:56:38,640 --> 01:56:39,640 Take us too! 1814 01:56:40,260 --> 01:56:41,060 Where? 1815 01:56:41,430 --> 01:56:42,060 Outside... 1816 01:56:42,970 --> 01:56:43,760 I know! 1817 01:56:47,060 --> 01:56:48,640 If you open your mouth, I will kill you! 1818 01:56:51,100 --> 01:56:52,100 I will fall at your feet! 1819 01:57:11,260 --> 01:57:13,760 Someone's hand is behind the incident that happened near the maintenance room! 1820 01:57:13,760 --> 01:57:14,720 It felt like someone... 1821 01:57:14,720 --> 01:57:16,220 Felt like someone hit me with a hammer! 1822 01:57:16,680 --> 01:57:18,390 Even though there is so much security, 1823 01:57:18,390 --> 01:57:19,510 someone has barged inside 1824 01:57:19,510 --> 01:57:20,760 and has seen the map, 1825 01:57:21,060 --> 01:57:22,890 the batch that came two day's earlier, 1826 01:57:22,890 --> 01:57:26,010 one of them has come to kill you, I feel! 1827 01:57:27,140 --> 01:57:28,600 To hit me?? 1828 01:57:28,600 --> 01:57:29,600 Here?? 1829 01:57:29,600 --> 01:57:32,970 Drinking the gruel you give over and again, 1830 01:57:32,970 --> 01:57:34,470 he would have gone to eat a bun 1831 01:57:34,470 --> 01:57:35,760 in the maintenance room! 1832 01:57:35,890 --> 01:57:37,720 We can't take the risk! 1833 01:57:38,560 --> 01:57:39,680 Then... 1834 01:57:39,680 --> 01:57:43,390 Call every single one who worked In that zone! 1835 01:58:01,140 --> 01:58:02,220 Hello! Hello! 1836 01:58:02,510 --> 01:58:04,390 Junior Boss is coming near the hutments.. 1837 01:58:04,390 --> 01:58:05,010 Over! 1838 01:58:21,180 --> 01:58:23,510 Who was it who entered the maintenance room? 1839 01:58:24,010 --> 01:58:25,680 If you come by yourself... 1840 01:58:25,680 --> 01:58:27,310 Then only you will die... 1841 01:58:27,600 --> 01:58:28,930 Otherwise... 1842 01:58:28,930 --> 01:58:30,510 Everyone will die! 1843 01:58:31,970 --> 01:58:32,810 Gun... 1844 01:58:57,760 --> 01:58:59,720 If you know who he is, tell us... 1845 01:58:59,890 --> 01:59:01,140 Your life will be spared! 1846 01:59:44,600 --> 01:59:46,970 The one who doesn't even know how to hold a sword, 1847 01:59:47,260 --> 01:59:48,930 will they call him to kill me? 1848 01:59:53,100 --> 01:59:55,760 The one who crossed the maintenance room has been killed... 1849 01:59:55,760 --> 01:59:57,930 Now the Junior Boss is going towards the Palace... Over! 1850 02:00:01,180 --> 02:00:02,560 Hello... Your man has been caught, 1851 02:00:02,560 --> 02:00:03,640 They shot him! 1852 02:00:03,640 --> 02:00:04,010 What?? 1853 02:00:06,310 --> 02:00:06,890 What happened? 1854 02:00:07,140 --> 02:00:08,060 They killed Rocky, it seems! 1855 02:00:10,430 --> 02:00:11,560 I told you that day itself, 1856 02:00:12,220 --> 02:00:13,970 Calling that person from Bombay, all of you... 1857 02:00:13,970 --> 02:00:15,680 Now who you will call and what will you do, is left to you! 1858 02:00:46,390 --> 02:00:47,180 It's a baby girl! 1859 02:01:30,100 --> 02:01:31,560 For the sake of this child, 1860 02:01:31,810 --> 02:01:34,010 yesterday her father gave up his life! 1861 02:01:34,720 --> 02:01:35,810 Take us too with you! 1862 02:01:36,010 --> 02:01:38,640 Yesterday if he had not come forward, 1863 02:01:38,640 --> 02:01:41,560 With me, they would have killed his pregnant wife! 1864 02:01:48,890 --> 02:01:50,970 But, now they will target him! 1865 02:01:50,970 --> 02:01:53,310 He... He... He will protect us! 1866 02:01:54,010 --> 02:01:58,810 For the palace of a million dreams, 1867 02:01:59,470 --> 02:02:05,430 I will stand guard, as a soldier... Oh! Mother! 