All language subtitles for death.in.paradise.s08e04.1080p.hdtv.h264-mtb

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch Download
en English
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian Download
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish Download
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:08,720 --> 00:00:10,280 DISTANT VOICES 2 00:00:12,000 --> 00:00:18,074 3 00:00:35,120 --> 00:00:37,920 Six million dollars! SHE LAUGHS 4 00:00:51,000 --> 00:00:53,640 Jo, PLEASE speak to the gardener. I haven't seen him for days. 5 00:00:53,640 --> 00:00:55,600 Because he quit. 6 00:00:55,600 --> 00:00:58,160 Oh, not another one. Why? 7 00:00:58,160 --> 00:01:00,520 I told him he was a lazy bugger. 8 00:01:00,520 --> 00:01:03,520 Benedict, you've got to stop treating the staff like this. 9 00:01:03,520 --> 00:01:05,880 I can do what I want, Squeak. 10 00:01:05,880 --> 00:01:08,920 Josephine, will you prepare dinner for nine? 11 00:01:08,920 --> 00:01:10,680 Make sure the whole family's there, 12 00:01:10,680 --> 00:01:13,560 and that there's plenty of champagne. We're celebrating. 13 00:01:13,560 --> 00:01:15,160 Yes, sir. 14 00:01:15,160 --> 00:01:17,120 Benedict, wait! 15 00:01:17,120 --> 00:01:20,640 Don't you think that any decision about the plantation's future 16 00:01:20,640 --> 00:01:22,680 should be discussed with the whole family? 17 00:01:22,680 --> 00:01:24,680 It will. At dinner. 18 00:01:30,720 --> 00:01:34,560 Dad would've been proud I kept his dream alive for so long, and 19 00:01:34,560 --> 00:01:37,920 that Paradise Skies Coffee is still a household name in the Caribbean. 20 00:01:37,920 --> 00:01:40,960 But now is the right time to say goodbye. 21 00:01:40,960 --> 00:01:45,040 So, if you'll raise your glasses to Paradise Skies. 22 00:01:46,840 --> 00:01:48,560 To Paradise Skies. 23 00:01:48,560 --> 00:01:49,800 Paradise Skies. 24 00:01:49,800 --> 00:01:51,120 Paradise Skies. 25 00:01:54,360 --> 00:01:56,760 REGGAE MUSIC PLAYS 26 00:01:56,760 --> 00:01:59,800 DISTANT FEMALE LAUGHTER 27 00:02:02,480 --> 00:02:09,360 REGGAE MUSIC 28 00:02:09,360 --> 00:02:10,840 Darling. 29 00:02:10,840 --> 00:02:14,240 I'm going to go to bed. I feel a horrible migraine coming on. 30 00:02:14,240 --> 00:02:16,160 Don't stay up too late. Night, Mum. 31 00:02:25,760 --> 00:02:27,840 MUSIC FADES 32 00:02:44,240 --> 00:02:46,480 GUNSHOT 33 00:02:53,920 --> 00:02:55,400 Benedict! No! 34 00:02:55,400 --> 00:02:56,440 SHE SCREAMS 35 00:03:30,680 --> 00:03:35,240 CHEERING AND APPLAUSE 36 00:03:35,240 --> 00:03:36,920 Come on! Come on, Colin! You can do it! 37 00:03:36,920 --> 00:03:38,000 He's going to make it. 38 00:03:38,000 --> 00:03:39,800 Come on. You haven't let us down all night. 39 00:03:39,800 --> 00:03:41,120 Focus! 40 00:03:41,120 --> 00:03:43,320 Yes, yes, yes, yes. Yes! 41 00:03:43,320 --> 00:03:46,800 Come on! Yes, yes, yes! Yeah! 42 00:03:48,520 --> 00:03:51,040 Sir? Don't worry, Florence. 43 00:03:51,040 --> 00:03:53,000 It's really not how it looks. 44 00:03:54,640 --> 00:03:56,520 Sounds like you two had fun. 45 00:03:56,520 --> 00:04:00,000 Oh, that crab racing is the sport of kings, Florence. It was fantastic! 46 00:04:00,000 --> 00:04:01,760 Patrice introduced me to everybody. 47 00:04:02,720 --> 00:04:05,360 Real little community they've got going there. 48 00:04:05,360 --> 00:04:07,600 Would've have stayed longer, only duty calls. 49 00:04:11,960 --> 00:04:13,880 So, what've we got here, JP? 50 00:04:13,880 --> 00:04:17,680 We've got a male, mid-50s, was found dead in his swimming pool. 51 00:04:17,680 --> 00:04:19,560 Any inkling as to what happened? 52 00:04:19,560 --> 00:04:22,120 A bullet through the heart, sir. One shot. 53 00:04:22,120 --> 00:04:23,360 Hmm, that'll do it. 54 00:04:23,360 --> 00:04:25,280 We've got a friendly neighbourhood spy up there. 55 00:04:25,280 --> 00:04:27,040 See any more of these on your travels, JP? 56 00:04:27,040 --> 00:04:29,200 Yup, three cameras on the property in all, sir. 57 00:04:29,200 --> 00:04:31,320 We're just waiting for the footage. 58 00:04:31,320 --> 00:04:34,280 Who's the victim? Benedict Dacre, sir. 59 00:04:34,280 --> 00:04:35,440 The Coffee King. 60 00:04:36,520 --> 00:04:38,120 You must have heard the jingle. 61 00:04:38,120 --> 00:04:40,240 # Whoa, wake up to Paradise Skies 62 00:04:40,240 --> 00:04:41,720 # It's a bright new day 63 00:04:41,720 --> 00:04:43,120 # Tis a sunshine glory 64 00:04:43,120 --> 00:04:45,480 ♪ Time to write a different story. ♪ 65 00:04:45,480 --> 00:04:46,520 SHE LAUGHS 66 00:04:48,160 --> 00:04:50,760 Are you serious? I'm more of a tea man myself. 67 00:04:57,600 --> 00:04:58,920 So what time was he killed? 68 00:04:58,920 --> 00:05:02,040 Well, the house guests say they heard the shot around midnight, sir. 69 00:05:02,040 --> 00:05:03,320 Any sign of the murder weapon? 70 00:05:03,320 --> 00:05:06,000 No, but the victim kept a gun in his study. 71 00:05:06,000 --> 00:05:08,280 Some kind of family heirloom. 72 00:05:08,280 --> 00:05:10,480 Let me guess. It's gone missing? Yup! 73 00:05:12,000 --> 00:05:14,040 This is an exit wound. Shot in the back. 74 00:05:14,040 --> 00:05:17,680 And the bullet went straight through him. 75 00:05:17,680 --> 00:05:19,720 So... 76 00:05:19,720 --> 00:05:21,960 he was standing around here by the pool. 77 00:05:21,960 --> 00:05:23,800 Shot in the back, he fell in. 78 00:05:25,160 --> 00:05:27,880 Bullet must be over in that area. 79 00:05:27,880 --> 00:05:29,280 Can't have gone far. 80 00:05:30,520 --> 00:05:32,280 Hmm, what do we have over here, then? 81 00:05:35,160 --> 00:05:36,400 Brandy. 82 00:05:38,160 --> 00:05:39,480 But only the one glass. 83 00:05:40,520 --> 00:05:42,800 Clearly he wasn't socialising. 84 00:05:42,800 --> 00:05:45,640 His family said he read every night alone. 85 00:05:48,920 --> 00:05:50,240 Napoleon The Great. 86 00:05:50,240 --> 00:05:52,440 Not exactly light reading. 87 00:05:54,640 --> 00:05:56,480 Hmm. 88 00:05:56,480 --> 00:05:58,440 Something wrong with the book, sir? 89 00:05:58,440 --> 00:06:02,440 Not with the book itself, Florence. It's more what's missing from it. 90 00:06:02,440 --> 00:06:03,560 There's no bookmark. 91 00:06:05,400 --> 00:06:08,320 Not a single corner of any page turned down. 92 00:06:10,000 --> 00:06:11,760 How did Mr Dacre keep his place? 93 00:06:11,760 --> 00:06:15,720 Maybe he just started the book and never got a chance to mark his page. 94 00:06:15,720 --> 00:06:18,200 Well, maybe we should bag it anyway. Just in case. 95 00:06:18,200 --> 00:06:20,240 OK, why don't you two look for the bullet? 96 00:06:20,240 --> 00:06:23,040 Florence - we should round up the house guests. 97 00:06:23,040 --> 00:06:25,320 I think it's time we had a chat with the Dacre family. 98 00:06:28,480 --> 00:06:31,360 You're Benedict's wife? Yes. 99 00:06:31,360 --> 00:06:35,280 We were married a week and a half ago. Impeccable timing. 100 00:06:35,280 --> 00:06:37,160 OK, right. 101 00:06:37,160 --> 00:06:42,200 Um, now, it seems to me that Mr Dacre was a man of ritual. 102 00:06:42,200 --> 00:06:45,880 I understand he liked to read outside by the pool after dinner. 103 00:06:45,880 --> 00:06:48,600 Yes, come rain or shine. 104 00:06:48,600 --> 00:06:51,120 Same time. Same drink. Same cigar. 105 00:06:51,120 --> 00:06:53,880 Some dull old history book, mostly. 106 00:06:55,760 --> 00:06:59,440 And sorry, Mrs Dacre, where were you when you heard the gunshot? 107 00:06:59,440 --> 00:07:02,000 In the lounge, getting wasted with everyone else. 108 00:07:03,720 --> 00:07:05,360 Not everyone else. 109 00:07:05,360 --> 00:07:07,160 Auntie Ciss wasn't there. 110 00:07:08,360 --> 00:07:11,000 Oh, I erm... I, I felt a migraine coming on. 111 00:07:11,000 --> 00:07:13,320 So, I, I went to bed. 112 00:07:13,320 --> 00:07:15,600 And you were in bed when you heard the shot? 113 00:07:15,600 --> 00:07:17,400 The noise woke me up. 114 00:07:19,720 --> 00:07:21,920 What about you, Miss Porter? 115 00:07:24,600 --> 00:07:26,880 I was in my bungalow around the back of the house. 116 00:07:26,880 --> 00:07:28,800 Away from everything. 117 00:07:28,800 --> 00:07:30,200 So let me get this right. 118 00:07:30,200 --> 00:07:33,840 Not one of you was anywhere near Benedict when that shot was fired? 119 00:07:35,680 --> 00:07:37,560 It seems not. 120 00:07:37,560 --> 00:07:40,400 I'm sure the CCTV will tell us the same story. 121 00:07:40,400 --> 00:07:43,640 Inspector, the CCTV is not working, I'm afraid. 122 00:07:43,640 --> 00:07:47,240 No, we got it fixed. Yesterday morning. 123 00:07:47,240 --> 00:07:49,320 Good. Great. Thank you, Josephine. 124 00:07:49,320 --> 00:07:53,040 DRUMMING FINGERS 125 00:07:53,040 --> 00:07:55,920 Something bothering you there, Mrs Dacre? 126 00:07:55,920 --> 00:07:58,600 So this is what they call old-fashioned British reserve. 127 00:07:58,600 --> 00:08:00,880 Well, I'll just go straight ahead and say it, then. 128 00:08:00,880 --> 00:08:05,440 Ciss said Benedict should be killed for selling this place at dinner last night. 129 00:08:05,440 --> 00:08:08,320 Paradise Skies. Dad would not have been proud of you. 130 00:08:08,320 --> 00:08:10,360 Speak up, Squeak. I can't hear you. 131 00:08:10,360 --> 00:08:12,080 I said Dad wouldn't have been proud of you. 132 00:08:12,080 --> 00:08:13,600 He'd have killed you for doing this. 133 00:08:13,600 --> 00:08:14,840 Well, he isn't here. 134 00:08:14,840 --> 00:08:16,360 That's not true! 135 00:08:16,360 --> 00:08:19,120 It was just a...a stupid argument. 136 00:08:19,120 --> 00:08:21,800 So who's going to kill me now? You? 137 00:08:23,600 --> 00:08:24,880 It's all right, darling. 138 00:08:24,880 --> 00:08:27,400 I just, erm, I... 139 00:08:27,400 --> 00:08:30,400 I simply reminded my brother 140 00:08:30,400 --> 00:08:33,600 that he had no right to sell our home without consulting us first. 