Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:00,990 --> 00:00:02,790
Previously on Van Helsing...
2
00:00:02,810 --> 00:00:04,020
[VOMITING]
3
00:00:04,060 --> 00:00:05,920
Yeah, we're okay.
4
00:00:05,960 --> 00:00:07,760
I had a sister, too.
5
00:00:07,800 --> 00:00:09,860
Dropped her off at the park,
at the swings.
6
00:00:09,900 --> 00:00:11,200
Never saw her again.
7
00:00:11,540 --> 00:00:13,850
You sure about this?
Going it alone out there?
8
00:00:13,880 --> 00:00:15,380
Yeah, I'm positive.
9
00:00:15,420 --> 00:00:19,170
[WHISPERED] Kill the one you love.
10
00:00:19,490 --> 00:00:22,340
No matter what happens, meet me
in that place we talked about.
11
00:00:22,650 --> 00:00:23,780
Promise me?
12
00:00:24,780 --> 00:00:27,460
[WHISPERED] That is not
the one you love.
13
00:00:27,500 --> 00:00:29,560
[PAINED] No!
14
00:00:29,600 --> 00:00:31,070
Where's Felix?
15
00:00:31,100 --> 00:00:32,370
Grendel got him.
16
00:00:34,370 --> 00:00:35,990
[I&I'S "LOST UNDER HEAVEN" PLAYS]
17
00:00:42,900 --> 00:00:46,590
♪ There's signs in the early morning ♪
18
00:00:47,720 --> 00:00:52,420
♪ As mindful you wake from sleep ♪
19
00:00:52,460 --> 00:00:56,410
♪ There's life in this early morning ♪
20
00:00:57,460 --> 00:01:00,950
♪ A life that you want to lead ♪
21
00:01:02,330 --> 00:01:06,220
♪ And if you're not ready, forget it ♪
22
00:01:07,170 --> 00:01:10,800
♪ Lay down and fall back to sleep ♪
23
00:01:12,140 --> 00:01:16,000
♪ If you're not ready forget it ♪
24
00:01:16,830 --> 00:01:19,970
♪ Lay down and fall back to sleep ♪
25
00:01:20,830 --> 00:01:24,380
♪ I say there's signsin this early morning ♪
26
00:01:24,400 --> 00:01:26,540
♪ Signs in this early morning ♪
27
00:01:26,560 --> 00:01:29,140
♪ As mindful you wake from your sleep ♪
28
00:01:29,180 --> 00:01:31,240
♪ As mindful you wake from your sleep ♪
29
00:01:31,280 --> 00:01:33,910
♪ There's life in this early morning ♪
30
00:01:33,950 --> 00:01:35,190
[YAWNS]
31
00:01:35,820 --> 00:01:38,480
♪ A life that you want to lead ♪
32
00:01:38,520 --> 00:01:40,820
♪ A life that you want to lead ♪
33
00:01:40,850 --> 00:01:43,360
♪ And if you're not ready, forget it ♪
34
00:01:43,390 --> 00:01:45,680
♪ And if you're not ready, forget it ♪
35
00:01:45,700 --> 00:01:48,300
♪ Lay down and fall back to sleep ♪
36
00:01:48,340 --> 00:01:50,930
♪ Lay down and fall back to sleep ♪
37
00:01:50,960 --> 00:01:53,280
♪ If you're not ready forget it ♪
38
00:01:53,300 --> 00:01:55,200
♪ If you're not ready forget it ♪
39
00:01:55,240 --> 00:01:56,616
♪ Lay down and fall back to sleep ♪
40
00:01:56,640 --> 00:01:57,740
Get on up.
41
00:01:57,820 --> 00:01:59,540
♪ Lay down and fall back to sleep ♪
42
00:01:59,580 --> 00:02:02,739
♪ I said there's signsin this early morning ♪
43
00:02:02,740 --> 00:02:04,960
♪ There's signs in this early morning ♪
44
00:02:04,980 --> 00:02:06,090
♪ As mindful you wake from your sleep ♪
45
00:02:06,110 --> 00:02:07,410
Thank you.
46
00:02:09,550 --> 00:02:11,480
♪ There's life in this early morning ♪
47
00:02:11,520 --> 00:02:12,770
Everybody set.
48
00:02:14,940 --> 00:02:17,010
♪ A life that you want to lead. ♪
49
00:02:17,040 --> 00:02:19,340
♪ A life that you want to lead. ♪
50
00:02:19,380 --> 00:02:22,080
♪ And lay down and fall back to sleep ♪
51
00:02:22,110 --> 00:02:23,390
♪ And lay down and fall back to sleep ♪
52
00:02:23,410 --> 00:02:26,380
♪ I said there's signsin this early morning ♪
53
00:02:26,420 --> 00:02:28,680
♪ There's signs in this early morning ♪
54
00:02:28,720 --> 00:02:31,620
♪ As mindful you wake from your sleep ♪
55
00:02:31,660 --> 00:02:33,560
♪ As mindful you wake from your sleep ♪
56
00:02:33,590 --> 00:02:35,920
♪ There's life in this early morning. ♪
57
00:02:35,960 --> 00:02:38,790
♪ There's life in this early morning. ♪
58
00:02:39,610 --> 00:02:41,200
There she is.
59
00:02:44,390 --> 00:02:45,860
[GEARSTICK CLUNKS]
60
00:03:23,900 --> 00:03:25,650
This place hasn't changed a bit.
61
00:03:36,410 --> 00:03:37,750
[ENGINE SPUTTERS]
62
00:03:37,840 --> 00:03:40,160
Come on now, ugh.
63
00:04:17,240 --> 00:04:18,420
[CHUCKLES]
64
00:04:18,500 --> 00:04:20,340
Jesus Christ.
65
00:04:20,660 --> 00:04:22,170
Look at us, man.
66
00:04:23,480 --> 00:04:25,150
Hope you made it, Lorne.
67
00:04:56,120 --> 00:04:57,400
[HEAVY CLUNK]
68
00:05:01,370 --> 00:05:03,150
Come on, baby.
69
00:05:04,540 --> 00:05:06,070
Can't miss that.
70
00:05:07,470 --> 00:05:12,130
synced and corrected by susinz
*www.addic7ed.com*
71
00:05:14,890 --> 00:05:16,220
[LOW RUMBLE]
72
00:05:24,800 --> 00:05:26,080
[GROANS]
73
00:05:32,000 --> 00:05:33,250
[COUGHS]
74
00:05:45,580 --> 00:05:46,780
[SIGHS HEAVILY]
75
00:06:41,840 --> 00:06:43,300
[RUSTY SQUEAKING]
76
00:06:49,810 --> 00:06:51,040
Axel.