1868 02:02:05,760 --> 02:02:10,720 To the plough that plows the land carefully, 1869 02:02:11,310 --> 02:02:17,430 To provide a strong shoulder of support for it, I will stand... Oh! Mother! 1870 02:02:17,970 --> 02:02:20,760 When a burning flame flows... 1871 02:02:20,760 --> 02:02:23,640 Burning the world, 1872 02:02:24,060 --> 02:02:28,600 The soothing rain I will become, Listen... Oh! Mother! 1873 02:02:29,350 --> 02:02:31,060 At least once, 1874 02:02:31,430 --> 02:02:34,510 I am hoping that the story he tells should become true! 1875 02:03:05,110 --> 02:03:06,190 Mama... 1876 02:03:19,980 --> 02:03:25,650 Mama... 1877 02:03:55,400 --> 02:03:55,940 Hey... 1878 02:03:57,230 --> 02:03:58,980 Let us finish the work and leave! 1879 02:04:04,170 --> 02:04:05,880 Walk on... Keep walking... 1880 02:04:05,880 --> 02:04:07,460 Walk with your heads down! 1881 02:04:07,460 --> 02:04:09,590 Go faster guys! 1882 02:04:09,760 --> 02:04:11,590 Go faster! Go faster! 1883 02:04:25,260 --> 02:04:26,630 Guys... Run... Run... Run! 1884 02:04:44,050 --> 02:04:44,920 Boss! 1885 02:04:44,920 --> 02:04:45,880 What happened boss... 1886 02:04:45,880 --> 02:04:47,210 Remove your turban... 1887 02:04:49,050 --> 02:04:49,670 Brother... 1888 02:04:53,420 --> 02:04:54,670 Take off your turban, I say!! 1889 02:04:59,550 --> 02:05:02,130 If you bring the turban and toss it in this basket 1890 02:05:02,130 --> 02:05:03,210 I will let you go! 1891 02:05:15,840 --> 02:05:16,800 Please don't... 1892 02:05:58,170 --> 02:06:00,170 Go... Go! Go away.... What are you standing and looking at? 1893 02:06:00,170 --> 02:06:01,260 Go... Go! 1894 02:06:01,260 --> 02:06:02,510 They knew he was blind, 1895 02:06:02,510 --> 02:06:04,130 but your hero didn't do anything... 1896 02:06:04,340 --> 02:06:05,630 Too much risk to take! 1897 02:06:05,630 --> 02:06:06,420 Sir!! 1898 02:06:06,420 --> 02:06:07,760 Why is he so quiet? 1899 02:06:07,760 --> 02:06:08,880 Why is he so silent? Tell me sir? 1900 02:06:08,880 --> 02:06:10,050 Listen... Now you are getting on my nerves! 1901 02:06:10,050 --> 02:06:11,130 One minute Madam... One minute... 1902 02:06:11,130 --> 02:06:12,760 Sir, will he go back?? 1903 02:06:14,460 --> 02:06:15,670 Won't he do anything?? 1904 02:06:19,550 --> 02:06:20,880 We can't do anything... 1905 02:06:22,260 --> 02:06:24,590 We can't rush and create history! 1906 02:06:25,260 --> 02:06:26,260 Go guys! 1907 02:06:26,340 --> 02:06:27,710 Go to hell! 1908 02:06:28,340 --> 02:06:29,090 Leave it... 1909 02:06:29,340 --> 02:06:30,460 What can be done?? 1910 02:06:30,460 --> 02:06:31,380 Hey... Leave... 1911 02:06:31,380 --> 02:06:33,550 Today I will kill him... 1912 02:06:33,550 --> 02:06:35,300 Be quite... Today I will kill him! 1913 02:06:35,710 --> 02:06:36,760 He has become old... 1914 02:06:36,760 --> 02:06:37,960 Wait man, wait! 1915 02:06:37,960 --> 02:06:39,760 How long will he live? 1916 02:06:39,760 --> 02:06:41,090 Let him die & live peacefully in heaven... 1917 02:06:41,090 --> 02:06:41,960 Hey... 1918 02:06:42,590 --> 02:06:44,840 Let him decide... Leave him guy! 1919 02:06:45,090 --> 02:06:47,920 Whose plate he stamps 1920 02:06:47,920 --> 02:06:49,550 he must kill him! 1921 02:06:49,550 --> 02:06:51,460 Write your names on the plate... 