141 00:08:33,600 --> 00:08:36,120 No, he had EVERY right. 142 00:08:36,120 --> 00:08:38,880 You just love playing the victim, don't you, Ciss? 143 00:08:40,680 --> 00:08:42,680 OK, well... HE CLEARS THROAT 144 00:08:42,680 --> 00:08:45,840 ..just one last question. 145 00:08:45,840 --> 00:08:48,520 Did Benedict ever use a bookmark? 146 00:08:48,520 --> 00:08:50,720 Er... I... 147 00:08:53,680 --> 00:08:55,560 I don't...I don't know, sorry. 148 00:08:56,680 --> 00:08:58,440 Are we done here, Inspector? 149 00:08:58,440 --> 00:09:00,560 We are. For now. 150 00:09:00,560 --> 00:09:01,720 Thank you. 151 00:09:03,840 --> 00:09:06,240 I'd say Christmas is a blast in this house. 152 00:09:09,440 --> 00:09:13,120 So, are you bringing Rosie to Florence's big day? 153 00:09:13,120 --> 00:09:14,480 Er, yep. 154 00:09:14,480 --> 00:09:17,680 That'll bring back happy memories for you two, right? 155 00:09:17,680 --> 00:09:18,720 Mmm-hmm. 156 00:09:22,400 --> 00:09:24,440 Can you guess how many jobs I've had? 157 00:09:24,440 --> 00:09:26,680 Er, I don't know. Erm, three? 158 00:09:26,680 --> 00:09:28,040 13, including this one. 159 00:09:28,040 --> 00:09:30,400 Hairdresser. Hand model. Security guard. 160 00:09:30,400 --> 00:09:32,600 Photography assistant. Tequila girl. 161 00:09:32,600 --> 00:09:34,040 It's an interesting CV, Ruby. 162 00:09:34,040 --> 00:09:36,880 Thing is, after a week in all those jobs, I could tell you everything 163 00:09:36,880 --> 00:09:39,880 about my colleagues, from their family tree to their favourite tune. 164 00:09:39,880 --> 00:09:43,000 But all I know about you is that you take one sugar in your tea. 165 00:09:43,000 --> 00:09:45,520 So let's play a game. We both get five questions each, 166 00:09:45,520 --> 00:09:48,640 and we can ask each other anything we want. Anything? 167 00:09:48,640 --> 00:09:51,560 I'm an open book. Just turn my pages. 168 00:09:51,560 --> 00:09:52,800 You first, JP. 169 00:09:54,120 --> 00:09:55,480 Um... 170 00:09:57,560 --> 00:10:00,080 What's your favourite...? 171 00:10:00,080 --> 00:10:01,120 Bullet. 172 00:10:01,120 --> 00:10:03,600 Well, that's a pretty niche question, JP! 173 00:10:03,600 --> 00:10:05,040 No. 174 00:10:05,040 --> 00:10:06,320 Bullet. 175 00:10:10,120 --> 00:10:12,360 Well, there's nothing on the pool. 176 00:10:12,360 --> 00:10:14,960 Let's run the others, from about 11:30. 177 00:10:14,960 --> 00:10:16,920 Found a bullet, sir. And the gun. 178 00:10:16,920 --> 00:10:19,360 It was in the bushes too, just by the main path. 179 00:10:19,360 --> 00:10:21,400 The bullet was where you said it would be, sir. 180 00:10:22,920 --> 00:10:24,760 That's a nasty little toy. 181 00:10:28,400 --> 00:10:29,640 It's fresh. 182 00:10:29,640 --> 00:10:31,760 Definitely been fired in the last 12 hours. 183 00:10:31,760 --> 00:10:34,120 Sir, you need to take a look at this. 184 00:10:34,120 --> 00:10:36,800 It's the camera at the back of the house. 185 00:10:38,120 --> 00:10:40,600 That's Ciss Dacre with the gun in her hand. Look! 186 00:10:41,720 --> 00:10:44,480 The direction she's heading, it leads to the swimming pool. 187 00:10:44,480 --> 00:10:45,880 The other house guests 188 00:10:45,880 --> 00:10:48,920 said they heard the gunshot around midnight. What time was this? 189 00:10:48,920 --> 00:10:50,240 11:52. 190 00:10:52,720 --> 00:10:54,880 She thought the CCTV was broken. 191 00:10:54,880 --> 00:10:56,480 That she couldn't be seen. 192 00:11:01,440 --> 00:11:03,080 KNOCK ON DOOR 193 00:11:03,080 --> 00:11:05,120 Please leave me alone. 194 00:11:05,120 --> 00:11:07,800 I'm afraid we can't do that, Miss Dacre. 195 00:11:07,800 --> 00:11:09,760 You see, we've studied the footage, 196 00:11:09,760 --> 00:11:12,960 and it shows you walking towards the pool with a gun in your hand, 197 00:11:12,960 --> 00:11:14,440 just before your brother was shot. 198 00:11:14,440 --> 00:11:17,760 This is ridiculous. I told you I was in bed when it happened. 199 00:11:18,880 --> 00:11:20,640 This is your robe? 200 00:11:20,640 --> 00:11:22,600 Yes. Of course it is. Why? 201 00:11:22,600 --> 00:11:25,680 We have to take it away and test it for gunshot residue. 202 00:11:25,680 --> 00:11:28,600 I was nowhere near the pool when the gun was fired. 203 00:11:28,600 --> 00:11:29,960 This is absurd. 204 00:11:29,960 --> 00:11:33,080 Ciss Dacre, I'm arresting you on suspicion of murder. 205 00:11:36,320 --> 00:11:38,280 Inspector... 206 00:11:38,280 --> 00:11:40,760 ..do you really think I killed my brother? 207 00:11:40,760 --> 00:11:42,440 Well, then explain this. 208 00:11:42,440 --> 00:11:44,760 It's you walking towards the pool, 209 00:11:44,760 --> 00:11:47,440 minutes before Benedict was murdered. 210 00:11:47,440 --> 00:11:48,640 I can't. 211 00:11:54,520 --> 00:11:59,040 OK. We have actual video evidence of our killer holding the gun. 212 00:11:59,040 --> 00:12:01,440 She walks towards the scene of the murder, 213 00:12:01,440 --> 00:12:03,600 just a few minutes before it happened. 214 00:12:03,600 --> 00:12:05,160 But you don't believe it. 215 00:12:05,160 --> 00:12:07,040 It's convenient, don't you think? 216 00:12:07,040 --> 00:12:08,680 Well, the camera doesn't lie. 217 00:12:08,680 --> 00:12:10,280 No, but it can mislead. 218 00:12:10,280 --> 00:12:12,680 She's the only one without an alibi. 219 00:12:12,680 --> 00:12:14,240 Not just her. The housekeeper. 220 00:12:14,240 --> 00:12:15,440 Josephine? 221 00:12:15,440 --> 00:12:18,120 She said she was in the bungalow alone at the time of the shooting. 222 00:12:18,120 --> 00:12:19,840 That hasn't been corroborated. 223 00:12:19,840 --> 00:12:23,560 I saw a look between her and Ciss when they were being questioned. 224 00:12:23,560 --> 00:12:26,640 Like she was surprised Ciss would say what she said. 225 00:12:28,560 --> 00:12:31,200 You think Josephine knows more than she's saying? 226 00:12:31,200 --> 00:12:33,520 Well, let's see if I can find out. 227 00:12:40,000 --> 00:12:43,880 It's probably time you called your lawyer, Miss Dacre. 228 00:12:43,880 --> 00:12:46,920 Or you could simply tell me what you're hiding from us? 229 00:12:46,920 --> 00:12:49,360 I'm not hiding anything, Inspector. 230 00:12:49,360 --> 00:12:51,000 Maybe I should ask Josephine? 231 00:12:54,440 --> 00:12:56,240 I wasn't... 232 00:12:56,240 --> 00:12:59,360 I wasn't in my bedroom when I heard the gunshot last night. 233 00:12:59,360 --> 00:13:01,760 I'd already left it... 234 00:13:01,760 --> 00:13:05,280 ..to go to Josephine's bungalow. 235 00:13:06,840 --> 00:13:08,800 Why not say this before? 236 00:13:08,800 --> 00:13:11,360 It's private. Between me and Josephine. 237 00:13:13,080 --> 00:13:15,280 I'm not here to judge, Miss Dacre. 238 00:13:19,960 --> 00:13:22,080 I love Josephine. I always have. 239 00:13:23,160 --> 00:13:24,720 And my, er... 240 00:13:25,760 --> 00:13:27,760 ..my father was very old-fashioned. 241 00:13:27,760 --> 00:13:30,920 And Benedict didn't fall far from the tree. 242 00:13:30,920 --> 00:13:33,440 There's always been a right way of doing things in my family, 243 00:13:33,440 --> 00:13:35,640 and I was scared of doing anything wrong. 244 00:13:37,680 --> 00:13:38,840 Sorry. 245 00:13:38,840 --> 00:13:40,080 SHE SOBS 246 00:13:40,080 --> 00:13:42,160 You are the, er... 247 00:13:42,160 --> 00:13:46,680 You're... You're the first person I've ever told. 248 00:13:53,520 --> 00:13:55,080 It's true. 249 00:13:55,080 --> 00:13:56,680 We are partners. 250 00:13:56,680 --> 00:13:58,200 For some time now. 251 00:13:58,200 --> 00:14:01,560 You know she could have been charged with murder, Miss Porter? 252 00:14:01,560 --> 00:14:04,360 And do you know how ridiculous that is? 253 00:14:04,360 --> 00:14:08,280 Murder? There is a reason Benedict called her "Squeak". 254 00:14:09,800 --> 00:14:12,960 Look, Ciss was even married for a few years, 255 00:14:12,960 --> 00:14:14,760 trying to be a "good" Dacre. 256 00:14:14,760 --> 00:14:16,120 That's when she had Owen. 257 00:14:16,120 --> 00:14:19,600 And I made a promise to her back then that I would not tell anyone about us. 258 00:14:19,600 --> 00:14:21,960 I guess telling a lie is all I know. 259 00:14:21,960 --> 00:14:26,800 So, what time did Ciss come to your bungalow? 260 00:14:26,800 --> 00:14:28,640 It was just before midnight. 261 00:14:30,120 --> 00:14:31,560 She was in a bad way. 262 00:14:32,560 --> 00:14:34,720 It had been a long and a hard day. 263 00:14:35,760 --> 00:14:38,400 I made her some cocoa whilst she had a shower. 264 00:14:40,360 --> 00:14:42,640 And then we heard the gunshot. 265 00:14:46,960 --> 00:14:51,080 This is not how I wanted people to find out about us. 266 00:14:51,080 --> 00:14:54,640 I used to dream of going to dinner with Ciss, hand in hand, 267 00:14:54,640 --> 00:14:56,520 with the whole damn family there to see us. 268 00:14:58,480 --> 00:15:01,800 Would have been worth it, just to see the look on her brother's face. 269 00:15:04,280 --> 00:15:05,880 If you'll excuse me? 270 00:15:12,800 --> 00:15:14,480 She's back. 271 00:15:14,480 --> 00:15:17,640 You're joking? Why have they released her? 272 00:15:32,400 --> 00:15:35,000 RUBY SINGS 273 00:15:36,320 --> 00:15:38,320 # It's a bright new day 274 00:15:38,320 --> 00:15:40,280 ♪ Tis the sunshine glory. ♪ 275 00:15:40,280 --> 00:15:41,880 Nice work, Ruby! 276 00:15:41,880 --> 00:15:43,080 Thank you, sir! 277 00:15:44,280 --> 00:15:46,240 Right, ladies and gent, 278 00:15:46,240 --> 00:15:49,000 we are literally back to the drawing board. 279 00:15:49,000 --> 00:15:51,560 So, let's go from the top on this one. Yep. 280 00:15:51,560 --> 00:15:54,520 Benedict Dacre was found face down in the pool, 281 00:15:54,520 --> 00:15:56,800 having been shot through the heart, here. 282 00:15:56,800 --> 00:15:58,720 His sister is Ciss Dacre. 