Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:00,800 --> 00:00:02,735
- My name is Barry Allen,
2
00:00:02,737 --> 00:00:04,436
and I am the fastest man alive.
3
00:00:04,438 --> 00:00:05,838
To the outside world,
4
00:00:05,840 --> 00:00:07,539
I'm an ordinary forensic scientist.
5
00:00:07,541 --> 00:00:09,441
But secretly, with the help
6
00:00:09,443 --> 00:00:11,110
of my friends at S.T.A.R. Labs,
7
00:00:11,112 --> 00:00:13,779
I fight crime and find other meta-humans like me.
8
00:00:13,781 --> 00:00:16,115
But when my daughter came back from the future to help,
9
00:00:16,117 --> 00:00:18,584
she changed the present.
10
00:00:18,586 --> 00:00:21,053
And now our world is more dangerous than ever.
11
00:00:21,055 --> 00:00:23,789
And I'm the only one fast enough to save it.
12
00:00:23,791 --> 00:00:26,525
I am the Flash.
13
00:00:27,093 --> 00:00:28,794
- Previously on "The Flash"...
14
00:00:28,796 --> 00:00:30,362
- I want to believe
that there is good
15
00:00:30,364 --> 00:00:31,897
inside of you
somewhere, Thawne.
16
00:00:31,899 --> 00:00:33,432
- Let me prove there is.
17
00:00:33,434 --> 00:00:35,467
- The shards weren't
dampening my powers.
18
00:00:35,469 --> 00:00:37,302
They were removing them.
19
00:00:37,304 --> 00:00:39,271
We could make
a meta-human cure.
20
00:00:39,273 --> 00:00:41,740
- Earl Cox.
Ralph Dibny's gone straight.
21
00:00:41,742 --> 00:00:43,342
- So when you let
your new friends down,
22
00:00:43,344 --> 00:00:44,777
give your old one a call.
23
00:00:44,779 --> 00:00:46,445
- So he thinks the kid
is hiding out here,
24
00:00:46,447 --> 00:00:47,646
just lurking
behind those doors.
25
00:00:47,648 --> 00:00:49,581
- It's the inside
of Dwyer's house.
26
00:00:49,583 --> 00:00:51,550
- Didn't you have, like,
seven marriages?
27
00:00:51,552 --> 00:00:54,887
- I did have seven marriages.
Five wives, seven marriages.
28
00:00:54,889 --> 00:00:57,056
- So I'm gonna need you
to tell me right now
29
00:00:57,058 --> 00:00:58,490
why you're investigating Nora.
30
00:00:58,492 --> 00:01:00,959
- I've made a career
out of noticing things
31
00:01:00,961 --> 00:01:02,561
that other people miss.
32
00:01:03,930 --> 00:01:06,932
[computers beeping]
33
00:01:06,934 --> 00:01:09,935
[dramatic music]
34
00:01:09,937 --> 00:01:17,242
¶ ¶
35
00:01:18,078 --> 00:01:19,645
[exhales sharply]
36
00:01:19,647 --> 00:01:23,148
Who is your accomplice,
Nora West-Allen?
37
00:01:23,150 --> 00:01:30,456
¶ ¶
38
00:01:31,791 --> 00:01:32,891
[whooshing]
39
00:01:34,227 --> 00:01:35,561
- There's always a Wells.
40
00:01:35,563 --> 00:01:36,995
- He knows I'm working
with someone.
41
00:01:36,997 --> 00:01:40,232
- But he doesn't know
with whom you're working.
42
00:01:40,234 --> 00:01:41,800
Not yet.
- How can you be sure?
43
00:01:41,802 --> 00:01:45,537
- Because if he did,
your father would be here
44
00:01:45,539 --> 00:01:49,007
right now in a flash,
threatening to put his hand
45
00:01:49,009 --> 00:01:50,742
right through my heart.
46
00:01:50,744 --> 00:01:54,546
- Eobard, if my father
finds out
47
00:01:54,548 --> 00:01:56,115
you've been helping me
48
00:01:56,117 --> 00:01:58,183
try to catch Cicada
behind his back,
49
00:01:58,185 --> 00:01:59,885
he'll hate me,
50
00:01:59,887 --> 00:02:01,753
and--
- Shh.
51
00:02:01,755 --> 00:02:03,989
This can all be fixed.
52
00:02:03,991 --> 00:02:06,058
I can fix this.
53
00:02:06,060 --> 00:02:07,392
- How?
54
00:02:07,394 --> 00:02:13,532
- A man...does not wear
another man's face
55
00:02:13,534 --> 00:02:17,236
unless he understands
his mind.
