All language subtitles for Van.Helsing.S03E11.Been.Away.XviD-AFG-eng

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian Download
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish Download
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt-PT Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:00,990 --> 00:00:02,790 Previously on Van Helsing... 2 00:00:02,810 --> 00:00:04,020 [VOMITING] 3 00:00:04,060 --> 00:00:05,920 Yeah, we're okay. 4 00:00:05,960 --> 00:00:07,760 I had a sister, too. 5 00:00:07,800 --> 00:00:09,860 Dropped her off at the park, at the swings. 6 00:00:09,900 --> 00:00:11,200 Never saw her again. 7 00:00:11,540 --> 00:00:13,850 You sure about this? Going it alone out there? 8 00:00:13,880 --> 00:00:15,380 Yeah, I'm positive. 9 00:00:15,420 --> 00:00:19,170 [WHISPERED] Kill the one you love. 10 00:00:19,490 --> 00:00:22,340 No matter what happens, meet me in that place we talked about. 11 00:00:22,650 --> 00:00:23,780 Promise me? 12 00:00:24,780 --> 00:00:27,460 [WHISPERED] That is not the one you love. 13 00:00:27,500 --> 00:00:29,560 [PAINED] No! 14 00:00:29,600 --> 00:00:31,070 Where's Felix? 15 00:00:31,100 --> 00:00:32,370 Grendel got him. 16 00:00:34,370 --> 00:00:35,990 [I&I'S "LOST UNDER HEAVEN" PLAYS] 17 00:00:42,900 --> 00:00:46,590 ♪ There's signs in the early morning ♪ 18 00:00:47,720 --> 00:00:52,420 ♪ As mindful you wake from sleep ♪ 19 00:00:52,460 --> 00:00:56,410 ♪ There's life in this early morning ♪ 20 00:00:57,460 --> 00:01:00,950 ♪ A life that you want to lead ♪ 21 00:01:02,330 --> 00:01:06,220 ♪ And if you're not ready, forget it ♪ 22 00:01:07,170 --> 00:01:10,800 ♪ Lay down and fall back to sleep ♪ 23 00:01:12,140 --> 00:01:16,000 ♪ If you're not ready forget it ♪ 24 00:01:16,830 --> 00:01:19,970 ♪ Lay down and fall back to sleep ♪ 25 00:01:20,830 --> 00:01:24,380 ♪ I say there's signs in this early morning ♪ 26 00:01:24,400 --> 00:01:26,540 ♪ Signs in this early morning ♪ 27 00:01:26,560 --> 00:01:29,140 ♪ As mindful you wake from your sleep ♪ 28 00:01:29,180 --> 00:01:31,240 ♪ As mindful you wake from your sleep ♪ 29 00:01:31,280 --> 00:01:33,910 ♪ There's life in this early morning ♪ 30 00:01:33,950 --> 00:01:35,190 [YAWNS] 31 00:01:35,820 --> 00:01:38,480 ♪ A life that you want to lead ♪ 32 00:01:38,520 --> 00:01:40,820 ♪ A life that you want to lead ♪ 33 00:01:40,850 --> 00:01:43,360 ♪ And if you're not ready, forget it ♪ 34 00:01:43,390 --> 00:01:45,680 ♪ And if you're not ready, forget it ♪ 35 00:01:45,700 --> 00:01:48,300 ♪ Lay down and fall back to sleep ♪ 36 00:01:48,340 --> 00:01:50,930 ♪ Lay down and fall back to sleep ♪ 37 00:01:50,960 --> 00:01:53,280 ♪ If you're not ready forget it ♪ 38 00:01:53,300 --> 00:01:55,200 ♪ If you're not ready forget it ♪ 39 00:01:55,240 --> 00:01:56,616 ♪ Lay down and fall back to sleep ♪ 40 00:01:56,640 --> 00:01:57,740 Get on up. 41 00:01:57,820 --> 00:01:59,540 ♪ Lay down and fall back to sleep ♪ 42 00:01:59,580 --> 00:02:02,739 ♪ I said there's signs in this early morning ♪ 43 00:02:02,740 --> 00:02:04,960 ♪ There's signs in this early morning ♪ 44 00:02:04,980 --> 00:02:06,090 ♪ As mindful you wake from your sleep ♪ 45 00:02:06,110 --> 00:02:07,410 Thank you. 46 00:02:09,550 --> 00:02:11,480 ♪ There's life in this early morning ♪ 47 00:02:11,520 --> 00:02:12,770 Everybody set. 48 00:02:14,940 --> 00:02:17,010 ♪ A life that you want to lead. ♪ 49 00:02:17,040 --> 00:02:19,340 ♪ A life that you want to lead. ♪ 50 00:02:19,380 --> 00:02:22,080 ♪ And lay down and fall back to sleep ♪ 51 00:02:22,110 --> 00:02:23,390 ♪ And lay down and fall back to sleep ♪ 52 00:02:23,410 --> 00:02:26,380 ♪ I said there's signs in this early morning ♪ 53 00:02:26,420 --> 00:02:28,680 ♪ There's signs in this early morning ♪ 54 00:02:28,720 --> 00:02:31,620 ♪ As mindful you wake from your sleep ♪ 55 00:02:31,660 --> 00:02:33,560 ♪ As mindful you wake from your sleep ♪ 56 00:02:33,590 --> 00:02:35,920 ♪ There's life in this early morning. ♪ 57 00:02:35,960 --> 00:02:38,790 ♪ There's life in this early morning. ♪ 58 00:02:39,610 --> 00:02:41,200 There she is. 59 00:02:44,390 --> 00:02:45,860 [GEARSTICK CLUNKS] 60 00:03:23,900 --> 00:03:25,650 This place hasn't changed a bit. 61 00:03:36,410 --> 00:03:37,750 [ENGINE SPUTTERS] 62 00:03:37,840 --> 00:03:40,160 Come on now, ugh. 63 00:04:17,240 --> 00:04:18,420 [CHUCKLES] 64 00:04:18,500 --> 00:04:20,340 Jesus Christ. 65 00:04:20,660 --> 00:04:22,170 Look at us, man. 66 00:04:23,480 --> 00:04:25,150 Hope you made it, Lorne. 