77
00:08:44,590 --> 00:08:45,860
[SIGHS]
78
00:08:54,280 --> 00:08:55,660
[AIR RAID SIREN]
79
00:09:01,800 --> 00:09:03,380
[WHISPERS] Oh, shit.
80
00:09:06,700 --> 00:09:09,200
[HISSING, GROWLING]
81
00:09:30,240 --> 00:09:32,150
...Come on!
82
00:09:32,440 --> 00:09:34,180
Run, run, run!
83
00:09:34,240 --> 00:09:36,030
You gotta be kidding me?
84
00:09:40,270 --> 00:09:42,160
[AIR RAID SIREN]
85
00:10:13,040 --> 00:10:14,170
Come on!
86
00:10:14,960 --> 00:10:16,060
Let's go!
87
00:10:17,760 --> 00:10:19,180
Hurry up!
88
00:10:19,520 --> 00:10:20,730
[GROWLING]
89
00:10:21,540 --> 00:10:22,710
Shit!
90
00:10:26,380 --> 00:10:27,610
Oh my god!
91
00:10:27,640 --> 00:10:28,700
[GUNSHOT]
92
00:10:28,800 --> 00:10:29,940
Grab your shit and go!
93
00:10:30,000 --> 00:10:31,710
Get outta here, now!
94
00:10:32,370 --> 00:10:33,550
[RAPID GUNFIRE]
95
00:10:34,310 --> 00:10:35,400
[GUNFIRE]
96
00:10:37,680 --> 00:10:38,720
[SCREAMS]
97
00:10:39,650 --> 00:10:41,080
Run now! Go!
98
00:10:41,100 --> 00:10:42,210
[GUNSHOTS]
99
00:10:42,240 --> 00:10:43,400
[GROWLING]
100
00:10:43,720 --> 00:10:45,610
- [SCREAMING]
- [RAPID GUNFIRE]
101
00:10:47,340 --> 00:10:48,420
[RAPID GUNFIRE]
102
00:10:48,460 --> 00:10:49,860
Go, run, run, run!
103
00:10:49,890 --> 00:10:51,360
Go, go, go, go!
104
00:10:52,150 --> 00:10:53,390
[GUNFIRE]
105
00:10:55,170 --> 00:10:56,340
[HISSING]
106
00:11:00,450 --> 00:11:01,630
[TRIANGLE JANGLING]
107
00:11:02,190 --> 00:11:04,230
Mohamad!
108
00:11:04,250 --> 00:11:06,020
I'm hoooome!
109
00:11:08,470 --> 00:11:09,910
Mohamad.
110
00:11:12,210 --> 00:11:15,120
[SING-SONGY] Mo-haaaaamaaaad!
111
00:11:18,650 --> 00:11:19,990
[GROWLS, SNARLS]
112
00:11:25,980 --> 00:11:27,330
Mohamad?
113
00:11:27,430 --> 00:11:28,540
[SNIFFS]
114
00:11:35,220 --> 00:11:38,820
Mohamad, where are you?
115
00:11:41,160 --> 00:11:42,760
Mohamad?
116
00:11:44,140 --> 00:11:45,510
Mohamad?
117
00:11:51,150 --> 00:11:53,030
Mohaaamad!
118
00:12:03,250 --> 00:12:05,050
Mohamad.
119
00:12:05,960 --> 00:12:07,290
[SNIFFS]
120
00:12:12,670 --> 00:12:13,970
[SNARLS]
121
00:12:21,940 --> 00:12:23,930
[UNDER HIS BREATH] Mohamad.
122
00:12:24,380 --> 00:12:28,980
[PAINFULLY] Mohaaaamad!
123
00:12:46,290 --> 00:12:47,490
Drop it, soldier.
124
00:12:48,030 --> 00:12:49,970
Uh, marine, actually.
125
00:12:50,720 --> 00:12:52,066
I didn't mean to barge in on you guys,
126
00:12:52,090 --> 00:12:53,270
I can just walk back out that door.
127
00:12:53,290 --> 00:12:55,330
He saved our lives!
128
00:12:55,850 --> 00:12:57,340
All but Sandra.
129
00:12:57,970 --> 00:13:00,010
But I put the blame for her
on you, Lorne.
130
00:13:01,690 --> 00:13:02,920
[WEAKLY] Me?
131
00:13:04,230 --> 00:13:05,620
The plan was so clear.
132
00:13:05,640 --> 00:13:07,520
I went over it a thousand times
with you.
133
00:13:07,550 --> 00:13:08,660
I can just go.
134
00:13:08,680 --> 00:13:09,850
He helped us out.
135
00:13:10,120 --> 00:13:11,420
Give him dinner.
136
00:13:12,220 --> 00:13:13,360
It's up to you.
137
00:13:16,490 --> 00:13:17,900
I vote he stays.
138
00:13:29,940 --> 00:13:31,880
- Is that a yes?
- Yeah.
139
00:13:33,440 --> 00:13:35,240
Why don't you go rest?
140
00:13:35,270 --> 00:13:36,590
I got this.
141
00:13:41,880 --> 00:13:42,880
[SIGHS]
142
00:13:42,910 --> 00:13:45,250
Don't mind her. She's got some issues.
143
00:13:45,280 --> 00:13:46,390
Well, don't we all.
144
00:13:46,500 --> 00:13:47,720
So what's your story?
145
00:13:48,410 --> 00:13:50,030
It's not really one worth telling.
146
00:13:50,730 --> 00:13:52,520
Why don't you let me be
the judge of that?
147
00:14:04,600 --> 00:14:06,270
- Hey.
- Hey.
148
00:14:08,460 --> 00:14:09,770
Name's Lorne.
149
00:14:10,840 --> 00:14:12,730
You look familiar.
150
00:14:12,750 --> 00:14:14,200
You from around here?
151
00:14:14,930 --> 00:14:16,050
It's Axel.
152
00:14:18,670 --> 00:14:20,000
Axel Miller.
153
00:14:20,350 --> 00:14:22,400
I used to work for you down
at the old feed store.
154
00:14:25,610 --> 00:14:27,090
[SPUTTERS] It can't be!
155
00:14:27,650 --> 00:14:31,530
Axel? Axel Miller?
156
00:14:31,560 --> 00:14:33,000
[LAUGHS] Look at... [LAUGHS]
157
00:14:33,030 --> 00:14:35,060
You sure you remember me?
It's been a lot of years.
158
00:14:35,120 --> 00:14:36,460
Ya kiddin' me?
159
00:14:37,040 --> 00:14:39,500
Forget the hardest working boy
I ever hired?
160
00:14:39,540 --> 00:14:41,960
- Bah.