1922 02:06:51,710 --> 02:06:52,880 Hey, write my name... 1923 02:06:52,880 --> 02:06:55,260 What's the point in standing and watching? 1924 02:06:55,260 --> 02:06:56,010 Let's move... 1925 02:06:56,170 --> 02:06:57,510 You don't bother listening to them... 1926 02:06:57,510 --> 02:06:58,170 Just leave! 1927 02:06:58,170 --> 02:07:00,800 Till now no one has touched them! 1928 02:07:01,300 --> 02:07:02,670 No one can even touch them... 1929 02:07:04,090 --> 02:07:06,380 Go, go... Alongwith the old man, dig a grave for the baby too! 1930 02:07:08,590 --> 02:07:09,670 Don't cry baby... 1931 02:07:10,010 --> 02:07:10,920 Don't cry... 1932 02:07:12,880 --> 02:07:15,090 You can't rush and create history, 1933 02:07:16,510 --> 02:07:18,050 that does not mean 1934 02:07:18,050 --> 02:07:19,050 that you can plan history 1935 02:07:19,050 --> 02:07:20,420 and create a blueprint for it! 1936 02:07:30,550 --> 02:07:32,130 It just needs a spark! 1937 02:07:32,340 --> 02:07:33,840 Why did you stand up? 1938 02:07:34,170 --> 02:07:35,460 Keep that and leave... 1939 02:07:35,920 --> 02:07:36,630 That day, 1940 02:07:38,260 --> 02:07:39,960 The forest blazed furiously 1941 02:07:52,460 --> 02:07:55,130 No More 'Shut up Rocky!' 1942 02:08:22,050 --> 02:08:23,670 Have you seen anyone jump so high? 1943 02:08:58,670 --> 02:09:02,050 He came... 1944 02:09:02,050 --> 02:09:03,710 A gutsy warrior, gutsy warrior... 1945 02:09:03,710 --> 02:09:05,550 This emperor is a gutsy warrior!! 1946 02:09:05,550 --> 02:09:07,670 A gutsy warrior, gutsy warrior... 1947 02:09:07,670 --> 02:09:09,510 This emperor is a gutsy warrior!! 1948 02:09:09,510 --> 02:09:11,630 A gutsy warrior, gutsy warrior... 1949 02:09:11,630 --> 02:09:13,460 This emperor is a gutsy warrior!! 1950 02:09:13,460 --> 02:09:15,590 A gutsy warrior, gutsy warrior... 1951 02:09:15,590 --> 02:09:17,130 This emperor is a gutsy warrior!! 1952 02:09:24,630 --> 02:09:25,510 Walk on... 1953 02:09:26,420 --> 02:09:27,760 No! He missed my plate! 1954 02:09:28,760 --> 02:09:29,710 Mine too he missed! 1955 02:09:31,050 --> 02:09:32,090 He missed it! 1956 02:09:37,920 --> 02:09:41,760 Everytime he gets the chance! 1957 02:09:42,630 --> 02:09:45,050 Hide & seek... 1958 02:09:45,050 --> 02:09:47,010 Forest & nest, 1959 02:09:47,010 --> 02:09:48,920 The bag of grains 1960 02:09:49,260 --> 02:09:51,420 It rolled & fell, 1961 02:09:51,420 --> 02:09:53,510 My bird flew away, 1962 02:09:53,510 --> 02:09:55,630 I left it to fly! 1963 02:09:55,630 --> 02:09:57,920 Your bird... 1964 02:09:57,920 --> 02:09:59,420 Catch it guys! 1965 02:10:01,670 --> 02:10:03,210 Hey... What happened to the electricity man? 1966 02:10:05,010 --> 02:10:06,630 Go and see what happened guys... 1967 02:10:10,920 --> 02:10:12,550 Who removed the fuse? 1968 02:10:16,010 --> 02:10:18,630 It's Kencha... Run, run! 1969 02:10:23,260 --> 02:10:24,920 Hey... Who hit him? 1970 02:10:26,960 --> 02:10:28,170 Where is Naga? 1971 02:10:31,670 --> 02:10:32,880 Who killed Muththa? 1972 02:10:35,800 --> 02:10:37,010 They both are not to be seen guys! 1973 02:11:00,460 --> 02:11:01,760 Kill him guys! 1974 02:12:48,630 --> 02:12:49,210 18, 1975 02:12:49,210 --> 02:12:50,010 19, 1976 02:12:50,010 --> 02:12:50,710 20, 1977 02:12:50,710 --> 02:12:51,670 21, 1978 02:12:51,670 --> 02:12:52,380 22, 1979 02:12:52,380 --> 02:12:53,800 including you it's 23! 