67 00:04:56,120 --> 00:04:57,400 [HEAVY CLUNK] 68 00:05:01,370 --> 00:05:03,150 Come on, baby. 69 00:05:04,540 --> 00:05:06,070 Can't miss that. 70 00:05:07,470 --> 00:05:12,130 synced and corrected by susinz *www.addic7ed.com* 71 00:05:14,890 --> 00:05:16,220 [LOW RUMBLE] 72 00:05:24,800 --> 00:05:26,080 [GROANS] 73 00:05:32,000 --> 00:05:33,250 [COUGHS] 74 00:05:45,580 --> 00:05:46,780 [SIGHS HEAVILY] 75 00:06:41,840 --> 00:06:43,300 [RUSTY SQUEAKING] 76 00:06:49,810 --> 00:06:51,040 Axel. 77 00:08:44,590 --> 00:08:45,860 [SIGHS] 78 00:08:54,280 --> 00:08:55,660 [AIR RAID SIREN] 79 00:09:01,800 --> 00:09:03,380 [WHISPERS] Oh, shit. 80 00:09:06,700 --> 00:09:09,200 [HISSING, GROWLING] 81 00:09:30,240 --> 00:09:32,150 ...Come on! 82 00:09:32,440 --> 00:09:34,180 Run, run, run! 83 00:09:34,240 --> 00:09:36,030 You gotta be kidding me? 84 00:09:40,270 --> 00:09:42,160 [AIR RAID SIREN] 85 00:10:13,040 --> 00:10:14,170 Come on! 86 00:10:14,960 --> 00:10:16,060 Let's go! 87 00:10:17,760 --> 00:10:19,180 Hurry up! 88 00:10:19,520 --> 00:10:20,730 [GROWLING] 89 00:10:21,540 --> 00:10:22,710 Shit! 90 00:10:26,380 --> 00:10:27,610 Oh my god! 91 00:10:27,640 --> 00:10:28,700 [GUNSHOT] 92 00:10:28,800 --> 00:10:29,940 Grab your shit and go! 93 00:10:30,000 --> 00:10:31,710 Get outta here, now! 94 00:10:32,370 --> 00:10:33,550 [RAPID GUNFIRE] 95 00:10:34,310 --> 00:10:35,400 [GUNFIRE] 96 00:10:37,680 --> 00:10:38,720 [SCREAMS] 97 00:10:39,650 --> 00:10:41,080 Run now! Go! 98 00:10:41,100 --> 00:10:42,210 [GUNSHOTS] 99 00:10:42,240 --> 00:10:43,400 [GROWLING] 100 00:10:43,720 --> 00:10:45,610 - [SCREAMING] - [RAPID GUNFIRE] 101 00:10:47,340 --> 00:10:48,420 [RAPID GUNFIRE] 102 00:10:48,460 --> 00:10:49,860 Go, run, run, run! 103 00:10:49,890 --> 00:10:51,360 Go, go, go, go! 104 00:10:52,150 --> 00:10:53,390 [GUNFIRE] 105 00:10:55,170 --> 00:10:56,340 [HISSING] 106 00:11:00,450 --> 00:11:01,630 [TRIANGLE JANGLING] 107 00:11:02,190 --> 00:11:04,230 Mohamad! 108 00:11:04,250 --> 00:11:06,020 I'm hoooome! 109 00:11:08,470 --> 00:11:09,910 Mohamad. 110 00:11:12,210 --> 00:11:15,120 [SING-SONGY] Mo-haaaaamaaaad! 111 00:11:18,650 --> 00:11:19,990 [GROWLS, SNARLS] 112 00:11:25,980 --> 00:11:27,330 Mohamad? 113 00:11:27,430 --> 00:11:28,540 [SNIFFS] 114 00:11:35,220 --> 00:11:38,820 Mohamad, where are you? 115 00:11:41,160 --> 00:11:42,760 Mohamad? 116 00:11:44,140 --> 00:11:45,510 Mohamad? 117 00:11:51,150 --> 00:11:53,030 Mohaaamad! 118 00:12:03,250 --> 00:12:05,050 Mohamad. 119 00:12:05,960 --> 00:12:07,290 [SNIFFS] 120 00:12:12,670 --> 00:12:13,970 [SNARLS] 121 00:12:21,940 --> 00:12:23,930 [UNDER HIS BREATH] Mohamad. 122 00:12:24,380 --> 00:12:28,980 [PAINFULLY] Mohaaaamad! 123 00:12:46,290 --> 00:12:47,490 Drop it, soldier. 124 00:12:48,030 --> 00:12:49,970 Uh, marine, actually. 125 00:12:50,720 --> 00:12:52,066 I didn't mean to barge in on you guys, 126 00:12:52,090 --> 00:12:53,270 I can just walk back out that door. 127 00:12:53,290 --> 00:12:55,330 He saved our lives! 128 00:12:55,850 --> 00:12:57,340 All but Sandra. 129 00:12:57,970 --> 00:13:00,010 But I put the blame for her on you, Lorne. 130 00:13:01,690 --> 00:13:02,920 [WEAKLY] Me? 131 00:13:04,230 --> 00:13:05,620 The plan was so clear. 132 00:13:05,640 --> 00:13:07,520 I went over it a thousand times with you. 133 00:13:07,550 --> 00:13:08,660 I can just go. 134 00:13:08,680 --> 00:13:09,850 He helped us out. 135 00:13:10,120 --> 00:13:11,420 Give him dinner. 136 00:13:12,220 --> 00:13:13,360 It's up to you. 137 00:13:16,490 --> 00:13:17,900 I vote he stays. 138 00:13:29,940 --> 00:13:31,880 - Is that a yes? - Yeah. 139 00:13:33,440 --> 00:13:35,240 Why don't you go rest? 140 00:13:35,270 --> 00:13:36,590 I got this. 141 00:13:41,880 --> 00:13:42,880 [SIGHS] 142 00:13:42,910 --> 00:13:45,250 Don't mind her. She's got some issues. 143 00:13:45,280 --> 00:13:46,390 Well, don't we all. 144 00:13:46,500 --> 00:13:47,720 So what's your story? 145 00:13:48,410 --> 00:13:50,030 It's not really one worth telling. 146 00:13:50,730 --> 00:13:52,520 Why don't you let me be the judge of that? 147 00:14:04,600 --> 00:14:06,270 - Hey. - Hey. 148 00:14:08,460 --> 00:14:09,770 Name's Lorne. 149 00:14:10,840 --> 00:14:12,730 You look familiar. 150 00:14:12,750 --> 00:14:14,200 You from around here? 151 00:14:14,930 --> 00:14:16,050 It's Axel. 152 00:14:18,670 --> 00:14:20,000 Axel Miller. 153 00:14:20,350 --> 00:14:22,400 I used to work for you down at the old feed store. 154 00:14:25,610 --> 00:14:27,090 [SPUTTERS] It can't be! 155 00:14:27,650 --> 00:14:31,530 Axel? Axel Miller? 156 00:14:31,560 --> 00:14:33,000 [LAUGHS] Look at... [LAUGHS] 157 00:14:33,030 --> 00:14:35,060 You sure you remember me? It's been a lot of years. 158 00:14:35,120 --> 00:14:36,460 Ya kiddin' me? 159 00:14:37,040 --> 00:14:39,500 Forget the hardest working boy I ever hired? 160 00:14:39,540 --> 00:14:41,960 - Bah. - Hell of a bat, too. 161 00:14:42,660 --> 00:14:44,020 Number nine, right? 162 00:14:44,680 --> 00:14:45,860 Shortstop. 163 00:14:46,020 --> 00:14:47,580 Jesus Christ, you remembered the... 164 00:14:48,090 --> 00:14:50,430 jersey number from junior baseball? 