283 00:15:58,720 --> 00:16:00,160 AKA "Squeak". 284 00:16:00,160 --> 00:16:03,760 Squeak worked for her brother until she was 18. 285 00:16:03,760 --> 00:16:06,680 And she was our prime suspect, until... 286 00:16:06,680 --> 00:16:10,480 Until Josephine Porter, Ciss' partner, gave her a solid alibi. 287 00:16:10,480 --> 00:16:13,200 They were both at the bungalow when the shot was fired. 288 00:16:13,200 --> 00:16:15,440 Meanwhile, the rest of the house guests claim 289 00:16:15,440 --> 00:16:18,920 they were getting hammered in the dining room of the main house, here. 290 00:16:18,920 --> 00:16:21,160 But, to confuse matters, we have CCTV footage 291 00:16:21,160 --> 00:16:24,240 of what looks like Ciss Dacre, walking towards 292 00:16:24,240 --> 00:16:27,040 the scene of the crime just a few minutes before it happened, 293 00:16:27,040 --> 00:16:28,400 with a gun in her hand. 294 00:16:28,400 --> 00:16:31,480 Except we now know Ciss was with Josephine in the bungalow 295 00:16:31,480 --> 00:16:32,760 at the time of the shooting. 296 00:16:32,760 --> 00:16:35,600 Meaning, if this isn't Ciss Dacre, then someone 297 00:16:35,600 --> 00:16:38,560 has gone to a lot of trouble to make us think it is. 298 00:16:38,560 --> 00:16:40,240 So, who the hell is it? 299 00:16:40,240 --> 00:16:42,600 And why did they not only want Benedict dead, 300 00:16:42,600 --> 00:16:44,880 but his own sister out of the picture as well? 301 00:16:44,880 --> 00:16:47,160 We need to enhance this CCTV image. 302 00:16:47,160 --> 00:16:50,000 Maybe there's a clue as to who it is pretending to be Ciss Dacre. 303 00:16:50,000 --> 00:16:52,320 I used to work at a photo processing lab. 304 00:16:52,320 --> 00:16:53,840 I'm sure they can help us out. 305 00:16:53,840 --> 00:16:56,040 Great, and as you can see, the suspect is pretty well 306 00:16:56,040 --> 00:16:57,960 covered up in that robe there. 307 00:16:57,960 --> 00:17:00,040 So why don't you focus on the hand? 308 00:17:00,040 --> 00:17:01,480 I'll see what we can do. 309 00:17:01,480 --> 00:17:03,480 What about our suspects? 310 00:17:03,480 --> 00:17:05,880 Let's start with our American friend, 311 00:17:05,880 --> 00:17:07,880 and the victim's wife, Ricki Dacre. 312 00:17:07,880 --> 00:17:10,360 34 years old. Works in real estate. 313 00:17:10,360 --> 00:17:13,440 Met Benedict Dacre at a physical therapy clinic in Barbados 314 00:17:13,440 --> 00:17:16,040 about a year ago, after she'd suffered a back injury 315 00:17:16,040 --> 00:17:18,360 from a car crash. Were married two weeks ago. 316 00:17:18,360 --> 00:17:20,080 The others believe it was her idea 317 00:17:20,080 --> 00:17:22,160 for Benedict to sell the plantation. 318 00:17:22,160 --> 00:17:24,280 I ran a quick financial check on her, sir. 319 00:17:24,280 --> 00:17:27,600 She had a regular income up to a few months before she married Benedict. 320 00:17:27,600 --> 00:17:29,480 Big money? Substantial enough. 321 00:17:29,480 --> 00:17:31,680 I'm just waiting for the employment agency to tell me 322 00:17:31,680 --> 00:17:33,120 exactly who she was working for. 323 00:17:34,240 --> 00:17:37,280 And what about Benedict's daughter, Ruth? 324 00:17:37,280 --> 00:17:39,040 28. An only child. 325 00:17:39,040 --> 00:17:41,400 Tried to be an actress, but that didn't work out. 326 00:17:41,400 --> 00:17:44,280 She moved back to the estate over a year ago. 327 00:17:44,280 --> 00:17:46,440 Something of a social media junkie. 328 00:17:46,440 --> 00:17:47,600 Any boyfriends? 329 00:17:47,600 --> 00:17:49,960 It seems she has an on-off boyfriend called Manu. 330 00:17:49,960 --> 00:17:51,720 He worked at the plantation. 331 00:17:52,720 --> 00:17:55,240 And what about this young man, Owen Dacre? 332 00:17:55,240 --> 00:17:57,160 Do we have anything on him? 333 00:17:57,160 --> 00:17:59,000 Er, nothing much, sir. 334 00:17:59,000 --> 00:18:01,120 He just finished boarding school in England, 335 00:18:01,120 --> 00:18:03,760 and spends every summer holiday working on the plantation. 336 00:18:03,760 --> 00:18:06,120 Do we know what the plantation was being sold for? 337 00:18:06,120 --> 00:18:07,720 Er, yeah, hold on. 338 00:18:07,720 --> 00:18:08,840 Sorry. 339 00:18:10,080 --> 00:18:12,520 Yep, er... 6 million, sir. 340 00:18:12,520 --> 00:18:14,800 Oh, that could buy you a whole heap of shoes. 341 00:18:14,800 --> 00:18:17,000 Quite a motive in itself, too. 342 00:18:17,000 --> 00:18:19,280 Let's check the will, see who benefits the most. 343 00:18:19,280 --> 00:18:23,360 Yes, sir. So if someone is pretending to be Ciss Dacre, 344 00:18:23,360 --> 00:18:25,280 what would they need to play the part? 345 00:18:25,280 --> 00:18:27,080 A wig. And a good one, too. 346 00:18:27,080 --> 00:18:30,960 And a green robe. Exactly the same as Ciss Dacre's. 347 00:18:30,960 --> 00:18:34,480 So, if our impersonator disposed of the disguise somewhere 348 00:18:34,480 --> 00:18:37,320 on the Paradise Skies Estate, it's still got to be there, right? 349 00:18:37,320 --> 00:18:40,880 JP, Ruby, why don't you search the estate high up and low down? 350 00:18:40,880 --> 00:18:43,720 Try and find us this wig and robe. Yes, sir. 351 00:18:47,200 --> 00:18:49,880 # Whoa, whoa, wake up to Paradise Skies 352 00:18:49,880 --> 00:18:52,840 ♪ It's a bright new day, tis the sunshine glory... ♪ 353 00:18:52,840 --> 00:18:54,240 Ruby! Please stop, OK? 354 00:18:54,240 --> 00:18:55,800 What? It's a catchy tune. 355 00:18:56,880 --> 00:19:00,960 Wow! This place looks like it hasn't been used in years. 356 00:19:00,960 --> 00:19:03,840 Which makes it the perfect place to stash something. 357 00:19:04,960 --> 00:19:07,280 Right, back to the game. Question number two, 358 00:19:07,280 --> 00:19:08,880 and don't hold back. 359 00:19:10,120 --> 00:19:12,320 Erm, OK. 360 00:19:12,320 --> 00:19:15,880 What's the most embarrassing thing you've ever done? 361 00:19:15,880 --> 00:19:18,640 Oh, I hope you have a strong constitution, because 362 00:19:18,640 --> 00:19:22,240 this story begins with a goat, and ends with me getting arrested. 363 00:19:23,800 --> 00:19:26,000 I'm sorry. Did you just say arrested? 364 00:19:26,000 --> 00:19:27,400 Mmm-hmm. 365 00:19:29,680 --> 00:19:31,960 Really? You can? 366 00:19:33,280 --> 00:19:35,240 OK, see you later. 367 00:19:36,680 --> 00:19:38,120 Just a wild guess here. 368 00:19:38,120 --> 00:19:40,160 That was Patrice? Yes. 369 00:19:40,160 --> 00:19:42,760 He's managed to get cover at the bar tonight, 370 00:19:42,760 --> 00:19:44,840 so we're going to check out the wedding venue. 371 00:19:44,840 --> 00:19:46,640 Oh, fantastic. Where is it? 372 00:19:46,640 --> 00:19:48,160 It's a place up in the hills. 373 00:19:48,160 --> 00:19:50,400 It's where my mother and father were married. Really? 374 00:19:50,400 --> 00:19:53,680 Well, that sounds perfect. It's just beautiful. 375 00:19:53,680 --> 00:19:55,240 Morning, Inspector. 376 00:19:55,240 --> 00:19:56,920 Commissioner! 377 00:19:58,600 --> 00:20:00,120 Morning to you, sir. 378 00:20:03,960 --> 00:20:07,200 Are we making progress at the Paradise Skies Estate? 379 00:20:07,200 --> 00:20:10,000 Well, it's early days, sir, but we're getting there. 380 00:20:10,000 --> 00:20:13,920 Benedict Dacre always had a somewhat unpleasant reputation. 381 00:20:13,920 --> 00:20:16,200 You knew him? 382 00:20:16,200 --> 00:20:18,960 We met at the occasional corporate gathering. 383 00:20:18,960 --> 00:20:21,600 Rather full of himself, I always found, 384 00:20:21,600 --> 00:20:25,040 pumped up with his own self-importance. Really? 385 00:20:27,760 --> 00:20:29,600 Much as I enjoy our little catch-ups... 386 00:20:30,760 --> 00:20:32,440 ..I'm here on other business. 387 00:20:34,040 --> 00:20:35,880 What do you know about crabs? 388 00:20:37,160 --> 00:20:39,800 Crustaceans? Eight legs, 389 00:20:39,800 --> 00:20:41,640 delicious with butter. 390 00:20:41,640 --> 00:20:44,680 I'm talking about the racing variety. 391 00:20:44,680 --> 00:20:47,080 There's been a marked rise 392 00:20:47,080 --> 00:20:49,760 in illegal crab racing in bars across the island. 393 00:20:49,760 --> 00:20:51,200 Crab racing? 394 00:20:52,280 --> 00:20:53,880 Did you know it was going on? 395 00:20:53,880 --> 00:20:57,160 Well, "know" is a bit of a strong word. 396 00:20:57,160 --> 00:20:59,680 I may have had a whiff, or a whisper... 397 00:20:59,680 --> 00:21:01,520 Just a whiff of a whisper. 398 00:21:01,520 --> 00:21:05,320 It's unlicensed gambling, which is tax evasion. 399 00:21:05,320 --> 00:21:08,840 My superiors take these things very seriously. 400 00:21:08,840 --> 00:21:11,120 They want it stamped out. 401 00:21:11,120 --> 00:21:13,560 Absolutely, sir. I'm on it. 402 00:21:13,560 --> 00:21:15,080 Stamp on the crabs. 403 00:21:15,080 --> 00:21:16,840 I mean, not literally, of course! 404 00:21:16,840 --> 00:21:18,240 Quick little beggars. 405 00:21:18,240 --> 00:21:19,520 So I've heard. 406 00:21:20,520 --> 00:21:22,000 Thank you, Inspector. 407 00:21:26,720 --> 00:21:28,360 How's my niece doing? 408 00:21:29,760 --> 00:21:31,800 She's barely put a foot wrong, sir. 409 00:21:42,560 --> 00:21:46,600 Ruby, does your uncle know you were arrested on Guadeloupe? 410 00:21:46,600 --> 00:21:48,280 No. Why would I tell him that? 411 00:21:48,280 --> 00:21:52,400 Because you can't be a police officer with a criminal record. 412 00:21:52,400 --> 00:21:54,840 Well, then he definitely doesn't need to know. 413 00:21:54,840 --> 00:21:59,800 But Ruby, this is a serious breach of police rules. 414 00:21:59,800 --> 00:22:02,280 You could be in proper trouble for this. 415 00:22:02,280 --> 00:22:04,760 Well, I won't tell if you don't, JP. 416 00:22:04,760 --> 00:22:06,400 No. No, no, no, no, no, OK? 417 00:22:06,400 --> 00:22:09,080 Don't... Don't ask me to keep secrets, OK? 418 00:22:09,080 --> 00:22:12,600 I hate keeping secrets. Please, JP, I'm asking as a friend. 