- Hell of a bat, too.
161
00:14:42,660 --> 00:14:44,020
Number nine, right?
162
00:14:44,680 --> 00:14:45,860
Shortstop.
163
00:14:46,020 --> 00:14:47,580
Jesus Christ, you remembered the...
164
00:14:48,090 --> 00:14:50,430
jersey number from junior baseball?
165
00:14:50,580 --> 00:14:52,660
I sponsored the whole damn thing.
166
00:14:52,960 --> 00:14:55,820
Remember the logo right
on the front of the uniform?
167
00:14:57,050 --> 00:14:59,190
That's why you got the job, son.
168
00:15:00,350 --> 00:15:03,930
I figured if you could put out that
much work running those bases,
169
00:15:04,090 --> 00:15:06,970
that maybe you could put in
a good shift at the store.
170
00:15:06,990 --> 00:15:08,130
[LAUGHS]
171
00:15:08,270 --> 00:15:09,870
Turns out I was right.
172
00:15:10,700 --> 00:15:11,850
Axel!
173
00:15:12,690 --> 00:15:14,040
[LAUGHS]
174
00:15:15,130 --> 00:15:17,020
I remember your mom and dad.
175
00:15:19,290 --> 00:15:24,060
And your little sister, Polly.
176
00:15:27,030 --> 00:15:29,590
Pretty, pretty Polly.
177
00:15:31,090 --> 00:15:32,300
[PANTS]
178
00:15:35,250 --> 00:15:36,700
Glad to see you made it, Lorne.
179
00:15:37,130 --> 00:15:38,320
[PANTS HEAVILY]
180
00:15:45,520 --> 00:15:47,090
You look familiar.
181
00:15:50,310 --> 00:15:52,560
I'm Lorne.
182
00:15:52,980 --> 00:15:56,610
I used to run the old feed store
out on the highway.
183
00:15:58,960 --> 00:16:01,210
I didn't catch your name.
184
00:16:04,160 --> 00:16:05,820
It's Bob.
185
00:16:07,740 --> 00:16:09,030
The name's Bob.
186
00:16:09,560 --> 00:16:11,200
- Bob.
- Yeah.
187
00:16:12,840 --> 00:16:16,370
Well, nice to meet ya, Bob.
188
00:16:19,790 --> 00:16:21,190
Nice to meet you, Lorne.
189
00:16:21,690 --> 00:16:23,220
Uh, yeah.
190
00:16:26,460 --> 00:16:28,790
Whole town wasn't hit that hard
after the first wave.
191
00:16:28,820 --> 00:16:30,550
At least that's what Lorne used to say.
192
00:16:30,960 --> 00:16:34,730
Before he, uh, you know.
193
00:16:36,710 --> 00:16:39,260
Anyway, ash cloud cleared
after a couple months.
194
00:16:39,500 --> 00:16:41,400
Real trouble was on the coast.
195
00:16:41,640 --> 00:16:42,830
Yeah, tell me about it.
196
00:16:42,850 --> 00:16:44,810
Well, everyone from here went
for higher ground.
197
00:16:45,010 --> 00:16:46,230
More sun.
198
00:16:46,470 --> 00:16:47,630
[LAUGHS WEAKLY]
199
00:16:48,210 --> 00:16:49,680
I've lived here all my life.
200
00:16:50,530 --> 00:16:52,300
No way I'm giving up now.
201
00:16:53,350 --> 00:16:56,670
I, uh, used to run the old feed shop.
202
00:16:57,400 --> 00:16:59,170
Right there off the old highway.
203
00:16:59,410 --> 00:17:00,670
[CHUCKLES]
204
00:17:00,910 --> 00:17:02,160
That right?
205
00:17:03,910 --> 00:17:05,250
Name's Nelson.
206
00:17:06,240 --> 00:17:08,210
- I'm from San Diego.
- Good to meetcha.
207
00:17:08,320 --> 00:17:10,480
I was headed for Denver,
but I ended up here.
208
00:17:11,640 --> 00:17:12,880
Listen, these daywalkers,
209
00:17:12,900 --> 00:17:14,970
they're not like what they used to be.
210
00:17:15,420 --> 00:17:16,810
You have to be more careful.
211
00:17:16,850 --> 00:17:18,980
A feral is a feral.
212
00:17:19,990 --> 00:17:22,290
I mean, so this pack don't sunburn.
213
00:17:23,020 --> 00:17:24,390
It's a fluke.
214
00:17:24,560 --> 00:17:25,820
Yeah, but it's not.
215
00:17:25,860 --> 00:17:27,010
[LAUGHS]
216
00:17:27,850 --> 00:17:29,090
Listen, sonny.
217
00:17:29,130 --> 00:17:30,930
I've lived here all my life.
218
00:17:31,050 --> 00:17:33,099
So don't come in here and tell me
219
00:17:33,100 --> 00:17:35,420
what I do and don't know about ferals.
220
00:17:35,440 --> 00:17:37,690
I've killed more ferals
than he's ever seen!
221
00:17:37,720 --> 00:17:40,240
Hey. It's our turn at scrub duty.
222
00:17:45,350 --> 00:17:46,550
Again?
223
00:17:46,630 --> 00:17:48,010
It's Tuesday, isn't it?
224
00:17:48,990 --> 00:17:50,280
[CONFUSED SIGH] Uh...
225
00:17:53,950 --> 00:17:56,190
- I'm no slacker.
- Never said you were.
226
00:17:56,220 --> 00:17:57,220
Need some help?
227
00:17:57,250 --> 00:17:58,490
It's all right. It's all right.
228
00:18:03,310 --> 00:18:05,410
He gets upset if he's not in charge.
229
00:18:06,000 --> 00:18:07,830
I know the feeling.
230
00:18:13,290 --> 00:18:15,370
It's nice to see a new face around here.
231
00:18:21,000 --> 00:18:22,270
Anyway, um.
232
00:18:23,000 --> 00:18:24,270
Welcome.
233
00:18:25,110 --> 00:18:26,230
Cheers.
234
00:18:36,970 --> 00:18:38,290
What's her story?
235
00:18:38,720 --> 00:18:39,860
Carter?
236
00:18:40,300 --> 00:18:41,330
Yeah.
237
00:18:41,390 --> 00:18:42,510
She's got guts.
238
00:18:42,940 --> 00:18:44,900
Yeah, but social skills?
239
00:18:46,620 --> 00:18:48,780
- Well, she did point a gun at my head.
- [SMALL LAUGH]
240
00:18:49,640 --> 00:18:51,030
Well, that's just her.
241
00:18:53,010 --> 00:18:54,750
Again, I'm not going to gossip.
242
00:18:55,580 --> 00:18:56,900
Small town, you know?