165 00:14:50,580 --> 00:14:52,660 I sponsored the whole damn thing. 166 00:14:52,960 --> 00:14:55,820 Remember the logo right on the front of the uniform? 167 00:14:57,050 --> 00:14:59,190 That's why you got the job, son. 168 00:15:00,350 --> 00:15:03,930 I figured if you could put out that much work running those bases, 169 00:15:04,090 --> 00:15:06,970 that maybe you could put in a good shift at the store. 170 00:15:06,990 --> 00:15:08,130 [LAUGHS] 171 00:15:08,270 --> 00:15:09,870 Turns out I was right. 172 00:15:10,700 --> 00:15:11,850 Axel! 173 00:15:12,690 --> 00:15:14,040 [LAUGHS] 174 00:15:15,130 --> 00:15:17,020 I remember your mom and dad. 175 00:15:19,290 --> 00:15:24,060 And your little sister, Polly. 176 00:15:27,030 --> 00:15:29,590 Pretty, pretty Polly. 177 00:15:31,090 --> 00:15:32,300 [PANTS] 178 00:15:35,250 --> 00:15:36,700 Glad to see you made it, Lorne. 179 00:15:37,130 --> 00:15:38,320 [PANTS HEAVILY] 180 00:15:45,520 --> 00:15:47,090 You look familiar. 181 00:15:50,310 --> 00:15:52,560 I'm Lorne. 182 00:15:52,980 --> 00:15:56,610 I used to run the old feed store out on the highway. 183 00:15:58,960 --> 00:16:01,210 I didn't catch your name. 184 00:16:04,160 --> 00:16:05,820 It's Bob. 185 00:16:07,740 --> 00:16:09,030 The name's Bob. 186 00:16:09,560 --> 00:16:11,200 - Bob. - Yeah. 187 00:16:12,840 --> 00:16:16,370 Well, nice to meet ya, Bob. 188 00:16:19,790 --> 00:16:21,190 Nice to meet you, Lorne. 189 00:16:21,690 --> 00:16:23,220 Uh, yeah. 190 00:16:26,460 --> 00:16:28,790 Whole town wasn't hit that hard after the first wave. 191 00:16:28,820 --> 00:16:30,550 At least that's what Lorne used to say. 192 00:16:30,960 --> 00:16:34,730 Before he, uh, you know. 193 00:16:36,710 --> 00:16:39,260 Anyway, ash cloud cleared after a couple months. 194 00:16:39,500 --> 00:16:41,400 Real trouble was on the coast. 195 00:16:41,640 --> 00:16:42,830 Yeah, tell me about it. 196 00:16:42,850 --> 00:16:44,810 Well, everyone from here went for higher ground. 197 00:16:45,010 --> 00:16:46,230 More sun. 198 00:16:46,470 --> 00:16:47,630 [LAUGHS WEAKLY] 199 00:16:48,210 --> 00:16:49,680 I've lived here all my life. 200 00:16:50,530 --> 00:16:52,300 No way I'm giving up now. 201 00:16:53,350 --> 00:16:56,670 I, uh, used to run the old feed shop. 202 00:16:57,400 --> 00:16:59,170 Right there off the old highway. 203 00:16:59,410 --> 00:17:00,670 [CHUCKLES] 204 00:17:00,910 --> 00:17:02,160 That right? 205 00:17:03,910 --> 00:17:05,250 Name's Nelson. 206 00:17:06,240 --> 00:17:08,210 - I'm from San Diego. - Good to meetcha. 207 00:17:08,320 --> 00:17:10,480 I was headed for Denver, but I ended up here. 208 00:17:11,640 --> 00:17:12,880 Listen, these daywalkers, 209 00:17:12,900 --> 00:17:14,970 they're not like what they used to be. 210 00:17:15,420 --> 00:17:16,810 You have to be more careful. 211 00:17:16,850 --> 00:17:18,980 A feral is a feral. 212 00:17:19,990 --> 00:17:22,290 I mean, so this pack don't sunburn. 213 00:17:23,020 --> 00:17:24,390 It's a fluke. 214 00:17:24,560 --> 00:17:25,820 Yeah, but it's not. 215 00:17:25,860 --> 00:17:27,010 [LAUGHS] 216 00:17:27,850 --> 00:17:29,090 Listen, sonny. 217 00:17:29,130 --> 00:17:30,930 I've lived here all my life. 218 00:17:31,050 --> 00:17:33,099 So don't come in here and tell me 219 00:17:33,100 --> 00:17:35,420 what I do and don't know about ferals. 220 00:17:35,440 --> 00:17:37,690 I've killed more ferals than he's ever seen! 221 00:17:37,720 --> 00:17:40,240 Hey. It's our turn at scrub duty. 222 00:17:45,350 --> 00:17:46,550 Again? 223 00:17:46,630 --> 00:17:48,010 It's Tuesday, isn't it? 224 00:17:48,990 --> 00:17:50,280 [CONFUSED SIGH] Uh... 225 00:17:53,950 --> 00:17:56,190 - I'm no slacker. - Never said you were. 226 00:17:56,220 --> 00:17:57,220 Need some help? 227 00:17:57,250 --> 00:17:58,490 It's all right. It's all right. 228 00:18:03,310 --> 00:18:05,410 He gets upset if he's not in charge. 229 00:18:06,000 --> 00:18:07,830 I know the feeling. 230 00:18:13,290 --> 00:18:15,370 It's nice to see a new face around here. 231 00:18:21,000 --> 00:18:22,270 Anyway, um. 232 00:18:23,000 --> 00:18:24,270 Welcome. 233 00:18:25,110 --> 00:18:26,230 Cheers. 234 00:18:36,970 --> 00:18:38,290 What's her story? 235 00:18:38,720 --> 00:18:39,860 Carter? 236 00:18:40,300 --> 00:18:41,330 Yeah. 237 00:18:41,390 --> 00:18:42,510 She's got guts. 238 00:18:42,940 --> 00:18:44,900 Yeah, but social skills? 239 00:18:46,620 --> 00:18:48,780 - Well, she did point a gun at my head. - [SMALL LAUGH] 240 00:18:49,640 --> 00:18:51,030 Well, that's just her. 241 00:18:53,010 --> 00:18:54,750 Again, I'm not going to gossip. 242 00:18:55,580 --> 00:18:56,900 Small town, you know? 243 00:18:57,740 --> 00:18:58,900 I do. 244 00:19:01,660 --> 00:19:04,420 Besides, if you got something to ask, 245 00:19:04,450 --> 00:19:06,770 maybe you should just ask it yourself. 