1980 02:12:54,340 --> 02:12:56,050 Is the calculation correct man? 1981 02:13:25,380 --> 02:13:26,840 Have you beaten everybody? 1982 02:13:29,170 --> 02:13:30,840 I left one man... 1983 02:13:32,670 --> 02:13:34,510 For the procession! 1984 02:13:49,510 --> 02:13:53,170 The breath of life... Seeking the rhythm of life! 1985 02:13:53,170 --> 02:13:57,170 Every atom of life, flowing in our veins... 1986 02:13:57,170 --> 02:14:00,050 Bringing peace to our soul... 1987 02:14:00,050 --> 02:14:02,760 You do come... 1988 02:14:04,840 --> 02:14:06,920 Which soothes the heart... 1989 02:14:06,920 --> 02:14:10,670 Like that cool breeze! 1990 02:14:18,130 --> 02:14:19,800 A gutsy warrior, gutsy warrior... 1991 02:14:19,800 --> 02:14:21,840 This emperor is a gutsy warrior!! 1992 02:14:21,840 --> 02:14:23,960 A gutsy warrior, gutsy warrior... 1993 02:14:23,960 --> 02:14:25,800 This emperor is a gutsy warrior!! 1994 02:14:25,800 --> 02:14:27,920 A gutsy warrior, gutsy warrior... 1995 02:14:27,920 --> 02:14:29,760 This emperor is a gutsy warrior!! 1996 02:14:29,760 --> 02:14:31,710 A gutsy warrior, gutsy warrior... 1997 02:14:31,710 --> 02:14:33,380 This emperor is a gutsy warrior!! 1998 02:14:36,340 --> 02:14:38,010 A gutsy warrior, gutsy warrior... 1999 02:14:38,010 --> 02:14:39,840 This emperor is a gutsy warrior!! 2000 02:14:39,840 --> 02:14:41,960 A gutsy warrior, gutsy warrior... 2001 02:14:41,960 --> 02:14:43,800 This emperor is a gutsy warrior!! 2002 02:15:08,630 --> 02:15:11,760 They are hitting so hard today! 2003 02:15:12,300 --> 02:15:14,670 Someone's luck must have run out! 2004 02:16:14,880 --> 02:16:15,210 He... 2005 02:16:15,210 --> 02:16:16,380 For the sake of the old man... 2006 02:16:16,380 --> 02:16:17,550 For the sake of the baby... 2007 02:16:17,550 --> 02:16:18,960 For their pain, 2008 02:16:19,460 --> 02:16:20,710 or for his own self... 2009 02:16:20,710 --> 02:16:22,170 Did he beat all of them... 2010 02:16:22,420 --> 02:16:23,130 But, 2011 02:16:23,510 --> 02:16:25,010 to all there, 2012 02:16:25,210 --> 02:16:27,550 at least for sometime they felt relief... 2013 02:16:30,050 --> 02:16:32,090 In all the cinemas, there is one person right? 2014 02:16:32,340 --> 02:16:34,420 If I keep seeing you, I feel the same way! 2015 02:16:34,420 --> 02:16:35,090 Are you the hero? 2016 02:16:35,090 --> 02:16:35,840 No... 2017 02:16:36,050 --> 02:16:37,380 Villan! 2018 02:16:40,260 --> 02:16:41,460 Don't worry!! 2019 02:16:41,710 --> 02:16:42,800 We will bury him... 2020 02:16:43,170 --> 02:16:44,210 Burn it... 2021 02:16:44,510 --> 02:16:45,300 Why?? 2022 02:16:47,670 --> 02:16:49,010 I am ready now! 2023 02:16:53,240 --> 02:16:55,070 Where is everyone? 2024 02:16:55,150 --> 02:16:57,320 Inform the office that no one can be seen! 2025 02:16:57,690 --> 02:16:59,610 By the time the village fair is over, 2026 02:16:59,610 --> 02:17:02,110 we want to run away somewhere... 2027 02:17:02,650 --> 02:17:05,240 You go to some other country... 2028 02:17:05,240 --> 02:17:06,820 By believing just one man! 2029 02:17:06,820 --> 02:17:08,280 we made a big mistake! 2030 02:17:18,110 --> 02:17:18,940 Rocky... 2031 02:17:19,400 --> 02:17:20,690 He is still alive... 2032 02:17:24,650 --> 02:17:26,280 He has sent a signal... 2033 02:17:26,440 --> 02:17:28,860 Once you are ready, send a big signal... 