56
00:02:17,238 --> 00:02:20,939
Not just through time
57
00:02:20,941 --> 00:02:22,741
but across infinite Earths.
58
00:02:22,743 --> 00:02:25,344
This Sherloque, yes,
he's brilliant,
59
00:02:25,346 --> 00:02:31,049
but to redirect his gaze,
one only has to nudge him
60
00:02:31,051 --> 00:02:34,620
toward his weakness:
61
00:02:34,622 --> 00:02:36,021
love.
62
00:02:36,023 --> 00:02:38,423
¶ ¶
63
00:02:38,425 --> 00:02:40,325
- Tell me what to do.
64
00:02:45,298 --> 00:02:46,632
[whooshing]
65
00:02:46,634 --> 00:02:49,601
- [sighs]
Well, what do you think?
66
00:02:50,370 --> 00:02:51,904
- [sighs] Looks great.
67
00:02:51,906 --> 00:02:54,306
- I mean, I can move the couch
against the wall,
68
00:02:54,308 --> 00:02:56,642
if that'll help.
[whooshing]
69
00:02:56,644 --> 00:03:01,613
Iris, it's just couch in
the corner or against the wall
70
00:03:01,615 --> 00:03:04,383
is pretty much the extent of my
interior design knowledge.
71
00:03:04,385 --> 00:03:05,784
- [sighs]
I'm sorry, babe.
72
00:03:05,786 --> 00:03:07,419
It's--it's just,
it's been a week since
73
00:03:07,421 --> 00:03:08,720
I launched the
Central City Citizen,
74
00:03:08,722 --> 00:03:10,522
and I am still struggling
to gain readers,
75
00:03:10,524 --> 00:03:14,026
and I think I just
figured out why.
76
00:03:14,028 --> 00:03:16,562
- "Iris West-Allen's first
published articles
77
00:03:16,564 --> 00:03:18,430
"as an aspiring
online news maven
78
00:03:18,432 --> 00:03:20,732
"bring one word to mind:
79
00:03:20,734 --> 00:03:22,367
"'boring.'
80
00:03:22,369 --> 00:03:25,604
"Her stories lack the edgy
content made popular
81
00:03:25,606 --> 00:03:28,073
"by sites such as
Spencer Young's
82
00:03:28,075 --> 00:03:29,541
"game-changing Spyn Zone.
83
00:03:29,543 --> 00:03:33,011
In short,
Iris West-Allen plays it safe."
84
00:03:33,013 --> 00:03:34,713
Iris, come on.
85
00:03:34,715 --> 00:03:36,248
You can't listen to this.
86
00:03:36,250 --> 00:03:37,716
You're a real journalist.
87
00:03:37,718 --> 00:03:39,518
You don't want to write
like Spencer Young.
88
00:03:39,520 --> 00:03:40,819
She didn't care about facts.
89
00:03:40,821 --> 00:03:42,154
- Yeah, but at least
she wrote about things
90
00:03:42,156 --> 00:03:43,522
that people cared about,
91
00:03:43,524 --> 00:03:45,724
like I did when I was
writing about DeVoe.
92
00:03:45,726 --> 00:03:47,526
- You wanna write about Cicada.
93
00:03:47,528 --> 00:03:50,862
[soft music]
94
00:03:50,864 --> 00:03:52,264
Fine.
95
00:03:52,266 --> 00:03:53,599
Call me if you need me.
96
00:03:53,601 --> 00:03:55,734
I'll be at S.T.A.R. Labs.
- Yes, of course.
97
00:03:55,736 --> 00:03:57,970
[sighs] I've got a lot
of digging to do,
98
00:03:57,972 --> 00:04:01,173
and I think I have a hunch
where to start.
99
00:04:01,175 --> 00:04:03,108
Mwah.
- All right.
100
00:04:03,110 --> 00:04:06,945
¶ ¶
101
00:04:06,947 --> 00:04:08,914
- So you really think
this might be it?
102
00:04:08,916 --> 00:04:11,483
- Cisco sent me this sample
to corroborate his findings,
103
00:04:11,485 --> 00:04:13,018
and it all checks out.
104
00:04:13,020 --> 00:04:15,254
I'm sending it back to him
for final processing,
105
00:04:15,256 --> 00:04:16,555
but I think we may
have found a way
106
00:04:16,557 --> 00:04:18,657
to suppress the meta genome.
- Great.