246 00:19:10,330 --> 00:19:11,600 [SIGHS] 247 00:19:12,500 --> 00:19:14,000 [FIRE CRACKLING] 248 00:19:22,620 --> 00:19:23,900 Don't shoot. 249 00:19:24,910 --> 00:19:26,280 I had my chance. 250 00:19:27,840 --> 00:19:28,980 Sure did. 251 00:19:31,780 --> 00:19:34,170 - Those ferals, they're, uh... - They're different. 252 00:19:35,660 --> 00:19:36,880 Not just the sun. 253 00:19:37,820 --> 00:19:38,890 They plan. 254 00:19:39,050 --> 00:19:40,310 They communicate. 255 00:19:41,840 --> 00:19:43,250 We used to fish and hunt. 256 00:19:44,080 --> 00:19:45,740 The store was just like storage. 257 00:19:46,350 --> 00:19:48,150 Just wander over when you had to. 258 00:19:49,750 --> 00:19:51,630 Stuck in here now. 259 00:19:53,850 --> 00:19:55,490 The woods can't be that bad. 260 00:19:55,980 --> 00:19:59,690 - I made it through. - [LAUGHS] Yeah, but... Lorne. 261 00:20:00,600 --> 00:20:01,980 He's kind of slipping, huh? 262 00:20:08,880 --> 00:20:12,950 So, whose idea was the siren? 263 00:20:13,720 --> 00:20:14,970 Nelson. 264 00:20:16,330 --> 00:20:17,760 It worked yesterday. 265 00:20:19,300 --> 00:20:20,760 They're smarter than that. 266 00:20:21,110 --> 00:20:22,590 Smarter than Nelson. 267 00:20:24,520 --> 00:20:25,570 He's not all bad. 268 00:20:25,600 --> 00:20:27,000 Might be onto something. 269 00:20:28,180 --> 00:20:29,460 Take out the whole pack? 270 00:20:29,880 --> 00:20:31,710 Only till the next pack wanders in. 271 00:20:31,900 --> 00:20:33,940 Well, it'd be long enough to get the food back here. 272 00:20:36,500 --> 00:20:38,400 Just ate a couple days' worth of my take. 273 00:20:39,870 --> 00:20:41,110 You sure? 274 00:20:42,680 --> 00:20:44,980 Guy like you, girl like Kelly? 275 00:20:45,870 --> 00:20:47,470 Seems like a perfect fit to me. 276 00:20:48,210 --> 00:20:50,150 Someone to ride out the apocalypse with? 277 00:20:53,840 --> 00:20:55,200 Let's move in the morning. 278 00:20:57,340 --> 00:20:59,420 The hardware store still by the firehall? 279 00:21:00,990 --> 00:21:02,290 Last time I checked. 280 00:21:21,040 --> 00:21:22,570 - Hey. - Hey. 281 00:21:24,240 --> 00:21:25,810 Out for a morning stroll? 282 00:21:26,480 --> 00:21:28,720 Uh, no, I was doing a little scouting. 283 00:21:28,760 --> 00:21:30,460 Checking out your defences. 284 00:21:30,550 --> 00:21:32,240 A man who likes to be prepared. 285 00:21:33,530 --> 00:21:35,010 You were in the army? 286 00:21:35,690 --> 00:21:36,930 Marines. 287 00:21:37,840 --> 00:21:40,710 You ever kill anybody? 288 00:21:40,730 --> 00:21:42,230 Before the rising? 289 00:21:42,260 --> 00:21:44,440 I don't really talk about that stuff. 290 00:21:45,300 --> 00:21:48,090 Well, we have a past we'd rather leave that way, good or bad. 291 00:21:48,770 --> 00:21:51,170 I'm gonna help you guys out with another supply run, 292 00:21:51,260 --> 00:21:52,690 take my share, 293 00:21:52,740 --> 00:21:54,210 then I'm gonna leave you all the way I found you. 294 00:21:54,230 --> 00:21:55,410 Good to know. 295 00:21:56,400 --> 00:21:57,710 What's the rush? 296 00:21:58,740 --> 00:22:02,020 I mean maybe you'd like to grab a box of protection 297 00:22:02,060 --> 00:22:03,700 when you make the run at the store. 298 00:22:06,060 --> 00:22:07,900 Uhh... 299 00:22:08,600 --> 00:22:10,010 I don't think that's a good idea. 300 00:22:10,030 --> 00:22:12,500 I'm kind of waiting for somebody. 301 00:22:12,850 --> 00:22:16,860 Oh. It's been six weeks. 302 00:22:18,050 --> 00:22:20,390 - What? - I had somebody too. 303 00:22:21,030 --> 00:22:22,260 Justin. 304 00:22:22,820 --> 00:22:24,240 He went to get firewood. 305 00:22:25,280 --> 00:22:26,840 That was six weeks ago, so... 306 00:22:28,200 --> 00:22:30,460 Maybe you want to grab a box of something, just... 307 00:22:30,540 --> 00:22:31,690 in case. 308 00:22:32,250 --> 00:22:34,650 Look, I'm sorry to hear about your guy, you know, 309 00:22:34,680 --> 00:22:38,370 but... you really don't have to do that. 310 00:22:41,670 --> 00:22:42,950 Do what? 311 00:22:43,130 --> 00:22:45,760 Trade yourself for a little bit of safety. 312 00:22:46,150 --> 00:22:47,470 [SMALL LAUGH] 313 00:22:48,310 --> 00:22:49,750 You don't know me. 314 00:22:51,970 --> 00:22:56,310 And more to the point, no one here really knows you, either. 315 00:22:57,730 --> 00:22:59,110 [SIGHS] 316 00:22:59,690 --> 00:23:01,250 - I didn't mean to upset you. - [LAUGHS] 317 00:23:01,740 --> 00:23:02,960 See? 318 00:23:03,660 --> 00:23:05,950 In the end, no one's really who you think they are. 319 00:23:17,660 --> 00:23:18,920 Ready to go? 320 00:23:19,710 --> 00:23:21,440 Not until I know the plan. 321 00:23:21,510 --> 00:23:22,550 What do you mean? 322 00:23:22,600 --> 00:23:24,440 We sound the siren, distract those things, 323 00:23:24,470 --> 00:23:26,490 grab as much shit as we can carry, and run like hell. 324 00:23:26,510 --> 00:23:28,059 You can't just use the same bullshit plan 325 00:23:28,060 --> 00:23:29,710 over and over again and expect it to work. 326 00:23:29,740 --> 00:23:30,930 They're smarter than that. 327 00:23:30,960 --> 00:23:32,060 [HARSHLY] It does work. 328 00:23:32,100 --> 00:23:33,100 Really? 