2034 02:17:28,860 --> 02:17:30,030 In a big way! 2035 02:17:30,320 --> 02:17:31,240 A big signal! 2036 02:17:42,440 --> 02:17:44,240 Near the huts, a big fire is burning, 2037 02:17:44,240 --> 02:17:46,240 The 23 guards in the Mine are missing... 2038 02:17:46,320 --> 02:17:48,150 Everyone go near the huts, right away! 2039 02:17:48,150 --> 02:17:51,610 The missing 23 guards must have be killed by Rocky 2040 02:17:51,610 --> 02:17:54,360 and to make sure their bodies are not found, he must have burned them! 2041 02:17:54,360 --> 02:17:56,030 That means, we must do something... 2042 02:17:56,030 --> 02:17:57,280 We must stop those jeeps... 2043 02:17:57,280 --> 02:17:59,740 or else to get to know that Rocky is behind this, 2044 02:17:59,740 --> 02:18:01,690 they will not hesitate to burn those 20,000 people! 2045 02:18:01,690 --> 02:18:03,240 We must stop those jeeps! 2046 02:18:03,240 --> 02:18:04,490 Something must be done! 2047 02:18:04,860 --> 02:18:05,860 Something must be done! 2048 02:18:08,690 --> 02:18:09,740 Father died... 2049 02:18:36,610 --> 02:18:37,820 The guards are coming here... 2050 02:18:37,820 --> 02:18:39,990 If they see us burning these 23 guards? 2051 02:18:39,990 --> 02:18:40,900 What should we do then? 2052 02:18:40,900 --> 02:18:42,240 Hey... 2053 02:18:42,860 --> 02:18:45,440 The Big Boss has died! 2054 02:18:54,820 --> 02:18:56,280 The Big Boss has died! 2055 02:19:22,070 --> 02:19:23,280 Father... 2056 02:19:23,780 --> 02:19:25,400 Boss... 2057 02:19:27,530 --> 02:19:29,110 The boss has died! 2058 02:19:31,940 --> 02:19:33,150 Lord Muruga... 2059 02:19:37,320 --> 02:19:39,070 Something is not falling in the right place... 2060 02:19:39,070 --> 02:19:40,740 You have a lot of enemies, 2061 02:19:40,820 --> 02:19:41,990 leave the rest for now, 2062 02:19:41,990 --> 02:19:44,360 it will be better if that fair does not take place next week! 2063 02:19:44,530 --> 02:19:45,820 Priest... 2064 02:19:45,820 --> 02:19:46,440 Boss... 2065 02:19:46,440 --> 02:19:48,860 Tonight itself arrange for the Goddesses blessings, 2066 02:19:49,110 --> 02:19:51,440 by dawn tomorrow 2067 02:19:52,650 --> 02:19:54,900 I should not have any enemies! 2068 02:19:56,070 --> 02:19:59,570 On one side, Vaanaram has suspected something and has tightened the security... 2069 02:20:05,400 --> 02:20:08,280 On the other side, Garuda's brother Virat is waiting... 2070 02:20:08,740 --> 02:20:10,440 No one should be allowed near the Junior Boss's room! 2071 02:20:11,240 --> 02:20:13,990 By dawn, crossing so much security, 2072 02:20:13,990 --> 02:20:15,530 even if he manages to kill Garuda... 2073 02:20:15,530 --> 02:20:17,070 How willl he escape from there? 2074 02:20:18,400 --> 02:20:20,030 I am setting the frequency of the Walky, 2075 02:20:20,400 --> 02:20:21,990 We have to inform something... 2076 02:20:22,610 --> 02:20:23,490 Something! 2077 02:20:23,900 --> 02:20:24,690 Let's go... 2078 02:20:26,570 --> 02:20:28,030 If he does not kill him, what will his fate be, 2079 02:20:28,780 --> 02:20:30,240 what will the fate of the people be? 2080 02:20:32,740 --> 02:20:33,940 You had called for me urgently, 2081 02:20:34,240 --> 02:20:34,820 What's that?? 2082 02:20:35,070 --> 02:20:36,360 Which you can't say over the phone? 2083 02:20:36,490 --> 02:20:37,110 Father... 