107
00:04:18,659 --> 00:04:20,792
Then we can use it
to de-power Cicada,
108
00:04:20,794 --> 00:04:22,527
stop him for good.
- So what's the plan?
109
00:04:22,529 --> 00:04:24,029
Put this thing in
a tranq gun and go all
110
00:04:24,031 --> 00:04:25,464
"American Sniper" on him?
111
00:04:25,466 --> 00:04:27,733
- It's not that simple.
112
00:04:27,735 --> 00:04:31,136
So Cisco's breakthrough came
from analyzing identical twins
113
00:04:31,138 --> 00:04:33,138
who were hit by the particle
accelerator dark matter,
114
00:04:33,140 --> 00:04:35,807
cases where one developed
powers and the other didn't.
115
00:04:35,809 --> 00:04:37,876
The key difference
in both cases...
116
00:04:37,878 --> 00:04:39,945
- The pituitary gland?
- Exactly.
117
00:04:39,947 --> 00:04:42,314
In some cases,
the pituitary gland
118
00:04:42,316 --> 00:04:44,449
metabolizes dark matter,
thus manifesting
119
00:04:44,451 --> 00:04:45,984
in meta powers.
120
00:04:45,986 --> 00:04:48,387
- So to turn a meta-human
into a human-human...
121
00:04:48,389 --> 00:04:52,257
- We neutralize the dark matter
in the pituitary gland.
122
00:04:52,259 --> 00:04:53,692
Except there's one problem.
123
00:04:53,694 --> 00:04:55,827
The cure isn't instant.
124
00:04:55,829 --> 00:04:58,530
We would have to immobilize
Cicada for long enough
125
00:04:58,532 --> 00:05:00,098
for the cure to take effect.
126
00:05:00,100 --> 00:05:03,001
- How long will that take?
- Best guess, a minute.
127
00:05:03,003 --> 00:05:05,304
- It's gonna be damn near
impossible to hold him still
128
00:05:05,306 --> 00:05:06,805
for one second,
much less 60.
129
00:05:06,807 --> 00:05:08,640
- Okay, but we're so close.
130
00:05:08,642 --> 00:05:10,475
I mean, there's--there's gotta
be something we can do,
131
00:05:10,477 --> 00:05:12,477
even if we have to think
outside the box.
132
00:05:12,479 --> 00:05:14,746
- I do have one more idea.
133
00:05:14,748 --> 00:05:16,114
[mouse clicks, computer beeps]
134
00:05:16,116 --> 00:05:17,349
Van Horn Industries
135
00:05:17,351 --> 00:05:19,751
created a peaceful
anti-riot device
136
00:05:19,753 --> 00:05:21,753
called a Neuro-Stasis
Field Generator.
137
00:05:21,755 --> 00:05:24,089
It's basically a bio-EMP
that can immobilize
138
00:05:24,091 --> 00:05:26,792
any living organism
within a confined radius.
139
00:05:26,794 --> 00:05:30,128
Of course, the few devices
they had built were stolen.
140
00:05:30,130 --> 00:05:33,832
I wouldn't even know where
to begin looking for them.
141
00:05:33,834 --> 00:05:35,267
- I do.
142
00:05:35,269 --> 00:05:37,336
Can you at least try
not to look so surprised?
143
00:05:37,338 --> 00:05:41,740
Look, if we need this, uh,
Neo-Matrix whatever it is,
144
00:05:41,742 --> 00:05:44,976
if it's stolen tech,
I think I know where to look.
145
00:05:44,978 --> 00:05:47,279
- Earl Cox, Ralph says
you've got some information
146
00:05:47,281 --> 00:05:48,814
that could help us.
147
00:05:48,816 --> 00:05:50,449
- Well, turns out, that device
you're looking for
148
00:05:50,451 --> 00:05:53,552
has been circulating in
the underground black market.
149
00:05:53,554 --> 00:05:55,320
- Sounds like
Amunet Black's territory.
150
00:05:55,322 --> 00:05:57,489
- Eh, Amunet's still MIA.
151
00:05:57,491 --> 00:05:59,191
But believe it or not,
her ex-boyfriend
152
00:05:59,193 --> 00:06:00,792
is filling the void.
153
00:06:00,794 --> 00:06:04,062
You ever heard of Goldface?
154
00:06:04,064 --> 00:06:05,530
- Yeah, he's stolen
more weaponized tech
155
00:06:05,532 --> 00:06:07,132
than any criminal in the city.
156
00:06:07,134 --> 00:06:09,935
CCPD's been looking
for his black market for years.
157
00:06:09,937 --> 00:06:11,803
- Oh, aye, and they'll
keep on coming up empty.