243
00:18:57,740 --> 00:18:58,900
I do.
244
00:19:01,660 --> 00:19:04,420
Besides, if you got something to ask,
245
00:19:04,450 --> 00:19:06,770
maybe you should just ask it yourself.
246
00:19:10,330 --> 00:19:11,600
[SIGHS]
247
00:19:12,500 --> 00:19:14,000
[FIRE CRACKLING]
248
00:19:22,620 --> 00:19:23,900
Don't shoot.
249
00:19:24,910 --> 00:19:26,280
I had my chance.
250
00:19:27,840 --> 00:19:28,980
Sure did.
251
00:19:31,780 --> 00:19:34,170
- Those ferals, they're, uh...
- They're different.
252
00:19:35,660 --> 00:19:36,880
Not just the sun.
253
00:19:37,820 --> 00:19:38,890
They plan.
254
00:19:39,050 --> 00:19:40,310
They communicate.
255
00:19:41,840 --> 00:19:43,250
We used to fish and hunt.
256
00:19:44,080 --> 00:19:45,740
The store was just like storage.
257
00:19:46,350 --> 00:19:48,150
Just wander over when you had to.
258
00:19:49,750 --> 00:19:51,630
Stuck in here now.
259
00:19:53,850 --> 00:19:55,490
The woods can't be that bad.
260
00:19:55,980 --> 00:19:59,690
- I made it through.
- [LAUGHS] Yeah, but... Lorne.
261
00:20:00,600 --> 00:20:01,980
He's kind of slipping, huh?
262
00:20:08,880 --> 00:20:12,950
So, whose idea was the siren?
263
00:20:13,720 --> 00:20:14,970
Nelson.
264
00:20:16,330 --> 00:20:17,760
It worked yesterday.
265
00:20:19,300 --> 00:20:20,760
They're smarter than that.
266
00:20:21,110 --> 00:20:22,590
Smarter than Nelson.
267
00:20:24,520 --> 00:20:25,570
He's not all bad.
268
00:20:25,600 --> 00:20:27,000
Might be onto something.
269
00:20:28,180 --> 00:20:29,460
Take out the whole pack?
270
00:20:29,880 --> 00:20:31,710
Only till the next pack wanders in.
271
00:20:31,900 --> 00:20:33,940
Well, it'd be long enough to get
the food back here.
272
00:20:36,500 --> 00:20:38,400
Just ate a couple days'
worth of my take.
273
00:20:39,870 --> 00:20:41,110
You sure?
274
00:20:42,680 --> 00:20:44,980
Guy like you, girl like Kelly?
275
00:20:45,870 --> 00:20:47,470
Seems like a perfect fit to me.
276
00:20:48,210 --> 00:20:50,150
Someone to ride out the apocalypse with?
277
00:20:53,840 --> 00:20:55,200
Let's move in the morning.
278
00:20:57,340 --> 00:20:59,420
The hardware store still
by the firehall?
279
00:21:00,990 --> 00:21:02,290
Last time I checked.
280
00:21:21,040 --> 00:21:22,570
- Hey.
- Hey.
281
00:21:24,240 --> 00:21:25,810
Out for a morning stroll?
282
00:21:26,480 --> 00:21:28,720
Uh, no, I was doing a little scouting.
283
00:21:28,760 --> 00:21:30,460
Checking out your defences.
284
00:21:30,550 --> 00:21:32,240
A man who likes to be prepared.
285
00:21:33,530 --> 00:21:35,010
You were in the army?
286
00:21:35,690 --> 00:21:36,930
Marines.
287
00:21:37,840 --> 00:21:40,710
You ever kill anybody?
288
00:21:40,730 --> 00:21:42,230
Before the rising?
289
00:21:42,260 --> 00:21:44,440
I don't really talk about that stuff.
290
00:21:45,300 --> 00:21:48,090
Well, we have a past we'd rather
leave that way, good or bad.
291
00:21:48,770 --> 00:21:51,170
I'm gonna help you guys out
with another supply run,
292
00:21:51,260 --> 00:21:52,690
take my share,
293
00:21:52,740 --> 00:21:54,210
then I'm gonna leave you all
the way I found you.
294
00:21:54,230 --> 00:21:55,410
Good to know.
295
00:21:56,400 --> 00:21:57,710
What's the rush?
296
00:21:58,740 --> 00:22:02,020
I mean maybe you'd like to grab
a box of protection
297
00:22:02,060 --> 00:22:03,700
when you make the run at the store.
298
00:22:06,060 --> 00:22:07,900
Uhh...
299
00:22:08,600 --> 00:22:10,010
I don't think that's a good idea.
300
00:22:10,030 --> 00:22:12,500
I'm kind of waiting for somebody.
301
00:22:12,850 --> 00:22:16,860
Oh. It's been six weeks.
302
00:22:18,050 --> 00:22:20,390
- What?
- I had somebody too.
303
00:22:21,030 --> 00:22:22,260
Justin.
304
00:22:22,820 --> 00:22:24,240
He went to get firewood.
305
00:22:25,280 --> 00:22:26,840
That was six weeks ago, so...
306
00:22:28,200 --> 00:22:30,460
Maybe you want to grab a box
of something, just...
307
00:22:30,540 --> 00:22:31,690
in case.
308
00:22:32,250 --> 00:22:34,650
Look, I'm sorry to hear about
your guy, you know,
309
00:22:34,680 --> 00:22:38,370
but... you really don't have to do that.
310
00:22:41,670 --> 00:22:42,950
Do what?
311
00:22:43,130 --> 00:22:45,760
Trade yourself for a little bit
of safety.
312
00:22:46,150 --> 00:22:47,470
[SMALL LAUGH]
313
00:22:48,310 --> 00:22:49,750
You don't know me.
314
00:22:51,970 --> 00:22:56,310
And more to the point, no one
here really knows you, either.
315
00:22:57,730 --> 00:22:59,110
[SIGHS]
316
00:22:59,690 --> 00:23:01,250
- I didn't mean to upset you.
- [LAUGHS]
317
00:23:01,740 --> 00:23:02,960
See?
318
00:23:03,660 --> 00:23:05,950
In the end, no one's really
who you think they are.
319
00:23:17,660 --> 00:23:18,920
Ready to go?
320
00:23:19,710 --> 00:23:21,440
Not until I know the plan.
321
00:23:21,510 --> 00:23:22,550
What do you mean?
322
00:23:22,600 --> 00:23:24,440
We sound the siren,
distract those things,
323
00:23:24,470 --> 00:23:26,490
grab as much shit as we can carry,
and run like hell.