329 00:23:33,530 --> 00:23:35,570 You should tell that to the girl who's dead outside. 330 00:23:36,870 --> 00:23:38,800 Well, if you think you've got a better plan... 331 00:23:41,110 --> 00:23:42,300 I might. 332 00:23:46,050 --> 00:23:47,250 [GROWLING] 333 00:23:50,080 --> 00:23:51,380 [SNIFFING] 334 00:23:52,670 --> 00:23:53,850 [SNARLS] 335 00:24:08,710 --> 00:24:10,040 We got ripe berries. 336 00:24:10,300 --> 00:24:11,740 We got nice berries. 337 00:24:12,030 --> 00:24:13,700 We got berries for days. 338 00:24:14,280 --> 00:24:17,150 - I like berries. - I know you like berries! 339 00:24:17,170 --> 00:24:19,230 That's why we went berry picking. 340 00:24:20,050 --> 00:24:21,250 Now... 341 00:24:25,530 --> 00:24:26,930 [CLEARS THROAT] 342 00:24:27,560 --> 00:24:28,880 I have an idea. 343 00:24:30,560 --> 00:24:32,970 Why don't you take these delicious berries 344 00:24:33,990 --> 00:24:35,590 back to Chad and the rest? 345 00:24:35,780 --> 00:24:38,350 - Okay. - Okay? Good. 346 00:24:41,510 --> 00:24:46,070 And I want you to tell them that Grendel is back. 347 00:24:46,780 --> 00:24:47,980 He is? 348 00:24:48,280 --> 00:24:52,490 You walk back calmly to Chad, and you tell them all to run. 349 00:24:53,530 --> 00:24:54,690 Understand? 350 00:24:56,470 --> 00:24:57,740 That was a great afternoon. 351 00:25:08,120 --> 00:25:09,330 Bye. 352 00:25:22,370 --> 00:25:23,670 Where's Felix? 353 00:25:23,720 --> 00:25:24,960 He was not worthy. 354 00:25:25,210 --> 00:25:26,510 Not worthy of you! 355 00:25:26,760 --> 00:25:29,170 You're nothing but a rotting sack of shit. 356 00:25:29,260 --> 00:25:31,690 You love him, I can see. 357 00:25:31,710 --> 00:25:32,910 Really? 358 00:25:33,610 --> 00:25:34,910 I doubt that. 359 00:25:35,210 --> 00:25:39,670 I tried to love him. 360 00:25:41,270 --> 00:25:42,630 But I could not. 361 00:25:42,650 --> 00:25:44,520 You don't know what love is. 362 00:25:44,940 --> 00:25:46,900 You can't love anyone. 363 00:25:47,010 --> 00:25:48,650 I do know love! 364 00:25:49,480 --> 00:25:56,180 It is a cancer that I must cut out of me. 365 00:25:57,290 --> 00:25:59,850 It is the source of all the pain. 366 00:25:59,980 --> 00:26:01,650 Where's Felix?!!! 367 00:26:02,090 --> 00:26:03,460 Dead. 368 00:26:05,060 --> 00:26:06,520 There. See? 369 00:26:07,390 --> 00:26:08,520 Love. 370 00:26:08,860 --> 00:26:10,610 It's the greatest torturer. 371 00:26:10,930 --> 00:26:12,640 - [GUNSHOT] - [YELLS IN PAIN] 372 00:26:15,360 --> 00:26:17,860 Don't you want to be free of that? 373 00:26:17,990 --> 00:26:19,390 I'd rather die. 374 00:26:19,660 --> 00:26:23,900 Not your choice, really, is it? 375 00:26:24,340 --> 00:26:26,230 - [GUNSHOT] - [GROANS IN PAIN] 376 00:26:26,950 --> 00:26:28,620 [SCREAMS] 377 00:26:29,250 --> 00:26:35,350 If you shoot me again, I will find that little Tabby 378 00:26:36,150 --> 00:26:39,410 and I will tear her apart in front of you. 379 00:26:42,290 --> 00:26:43,420 No. 380 00:26:43,540 --> 00:26:44,770 There. 381 00:26:45,490 --> 00:26:46,900 Love again. 382 00:26:47,970 --> 00:26:54,980 Your worst enemy, seeded deep inside of you. 383 00:26:57,140 --> 00:26:58,370 [WEAKLY] Stop. 384 00:26:58,410 --> 00:27:01,260 Shoot. Shoot. 385 00:27:04,190 --> 00:27:06,490 There. Love again. 386 00:27:10,490 --> 00:27:11,780 Our Father... 387 00:27:12,000 --> 00:27:16,460 You are pleading to a god that tortures you? 388 00:27:16,490 --> 00:27:18,830 In heaven He gives us our food. 389 00:27:18,970 --> 00:27:22,790 All this suffering is because of this. 390 00:27:24,300 --> 00:27:25,340 This. 391 00:27:25,360 --> 00:27:28,890 I will forgive those just as He forgives us. 392 00:27:29,110 --> 00:27:31,410 He will deliver us from evil. 393 00:27:31,430 --> 00:27:33,400 This is evil. 394 00:27:33,790 --> 00:27:36,910 Love is evil. 395 00:27:37,320 --> 00:27:39,380 You have no heart. 396 00:27:40,050 --> 00:27:41,290 Yes, I do. 397 00:27:41,860 --> 00:27:43,050 I do. 398 00:27:43,960 --> 00:27:45,500 And it torments me. 399 00:27:46,600 --> 00:27:48,640 But I will no longer allow that. 400 00:27:49,820 --> 00:27:51,280 I will cut it out. 401 00:27:53,040 --> 00:27:56,970 I will gorge it out. 402 00:27:57,830 --> 00:27:59,060 [SQUELCHING FLESH] 403 00:28:05,260 --> 00:28:06,400 No love. 404 00:28:06,420 --> 00:28:07,420 [CHOKES] 405 00:28:07,560 --> 00:28:08,820 [YELLS] No!! 406 00:28:09,140 --> 00:28:11,360 No! No! 407 00:28:13,990 --> 00:28:15,040 [GROANS IN PAIN] 408 00:28:15,060 --> 00:28:18,490 I didn't know love until the world turned dark. 409 00:28:19,610 --> 00:28:23,160 And then that love became the world itself. 