419 00:22:12,600 --> 00:22:14,080 Cross your heart. 420 00:22:15,480 --> 00:22:16,520 JP? 421 00:22:19,320 --> 00:22:22,200 Why didn't you tell me crab racing was illegal? 422 00:22:22,200 --> 00:22:25,720 No, it's not illegal to take part, just for bars to host it. 423 00:22:25,720 --> 00:22:29,120 OK, I'll get JP to call all the bars, tell them it has to stop. 424 00:22:29,120 --> 00:22:31,400 Well, then the crab racers will have nowhere to go. 425 00:22:32,840 --> 00:22:34,720 Oh, we've got the postmortem through. 426 00:22:34,720 --> 00:22:38,520 Benedict was killed by a single shot through the heart. 427 00:22:38,520 --> 00:22:40,360 The bullet severed his aorta. 428 00:22:40,360 --> 00:22:41,720 He died instantly. 429 00:22:41,720 --> 00:22:43,640 But there is more. 430 00:22:45,720 --> 00:22:48,800 Scarring from a recent knife wound to the upper arm. 431 00:22:48,800 --> 00:22:50,800 So somebody had attacked him previously. 432 00:22:50,800 --> 00:22:52,800 Not exactly Mr Popular, is he? 433 00:22:52,800 --> 00:22:56,040 But if he'd got a wound like that, he'd have gone to hospital. 434 00:22:58,680 --> 00:22:59,800 Thank you. 435 00:22:59,800 --> 00:23:03,640 So, it was Ruth who brought her father into A&E. 436 00:23:03,640 --> 00:23:05,800 It says the wound was accidental. 437 00:23:05,800 --> 00:23:08,320 The doctor said that Ruth was distraught about it. 438 00:23:08,320 --> 00:23:10,680 But Benedict refused to get the police involved. 439 00:23:10,680 --> 00:23:14,160 Sir, I've been checking out the family's social media, 440 00:23:14,160 --> 00:23:16,120 and I found this on Ruth's. 441 00:23:16,120 --> 00:23:20,040 Photos a few days before Benedict received the knife injury. 442 00:23:20,040 --> 00:23:21,840 So, this is boyfriend Manu. 443 00:23:21,840 --> 00:23:23,800 "The happiest day of my life". 444 00:23:23,800 --> 00:23:26,280 I wonder why it was so special. 445 00:23:26,280 --> 00:23:30,000 Then, two days after the stabbing, 446 00:23:30,000 --> 00:23:31,680 she posted this. 447 00:23:33,000 --> 00:23:36,240 "My heart is broken. No-one understands. 448 00:23:36,240 --> 00:23:38,200 "I hate my father". 449 00:23:38,200 --> 00:23:40,240 Sounds like Daddy didn't approve. 450 00:23:40,240 --> 00:23:43,000 She hated him enough to stab him in the arm? 451 00:23:43,000 --> 00:23:46,200 An argument that got out of hand? About Manu? 452 00:23:46,200 --> 00:23:49,200 Well, why don't we ask Ruth just how she really got on with her father? 453 00:24:05,800 --> 00:24:07,520 He was using a ticket. 454 00:24:07,520 --> 00:24:08,840 A ticket? 455 00:24:08,840 --> 00:24:11,120 Yeah, to mark his place in the book. 456 00:24:11,120 --> 00:24:12,280 Right. 457 00:24:17,480 --> 00:24:19,800 Tell me, did your father like Manu? 458 00:24:19,800 --> 00:24:21,480 I'm not sure he liked anyone. 459 00:24:21,480 --> 00:24:24,560 Well, I mean, did he approve of him? 460 00:24:26,120 --> 00:24:28,240 He simply gave me an allowance and left me alone. 461 00:24:28,240 --> 00:24:30,320 We've seen the photos of you and Manu. 462 00:24:30,320 --> 00:24:31,760 It looked pretty serious. 463 00:24:31,760 --> 00:24:34,880 What does it matter? That's ancient history now. 464 00:24:34,880 --> 00:24:39,000 One of your posts said it was the happiest day of your life. 465 00:24:39,000 --> 00:24:40,800 Did Manu propose to you? 466 00:24:40,800 --> 00:24:41,960 No. 467 00:24:41,960 --> 00:24:45,040 You know, that look on your face right now tells me you're lying. 468 00:24:45,040 --> 00:24:46,800 He did propose, didn't he? 469 00:24:46,800 --> 00:24:50,840 And I think, when you told your father, there was an argument. 470 00:24:51,920 --> 00:24:54,160 I never meant to hurt him. 471 00:24:54,160 --> 00:24:56,120 But it must have smacked of hypocrisy. 472 00:24:56,120 --> 00:24:58,520 I mean, there he was marrying new girlfriend Ricki 473 00:24:58,520 --> 00:25:01,560 and he wouldn't let you be with the man you loved. 474 00:25:01,560 --> 00:25:04,560 My father lived by his own rules. 475 00:25:04,560 --> 00:25:07,360 When I told him we were engaged, he simply fired Manu 476 00:25:07,360 --> 00:25:10,040 and his whole family from the plantation, just like that. 477 00:25:10,040 --> 00:25:12,560 He said he wanted what was best for me. 478 00:25:13,560 --> 00:25:16,560 But if you think I killed him for what he did, then you're wrong. 479 00:25:16,560 --> 00:25:18,480 He was all I ever really had. 480 00:25:29,000 --> 00:25:31,840 They think I did it. They think I killed Dad! 481 00:25:36,440 --> 00:25:39,040 JP, Ruby, any luck searching the estate? 482 00:25:39,040 --> 00:25:41,920 Sorry, sir. Not a wig or a green robe in sight. 483 00:25:41,920 --> 00:25:44,160 But, the mobile phone network has released 484 00:25:44,160 --> 00:25:46,000 all of the victim's phone records, 485 00:25:46,000 --> 00:25:48,920 which has given us access to all of the unanswered voice messages 486 00:25:48,920 --> 00:25:51,600 and there was one. I'm all ears. 487 00:25:51,600 --> 00:25:53,680 VOICE MAIL: Hey, Benny. It's Clinton. 488 00:25:53,680 --> 00:25:56,520 I looked into that thing with the housekeeper, Miss Porter. 489 00:25:56,520 --> 00:25:58,280 She hasn't got a leg to stand on. 490 00:25:58,280 --> 00:26:02,200 I know she's going to be angry but don't worry, we're covered. 491 00:26:02,200 --> 00:26:03,400 Ciao. 492 00:26:03,400 --> 00:26:04,880 I did a bit of digging, 493 00:26:04,880 --> 00:26:07,840 and I found out that Clinton is Benedict's financial adviser. 494 00:26:07,840 --> 00:26:09,800 Now, he's in Miami for business right now, 495 00:26:09,800 --> 00:26:12,680 but he'll be back tomorrow. Top-notch work. 496 00:26:12,680 --> 00:26:14,440 And did you find out about the will? 497 00:26:14,440 --> 00:26:17,440 Mr Dacre's lawyer is arranging for a copy to be sent over. 498 00:26:17,440 --> 00:26:20,800 Sir, I finally got a message from Ricki's old employment agency. 499 00:26:20,800 --> 00:26:24,560 It turns out she was actually working for the therapy clinic 500 00:26:24,560 --> 00:26:26,080 where she met Benedict. 501 00:26:26,080 --> 00:26:28,280 So she lied about being a patient? 502 00:26:28,280 --> 00:26:33,120 Yes, sir, and her old staff photos are definitely worth seeing, sir. 503 00:26:33,120 --> 00:26:36,600 You all right there, JP? Seem to be scratching yourself a fair bit. 504 00:26:36,600 --> 00:26:38,840 Er, yes, sir. I'm fine. 505 00:26:38,840 --> 00:26:41,560 Think I got bitten at the plantation, or something. 506 00:26:41,560 --> 00:26:43,520 Er, yes, OK. 507 00:26:45,480 --> 00:26:46,640 Wow! 508 00:26:46,640 --> 00:26:48,120 That is a strong look. 509 00:26:49,320 --> 00:26:51,840 Looks like she used to be called Ricki Logan. 510 00:26:51,840 --> 00:26:54,840 Well, Logan's actually not her maiden name, sir. 511 00:26:54,840 --> 00:26:56,720 It's actually Ricki Lee Jones. 512 00:26:56,720 --> 00:26:58,560 She's been married twice before. 513 00:26:58,560 --> 00:27:01,160 So, what happened to husbands number one and two? 514 00:27:01,160 --> 00:27:02,520 Both dead. 515 00:27:08,160 --> 00:27:09,600 Going somewhere nice? 516 00:27:09,600 --> 00:27:11,120 Hi, Inspector. 517 00:27:11,120 --> 00:27:15,000 Thought I'd hole up in a hotel till Benny's funeral. 518 00:27:15,000 --> 00:27:17,000 I'm not exactly Miss Popularity around here. 519 00:27:17,000 --> 00:27:20,160 It must be tough, having to go to another funeral. 520 00:27:20,160 --> 00:27:22,000 This is number three, am I right? 521 00:27:22,000 --> 00:27:24,320 So what did husband number one die of? 522 00:27:24,320 --> 00:27:25,480 Really? 523 00:27:26,720 --> 00:27:28,080 Heart attack. 524 00:27:28,080 --> 00:27:29,360 And number two? 525 00:27:29,360 --> 00:27:30,920 Heart attack. 526 00:27:30,920 --> 00:27:32,880 You're a genuine heartbreaker, aren't you? 527 00:27:32,880 --> 00:27:34,720 So, how do you pick 'em? 528 00:27:34,720 --> 00:27:37,240 Take a look at their cardiogram and their bank account? 529 00:27:37,240 --> 00:27:39,720 I know where you're going with this, Inspector. 530 00:27:39,720 --> 00:27:42,400 But you're wrong. I'm not a murderer. 531 00:27:42,400 --> 00:27:45,000 You're not a real estate agent either. 532 00:27:45,000 --> 00:27:49,320 In fact, I have no idea who you really are, Ricki Lee Jones. 533 00:27:50,800 --> 00:27:53,200 Have you ever nursed someone who's sick? 534 00:27:53,200 --> 00:27:55,160 My wife, actually. 535 00:27:55,160 --> 00:27:56,760 Every day for two years. 536 00:27:57,800 --> 00:27:59,880 Well, I'm sorry to hear that. 537 00:27:59,880 --> 00:28:02,480 But then you'll know that it's exhausting. 538 00:28:02,480 --> 00:28:06,200 And every day you're by their side, you get closer to that person. 539 00:28:06,200 --> 00:28:09,040 You see a side of them that no-one else sees, 540 00:28:09,040 --> 00:28:12,200 and you come to depend on one another, emotionally and... 541 00:28:12,200 --> 00:28:13,440 Financially? 542 00:28:14,720 --> 00:28:17,560 Benedict proposed to me, but you don't get it - 543 00:28:17,560 --> 00:28:19,040 it was about more than just money. 544 00:28:20,600 --> 00:28:24,720 I'm not stupid. I know Benedict was not a nice man. 545 00:28:24,720 --> 00:28:26,560 But, he was nice to me. 546 00:28:26,560 --> 00:28:29,800 And his plantation was worth 6 million. 547 00:28:29,800 --> 00:28:32,480 You've got it all figured out, haven't you? 548 00:28:32,480 --> 00:28:36,640 Well, sorry to ruin your day, but it's not that simple. 549 00:28:36,640 --> 00:28:38,320 I signed a pre-nup. 550 00:28:42,280 --> 00:28:44,880 Benny had been burned by his last divorce. 