324
00:23:26,510 --> 00:23:28,059
You can't just use
the same bullshit plan
325
00:23:28,060 --> 00:23:29,710
over and over again
and expect it to work.
326
00:23:29,740 --> 00:23:30,930
They're smarter than that.
327
00:23:30,960 --> 00:23:32,060
[HARSHLY] It does work.
328
00:23:32,100 --> 00:23:33,100
Really?
329
00:23:33,530 --> 00:23:35,570
You should tell that to the girl
who's dead outside.
330
00:23:36,870 --> 00:23:38,800
Well, if you think you've got
a better plan...
331
00:23:41,110 --> 00:23:42,300
I might.
332
00:23:46,050 --> 00:23:47,250
[GROWLING]
333
00:23:50,080 --> 00:23:51,380
[SNIFFING]
334
00:23:52,670 --> 00:23:53,850
[SNARLS]
335
00:24:08,710 --> 00:24:10,040
We got ripe berries.
336
00:24:10,300 --> 00:24:11,740
We got nice berries.
337
00:24:12,030 --> 00:24:13,700
We got berries for days.
338
00:24:14,280 --> 00:24:17,150
- I like berries.
- I know you like berries!
339
00:24:17,170 --> 00:24:19,230
That's why we went berry picking.
340
00:24:20,050 --> 00:24:21,250
Now...
341
00:24:25,530 --> 00:24:26,930
[CLEARS THROAT]
342
00:24:27,560 --> 00:24:28,880
I have an idea.
343
00:24:30,560 --> 00:24:32,970
Why don't you take these
delicious berries
344
00:24:33,990 --> 00:24:35,590
back to Chad and the rest?
345
00:24:35,780 --> 00:24:38,350
- Okay.
- Okay? Good.
346
00:24:41,510 --> 00:24:46,070
And I want you to tell them
that Grendel is back.
347
00:24:46,780 --> 00:24:47,980
He is?
348
00:24:48,280 --> 00:24:52,490
You walk back calmly to Chad,
and you tell them all to run.
349
00:24:53,530 --> 00:24:54,690
Understand?
350
00:24:56,470 --> 00:24:57,740
That was a great afternoon.
351
00:25:08,120 --> 00:25:09,330
Bye.
352
00:25:22,370 --> 00:25:23,670
Where's Felix?
353
00:25:23,720 --> 00:25:24,960
He was not worthy.
354
00:25:25,210 --> 00:25:26,510
Not worthy of you!
355
00:25:26,760 --> 00:25:29,170
You're nothing but a rotting
sack of shit.
356
00:25:29,260 --> 00:25:31,690
You love him, I can see.
357
00:25:31,710 --> 00:25:32,910
Really?
358
00:25:33,610 --> 00:25:34,910
I doubt that.
359
00:25:35,210 --> 00:25:39,670
I tried to love him.
360
00:25:41,270 --> 00:25:42,630
But I could not.
361
00:25:42,650 --> 00:25:44,520
You don't know what love is.
362
00:25:44,940 --> 00:25:46,900
You can't love anyone.
363
00:25:47,010 --> 00:25:48,650
I do know love!
364
00:25:49,480 --> 00:25:56,180
It is a cancer that I must
cut out of me.
365
00:25:57,290 --> 00:25:59,850
It is the source of all the pain.
366
00:25:59,980 --> 00:26:01,650
Where's Felix?!!!
367
00:26:02,090 --> 00:26:03,460
Dead.
368
00:26:05,060 --> 00:26:06,520
There. See?
369
00:26:07,390 --> 00:26:08,520
Love.
370
00:26:08,860 --> 00:26:10,610
It's the greatest torturer.
371
00:26:10,930 --> 00:26:12,640
- [GUNSHOT]
- [YELLS IN PAIN]
372
00:26:15,360 --> 00:26:17,860
Don't you want to be free of that?
373
00:26:17,990 --> 00:26:19,390
I'd rather die.
374
00:26:19,660 --> 00:26:23,900
Not your choice, really, is it?
375
00:26:24,340 --> 00:26:26,230
- [GUNSHOT]
- [GROANS IN PAIN]
376
00:26:26,950 --> 00:26:28,620
[SCREAMS]
377
00:26:29,250 --> 00:26:35,350
If you shoot me again, I will
find that little Tabby
378
00:26:36,150 --> 00:26:39,410
and I will tear her apart
in front of you.
379
00:26:42,290 --> 00:26:43,420
No.
380
00:26:43,540 --> 00:26:44,770
There.
381
00:26:45,490 --> 00:26:46,900
Love again.
382
00:26:47,970 --> 00:26:54,980
Your worst enemy,
seeded deep inside of you.
383
00:26:57,140 --> 00:26:58,370
[WEAKLY] Stop.
384
00:26:58,410 --> 00:27:01,260
Shoot. Shoot.
385
00:27:04,190 --> 00:27:06,490
There. Love again.
386
00:27:10,490 --> 00:27:11,780
Our Father...
387
00:27:12,000 --> 00:27:16,460
You are pleading to a god
that tortures you?
388
00:27:16,490 --> 00:27:18,830
In heaven He gives us our food.
389
00:27:18,970 --> 00:27:22,790
All this suffering is because of this.
390
00:27:24,300 --> 00:27:25,340
This.
391
00:27:25,360 --> 00:27:28,890
I will forgive those
just as He forgives us.
392
00:27:29,110 --> 00:27:31,410
He will deliver us from evil.
393
00:27:31,430 --> 00:27:33,400
This is evil.
394
00:27:33,790 --> 00:27:36,910
Love is evil.
395
00:27:37,320 --> 00:27:39,380
You have no heart.
396
00:27:40,050 --> 00:27:41,290
Yes, I do.
397
00:27:41,860 --> 00:27:43,050
I do.
398
00:27:43,960 --> 00:27:45,500
And it torments me.
399
00:27:46,600 --> 00:27:48,640
But I will no longer allow that.
400
00:27:49,820 --> 00:27:51,280
I will cut it out.
401
00:27:53,040 --> 00:27:56,970
I will gorge it out.
402
00:27:57,830 --> 00:27:59,060
[SQUELCHING FLESH]
403
00:28:05,260 --> 00:28:06,400
No love.
404
00:28:06,420 --> 00:28:07,420
[CHOKES]
405
00:28:07,560 --> 00:28:08,820
[YELLS] No!!
406
00:28:09,140 --> 00:28:11,360
No! No!
407
00:28:13,990 --> 00:28:15,040
[GROANS IN PAIN]
408
00:28:15,060 --> 00:28:18,490
I didn't know love until
the world turned dark.
409
00:28:19,610 --> 00:28:23,160
And then that love
became the world itself.
410
00:28:26,730 --> 00:28:31,980
It took the place of everything
else I had lost.