2084 02:20:37,990 --> 02:20:38,860 Will you tell him? 2085 02:20:40,940 --> 02:20:41,900 Or should I tell him?? 2086 02:20:44,320 --> 02:20:46,440 Whatever be the place, 2087 02:20:46,690 --> 02:20:48,570 whoever be the people there... 2088 02:20:49,190 --> 02:20:51,610 The guy who went, he is my lover... 2089 02:20:53,360 --> 02:20:54,690 Will you say 2090 02:20:56,240 --> 02:20:57,570 or should I say it! 2091 02:21:01,150 --> 02:21:02,490 I am getting scared! 2092 02:21:02,900 --> 02:21:05,740 Other than getting scared, what have we done? 2093 02:21:07,650 --> 02:21:09,650 From the time these walls have been built, 2094 02:21:09,650 --> 02:21:10,820 I am right here! 2095 02:21:11,110 --> 02:21:12,860 We are living like slaves! 2096 02:21:12,860 --> 02:21:15,030 We will die like slaves, is what I thought! 2097 02:21:16,360 --> 02:21:18,740 But now I have got courage, 2098 02:21:19,530 --> 02:21:20,860 I have got belief! 2099 02:21:21,440 --> 02:21:23,610 Hey.. Hang it on the nail... - Make way... 2100 02:21:23,610 --> 02:21:25,030 Hang it... - Fine... Come... Come... Come! 2101 02:21:29,240 --> 02:21:30,280 Who is he, 2102 02:21:30,530 --> 02:21:33,240 why has he come here, I was wondering! 2103 02:21:36,940 --> 02:21:38,240 Now I understood... 2104 02:21:38,940 --> 02:21:42,400 He has come to change fiction into fact! 2105 02:22:02,990 --> 02:22:03,940 There has been a short circuit! 2106 02:22:03,940 --> 02:22:05,280 In the whole town of Narachi, the power has been cut! 2107 02:22:07,940 --> 02:22:09,280 Near Biligere too, the guards are stationed! 2108 02:22:09,990 --> 02:22:11,320 Run towards the Boss's room! 2109 02:22:17,690 --> 02:22:19,820 In front of Junior Boss's room, the guards are stationed! 2110 02:22:20,940 --> 02:22:23,110 We are escorting him from here to the Goddesses Fair! 2111 02:22:23,110 --> 02:22:23,570 Over! 2112 02:22:25,650 --> 02:22:26,440 Where has he gone? 2113 02:22:26,820 --> 02:22:27,490 Has he run away? 2114 02:22:27,940 --> 02:22:28,440 Has he run away? 2115 02:22:28,440 --> 02:22:31,070 There, in the village fair, the walky signal will get cut! 2116 02:22:31,070 --> 02:22:32,070 Lots of people there, 2117 02:22:32,070 --> 02:22:32,940 be alert... 2118 02:22:32,940 --> 02:22:35,190 No one should even go near the Junior Boss... 2119 02:22:35,190 --> 02:22:36,030 Leave... 2120 02:22:36,650 --> 02:22:37,190 Tell me sir... 2121 02:22:37,570 --> 02:22:38,940 If Rocky does not kill Garuda... 2122 02:22:39,610 --> 02:22:41,150 What will the fate of the people be? 2123 02:22:42,940 --> 02:22:43,820 She is there, right? 2124 02:22:45,030 --> 02:22:45,780 Our mother... 2125 02:22:48,070 --> 02:22:48,990 Goddess Mariamma! 2126 02:22:59,190 --> 02:23:00,530 In the Goddesses fair! 2127 02:23:00,530 --> 02:23:01,570 In the fair... 2128 02:23:01,570 --> 02:23:03,490 In the fair he will kill him! 2129 02:23:13,940 --> 02:23:15,280 The short circuit is near Billigere... 2130 02:23:21,650 --> 02:23:23,240 Because someone rolled the copper wire to a stone 2131 02:23:23,240 --> 02:23:24,940 and threw it on the electrical cable, 2132 02:23:24,940 --> 02:23:27,530 the short circuit has cut the power in the whole town of Narachi! 2133 02:23:33,860 --> 02:23:36,900 Within 10 seconds of the power getting shut, the jeep lights & torch lights were on! 2134 02:23:36,900 --> 02:23:37,940 In that 10 seconds time, 2135 02:23:37,940 --> 02:23:41,070 it is impossible for anyone to pass unnoticed by us sir... 2136 02:23:43,360 --> 02:23:44,990 Where does this tunnel go? 2137 02:23:46,530 --> 02:23:48,360 In the whole of Naraachi, only this tunnel... 