410 00:28:26,730 --> 00:28:31,980 It took the place of everything else I had lost. 411 00:28:34,250 --> 00:28:36,680 No... no. 412 00:28:36,710 --> 00:28:37,860 Yes! 413 00:28:42,340 --> 00:28:45,810 There. Love tortures again. 414 00:28:46,120 --> 00:28:47,620 [BODY HITS GROUND HEAVILY] 415 00:28:48,690 --> 00:28:49,960 Oh! 416 00:28:51,390 --> 00:28:52,830 [CRIES] 417 00:28:52,860 --> 00:28:54,250 [CROWS CAW] 418 00:28:54,900 --> 00:28:57,220 And love you still do. 419 00:28:58,350 --> 00:29:00,650 But I fight it. 420 00:29:01,080 --> 00:29:03,840 You must extinguish the flame. 421 00:29:05,020 --> 00:29:06,370 But how? 422 00:29:07,770 --> 00:29:08,970 I've lost him. 423 00:29:09,270 --> 00:29:10,610 Mohamad? 424 00:29:11,840 --> 00:29:13,170 Yes. 425 00:29:15,080 --> 00:29:16,820 He is found with her. 426 00:29:19,280 --> 00:29:21,160 She returns to the crypt. 427 00:29:21,490 --> 00:29:22,820 The crypt. 428 00:29:23,260 --> 00:29:25,220 [ANGELIC VOICE] Follow his trail. 429 00:29:26,290 --> 00:29:28,030 You have not lost him. 430 00:29:29,040 --> 00:29:32,350 Follow and you will find your destiny. 431 00:29:33,290 --> 00:29:34,720 [CROWS CAWING] 432 00:29:40,280 --> 00:29:41,610 [SOBBING] 433 00:29:42,310 --> 00:29:43,980 I met six of these daywalkers. 434 00:29:44,030 --> 00:29:46,520 Two at the tree-line, the other four 435 00:29:46,540 --> 00:29:48,606 they're just running up and down the road keeping watch. 436 00:29:48,630 --> 00:29:50,890 - That's the whole pack. - Looks like it. 437 00:29:51,280 --> 00:29:53,400 You really think we can take them on all at once? 438 00:29:53,430 --> 00:29:54,970 Yeah, I don't see why not. 439 00:29:55,110 --> 00:29:56,250 As long as Kelly and Lorne 440 00:29:56,280 --> 00:29:58,200 pop the signal at the right time and hang back. 441 00:29:58,230 --> 00:29:59,330 Hmm. 442 00:29:59,360 --> 00:30:00,990 You guys get everything we need? 443 00:30:01,030 --> 00:30:03,500 If it can destroy a daywalker and runs on gas. 444 00:30:03,560 --> 00:30:04,890 [FORCED LAUGH] 445 00:30:05,340 --> 00:30:06,520 Let's do it. 446 00:30:10,990 --> 00:30:13,190 Where'd GI Joe say he was from, again? 447 00:30:13,900 --> 00:30:15,230 He didn't. Why? 448 00:30:17,000 --> 00:30:18,280 [SIGHS] 449 00:30:39,000 --> 00:30:40,290 Kelly's set. 450 00:30:40,370 --> 00:30:41,970 Nelson and Hugo are in place. 451 00:30:42,300 --> 00:30:43,600 All right. Stay sharp. 452 00:30:43,630 --> 00:30:44,890 [AIR RAID SIREN] 453 00:30:47,730 --> 00:30:49,640 If things go sideways, make sure you fall back. 454 00:30:52,910 --> 00:30:54,250 [HISSING, GROWLING] 455 00:30:54,850 --> 00:30:55,850 That's our cue. 456 00:30:55,980 --> 00:30:57,850 One one thousand, two one thousand. 457 00:30:57,910 --> 00:30:59,310 [AIR HORN BLASTS] 458 00:31:00,910 --> 00:31:02,290 [GROWLING, SNARLING] 459 00:31:02,320 --> 00:31:03,780 [AIR HORN BLASTS] 460 00:31:08,770 --> 00:31:10,480 The last two aren't falling for it. 461 00:31:10,860 --> 00:31:12,740 Let's give 'em something to fall for. 462 00:31:15,290 --> 00:31:16,840 Hey assholes! 463 00:31:16,870 --> 00:31:18,300 [GUNSHOTS] 464 00:31:18,340 --> 00:31:19,560 [RAPID FIRE GUNSHOTS] 465 00:31:20,320 --> 00:31:21,980 - [CHAINSAW REVS] - Come to papa! 466 00:31:22,010 --> 00:31:23,860 [AIR HORN BLASTS] 467 00:31:25,010 --> 00:31:26,480 [GROWLING] 468 00:31:27,050 --> 00:31:28,380 [SNARLING, GROWLING] 469 00:31:31,560 --> 00:31:32,960 [HEAVY GUNFIRE] 470 00:31:34,790 --> 00:31:36,020 [CHAINSAW GRINDS] 471 00:31:36,460 --> 00:31:37,980 [CHOKING, SPUTTERING] 472 00:31:39,230 --> 00:31:40,590 [HEAVY GUNFIRE] 473 00:31:42,030 --> 00:31:43,720 [CHAINSAW GRINDS] 474 00:31:45,070 --> 00:31:46,730 [SHRIEKING] 475 00:31:48,800 --> 00:31:50,160 Goddamn. 476 00:31:50,940 --> 00:31:52,540 I gotta get me one of these. 477 00:31:54,310 --> 00:31:55,660 [SHRIEKING, MOANING] 478 00:31:56,110 --> 00:31:57,530 [CHAINSAW GRINDS] 479 00:31:58,880 --> 00:32:00,180 [SCREAMING] 480 00:32:01,100 --> 00:32:03,030 Die, you piece of shit!! 481 00:32:07,920 --> 00:32:09,970 We put ours down. How bout y'all, everybody good? 482 00:32:09,990 --> 00:32:11,720 Yeah. We're all right. Got our two. 483 00:32:11,940 --> 00:32:13,210 Where are the others at? 484 00:32:13,230 --> 00:32:15,220 There should be two more out there somewhere. 485 00:32:15,800 --> 00:32:17,100 [AIR HORN BLASTS] 486 00:32:18,930 --> 00:32:20,070 Hey!!! 487 00:32:20,150 --> 00:32:21,170 [GUNFIRE] 488 00:32:21,900 --> 00:32:23,300 Lorne! Lorne! Stop shooting! 489 00:32:23,340 --> 00:32:24,650 What are you doing? Stop, stop! 490 00:32:24,680 --> 00:32:26,070 Lorne! Come back! 491 00:32:26,340 --> 00:32:27,970 - [GUNSHOTS] - Lorne! Stop firing! 