411
00:28:34,250 --> 00:28:36,680
No... no.
412
00:28:36,710 --> 00:28:37,860
Yes!
413
00:28:42,340 --> 00:28:45,810
There. Love tortures again.
414
00:28:46,120 --> 00:28:47,620
[BODY HITS GROUND HEAVILY]
415
00:28:48,690 --> 00:28:49,960
Oh!
416
00:28:51,390 --> 00:28:52,830
[CRIES]
417
00:28:52,860 --> 00:28:54,250
[CROWS CAW]
418
00:28:54,900 --> 00:28:57,220
And love you still do.
419
00:28:58,350 --> 00:29:00,650
But I fight it.
420
00:29:01,080 --> 00:29:03,840
You must extinguish the flame.
421
00:29:05,020 --> 00:29:06,370
But how?
422
00:29:07,770 --> 00:29:08,970
I've lost him.
423
00:29:09,270 --> 00:29:10,610
Mohamad?
424
00:29:11,840 --> 00:29:13,170
Yes.
425
00:29:15,080 --> 00:29:16,820
He is found with her.
426
00:29:19,280 --> 00:29:21,160
She returns to the crypt.
427
00:29:21,490 --> 00:29:22,820
The crypt.
428
00:29:23,260 --> 00:29:25,220
[ANGELIC VOICE] Follow his trail.
429
00:29:26,290 --> 00:29:28,030
You have not lost him.
430
00:29:29,040 --> 00:29:32,350
Follow and you will find your destiny.
431
00:29:33,290 --> 00:29:34,720
[CROWS CAWING]
432
00:29:40,280 --> 00:29:41,610
[SOBBING]
433
00:29:42,310 --> 00:29:43,980
I met six of these daywalkers.
434
00:29:44,030 --> 00:29:46,520
Two at the tree-line, the other four
435
00:29:46,540 --> 00:29:48,606
they're just running up and
down the road keeping watch.
436
00:29:48,630 --> 00:29:50,890
- That's the whole pack.
- Looks like it.
437
00:29:51,280 --> 00:29:53,400
You really think we can take
them on all at once?
438
00:29:53,430 --> 00:29:54,970
Yeah, I don't see why not.
439
00:29:55,110 --> 00:29:56,250
As long as Kelly and Lorne
440
00:29:56,280 --> 00:29:58,200
pop the signal at the right
time and hang back.
441
00:29:58,230 --> 00:29:59,330
Hmm.
442
00:29:59,360 --> 00:30:00,990
You guys get everything we need?
443
00:30:01,030 --> 00:30:03,500
If it can destroy a daywalker
and runs on gas.
444
00:30:03,560 --> 00:30:04,890
[FORCED LAUGH]
445
00:30:05,340 --> 00:30:06,520
Let's do it.
446
00:30:10,990 --> 00:30:13,190
Where'd GI Joe say he was from, again?
447
00:30:13,900 --> 00:30:15,230
He didn't. Why?
448
00:30:17,000 --> 00:30:18,280
[SIGHS]
449
00:30:39,000 --> 00:30:40,290
Kelly's set.
450
00:30:40,370 --> 00:30:41,970
Nelson and Hugo are in place.
451
00:30:42,300 --> 00:30:43,600
All right. Stay sharp.
452
00:30:43,630 --> 00:30:44,890
[AIR RAID SIREN]
453
00:30:47,730 --> 00:30:49,640
If things go sideways,
make sure you fall back.
454
00:30:52,910 --> 00:30:54,250
[HISSING, GROWLING]
455
00:30:54,850 --> 00:30:55,850
That's our cue.
456
00:30:55,980 --> 00:30:57,850
One one thousand, two one thousand.
457
00:30:57,910 --> 00:30:59,310
[AIR HORN BLASTS]
458
00:31:00,910 --> 00:31:02,290
[GROWLING, SNARLING]
459
00:31:02,320 --> 00:31:03,780
[AIR HORN BLASTS]
460
00:31:08,770 --> 00:31:10,480
The last two aren't falling for it.
461
00:31:10,860 --> 00:31:12,740
Let's give 'em something to fall for.
462
00:31:15,290 --> 00:31:16,840
Hey assholes!
463
00:31:16,870 --> 00:31:18,300
[GUNSHOTS]
464
00:31:18,340 --> 00:31:19,560
[RAPID FIRE GUNSHOTS]
465
00:31:20,320 --> 00:31:21,980
- [CHAINSAW REVS]
- Come to papa!
466
00:31:22,010 --> 00:31:23,860
[AIR HORN BLASTS]
467
00:31:25,010 --> 00:31:26,480
[GROWLING]
468
00:31:27,050 --> 00:31:28,380
[SNARLING, GROWLING]
469
00:31:31,560 --> 00:31:32,960
[HEAVY GUNFIRE]
470
00:31:34,790 --> 00:31:36,020
[CHAINSAW GRINDS]
471
00:31:36,460 --> 00:31:37,980
[CHOKING, SPUTTERING]
472
00:31:39,230 --> 00:31:40,590
[HEAVY GUNFIRE]
473
00:31:42,030 --> 00:31:43,720
[CHAINSAW GRINDS]
474
00:31:45,070 --> 00:31:46,730
[SHRIEKING]
475
00:31:48,800 --> 00:31:50,160
Goddamn.
476
00:31:50,940 --> 00:31:52,540
I gotta get me one of these.
477
00:31:54,310 --> 00:31:55,660
[SHRIEKING, MOANING]
478
00:31:56,110 --> 00:31:57,530
[CHAINSAW GRINDS]
479
00:31:58,880 --> 00:32:00,180
[SCREAMING]
480
00:32:01,100 --> 00:32:03,030
Die, you piece of shit!!
481
00:32:07,920 --> 00:32:09,970
We put ours down.
How bout y'all, everybody good?
482
00:32:09,990 --> 00:32:11,720
Yeah. We're all right. Got our two.
483
00:32:11,940 --> 00:32:13,210
Where are the others at?
484
00:32:13,230 --> 00:32:15,220
There should be two more
out there somewhere.
485
00:32:15,800 --> 00:32:17,100
[AIR HORN BLASTS]
486
00:32:18,930 --> 00:32:20,070
Hey!!!
487
00:32:20,150 --> 00:32:21,170
[GUNFIRE]
488
00:32:21,900 --> 00:32:23,300
Lorne! Lorne! Stop shooting!
489
00:32:23,340 --> 00:32:24,650
What are you doing? Stop, stop!
490
00:32:24,680 --> 00:32:26,070
Lorne! Come back!
491
00:32:26,340 --> 00:32:27,970
- [GUNSHOTS]
- Lorne! Stop firing!