2138 02:23:48,360 --> 02:23:50,150 Goes directly to the Boss's house! 2139 02:24:36,820 --> 02:24:38,490 Even if someone has short circuited it, 2140 02:24:38,490 --> 02:24:41,030 to cross Biligire and then come here through the tunnel, 2141 02:24:41,030 --> 02:24:42,190 they need a lot of time... 2142 02:24:42,190 --> 02:24:43,610 By then, because you alerted them, 2143 02:24:43,610 --> 02:24:45,900 all the guards in the palace, 2144 02:24:45,900 --> 02:24:46,820 came to the Junior Boss's room 2145 02:24:46,820 --> 02:24:47,650 and escorted him to the fair! 2146 02:24:48,240 --> 02:24:49,860 Where else could he have gone... 2147 02:24:57,150 --> 02:24:58,240 Trumpets! 2148 02:25:22,150 --> 02:25:22,990 When the electricity was shut, 2149 02:25:22,990 --> 02:25:25,440 the guards who were here too had come to the Junior Boss's room... 2150 02:25:26,610 --> 02:25:27,900 You don't worry sir, 2151 02:25:28,070 --> 02:25:30,190 by the time boss finishes the fair and returns, 2152 02:25:30,190 --> 02:25:32,030 the whole palace will be secured... 2153 02:25:37,320 --> 02:25:39,690 Bring the 3 prisioners in front guys... 2154 02:25:44,190 --> 02:25:45,190 Panju... 2155 02:26:02,650 --> 02:26:04,490 He short circuited and cut the electricity 2156 02:26:04,490 --> 02:26:06,610 not to enter the palace but to come here! 2157 02:26:06,860 --> 02:26:08,440 Ramana, he is still there... 2158 02:26:08,440 --> 02:26:10,150 Ramana, I am unable to catch the signal! 2159 02:26:10,150 --> 02:26:11,320 Everyone go to the fair 2160 02:26:11,320 --> 02:26:13,320 and also inform the Barracks and ask everybody to come... 2161 02:26:23,610 --> 02:26:24,530 Ramana... 2162 02:26:24,650 --> 02:26:25,400 Ramana... 2163 02:26:25,860 --> 02:26:27,740 He is still there! 2164 02:26:44,900 --> 02:26:46,440 He is still there Ramana... 2165 02:26:47,030 --> 02:26:47,570 Ramana... 2166 02:27:04,860 --> 02:27:06,820 The cell where the 3 prisioners were, 2167 02:27:07,190 --> 02:27:07,990 One... 2168 02:27:07,990 --> 02:27:09,320 One prisioner is still there... 2169 02:27:31,320 --> 02:27:32,150 Hey... 2170 02:27:49,990 --> 02:27:51,360 Shantamma! 2171 02:27:51,360 --> 02:27:52,530 Hey! Stand right there! - Mamma... Leave me! 2172 02:27:53,030 --> 02:27:54,110 Your son is going out of control! 2173 02:27:54,110 --> 02:27:55,690 He has formed a gang and has gone to hit them up! 2174 02:27:55,690 --> 02:27:56,650 Not only did he go, 2175 02:27:56,650 --> 02:27:58,030 but he took our children too! 2176 02:27:58,030 --> 02:27:59,190 High time you you advised your son! 2177 02:27:59,190 --> 02:28:01,150 He tortured me in school daily mama! 2178 02:28:01,150 --> 02:28:02,860 That's why mama, I went to hit him! 2179 02:28:04,940 --> 02:28:07,110 Hey... You took a gang and went! 2180 02:28:09,690 --> 02:28:10,570 Go alone! 2181 02:28:10,570 --> 02:28:11,440 Aiyo! Lord Shiva! 2182 02:28:19,860 --> 02:28:21,400 Hello... 2183 02:28:21,490 --> 02:28:22,320 Sir... 2184 02:28:22,440 --> 02:28:23,150 Tell Kulkarni... 2185 02:28:23,150 --> 02:28:24,240 He killed him sir... 2186 02:28:24,240 --> 02:28:25,280 What did you say, 2187 02:28:25,320 --> 02:28:26,240 Tell me again... 2188 02:28:26,320 --> 02:28:29,070 He has killed Garuda sir... 2189 02:28:35,530 --> 02:28:38,280 Everyone came know about Garuda's death! 