551 00:28:44,880 --> 00:28:47,480 I'd get a lump sum of a quarter of a million 552 00:28:47,480 --> 00:28:49,600 if we divorced, or if he died. 553 00:28:51,120 --> 00:28:53,520 I'm an outsider, Inspector. 554 00:28:53,520 --> 00:28:57,200 And outsiders can't ever get their hands on the business. 555 00:28:57,200 --> 00:28:59,640 But Benedict sold the plantation. 556 00:28:59,640 --> 00:29:01,600 The buyer pulled out an hour ago. 557 00:29:01,600 --> 00:29:04,760 He didn't want to get snarled up in years of legal wrangling. 558 00:29:04,760 --> 00:29:06,040 Wise man. 559 00:29:08,960 --> 00:29:13,880 So, we've got Benedict reading his big old book out here by the pool, 560 00:29:13,880 --> 00:29:17,120 when someone masquerading as Ciss Dacre, and making sure 561 00:29:17,120 --> 00:29:21,000 they're caught on CCTV, comes along and shoots the poor guy. 562 00:29:21,000 --> 00:29:22,640 Four questions. 563 00:29:24,040 --> 00:29:26,040 Number one, who was it? 564 00:29:26,040 --> 00:29:28,200 Number two, how did they do it 565 00:29:28,200 --> 00:29:30,240 when all of our suspects have alibis? 566 00:29:30,240 --> 00:29:35,160 Yeah. Owen, Ricki, Ruth, they were all in the main house together. 567 00:29:35,160 --> 00:29:37,640 Josephine was with Ciss in the bungalow, 568 00:29:37,640 --> 00:29:39,920 meaning none of them were near the scene of the murder. 569 00:29:41,040 --> 00:29:42,400 Question number three. 570 00:29:42,400 --> 00:29:45,920 Why is the killer so keen to frame Ciss Dacre for murder? 571 00:29:45,920 --> 00:29:49,480 Whoever it is clearly had issues of some sort with the woman. 572 00:29:49,480 --> 00:29:51,520 So much so, they'd be quite happy to see her 573 00:29:51,520 --> 00:29:53,880 spend the rest of her life locked up in prison. 574 00:29:53,880 --> 00:29:55,920 Why? What did Ciss do to them? 575 00:29:57,760 --> 00:30:00,000 And the fourth question, Inspector? 576 00:30:00,000 --> 00:30:02,000 The fourth question. 577 00:30:02,000 --> 00:30:06,040 Why did our victim, who we know was an avid reader, 578 00:30:06,040 --> 00:30:09,160 apparently not mark his place in this book in any way whatsoever? 579 00:30:09,160 --> 00:30:12,480 No turned corners, no embossed leatherette souvenir bookmark 580 00:30:12,480 --> 00:30:13,880 from the Tower of London. 581 00:30:15,920 --> 00:30:19,160 I don't know about you, but my brain is scrambled. 582 00:30:20,880 --> 00:30:23,760 I vote we come at this tomorrow with fresh eyes. 583 00:30:25,680 --> 00:30:27,720 Anyone fancy a beer? 584 00:30:27,720 --> 00:30:30,800 Sorry, sir, but I can't. Patrice and me are heading up to... 585 00:30:30,800 --> 00:30:33,520 Oh, yeah. The wedding venue. Of course. 586 00:30:33,520 --> 00:30:36,440 Well, hope it's as magical as it sounds. 587 00:30:36,440 --> 00:30:39,240 Why don't you come, if you don't have plans? 588 00:30:39,240 --> 00:30:43,200 Ah, no. No, wouldn't want to be a gooseberry or a third wheel 589 00:30:43,200 --> 00:30:45,520 or whatever. You won't be, I promise. 590 00:30:45,520 --> 00:30:47,920 And I'd really like you to see it. 591 00:30:47,920 --> 00:30:49,280 Hmm, well, I'd be honoured. 592 00:30:50,600 --> 00:30:52,040 Night, Ruby. Goodnight. 593 00:30:52,040 --> 00:30:54,240 Night, JP. Night, sir. 594 00:30:57,840 --> 00:31:01,080 JP? Why in the hell are you so damned itchy all of a sudden? 595 00:31:01,080 --> 00:31:04,240 Look, I told you. I can't keep secrets. 596 00:31:05,320 --> 00:31:07,520 And that makes you itchy? 597 00:31:07,520 --> 00:31:10,840 Yes, it does. Hot as well. Hot and itchy. 598 00:31:10,840 --> 00:31:15,640 Well, if me making you cover up for me is causing this, 599 00:31:15,640 --> 00:31:18,520 I'm going to tell Uncle Selly about me getting arrested. 600 00:31:18,520 --> 00:31:20,880 You can't, Ruby. You might... 601 00:31:20,880 --> 00:31:22,760 Well, you might get suspended. 602 00:31:22,760 --> 00:31:23,960 Or worse. 603 00:31:23,960 --> 00:31:25,560 No, I won't. 604 00:31:25,560 --> 00:31:27,080 It's really not that big a deal. 605 00:31:27,080 --> 00:31:29,720 But it's the rules, Ruby. 606 00:31:29,720 --> 00:31:33,760 You can't be a police officer with a criminal record. 607 00:31:35,960 --> 00:31:38,760 Look, either I tell Uncle Selly, 608 00:31:38,760 --> 00:31:41,960 or you keep it a secret for the rest of your life. 609 00:31:44,240 --> 00:31:45,680 What's it going to be? 610 00:31:57,920 --> 00:32:01,080 Oh, my God! What happened? 611 00:32:02,400 --> 00:32:04,040 It's a mess. 612 00:32:04,040 --> 00:32:05,640 I'm so sorry. 613 00:32:05,640 --> 00:32:07,920 It's OK. I'm fine. It's just... 614 00:32:07,920 --> 00:32:10,680 I mean, we can't have the wedding here. 615 00:32:10,680 --> 00:32:12,400 We'll have to find somewhere else. 616 00:32:12,400 --> 00:32:13,840 This was the place? 617 00:32:13,840 --> 00:32:15,320 Yes, it was. 618 00:32:15,320 --> 00:32:18,000 But sadly that place doesn't exist any more. 619 00:32:20,840 --> 00:32:22,400 OK, let's go. 620 00:32:32,200 --> 00:32:33,640 Arrested? 621 00:32:33,640 --> 00:32:35,320 Well, it was only a caution. 622 00:32:36,560 --> 00:32:38,400 But it will be on record. 623 00:32:38,400 --> 00:32:40,120 You should have told me earlier. 624 00:32:41,320 --> 00:32:44,600 Well, I am sorry, but just tell me what to do and I'll sort it out. 625 00:32:44,600 --> 00:32:46,320 You don't need to do anything. 626 00:32:46,320 --> 00:32:48,080 You can't do anything. 627 00:32:49,080 --> 00:32:52,920 I, on the other hand, have to inform the Policing Standards Committee. 628 00:32:52,920 --> 00:32:56,680 The Policing Standards Committee? Well, are they a real thing? 629 00:32:56,680 --> 00:32:58,480 Of course they're a real thing. 630 00:33:00,240 --> 00:33:03,840 Well, come on, Unc. I mean, what's the worst that can happen? 631 00:33:06,600 --> 00:33:10,440 You could be dismissed from the Saint Marie Police Force. 632 00:33:21,840 --> 00:33:24,200 MUSIC: Book of Rules by The Heptones 633 00:33:25,840 --> 00:33:29,680 # Isn't it strange how princesses and kings 634 00:33:32,160 --> 00:33:36,520 ♪ In clown-ragged capers in sawdust rings... ♪ 635 00:33:38,600 --> 00:33:40,440 Where the hell could it be?! 636 00:33:40,440 --> 00:33:41,880 Oh, my goodness! 637 00:33:43,440 --> 00:33:46,000 Miss Dacre. I am so sorry! 638 00:33:46,000 --> 00:33:47,520 I didn't mean to startle you. 639 00:33:47,520 --> 00:33:50,440 No, I'm sorry, it's OK. I just didn't know there was anyone there. 640 00:33:50,440 --> 00:33:53,120 Yeah, just re-tracing a few steps. 641 00:33:53,120 --> 00:33:55,240 Not making much headway, mind you. 642 00:33:55,240 --> 00:33:57,920 You look tired, if you don't mind me saying. 643 00:33:57,920 --> 00:33:59,120 No, I... 644 00:33:59,120 --> 00:34:00,800 I didn't get much sleep. 645 00:34:01,920 --> 00:34:02,960 Yeah. 646 00:34:04,040 --> 00:34:05,960 Don't normally smoke. 647 00:34:07,400 --> 00:34:12,200 You know, it only just dawned on me last night 648 00:34:12,200 --> 00:34:14,960 that the person who killed Benedict, 649 00:34:14,960 --> 00:34:17,240 they want... 650 00:34:17,240 --> 00:34:19,240 they want me to go to prison, don't they? 651 00:34:22,880 --> 00:34:24,640 I don't know who to trust any more. 652 00:34:26,080 --> 00:34:29,080 Somebody's playing a very unpleasant game with you, Miss Dacre. 653 00:34:29,080 --> 00:34:30,600 You're bound to feel paranoid. 654 00:34:31,920 --> 00:34:34,240 I can't do anything to stop that, 655 00:34:34,240 --> 00:34:37,000 but I promise you, I will find out who it is. 656 00:34:37,000 --> 00:34:38,160 Sir? 657 00:34:39,560 --> 00:34:42,200 Ah, I'll... I'll leave you to your work. 658 00:34:42,200 --> 00:34:43,800 Thank you. 659 00:34:45,000 --> 00:34:46,960 The guys told me you'd be here. 660 00:34:46,960 --> 00:34:49,640 Yeah, I was hoping coming back to the scene 661 00:34:49,640 --> 00:34:51,960 might get the old hamster wheel turning again. 662 00:34:51,960 --> 00:34:54,760 And I thought I'd have another look at these flower beds. 663 00:34:54,760 --> 00:34:56,160 What were you looking for? 664 00:34:56,160 --> 00:34:58,200 Oh, an old receipt. A bus ticket. 665 00:34:58,200 --> 00:35:01,360 Anything that Benedict could've used as a bookmark. 666 00:35:01,360 --> 00:35:04,000 I mean, here we have a man of ritual. 667 00:35:04,000 --> 00:35:07,840 Always takes time to sit here, with his posh brandy and a cigar, 668 00:35:07,840 --> 00:35:09,920 reading for an hour. 669 00:35:09,920 --> 00:35:13,080 And yet he doesn't bother to mark where he is in a 600-page book. 670 00:35:13,080 --> 00:35:14,760 Just doesn't sit right. 671 00:35:20,000 --> 00:35:21,960 Does that water look funny to you? 672 00:35:21,960 --> 00:35:25,080 Sort of a green-ish hue to it, no? 673 00:35:25,080 --> 00:35:27,000 I guess so, sir. 674 00:35:27,000 --> 00:35:29,360 I'd say the old doohickey must be on the blink. 675 00:35:29,360 --> 00:35:30,840 Doohickey? 676 00:35:30,840 --> 00:35:33,520 Yeah, doohickey, you know, the thingamajiggy. 677 00:35:48,160 --> 00:35:49,240 Oh, hello! 678 00:36:04,080 --> 00:36:06,200 The Policing Standards Committee?! 679 00:36:06,200 --> 00:36:09,360 I guess I might be looking for job number 14 very soon. 680 00:36:10,480 --> 00:36:13,040 And I was just starting to like this job. 681 00:36:13,040 --> 00:36:15,320 I thought I could be, I don't know... 682 00:36:15,320 --> 00:36:17,040 ..good at it? 683 00:36:18,560 --> 00:36:20,760 Look, I... I'm really sorry, Ruby. 684 00:36:20,760 --> 00:36:23,640 So we found our wig, and our robe. 685 00:36:23,640 --> 00:36:25,720 So we missed it? 686 00:36:25,720 --> 00:36:28,120 Ah, there's no shame in that, JP. 687 00:36:28,120 --> 00:36:30,400 It was stuffed into the pool pump basket. 688 00:36:30,400 --> 00:36:32,840 Chlorine's probably wiped away any DNA, 689 00:36:32,840 --> 00:36:34,880 but let's get them checked out anyway. 