492
00:32:28,010 --> 00:32:29,490
- Stop, stop!
- [GROWLING]
493
00:32:29,790 --> 00:32:30,990
[SCREAMS]
494
00:32:31,090 --> 00:32:32,920
Hugo, Nelson, kill that thing!
495
00:32:32,980 --> 00:32:34,820
- [GUN FIRE]
- [SCREAMING]
496
00:32:35,110 --> 00:32:36,530
Come on!
497
00:32:38,090 --> 00:32:39,430
[GUNFIRE]
498
00:32:42,460 --> 00:32:43,960
[CHAINSAW GRINDS]
499
00:32:46,710 --> 00:32:48,020
[MOANS] Help me.
500
00:32:48,040 --> 00:32:49,060
[CHOKES]
501
00:32:49,100 --> 00:32:51,010
Please. Don't let me turn!
502
00:32:51,120 --> 00:32:52,350
Don't let me turn!
503
00:32:52,750 --> 00:32:54,310
- I'm sorry, kid.
- [GUN FIRE]
504
00:32:55,850 --> 00:32:56,880
[SIGHS]
505
00:32:56,900 --> 00:32:58,140
Come on!!!
506
00:32:58,390 --> 00:32:59,580
Come on!
507
00:33:00,320 --> 00:33:02,470
Come now, come on!
508
00:33:03,300 --> 00:33:04,710
Come on!
509
00:33:07,860 --> 00:33:10,200
Come on, come on!
510
00:33:10,660 --> 00:33:11,950
[FAST HEARTBEAT]
511
00:33:17,390 --> 00:33:18,730
Hey, you all right?
512
00:33:21,320 --> 00:33:23,250
Let's go. Let's get inside. Come on.
513
00:33:28,240 --> 00:33:29,600
Are you okay?
514
00:33:29,640 --> 00:33:30,920
I can help.
515
00:33:30,950 --> 00:33:32,470
Don't touch me.
516
00:33:33,220 --> 00:33:35,310
This is your fault. All of it.
You know that, right?
517
00:33:35,500 --> 00:33:36,916
She's done it a couple of times before.
518
00:33:36,940 --> 00:33:38,170
Something just sets her off.
519
00:33:38,600 --> 00:33:40,260
Dark spaces, I don't know.
520
00:33:41,070 --> 00:33:42,410
[BREATHES HEAVILY]
521
00:33:47,870 --> 00:33:48,950
How you doing? You okay?
522
00:33:48,970 --> 00:33:50,820
Yeah. I just got nicked, that's all.
523
00:33:51,030 --> 00:33:52,610
Let me take a look.
524
00:33:53,820 --> 00:33:55,100
Hell of a plan.
525
00:33:55,710 --> 00:33:56,790
Kelly's dead.
526
00:33:56,820 --> 00:33:58,550
I should never have listened to you.
527
00:33:59,200 --> 00:34:00,980
Look, I take the blame for that.
That's on me.
528
00:34:01,000 --> 00:34:02,730
She went sideways, I...
529
00:34:03,250 --> 00:34:05,090
What happened to you out there?
530
00:34:08,440 --> 00:34:11,600
You know, I had a buddy
in Iraq who was a rock.
531
00:34:11,620 --> 00:34:13,050
Never faltered, always had your back.
532
00:34:13,070 --> 00:34:15,250
Then an IED went off.
533
00:34:15,280 --> 00:34:16,340
He was never the same again.
534
00:34:16,360 --> 00:34:17,550
I don't care about your buddy.
535
00:34:17,570 --> 00:34:19,450
- I'm just saying it's not your fault.
- Enough!
536
00:34:20,020 --> 00:34:21,150
All right? I hate basements.
537
00:34:21,170 --> 00:34:23,080
That's it. That's all.
End of discussion.
538
00:34:24,140 --> 00:34:25,560
My dad used to say that.
539
00:34:41,790 --> 00:34:43,210
[PANTING]
540
00:35:04,530 --> 00:35:06,000
Your real name.
541
00:35:09,460 --> 00:35:10,950
It's Axel, right?
542
00:35:14,530 --> 00:35:17,020
What's... happening here?
543
00:35:19,000 --> 00:35:21,250
I was supposed to stay by the swings.
544
00:35:28,500 --> 00:35:29,640
Polly?
545
00:35:29,670 --> 00:35:31,550
Don't use that name. That's my old name.
546
00:35:36,250 --> 00:35:38,020
I came back.
547
00:35:38,720 --> 00:35:40,250
I looked for you.
548
00:35:42,700 --> 00:35:44,580
He was so kind.
549
00:35:44,950 --> 00:35:46,390
And I trusted him.
550
00:35:47,130 --> 00:35:49,800
I'm so sorry, I shouldn't have gone.
551
00:35:49,820 --> 00:35:51,990
Don't... Don't say sorry,
don't say sorry!
552
00:35:52,020 --> 00:35:53,370
Jesus Christ.
553
00:35:54,910 --> 00:35:56,230
This was on me.
554
00:35:56,940 --> 00:35:58,350
I was supposed to be watching you.
555
00:35:58,650 --> 00:36:00,370
I should have listened to you.
556
00:36:00,740 --> 00:36:03,080
He said he needed help,
and then he got me,
557
00:36:03,100 --> 00:36:04,650
and I tried to get out,
but I couldn't...
558
00:36:04,670 --> 00:36:05,700
No, no, no.
559
00:36:05,720 --> 00:36:07,810
This was not your fault.
560
00:36:15,250 --> 00:36:16,490
Where were ya?
561
00:36:18,240 --> 00:36:20,380
We looked everywhere, you know.
562
00:36:22,630 --> 00:36:23,870
Whole town.
563
00:36:23,890 --> 00:36:25,220
State police.
564
00:36:25,920 --> 00:36:30,040
In his house. In the basement.
565
00:36:32,590 --> 00:36:35,860
He let me upstairs after
a while when I was older.
566
00:36:36,950 --> 00:36:40,640
When all the... other stuff was over.
567
00:36:45,500 --> 00:36:48,940
By then, he already wasn't
thinking straight anymore.
568
00:36:49,970 --> 00:36:52,200
Now he doesn't even remember
what he did.
569
00:36:54,850 --> 00:36:57,370
Or, who I am, really.
570
00:36:59,120 --> 00:37:00,420
His mind.
571
00:37:00,440 --> 00:37:01,930
It goes back to before.
572
00:37:01,960 --> 00:37:04,180
You know, when he ran the feed store.
573
00:37:10,740 --> 00:37:12,230
Lorne did this to you?
574
00:37:13,730 --> 00:37:15,130
He doesn't know though.