492 00:32:28,010 --> 00:32:29,490 - Stop, stop! - [GROWLING] 493 00:32:29,790 --> 00:32:30,990 [SCREAMS] 494 00:32:31,090 --> 00:32:32,920 Hugo, Nelson, kill that thing! 495 00:32:32,980 --> 00:32:34,820 - [GUN FIRE] - [SCREAMING] 496 00:32:35,110 --> 00:32:36,530 Come on! 497 00:32:38,090 --> 00:32:39,430 [GUNFIRE] 498 00:32:42,460 --> 00:32:43,960 [CHAINSAW GRINDS] 499 00:32:46,710 --> 00:32:48,020 [MOANS] Help me. 500 00:32:48,040 --> 00:32:49,060 [CHOKES] 501 00:32:49,100 --> 00:32:51,010 Please. Don't let me turn! 502 00:32:51,120 --> 00:32:52,350 Don't let me turn! 503 00:32:52,750 --> 00:32:54,310 - I'm sorry, kid. - [GUN FIRE] 504 00:32:55,850 --> 00:32:56,880 [SIGHS] 505 00:32:56,900 --> 00:32:58,140 Come on!!! 506 00:32:58,390 --> 00:32:59,580 Come on! 507 00:33:00,320 --> 00:33:02,470 Come now, come on! 508 00:33:03,300 --> 00:33:04,710 Come on! 509 00:33:07,860 --> 00:33:10,200 Come on, come on! 510 00:33:10,660 --> 00:33:11,950 [FAST HEARTBEAT] 511 00:33:17,390 --> 00:33:18,730 Hey, you all right? 512 00:33:21,320 --> 00:33:23,250 Let's go. Let's get inside. Come on. 513 00:33:28,240 --> 00:33:29,600 Are you okay? 514 00:33:29,640 --> 00:33:30,920 I can help. 515 00:33:30,950 --> 00:33:32,470 Don't touch me. 516 00:33:33,220 --> 00:33:35,310 This is your fault. All of it. You know that, right? 517 00:33:35,500 --> 00:33:36,916 She's done it a couple of times before. 518 00:33:36,940 --> 00:33:38,170 Something just sets her off. 519 00:33:38,600 --> 00:33:40,260 Dark spaces, I don't know. 520 00:33:41,070 --> 00:33:42,410 [BREATHES HEAVILY] 521 00:33:47,870 --> 00:33:48,950 How you doing? You okay? 522 00:33:48,970 --> 00:33:50,820 Yeah. I just got nicked, that's all. 523 00:33:51,030 --> 00:33:52,610 Let me take a look. 524 00:33:53,820 --> 00:33:55,100 Hell of a plan. 525 00:33:55,710 --> 00:33:56,790 Kelly's dead. 526 00:33:56,820 --> 00:33:58,550 I should never have listened to you. 527 00:33:59,200 --> 00:34:00,980 Look, I take the blame for that. That's on me. 528 00:34:01,000 --> 00:34:02,730 She went sideways, I... 529 00:34:03,250 --> 00:34:05,090 What happened to you out there? 530 00:34:08,440 --> 00:34:11,600 You know, I had a buddy in Iraq who was a rock. 531 00:34:11,620 --> 00:34:13,050 Never faltered, always had your back. 532 00:34:13,070 --> 00:34:15,250 Then an IED went off. 533 00:34:15,280 --> 00:34:16,340 He was never the same again. 534 00:34:16,360 --> 00:34:17,550 I don't care about your buddy. 535 00:34:17,570 --> 00:34:19,450 - I'm just saying it's not your fault. - Enough! 536 00:34:20,020 --> 00:34:21,150 All right? I hate basements. 537 00:34:21,170 --> 00:34:23,080 That's it. That's all. End of discussion. 538 00:34:24,140 --> 00:34:25,560 My dad used to say that. 539 00:34:41,790 --> 00:34:43,210 [PANTING] 540 00:35:04,530 --> 00:35:06,000 Your real name. 541 00:35:09,460 --> 00:35:10,950 It's Axel, right? 542 00:35:14,530 --> 00:35:17,020 What's... happening here? 543 00:35:19,000 --> 00:35:21,250 I was supposed to stay by the swings. 544 00:35:28,500 --> 00:35:29,640 Polly? 545 00:35:29,670 --> 00:35:31,550 Don't use that name. That's my old name. 546 00:35:36,250 --> 00:35:38,020 I came back. 547 00:35:38,720 --> 00:35:40,250 I looked for you. 548 00:35:42,700 --> 00:35:44,580 He was so kind. 549 00:35:44,950 --> 00:35:46,390 And I trusted him. 550 00:35:47,130 --> 00:35:49,800 I'm so sorry, I shouldn't have gone. 551 00:35:49,820 --> 00:35:51,990 Don't... Don't say sorry, don't say sorry! 552 00:35:52,020 --> 00:35:53,370 Jesus Christ. 553 00:35:54,910 --> 00:35:56,230 This was on me. 554 00:35:56,940 --> 00:35:58,350 I was supposed to be watching you. 555 00:35:58,650 --> 00:36:00,370 I should have listened to you. 556 00:36:00,740 --> 00:36:03,080 He said he needed help, and then he got me, 557 00:36:03,100 --> 00:36:04,650 and I tried to get out, but I couldn't... 558 00:36:04,670 --> 00:36:05,700 No, no, no. 559 00:36:05,720 --> 00:36:07,810 This was not your fault. 560 00:36:15,250 --> 00:36:16,490 Where were ya? 561 00:36:18,240 --> 00:36:20,380 We looked everywhere, you know. 562 00:36:22,630 --> 00:36:23,870 Whole town. 563 00:36:23,890 --> 00:36:25,220 State police. 564 00:36:25,920 --> 00:36:30,040 In his house. In the basement. 565 00:36:32,590 --> 00:36:35,860 He let me upstairs after a while when I was older. 566 00:36:36,950 --> 00:36:40,640 When all the... other stuff was over. 567 00:36:45,500 --> 00:36:48,940 By then, he already wasn't thinking straight anymore. 568 00:36:49,970 --> 00:36:52,200 Now he doesn't even remember what he did. 569 00:36:54,850 --> 00:36:57,370 Or, who I am, really. 570 00:36:59,120 --> 00:37:00,420 His mind. 571 00:37:00,440 --> 00:37:01,930 It goes back to before. 572 00:37:01,960 --> 00:37:04,180 You know, when he ran the feed store. 573 00:37:10,740 --> 00:37:12,230 Lorne did this to you? 574 00:37:13,730 --> 00:37:15,130 He doesn't know though. 