690 00:36:34,880 --> 00:36:36,400 Yes, sir. Thank you. 691 00:36:36,400 --> 00:36:40,320 Oh, and sir, Clinton Ross, Benedict's money man, got in touch. 692 00:36:40,320 --> 00:36:42,440 Apparently, Benedict Dacre was refusing to pay 693 00:36:42,440 --> 00:36:44,920 Josephine Porter her pension. Nasty! 694 00:36:44,920 --> 00:36:47,800 How long has Josephine worked at Paradise Skies? 695 00:36:47,800 --> 00:36:49,480 It's coming up to 35 years, now. 696 00:36:49,480 --> 00:36:51,160 That'd be a sizeable sum. 697 00:36:51,160 --> 00:36:54,240 But if she kills Benedict, problem simply goes away? 698 00:36:54,240 --> 00:36:57,120 But if she loves Ciss Dacre, why would she try to frame her? 699 00:36:57,120 --> 00:37:00,200 Unless Josephine isn't in love with Ciss. 700 00:37:00,200 --> 00:37:02,200 JP, any joy with the will? 701 00:37:02,200 --> 00:37:04,440 Oh, they're faxing it over in an hour, sir. 702 00:37:04,440 --> 00:37:07,000 Great. Quicker we find out who gets what, 703 00:37:07,000 --> 00:37:08,920 the sooner we might get to solving this. 704 00:37:08,920 --> 00:37:10,640 Ruby, you used to be a hairdresser? 705 00:37:10,640 --> 00:37:13,440 Oh, yes, sir. What do you make of that wig? 706 00:37:17,440 --> 00:37:19,320 Oh, this is real hair, sir. 707 00:37:19,320 --> 00:37:21,360 Not that cheap horse hair business. 708 00:37:21,360 --> 00:37:23,600 And it's pretty pricey, too. 709 00:37:23,600 --> 00:37:26,760 There's only three shops on the island that would sell a wig of this quality. 710 00:37:26,760 --> 00:37:29,680 OK, why don't you pay them a visit? I'm on it, sir. 711 00:37:29,680 --> 00:37:31,320 As for you and me, Florence, 712 00:37:31,320 --> 00:37:34,520 I think it's time we had a little chat with the housekeeper. 713 00:37:36,960 --> 00:37:40,640 35 years working for the Dacre family. That's loyalty. 714 00:37:40,640 --> 00:37:44,240 I've always taken pride in my work, Inspector. 715 00:37:44,240 --> 00:37:47,080 I like to think of myself as more than just a housekeeper. 716 00:37:47,080 --> 00:37:48,720 Did Benedict? 717 00:37:49,920 --> 00:37:51,880 I don't know. 718 00:37:51,880 --> 00:37:53,120 35 years. 719 00:37:53,120 --> 00:37:54,720 Barely a promotion. 720 00:37:54,720 --> 00:37:55,920 No pension. 721 00:37:55,920 --> 00:37:58,600 He thought of you as "the help", nothing more. 722 00:37:59,680 --> 00:38:02,640 Benedict was a complex man. 723 00:38:02,640 --> 00:38:04,120 Really? 724 00:38:04,120 --> 00:38:06,040 Because he made a simple decision. 725 00:38:06,040 --> 00:38:09,760 He wasn't going to pay you a penny for all those years of service. 726 00:38:09,760 --> 00:38:11,640 You'd be jobless and penniless. 727 00:38:11,640 --> 00:38:14,200 I doubt if Benedict would even give you a reference. 728 00:38:14,200 --> 00:38:16,600 You were desperate to get that pension. 729 00:38:16,600 --> 00:38:18,240 Of course I wanted that money. 730 00:38:18,240 --> 00:38:20,920 I earned it! Every penny! 731 00:38:20,920 --> 00:38:23,160 But would I kill to get it? 732 00:38:23,160 --> 00:38:25,240 Are you mad? 733 00:38:25,240 --> 00:38:27,680 This was about more than money, wasn't it? 734 00:38:27,680 --> 00:38:29,720 This is about respect as well. 735 00:38:29,720 --> 00:38:33,000 All that time, you were still treated like the hired help. 736 00:38:33,000 --> 00:38:36,000 Now, that must have hurt Ciss as much as it hurt you. 737 00:38:38,400 --> 00:38:43,160 I was here with Ciss when that shot was fired, Inspector. 738 00:38:46,560 --> 00:38:49,320 And that is all I have to say on the matter. 739 00:38:56,200 --> 00:38:59,160 Do you think she's really capable of murder, sir? 740 00:38:59,160 --> 00:39:02,520 Well, I think she might have been deeply hurt by Benedict's betrayal. 741 00:39:02,520 --> 00:39:05,120 But would she dress up as Ciss and kill her boss? 742 00:39:05,120 --> 00:39:07,360 PHONE RINGS Might be a bit of a stretch. 743 00:39:07,360 --> 00:39:09,400 JP, what have you got for me? 744 00:39:09,400 --> 00:39:11,720 This is a very weird will, sir. 745 00:39:11,720 --> 00:39:14,480 How weird? It doesn't involve animals, does it? 746 00:39:14,480 --> 00:39:16,760 Er, no. No animals, sir. 747 00:39:16,760 --> 00:39:19,800 But it does stipulate that the Paradise Skies Estate 748 00:39:19,800 --> 00:39:22,600 can only be passed onto the closest male heir. 749 00:39:22,600 --> 00:39:25,200 And legally, the clause cannot be altered. 750 00:39:25,200 --> 00:39:29,000 And the next immediate male heir is Owen Dacre. 751 00:39:30,640 --> 00:39:32,440 Quick word, Owen, if you don't mind. 752 00:39:32,440 --> 00:39:34,120 I'm going to work, Inspector. 753 00:39:34,120 --> 00:39:35,360 Won't take a minute. 754 00:39:35,360 --> 00:39:39,960 Did you know you're the heir to the Paradise Skies Fortune? 755 00:39:41,240 --> 00:39:43,880 That's news to me, Inspector. I thought Ruth would get it all. 756 00:39:43,880 --> 00:39:47,520 No. The truth is, only a male heir can inherit the estate. 757 00:39:47,520 --> 00:39:49,960 So sexism is another Dacre family tradition? 758 00:39:49,960 --> 00:39:51,240 I hate this place. 759 00:39:51,240 --> 00:39:52,400 It's a relic. 760 00:39:52,400 --> 00:39:55,240 My uncle was too stupid to think about the future. 761 00:39:55,240 --> 00:39:57,680 Very expensive relic. Now it belongs to you. 762 00:39:59,480 --> 00:40:00,880 This house is a prison. 763 00:40:00,880 --> 00:40:03,520 And they're all trapped inside. Every single one of them. 764 00:40:03,520 --> 00:40:05,400 Some people find it hard to let go of the past. 765 00:40:05,400 --> 00:40:06,880 Yeah, well, I'm not one of them. 766 00:40:08,120 --> 00:40:09,440 Let me. 767 00:40:12,000 --> 00:40:16,160 "Building a brighter future for Paradise Skies Coffee." 768 00:40:16,160 --> 00:40:18,000 I thought you hated the place? 769 00:40:20,400 --> 00:40:24,400 Just cos I hate the place doesn't mean I'm bad at my job. 770 00:40:32,680 --> 00:40:34,800 I just can't get my head around it. 771 00:40:34,800 --> 00:40:38,120 Owen is the only one who can legally get his hands on the estate. 772 00:40:38,120 --> 00:40:41,920 But I'm not sure if he's a wannabe tycoon, or just an angry young man. 773 00:40:41,920 --> 00:40:44,480 And he's got an alibi. They've all got bloomin' alibis. 774 00:40:44,480 --> 00:40:46,280 Owen. Ricki. Ruth. 775 00:40:46,280 --> 00:40:48,240 They're all here in the lounge in the main house. 776 00:40:48,240 --> 00:40:50,840 Josephine is with Ciss, relaxing up here at the bungalow. 777 00:40:50,840 --> 00:40:54,160 Which means none of them were near the pool when that shot was fired! 778 00:40:55,480 --> 00:40:58,720 And then, then we've got a lady, or, or possibly a fella, 779 00:40:58,720 --> 00:41:01,240 wandering around in a robe with a gun in their hand, 780 00:41:01,240 --> 00:41:03,880 making us think that Ciss Dacre is the murderer. 781 00:41:03,880 --> 00:41:06,720 Sir, the test came back on Ciss Dacre's robe, 782 00:41:06,720 --> 00:41:08,280 the one we found in her bedroom. 783 00:41:08,280 --> 00:41:11,200 There is no blood spatter or gunshot residue. 784 00:41:11,200 --> 00:41:13,440 Confirms Ciss didn't fire the gun. 785 00:41:13,440 --> 00:41:16,760 The robe we found in the pump basket must be the one the killer wore. 786 00:41:16,760 --> 00:41:20,760 The only thing we can be certain of is that this person on CCTV 787 00:41:20,760 --> 00:41:22,440 is our killer. 788 00:41:22,440 --> 00:41:24,440 Ruby, some good news, please? 789 00:41:24,440 --> 00:41:26,240 I spoke to Letitia at HairWaves. 790 00:41:26,240 --> 00:41:28,520 By the way, they have the most amazing wigs down there. 791 00:41:28,520 --> 00:41:31,720 Anyway, she told me that a customer came in about a week ago, 792 00:41:31,720 --> 00:41:34,680 wore big sunglasses and bought a short brown wig, 793 00:41:34,680 --> 00:41:36,280 and had an American accent. 794 00:41:36,280 --> 00:41:37,680 Ricki. 795 00:41:37,680 --> 00:41:39,760 I have her credit card receipt here. 796 00:41:39,760 --> 00:41:42,440 The wig was purchased with Ricki Dacre's card. 797 00:41:42,440 --> 00:41:45,000 Excellent work, Ruby. And that's not all! 798 00:41:45,000 --> 00:41:51,000 I have the enhanced CCTV images from my friends down at the photo lab. 799 00:41:51,000 --> 00:41:52,360 Check this out. 800 00:41:52,360 --> 00:41:53,480 Disco Rouge. 801 00:41:53,480 --> 00:41:55,280 Disco what? Oh! 802 00:41:55,280 --> 00:41:57,240 I was a nail technician for six months, 803 00:41:57,240 --> 00:41:59,360 and I knew every colour off by heart. 804 00:41:59,360 --> 00:42:01,880 That nail colour there, that is Disco Rouge. 805 00:42:01,880 --> 00:42:05,480 And there's only one person I've seen wearing that recently. 806 00:42:07,440 --> 00:42:10,000 Something bothering you there, Mrs Dacre? 807 00:42:11,120 --> 00:42:12,680 Three strikes and you're out! 808 00:42:16,600 --> 00:42:18,760 You want to arrest me because of my nails? 809 00:42:18,760 --> 00:42:20,080 Fierce colour. 810 00:42:20,080 --> 00:42:22,960 We've got footage of you wearing her robe and a wig. 811 00:42:22,960 --> 00:42:26,280 The gun is in your hand, and you're wearing those nails. 812 00:42:27,440 --> 00:42:29,240 A wig? This is nuts! 813 00:42:29,240 --> 00:42:31,200 Your plastic says otherwise. 814 00:42:31,200 --> 00:42:34,280 That's your name on the receipt, Mrs Dacre. 815 00:42:34,280 --> 00:42:38,000 Wait, what?! No, I never bought a wig. 816 00:42:38,000 --> 00:42:39,960 Someone must've stolen my card. 817 00:42:39,960 --> 00:42:43,080 Look, I told you, we were getting blasted in the lounge. 818 00:42:43,080 --> 00:42:44,480 All of us. 819 00:42:44,480 --> 00:42:47,000 And it was your idea, right? The drinks. 820 00:42:47,000 --> 00:42:48,880 You wanted to loosen them up a bit. 821 00:42:48,880 --> 00:42:51,240 It's funny what a few drinks will do to the memory. 