575
00:37:15,370 --> 00:37:16,730
It's all gone.
576
00:37:19,230 --> 00:37:20,830
He's gonna pay for what he did.
577
00:37:20,860 --> 00:37:22,250
To me, or to you?
578
00:37:23,370 --> 00:37:25,820
I worked with him every day,
579
00:37:25,850 --> 00:37:27,230
the whole time, he had you?
580
00:37:27,360 --> 00:37:29,090
I don't think about back then.
581
00:37:32,430 --> 00:37:33,570
Why didn't you kill him?
582
00:37:33,600 --> 00:37:34,880
'Cause he's all I had.
583
00:37:36,080 --> 00:37:38,980
He felt bad every day about doing it.
584
00:37:39,010 --> 00:37:41,690
- Who gives a shit how he feels?
- I do. Me.
585
00:37:42,690 --> 00:37:44,500
- Why are you defending him?
- I have to.
586
00:37:44,740 --> 00:37:46,180
No, you don't!
587
00:37:46,430 --> 00:37:48,030
I had to forgive him.
588
00:37:48,050 --> 00:37:49,220
You don't!
589
00:37:49,400 --> 00:37:50,580
Years ago...
590
00:37:51,150 --> 00:37:54,410
I... I... I couldn't keep hating.
591
00:37:55,480 --> 00:37:57,110
That was what the real darkness was.
592
00:37:57,140 --> 00:37:58,450
The hate.
593
00:37:59,090 --> 00:38:00,970
Nobody can forgive what he did.
594
00:38:01,400 --> 00:38:05,000
The hate is what's in
that basement for me.
595
00:38:06,440 --> 00:38:08,310
The hate is what scares me.
596
00:38:08,450 --> 00:38:09,810
[SHALLOW BREATHING]
597
00:38:11,470 --> 00:38:12,670
Oh, no!
598
00:38:13,060 --> 00:38:14,950
Let me look. Let me look what happened?
599
00:38:15,240 --> 00:38:16,760
Oh, Jesus Christ.
600
00:38:16,780 --> 00:38:18,800
It's... pretty bad.
601
00:38:18,820 --> 00:38:20,190
[SHALLOW BREATHING]
602
00:38:20,330 --> 00:38:22,660
Stay here. It's gonna be okay.
603
00:38:22,820 --> 00:38:24,280
[RUNNING OUT OF BREATH]
604
00:38:24,310 --> 00:38:25,540
Polly. Don't.
605
00:38:25,850 --> 00:38:27,160
Axel...
606
00:38:27,800 --> 00:38:29,140
I'm so sorry.
607
00:38:30,570 --> 00:38:31,730
Axel, listen to me.
608
00:38:31,750 --> 00:38:33,590
- I can't tell you...
- Listen to me.
609
00:38:35,460 --> 00:38:36,880
You're my brother.
610
00:38:37,060 --> 00:38:39,480
And nothing will ever
change that, right?
611
00:38:41,300 --> 00:38:42,700
Look, just...
612
00:38:43,650 --> 00:38:46,320
Just... just...
613
00:38:46,350 --> 00:38:48,560
Just f... f... fight the hate...
614
00:38:48,580 --> 00:38:50,590
Don't leave me now. Come on.
615
00:38:50,620 --> 00:38:52,030
[LABOURED BREATHING]
616
00:38:54,540 --> 00:38:55,690
You're okay.
617
00:38:56,170 --> 00:39:01,660
I'm... I'm...
618
00:39:01,690 --> 00:39:03,170
[RUNNING OUT OF BREATH]
619
00:39:04,130 --> 00:39:05,570
Don't leave me.
620
00:39:07,830 --> 00:39:09,840
I'm not going anywhere.
621
00:39:14,180 --> 00:39:15,430
No.
622
00:39:20,740 --> 00:39:23,360
[CRIES] No. I'm sorry.
623
00:39:24,910 --> 00:39:25,980
[CRIES]
624
00:39:29,160 --> 00:39:30,890
I'm sorry.
625
00:39:47,900 --> 00:39:49,230
[VOMITS]
626
00:40:21,240 --> 00:40:22,450
Where's Lorne?
627
00:40:22,480 --> 00:40:24,790
Son of a bitch must have wandered off.
We'll get him.
628
00:40:24,810 --> 00:40:26,320
No. I got him.
629
00:40:48,650 --> 00:40:49,760
What are you doing here?
630
00:40:49,770 --> 00:40:50,780
You don't remember me?
631
00:40:50,820 --> 00:40:53,220
You son of a bitch,
you don't remember me!
632
00:40:53,240 --> 00:40:55,139
[INDISTINCT]
633
00:40:55,140 --> 00:40:57,276
You used to own the feed store
down the road, didn't you?
634
00:40:57,300 --> 00:40:58,630
[WHIMPERS]
635
00:40:58,660 --> 00:41:00,610
- You're crazy!
- How scared was she?
636
00:41:00,630 --> 00:41:01,879
What you're talking about!
637
00:41:01,880 --> 00:41:03,130
All those years you kept her!
638
00:41:03,160 --> 00:41:04,340
[HEAVY PUNCH]
639
00:41:04,510 --> 00:41:05,940
How scared was she!?
640
00:41:06,990 --> 00:41:08,280
You did things to her.
641
00:41:08,310 --> 00:41:10,040
You remember that, you piece of shit!?
642
00:41:10,070 --> 00:41:11,360
[HEAVY PUNCH]
643
00:41:12,010 --> 00:41:13,040
Stand up!
644
00:41:13,070 --> 00:41:14,640
I don't know what you're talking about.
645
00:41:14,660 --> 00:41:15,760
You remember it.
646
00:41:15,790 --> 00:41:17,670
And I tell you what,
It's going to die with you!
647
00:41:18,140 --> 00:41:19,220
You hear me?
648
00:41:19,230 --> 00:41:20,510
[PLEADING] Help me!
649
00:41:20,530 --> 00:41:22,800
Help me! Somebody!
650
00:41:22,880 --> 00:41:24,210
Help me!
651
00:41:24,350 --> 00:41:27,020
Help! Help! Help!
652
00:41:27,050 --> 00:41:28,250
[WHIMPERS, CRIES]
653
00:41:31,040 --> 00:41:32,340
[PANTS HEAVILY]
654
00:41:33,710 --> 00:41:36,110
[CRYING] Polly... Help me.
655
00:41:37,010 --> 00:41:40,160
[RAPID GUNFIRE]
656
00:41:45,880 --> 00:41:47,260
[BREATHES HEAVILY]
657
00:42:28,080 --> 00:42:33,630
synced and corrected by susinz
*www.addic7ed.com*
42442
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.