2190 02:28:39,190 --> 02:28:42,310 Like Suryavardhan said... The trumpets were waiting! 2191 02:28:44,660 --> 02:28:46,320 There is news from India... 2192 02:28:47,320 --> 02:28:49,610 The were waiting to destroy KGF... 2193 02:28:49,780 --> 02:28:51,820 Madam in KGF... 2194 02:28:52,510 --> 02:28:53,220 Brother, 2195 02:28:53,380 --> 02:28:54,340 Garuda died... 2196 02:28:54,340 --> 02:28:55,840 They were also waiting to reclaim it! 2197 02:28:56,050 --> 02:28:57,010 Adeera! 2198 02:28:57,050 --> 02:28:57,760 Brother... 2199 02:28:57,840 --> 02:29:01,140 Till Garuda was alive, I will not wish to desire this place... 2200 02:29:02,090 --> 02:29:05,090 My brother said that I did not know politics... 2201 02:29:06,090 --> 02:29:08,840 But the fact that another person's footsteps had fallen there... 2202 02:29:09,260 --> 02:29:11,680 This nobody knew! 2203 02:29:14,080 --> 02:29:16,910 Powerful people come from powerful places... 2204 02:29:18,130 --> 02:29:22,090 When Andrews said he will give Bombay like giving a candy, 2205 02:29:22,210 --> 02:29:25,170 for Rocky the ocean also became just a well... 2206 02:29:27,220 --> 02:29:29,590 Thinking the ocean was elsewere, he went searching for it... 2207 02:29:29,590 --> 02:29:31,890 when he saw Garuda, It was confirmed to Rocky that 2208 02:29:32,090 --> 02:29:35,180 here is man who comes from that powerful place. 2209 02:29:36,190 --> 02:29:37,520 So, even though he got a chance, 2210 02:29:38,070 --> 02:29:39,490 he did not finish him. 2211 02:29:40,070 --> 02:29:40,860 He left him... 2212 02:29:42,000 --> 02:29:44,850 To obtain KGF, he needed an army, 2213 02:29:44,850 --> 02:29:45,880 That's why Rocky, 2214 02:29:45,880 --> 02:29:46,060 in front of everyone he killed Garuda That's why Rocky, 2215 02:29:46,060 --> 02:29:47,760 in front of everyone he killed Garuda 2216 02:29:48,180 --> 02:29:50,220 And injected courage to all those who witnessed it 2217 02:29:50,380 --> 02:29:52,380 and made them all his soldiers! 2218 02:29:54,010 --> 02:29:54,760 Hey... 2219 02:29:55,130 --> 02:29:56,630 What are you looking at? Kill him! 2220 02:29:56,630 --> 02:30:01,010 If 400 people with guns were ready to kill as ordered by Vanaram, 2221 02:30:01,380 --> 02:30:04,220 20,000 people had mustered coyrage in their hearts 2222 02:30:04,220 --> 02:30:06,630 and were ready to die for Rocky! 2223 02:30:08,160 --> 02:30:11,910 If you draw courage from the thousand people standing behind you... 2224 02:30:13,530 --> 02:30:15,450 Then you can win only one battle! 2225 02:30:17,160 --> 02:30:19,280 But if the fact that you are leading them... 2226 02:30:19,280 --> 02:30:21,490 Makes those 1000 people behind you brave, 2227 02:30:23,780 --> 02:30:25,410 you can win the whole world! 2228 02:30:30,080 --> 02:30:31,250 Go... 2229 02:30:31,260 --> 02:30:32,170 Go alone! 2230 02:30:32,380 --> 02:30:37,170 He came... 2231 02:30:40,110 --> 02:30:42,450 This is still the first chapter... 2232 02:30:43,320 --> 02:30:43,740 The story... 2233 02:30:43,910 --> 02:30:45,360 I am enforcing the Army 2234 02:30:45,360 --> 02:30:47,160 And signing a Death Warrant 2235 02:30:47,160 --> 02:30:48,820 of the biggest criminal in India. 2236 02:30:51,100 --> 02:30:52,600 Now it is just the beginning... 154103

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.