158
00:06:11,805 --> 00:06:13,905
You pay at the market,
and then poof,
159
00:06:13,907 --> 00:06:16,975
your goods turn up a day later
in an abandoned warehouse.
160
00:06:16,977 --> 00:06:19,010
- So by the time
we get what we want--
161
00:06:19,012 --> 00:06:21,780
- Goldface will be long gone.
[whistles]
162
00:06:21,782 --> 00:06:23,215
- Well, listen, uh,
thanks, Earl.
163
00:06:23,217 --> 00:06:26,251
And, you know, try to eat
some fruit or something.
164
00:06:26,253 --> 00:06:28,186
- Oh, will do.
165
00:06:28,188 --> 00:06:30,188
Right, then, gents.
See you around.
166
00:06:30,190 --> 00:06:32,023
Hopefully.
167
00:06:32,025 --> 00:06:33,658
Just tell them
Big Raf sent you.
168
00:06:33,660 --> 00:06:35,360
- Thanks for the tip, Earl.
169
00:06:35,362 --> 00:06:36,695
- [sighs]
170
00:06:36,697 --> 00:06:40,198
[dramatic music]
171
00:06:40,200 --> 00:06:41,466
I know what you're thinking.
172
00:06:41,468 --> 00:06:42,601
- We're supposed
to pay Goldface
173
00:06:42,603 --> 00:06:44,136
and then just let him get away?
174
00:06:44,138 --> 00:06:46,004
- Come on, you said we needed
to think outside the box.
175
00:06:46,006 --> 00:06:47,739
- This is making a deal
with the devil.
176
00:06:47,741 --> 00:06:49,808
- No, this is stopping Cicada.
177
00:06:49,810 --> 00:06:51,910
Look, I don't like this
any more than you do,
178
00:06:51,912 --> 00:06:54,279
but in some cases,
the ends justify the means.
179
00:06:54,281 --> 00:06:56,348
And stopping a psychotic
meta-killer who we are
180
00:06:56,350 --> 00:07:00,118
literally powerless against,
that's one of those cases.
181
00:07:01,254 --> 00:07:03,155
- All right.
182
00:07:03,790 --> 00:07:05,223
- What we are doing here?
183
00:07:05,225 --> 00:07:07,793
- So Jitters has imported
a brand-new oolong tea,
184
00:07:07,795 --> 00:07:09,094
and it's super rare and I
really want you to try it.
185
00:07:09,096 --> 00:07:10,896
- Okay, look,
I'm busy right now.
186
00:07:10,898 --> 00:07:12,264
I'm working, all right?
I don't have time for this.
187
00:07:12,266 --> 00:07:13,899
- Well, what are you--
what are you working on?
188
00:07:13,901 --> 00:07:15,500
- [sighs] Well,
I'm working on a mystery,
189
00:07:15,502 --> 00:07:17,202
if you must know,
nosy Parker.
190
00:07:17,204 --> 00:07:19,771
- Well, what kind of mystery?
191
00:07:19,773 --> 00:07:22,007
- One that maybe I will
tell you before too long,
192
00:07:22,009 --> 00:07:24,142
Nora West-Allen.
193
00:07:24,144 --> 00:07:26,878
- Great, so, um,
let's grab a tea, then.
194
00:07:26,880 --> 00:07:29,214
- All right, we'll have
one cup of tea.
195
00:07:30,416 --> 00:07:32,217
To go.
196
00:07:34,687 --> 00:07:36,254
- Tell me what to do.
197
00:07:36,256 --> 00:07:40,158
- It's amazing how malleable
the timeline is.
198
00:07:40,160 --> 00:07:43,462
Even the tiniest refinement can birth a whole new reality,
199
00:07:43,464 --> 00:07:45,764
an object above placed below.
200
00:07:45,766 --> 00:07:47,265
¶ ¶
201
00:07:47,267 --> 00:07:50,569
One path blocked leads to a whole new one.
202
00:07:50,571 --> 00:07:54,005
And if your timing is right,
203
00:07:54,007 --> 00:07:56,641
everything falls into place.
204
00:07:56,643 --> 00:08:02,881
¶ ¶
205
00:08:04,250 --> 00:08:06,218
- Keep the change.
206
00:08:06,220 --> 00:08:09,087
- Whoo! Oh!
207
00:08:10,323 --> 00:08:12,591
Oh! [laughs]
208
00:08:12,593 --> 00:08:14,459
Wow.
- Wow.