822 00:42:51,240 --> 00:42:52,880 Creates the odd black spot, I find. 823 00:42:52,880 --> 00:42:55,360 That gave you the perfect opportunity to sneak out 824 00:42:55,360 --> 00:42:56,680 and kill Benedict. 825 00:42:56,680 --> 00:42:59,080 No, no, no! You've got this all backwards. 826 00:42:59,080 --> 00:43:00,680 Inspector, look at me. 827 00:43:00,680 --> 00:43:03,800 I did not kill my husband. 828 00:43:06,040 --> 00:43:07,400 Come on. 829 00:43:07,400 --> 00:43:08,680 Let's go. 830 00:43:08,680 --> 00:43:10,240 Look, you've got it wrong! 831 00:43:12,360 --> 00:43:15,400 You know, maybe now that we've cracked the case, 832 00:43:15,400 --> 00:43:17,760 I won't have that stupid jingle in my head all the time. 833 00:43:17,760 --> 00:43:19,520 Small mercies, eh, Ruby? 834 00:43:21,400 --> 00:43:23,880 # Whoa, whoa, wake up to Paradise Skies 835 00:43:23,880 --> 00:43:25,440 # It's a bright new day 836 00:43:25,440 --> 00:43:26,760 # Tis the sunshine glory 837 00:43:26,760 --> 00:43:28,720 # Time to write a different story 838 00:43:29,960 --> 00:43:32,840 ♪ Time to write a different story... ♪ 839 00:43:32,840 --> 00:43:35,160 Florence, wait! 840 00:43:37,160 --> 00:43:40,760 That's it! It's an entirely different story! 841 00:43:40,760 --> 00:43:42,120 Where are you going? 842 00:43:42,120 --> 00:43:43,240 The study! 843 00:43:44,680 --> 00:43:46,360 No bookmark, sir. 844 00:43:51,280 --> 00:43:53,160 No bookmark, sir. 845 00:43:57,480 --> 00:43:58,560 Sir! 846 00:44:00,040 --> 00:44:01,600 How did you know? 847 00:44:01,600 --> 00:44:02,720 I didn't. 848 00:44:14,280 --> 00:44:17,880 Which means none of them were near the pool when that shot was fired. 849 00:44:17,880 --> 00:44:20,160 Where were you when you heard the gunshot? 850 00:44:20,160 --> 00:44:22,680 In the lounge, getting wasted with everyone else. 851 00:44:23,920 --> 00:44:25,520 Do you have it? 852 00:44:26,680 --> 00:44:29,640 I made her some cocoa whilst she had a shower. 853 00:44:29,640 --> 00:44:32,840 You're the heir to the Paradise Skies fortune. 854 00:44:32,840 --> 00:44:35,760 That's news to me, Inspector. I thought Ruth would get it all. 855 00:44:35,760 --> 00:44:37,160 Does that water look funny to you? 856 00:44:38,600 --> 00:44:39,840 That's outrageous! 857 00:44:39,840 --> 00:44:41,440 The barefaced cheek of it! 858 00:44:41,440 --> 00:44:44,000 Florence, Ruby, round up the suspects. 859 00:44:44,000 --> 00:44:45,160 JP, one last job. 860 00:44:45,160 --> 00:44:47,160 I need you to dig up a flower bed. 861 00:44:52,160 --> 00:44:53,760 OWEN: Why are we here, Inspector? 862 00:44:53,760 --> 00:44:56,080 We're here to solve your uncle's murder. 863 00:44:56,080 --> 00:44:58,080 Ah, well, I'm surprised it took you so long. 864 00:44:58,080 --> 00:45:01,040 Well, I admit, it was a tough one, 865 00:45:01,040 --> 00:45:04,920 although on the surface, it looked like it might be quite simple. 866 00:45:04,920 --> 00:45:07,640 New young wife, on her third wealthy husband. 867 00:45:07,640 --> 00:45:09,560 All the hallmarks of a gold digger. 868 00:45:09,560 --> 00:45:11,640 No offence. None taken. 869 00:45:11,640 --> 00:45:15,440 And, if it was her, how better to deflect attention from herself 870 00:45:15,440 --> 00:45:17,760 than to disguise herself as somebody else? 871 00:45:17,760 --> 00:45:21,280 The victim's sister. Make sure she was seen on the security camera, 872 00:45:21,280 --> 00:45:23,960 dressed as Ciss Dacre and holding the murder weapon. 873 00:45:25,120 --> 00:45:28,480 But then, how could Ricki be in two places at once? 874 00:45:28,480 --> 00:45:33,040 She was in the house with you the whole time when the shot was fired. 875 00:45:33,040 --> 00:45:34,640 And the truth is, 876 00:45:34,640 --> 00:45:36,840 none of you were lying about where you were 877 00:45:36,840 --> 00:45:38,360 when that shot was fired. 878 00:45:38,360 --> 00:45:42,120 But the problem is, that wasn't the shot that killed Benedict. 879 00:45:42,120 --> 00:45:44,720 What you all heard was the second shot. 880 00:45:44,720 --> 00:45:46,360 No, wait! There was only one shot. 881 00:45:46,360 --> 00:45:48,120 I heard it. We all heard it. 882 00:45:48,120 --> 00:45:50,280 Well, that was the idea all right, yeah. 883 00:45:53,320 --> 00:45:54,880 Recognise this? 884 00:45:54,880 --> 00:45:56,760 It's a bookmark. 885 00:45:56,760 --> 00:45:58,120 Fancy one, too. 886 00:45:58,120 --> 00:46:00,920 A bookmark that tells me a story. 887 00:46:03,360 --> 00:46:06,160 A story written by you... 888 00:46:10,800 --> 00:46:12,120 ..wasn't it, Ciss? 889 00:46:13,320 --> 00:46:16,480 I, I, I don't know what you're talking about. 890 00:46:16,480 --> 00:46:18,280 No, but what you did know 891 00:46:18,280 --> 00:46:20,840 was that your brother Benedict was a man of ritual. 892 00:46:20,840 --> 00:46:23,120 Certain things he did like clockwork, 893 00:46:23,120 --> 00:46:26,240 like having a brandy and reading a book by the pool at night. 894 00:46:26,240 --> 00:46:28,040 And that's where you'd kill him. 895 00:46:29,520 --> 00:46:31,440 After dinner, you made your excuses. 896 00:46:31,440 --> 00:46:35,720 You went up to the bedroom to add the details - nails and a robe. 897 00:46:35,720 --> 00:46:37,920 Then you took the gun from the study, 898 00:46:37,920 --> 00:46:39,360 and a book. 899 00:46:39,360 --> 00:46:42,600 One of those "big, dull history books". 900 00:46:42,600 --> 00:46:45,720 Something that would be sure to silence the shot. 901 00:46:45,720 --> 00:46:47,200 Pow! 902 00:46:52,160 --> 00:46:55,600 You'd argued earlier. You went down to the swimming pool 903 00:46:55,600 --> 00:46:59,680 under the pretence of apologising to him, didn't you? 904 00:46:59,680 --> 00:47:02,560 And I'm guessing he turned his back on you, 905 00:47:02,560 --> 00:47:05,120 to make the apology even harder 906 00:47:05,120 --> 00:47:07,720 because that's the sort of man he was. 907 00:47:07,720 --> 00:47:10,760 And that big, dull history book really did its job. 908 00:47:10,760 --> 00:47:13,120 Nobody heard the first shot. 909 00:47:13,120 --> 00:47:14,880 The shot that killed Benedict. 910 00:47:17,240 --> 00:47:19,560 With Benedict dead, you had to act fast. 911 00:47:19,560 --> 00:47:22,320 Because you still had a few little tricks left to play. 912 00:47:22,320 --> 00:47:25,480 You see, the idea - it wasn't just murder, was it? 913 00:47:25,480 --> 00:47:27,360 What if you could make it look like 914 00:47:27,360 --> 00:47:29,920 your brother was killed by his new young wife? 915 00:47:31,000 --> 00:47:33,480 I have to say, what you did next... 916 00:47:33,480 --> 00:47:34,960 really quite brilliant. 917 00:47:36,160 --> 00:47:38,600 It's why it took me so long to unpick everything. 918 00:47:38,600 --> 00:47:41,360 You disguised yourself as yourself! 919 00:47:41,360 --> 00:47:42,760 Ingenious. 920 00:47:44,320 --> 00:47:46,520 That's why you hid the bloody robe and the wig 921 00:47:46,520 --> 00:47:48,400 in the swimming pool pump basket. 922 00:47:48,400 --> 00:47:52,240 And you put the book you'd used as a silencer back in the study. 923 00:47:52,240 --> 00:47:55,560 Who'd look for it? And you left a book by his body. 924 00:47:56,600 --> 00:48:01,480 And then you strolled past the CCTV, with a gun in your hand, 925 00:48:01,480 --> 00:48:04,200 as though you were completely unaware of the camera. 926 00:48:04,200 --> 00:48:07,240 Oh, you left us a few clues all right, thank you for that. 927 00:48:07,240 --> 00:48:09,640 The re-painted nails and a wig 928 00:48:09,640 --> 00:48:11,880 you bought using her credit card. 929 00:48:11,880 --> 00:48:15,520 It was vital that everyone saw you walking towards the pool 930 00:48:15,520 --> 00:48:19,160 just a few minutes before the shot was fired. 931 00:48:19,160 --> 00:48:20,800 This is complete nonsense. 932 00:48:20,800 --> 00:48:22,640 No, it's brilliant. 933 00:48:22,640 --> 00:48:26,080 You see, you weren't going to murder Benedict at that stage. 934 00:48:26,080 --> 00:48:28,680 He was already lying face down in the pool. 935 00:48:28,680 --> 00:48:31,680 You were going to see Josephine, the woman you love... 936 00:48:32,800 --> 00:48:34,520 ..and your airtight alibi. 937 00:48:34,520 --> 00:48:37,760 And that's where you staged the end of the first chapter. 938 00:48:39,520 --> 00:48:43,200 This was only the beginning of the story that you wanted us to follow. 939 00:48:43,200 --> 00:48:47,320 Owen, Ricki, Ruth, they were all in the house the whole time. 940 00:48:47,320 --> 00:48:49,120 Whereas your alibi, Josephine - 941 00:48:49,120 --> 00:48:52,480 she told us you went to the bathroom while she was making the cocoa. 942 00:48:52,480 --> 00:48:56,400 And that's where and when you fired the shot 943 00:48:56,400 --> 00:48:58,640 that everyone believed killed Benedict. 944 00:48:58,640 --> 00:49:00,440 GUNSHOT 945 00:49:00,440 --> 00:49:01,680 JP? 946 00:49:01,680 --> 00:49:05,120 The bullet we found in the soil outside the bathroom window 947 00:49:05,120 --> 00:49:06,800 of Josephine Porter's bungalow. 948 00:49:06,800 --> 00:49:09,000 Now, all you had to do... 949 00:49:10,560 --> 00:49:14,560 ..was dump the gun and just wait for us to do our jobs. 950 00:49:15,680 --> 00:49:17,800 Why would I frame myself, Inspector? 951 00:49:17,800 --> 00:49:19,360 One word. Doubt. 952 00:49:19,360 --> 00:49:21,880 You did just enough to make us think it was you. 953 00:49:21,880 --> 00:49:24,440 But then your alibi threw us, as you knew it would. 954 00:49:24,440 --> 00:49:26,720 And suddenly we started to doubt ourselves. 955 00:49:26,720 --> 00:49:29,920 And doubt - well, that's a copper's worst enemy. 956 00:49:29,920 --> 00:49:34,000 As we started to dig deeper, we followed your story to a T. 957 00:49:34,000 --> 00:49:37,160 You knew the dye from the robe would stain the pool water. 