575 00:37:15,370 --> 00:37:16,730 It's all gone. 576 00:37:19,230 --> 00:37:20,830 He's gonna pay for what he did. 577 00:37:20,860 --> 00:37:22,250 To me, or to you? 578 00:37:23,370 --> 00:37:25,820 I worked with him every day, 579 00:37:25,850 --> 00:37:27,230 the whole time, he had you? 580 00:37:27,360 --> 00:37:29,090 I don't think about back then. 581 00:37:32,430 --> 00:37:33,570 Why didn't you kill him? 582 00:37:33,600 --> 00:37:34,880 'Cause he's all I had. 583 00:37:36,080 --> 00:37:38,980 He felt bad every day about doing it. 584 00:37:39,010 --> 00:37:41,690 - Who gives a shit how he feels? - I do. Me. 585 00:37:42,690 --> 00:37:44,500 - Why are you defending him? - I have to. 586 00:37:44,740 --> 00:37:46,180 No, you don't! 587 00:37:46,430 --> 00:37:48,030 I had to forgive him. 588 00:37:48,050 --> 00:37:49,220 You don't! 589 00:37:49,400 --> 00:37:50,580 Years ago... 590 00:37:51,150 --> 00:37:54,410 I... I... I couldn't keep hating. 591 00:37:55,480 --> 00:37:57,110 That was what the real darkness was. 592 00:37:57,140 --> 00:37:58,450 The hate. 593 00:37:59,090 --> 00:38:00,970 Nobody can forgive what he did. 594 00:38:01,400 --> 00:38:05,000 The hate is what's in that basement for me. 595 00:38:06,440 --> 00:38:08,310 The hate is what scares me. 596 00:38:08,450 --> 00:38:09,810 [SHALLOW BREATHING] 597 00:38:11,470 --> 00:38:12,670 Oh, no! 598 00:38:13,060 --> 00:38:14,950 Let me look. Let me look what happened? 599 00:38:15,240 --> 00:38:16,760 Oh, Jesus Christ. 600 00:38:16,780 --> 00:38:18,800 It's... pretty bad. 601 00:38:18,820 --> 00:38:20,190 [SHALLOW BREATHING] 602 00:38:20,330 --> 00:38:22,660 Stay here. It's gonna be okay. 603 00:38:22,820 --> 00:38:24,280 [RUNNING OUT OF BREATH] 604 00:38:24,310 --> 00:38:25,540 Polly. Don't. 605 00:38:25,850 --> 00:38:27,160 Axel... 606 00:38:27,800 --> 00:38:29,140 I'm so sorry. 607 00:38:30,570 --> 00:38:31,730 Axel, listen to me. 608 00:38:31,750 --> 00:38:33,590 - I can't tell you... - Listen to me. 609 00:38:35,460 --> 00:38:36,880 You're my brother. 610 00:38:37,060 --> 00:38:39,480 And nothing will ever change that, right? 611 00:38:41,300 --> 00:38:42,700 Look, just... 612 00:38:43,650 --> 00:38:46,320 Just... just... 613 00:38:46,350 --> 00:38:48,560 Just f... f... fight the hate... 614 00:38:48,580 --> 00:38:50,590 Don't leave me now. Come on. 615 00:38:50,620 --> 00:38:52,030 [LABOURED BREATHING] 616 00:38:54,540 --> 00:38:55,690 You're okay. 617 00:38:56,170 --> 00:39:01,660 I'm... I'm... 618 00:39:01,690 --> 00:39:03,170 [RUNNING OUT OF BREATH] 619 00:39:04,130 --> 00:39:05,570 Don't leave me. 620 00:39:07,830 --> 00:39:09,840 I'm not going anywhere. 621 00:39:14,180 --> 00:39:15,430 No. 622 00:39:20,740 --> 00:39:23,360 [CRIES] No. I'm sorry. 623 00:39:24,910 --> 00:39:25,980 [CRIES] 624 00:39:29,160 --> 00:39:30,890 I'm sorry. 625 00:39:47,900 --> 00:39:49,230 [VOMITS] 626 00:40:21,240 --> 00:40:22,450 Where's Lorne? 627 00:40:22,480 --> 00:40:24,790 Son of a bitch must have wandered off. We'll get him. 628 00:40:24,810 --> 00:40:26,320 No. I got him. 629 00:40:48,650 --> 00:40:49,760 What are you doing here? 630 00:40:49,770 --> 00:40:50,780 You don't remember me? 631 00:40:50,820 --> 00:40:53,220 You son of a bitch, you don't remember me! 632 00:40:53,240 --> 00:40:55,139 [INDISTINCT] 633 00:40:55,140 --> 00:40:57,276 You used to own the feed store down the road, didn't you? 634 00:40:57,300 --> 00:40:58,630 [WHIMPERS] 635 00:40:58,660 --> 00:41:00,610 - You're crazy! - How scared was she? 636 00:41:00,630 --> 00:41:01,879 What you're talking about! 637 00:41:01,880 --> 00:41:03,130 All those years you kept her! 638 00:41:03,160 --> 00:41:04,340 [HEAVY PUNCH] 639 00:41:04,510 --> 00:41:05,940 How scared was she!? 640 00:41:06,990 --> 00:41:08,280 You did things to her. 641 00:41:08,310 --> 00:41:10,040 You remember that, you piece of shit!? 642 00:41:10,070 --> 00:41:11,360 [HEAVY PUNCH] 643 00:41:12,010 --> 00:41:13,040 Stand up! 644 00:41:13,070 --> 00:41:14,640 I don't know what you're talking about. 645 00:41:14,660 --> 00:41:15,760 You remember it. 646 00:41:15,790 --> 00:41:17,670 And I tell you what, It's going to die with you! 647 00:41:18,140 --> 00:41:19,220 You hear me? 648 00:41:19,230 --> 00:41:20,510 [PLEADING] Help me! 649 00:41:20,530 --> 00:41:22,800 Help me! Somebody! 650 00:41:22,880 --> 00:41:24,210 Help me! 651 00:41:24,350 --> 00:41:27,020 Help! Help! Help! 652 00:41:27,050 --> 00:41:28,250 [WHIMPERS, CRIES] 653 00:41:31,040 --> 00:41:32,340 [PANTS HEAVILY] 654 00:41:33,710 --> 00:41:36,110 [CRYING] Polly... Help me. 655 00:41:37,010 --> 00:41:40,160 [RAPID GUNFIRE] 656 00:41:45,880 --> 00:41:47,260 [BREATHES HEAVILY] 657 00:42:28,080 --> 00:42:33,630 synced and corrected by susinz *www.addic7ed.com* 42442

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.