958 00:49:37,160 --> 00:49:39,920 And the chlorine would wipe away any DNA. 959 00:49:39,920 --> 00:49:44,080 But, most importantly of all, you knew we'd stumble across them, 960 00:49:44,080 --> 00:49:45,960 the wig and the robe. 961 00:49:45,960 --> 00:49:48,160 In fact, you counted on it, didn't you? 962 00:49:48,160 --> 00:49:50,160 And you knew we'd track down the wig 963 00:49:50,160 --> 00:49:52,680 and believe it was Ricki who bought it. 964 00:49:52,680 --> 00:49:56,480 Every little detail - the book, the wig, the nails, the CCTV - 965 00:49:56,480 --> 00:50:00,800 it was all done to make us doubt our investigation every step of the way. 966 00:50:00,800 --> 00:50:03,280 And I have to hand it to you, it nearly worked. 967 00:50:03,280 --> 00:50:06,320 We went from believing it was you to being nearly 100% sure 968 00:50:06,320 --> 00:50:08,160 it was Ricki trying to frame you. 969 00:50:09,800 --> 00:50:12,440 But, when you went to apologise to Benedict, 970 00:50:12,440 --> 00:50:13,960 you made two simple mistakes. 971 00:50:13,960 --> 00:50:16,760 You picked up the book that Benedict was reading 972 00:50:16,760 --> 00:50:20,440 to silence the shot, not the one you took down with you. 973 00:50:22,240 --> 00:50:25,080 And then you forgot to put Benedict's bookmark 974 00:50:25,080 --> 00:50:26,960 in the book that you left behind. 975 00:50:26,960 --> 00:50:28,760 You spun us a fantastic story. 976 00:50:28,760 --> 00:50:30,560 But you botched the ending. 977 00:50:31,600 --> 00:50:34,280 I had nothing to gain from my brother's death. 978 00:50:34,280 --> 00:50:35,600 Absolutely nothing. 979 00:50:35,600 --> 00:50:36,760 You don't. 980 00:50:36,760 --> 00:50:38,440 But Owen does. 981 00:50:38,440 --> 00:50:41,040 The plantation can only be passed to the next male 982 00:50:41,040 --> 00:50:42,880 on the family bloodline. 983 00:50:42,880 --> 00:50:46,960 This house had you trapped, hadn't it, Ciss? 984 00:50:46,960 --> 00:50:51,000 But you were always loyal to the Dacre name. 985 00:50:51,000 --> 00:50:54,320 And you knew that Paradise Skies Coffee could be managed far better 986 00:50:54,320 --> 00:50:56,360 than the way your brother was running it. 987 00:50:56,360 --> 00:50:59,400 "Building a brighter future for Paradise Skies Coffee." 988 00:50:59,400 --> 00:51:02,160 You knew that someday this place would be Owen's. 989 00:51:02,160 --> 00:51:04,640 He'd look after the business in the right way. 990 00:51:04,640 --> 00:51:05,960 You even prepared him for it 991 00:51:05,960 --> 00:51:08,600 by sending him out into the coffee fields every summer. 992 00:51:08,600 --> 00:51:10,200 Tell me you didn't do this, please. 993 00:51:10,200 --> 00:51:11,800 You knew, once Owen took over, 994 00:51:11,800 --> 00:51:14,800 that you and Josephine could finally be together. 995 00:51:14,800 --> 00:51:17,120 But then Benedict decided to sell. 996 00:51:19,320 --> 00:51:20,880 So you killed him, 997 00:51:20,880 --> 00:51:22,960 so that you, and your son, and Josephine 998 00:51:22,960 --> 00:51:25,640 could finally face the future. 999 00:51:25,640 --> 00:51:30,160 But sadly, that's a future you'll never get to see. 1000 00:51:31,600 --> 00:51:33,360 It doesn't matter, Inspector. 1001 00:51:33,360 --> 00:51:35,000 Don't you get it? 1002 00:51:35,000 --> 00:51:36,800 I won. 1003 00:51:36,800 --> 00:51:39,280 Squeak won. 1004 00:51:39,280 --> 00:51:40,760 You call this winning? 1005 00:51:40,760 --> 00:51:43,960 Paradise Skies is my son's now. 1006 00:51:43,960 --> 00:51:45,960 My brother didn't deserve it. He never did. 1007 00:51:45,960 --> 00:51:49,040 And you can be damn sure I wasn't going to let him sell it. 1008 00:51:49,040 --> 00:51:50,720 I'd call that winning. 1009 00:51:52,120 --> 00:51:54,280 Mum! What have you done? 1010 00:51:54,280 --> 00:51:57,520 Paradise Skies is yours now, darling, it's all yours. 1011 00:51:58,800 --> 00:52:01,640 Wait! Wait! 1012 00:52:05,080 --> 00:52:06,840 Look after this place. 1013 00:52:06,840 --> 00:52:08,440 All right. And each other. 1014 00:52:08,440 --> 00:52:10,280 Come on! 1015 00:52:16,000 --> 00:52:17,440 You know what, Florence? 1016 00:52:17,440 --> 00:52:19,240 I'm gasping for a cup of tea. 1017 00:52:35,680 --> 00:52:36,920 KNOCK ON DOOR 1018 00:52:36,920 --> 00:52:38,080 Yes, enter! 1019 00:52:40,520 --> 00:52:42,120 Commissioner. 1020 00:52:47,320 --> 00:52:51,000 Let me guess. You're here to talk about Officer Patterson. 1021 00:52:53,520 --> 00:52:54,720 Yes, sir. 1022 00:52:57,840 --> 00:53:01,160 I'd really like to be there when you talk to the Standards Committee. 1023 00:53:01,160 --> 00:53:05,480 I believe that Ruby is an exceptional police officer 1024 00:53:05,480 --> 00:53:07,960 and I'm proud to call her my partner. 1025 00:53:07,960 --> 00:53:09,240 And... 1026 00:53:10,920 --> 00:53:13,120 I don't think she deserves to be sacked. 1027 00:53:14,560 --> 00:53:17,240 I'll bear that in mind when I make my decision. 1028 00:53:20,200 --> 00:53:21,600 Your decision? 1029 00:53:24,440 --> 00:53:26,600 I am the Standards Committee. 1030 00:53:26,600 --> 00:53:29,880 And that was quite a stirring defence of your colleague. 1031 00:53:33,960 --> 00:53:35,720 Why didn't you tell Ruby that? 1032 00:53:36,720 --> 00:53:40,160 Because I want my niece to realise how much this job means to her. 1033 00:53:40,160 --> 00:53:43,000 Sometimes you don't realise how much you have, 1034 00:53:43,000 --> 00:53:45,400 until there's a danger of you losing it. 1035 00:53:49,280 --> 00:53:51,640 You know, on my wedding day I was so nervous 1036 00:53:51,640 --> 00:53:53,760 I had to change my shirt twice. 1037 00:53:53,760 --> 00:53:56,240 I was sweating buckets, so I was. 1038 00:53:56,240 --> 00:53:59,360 But then, as I saw my wife walking down the aisle, 1039 00:53:59,360 --> 00:54:00,920 it all made sense. 1040 00:54:00,920 --> 00:54:03,200 She was so beautiful, so calm. 1041 00:54:04,280 --> 00:54:06,480 When I see you and Florence together, 1042 00:54:06,480 --> 00:54:08,480 I have to say it all makes perfect sense too. 1043 00:54:08,480 --> 00:54:10,520 Thank you. That means a lot. 1044 00:54:15,520 --> 00:54:17,080 What have you been up to, Jack? 1045 00:54:17,080 --> 00:54:18,600 Ah, call it my wedding present. 1046 00:54:18,600 --> 00:54:20,120 No, it's too much. 1047 00:54:20,120 --> 00:54:22,480 No, no, no, no, just a few favours, is all. 1048 00:54:22,480 --> 00:54:24,960 Mostly superficial, lick of paint here and there. 1049 00:54:24,960 --> 00:54:27,240 You'd be surprised at how many people 1050 00:54:27,240 --> 00:54:29,400 want to do the local police inspector a favour! 1051 00:54:29,400 --> 00:54:30,680 Hello, Inspector! 1052 00:54:32,360 --> 00:54:36,160 I just hope your wedding day is as wonderful as mine was. 1053 00:54:36,160 --> 00:54:39,720 Florence deserves it. She's a very, very special young woman. 1054 00:54:39,720 --> 00:54:42,280 Yes. She is. 1055 00:54:44,040 --> 00:54:47,840 We're all heading back to my place later, if you fancy a quick one? 1056 00:54:47,840 --> 00:54:50,400 Just a quiet one, you know? 1057 00:54:50,400 --> 00:54:55,520 CHEERING AND SHOUTING 1058 00:55:06,440 --> 00:55:09,600 Yes! I told you he's invincible. 1059 00:55:11,600 --> 00:55:12,840 So! 1060 00:55:13,880 --> 00:55:15,880 This is where all the action is. 1061 00:55:15,880 --> 00:55:18,840 Well, it's not strictly illegal, sir. 1062 00:55:18,840 --> 00:55:20,800 This is my property. 1063 00:55:20,800 --> 00:55:23,200 And these are all my friends. 1064 00:55:23,200 --> 00:55:26,080 I see you've come up with a smart way 1065 00:55:26,080 --> 00:55:28,800 to exploit a loophole in our law, Inspector. 1066 00:55:31,400 --> 00:55:32,800 Now... 1067 00:55:34,480 --> 00:55:35,920 ..who's the favourite? 1068 00:55:35,920 --> 00:55:39,040 It's been a long time since I've been crab racing. 1069 00:55:39,040 --> 00:55:41,680 I'd put my cash on Colin, sir. 1070 00:55:41,680 --> 00:55:44,560 Trust me, that crab is an eight-legged Shergar! 1071 00:55:46,680 --> 00:55:49,800 You could probably do with a beer. Er, yup. 1072 00:55:51,160 --> 00:55:54,720 Sir, Patrice just told me what you've done. 1073 00:55:54,720 --> 00:55:57,840 Oh, don't be getting all soppy on me. This is a clean shirt. 1074 00:55:57,840 --> 00:55:59,440 Thank you. 1075 00:56:00,680 --> 00:56:02,320 Any word from the committee? 1076 00:56:02,320 --> 00:56:05,040 No need for the committee to look at your case. 1077 00:56:05,040 --> 00:56:06,280 There isn't? 1078 00:56:06,280 --> 00:56:07,520 No. 1079 00:56:07,520 --> 00:56:08,960 The funny thing is, 1080 00:56:08,960 --> 00:56:11,840 there's no record of your arrest anywhere to be found. 1081 00:56:11,840 --> 00:56:13,440 Well, that is funny. 1082 00:56:13,440 --> 00:56:16,200 No doubt an administrative oversight. 1083 00:56:17,520 --> 00:56:20,640 Well, I do love an administrative oversight. 1084 00:56:20,640 --> 00:56:25,240 So, no further action will be taken. 1085 00:56:25,240 --> 00:56:26,480 Thank you. 1086 00:56:47,800 --> 00:56:50,160 CHEERING 1087 00:56:50,160 --> 00:56:51,800 Come on, Colin! 1088 00:56:59,600 --> 00:57:01,080 Good to see you, man! 1089 00:57:01,080 --> 00:57:03,800 Yeah, my first Mahi Mahi Festival. I wouldn't miss it for the world! 1090 00:57:03,800 --> 00:57:05,200 She's coming! 1091 00:57:05,200 --> 00:57:06,440 Tiana! 1092 00:57:06,440 --> 00:57:07,960 Hey. 1093 00:57:07,960 --> 00:57:09,640 Something's wrong. 1094 00:57:12,600 --> 00:57:16,200 HEARTBEAT POUNDS SLOWLY 1095 00:57:23,520 --> 00:57:24,960 GUNSHOT 1095 00:57:25,305 --> 00:57:31,807 Support us and become VIP member to remove all ads from www.OpenSubtitles.org84456

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.