209
00:08:14,461 --> 00:08:16,728
- That would have been
an embarrassing way to go.
210
00:08:16,730 --> 00:08:18,730
My gosh.
Death by decaf.
211
00:08:18,732 --> 00:08:20,265
- Flattened by flat white.
- [laughs]
212
00:08:20,267 --> 00:08:21,733
- This woman is special.
213
00:08:21,735 --> 00:08:24,536
Help him win her love,
and his attention moves
214
00:08:24,538 --> 00:08:26,972
from you right onto her.
215
00:08:26,974 --> 00:08:29,207
- Renée Adler.
- Ah, Miss Adler.
216
00:08:29,209 --> 00:08:31,376
Sherloque Wells.
- Can I buy you a scone
217
00:08:31,378 --> 00:08:34,045
or something to repay you
for saving my life?
218
00:08:34,047 --> 00:08:36,581
- Scone? Yes, all night.
I mean yes.
219
00:08:36,583 --> 00:08:37,616
- Great.
- Thank you very much.
220
00:08:37,618 --> 00:08:39,951
- Um, uh...
221
00:08:39,953 --> 00:08:41,520
- What we shall talk about
while we eat our scones,
222
00:08:41,522 --> 00:08:43,088
I wonder?
- Oh.
223
00:08:43,090 --> 00:08:44,990
- Maybe about, given your grace
and your posture,
224
00:08:44,992 --> 00:08:47,259
your years of ballet training?
225
00:08:48,427 --> 00:08:50,028
- Since I was four.
- Hmm.
226
00:08:50,030 --> 00:08:52,130
- Wow, you're really
perceptive.
227
00:08:52,132 --> 00:08:54,833
- Well, it's a modest talent,
I suppose.
228
00:08:54,835 --> 00:08:56,568
- Notice anything else
about me?
229
00:08:56,570 --> 00:08:58,470
- Challenge accepted.
230
00:08:58,472 --> 00:09:02,440
Um, well, East Coast girl?
231
00:09:02,442 --> 00:09:03,842
- Yes.
232
00:09:03,844 --> 00:09:07,412
- From a small village,
maybe, um, by a bay?
233
00:09:07,414 --> 00:09:09,748
Work with books?
A librarian?
234
00:09:09,750 --> 00:09:11,182
At a university?
235
00:09:11,184 --> 00:09:13,718
Live by a train station,
small split-level pad?
236
00:09:13,720 --> 00:09:15,787
You, um, have a dog.
Older dog.
237
00:09:15,789 --> 00:09:17,088
Corgi.
Anyway, about that scone--
238
00:09:17,090 --> 00:09:18,924
- Okay, stay away from me.
- What?
239
00:09:18,926 --> 00:09:21,192
- I don't know how long
you've been watching me,
240
00:09:21,194 --> 00:09:22,794
but it ends now.
- No, no, no.
241
00:09:22,796 --> 00:09:24,896
- Or I'm calling CCPD, stalker.
242
00:09:24,898 --> 00:09:28,867
- No, uh, Miss Adler.
[sighs] I...
243
00:09:28,869 --> 00:09:30,435
- Sherlock!
- Sherloque.
244
00:09:30,437 --> 00:09:32,070
- Why did you say
all that stuff to her?
245
00:09:32,072 --> 00:09:33,838
- You know,
skip the small talk, no?
246
00:09:33,840 --> 00:09:35,640
- No.
- I have work to do.
247
00:09:35,642 --> 00:09:38,777
- No, no, no, um, I just--I'm
not really a romance expert,
248
00:09:38,779 --> 00:09:41,279
but I just feel like you
were really into her.
249
00:09:41,281 --> 00:09:42,247
- [sighs]
250
00:09:42,249 --> 00:09:43,915
Well, yes, maybe
a little into her.
251
00:09:43,917 --> 00:09:46,651
- Okay, so don't give up
so fast, you know?
252
00:09:46,653 --> 00:09:49,487
Maybe you could, um, try
to find a way to say I'm sorry
253
00:09:49,489 --> 00:09:51,790
and I could help you with that.
254
00:09:51,792 --> 00:09:53,358
- How could one say no to that?
255
00:09:53,360 --> 00:09:54,826
- [chuckles]
256
00:09:54,828 --> 00:09:57,395
- All right, we're approaching
the position.
257
00:09:57,397 --> 00:09:58,863
- Copy.
258
00:09:58,865 --> 00:10:00,498
These are the coordinates
of the black market.
259
00:10:00,500 --> 00:10:02,300
Team Snow and Frost
are standing by for backup.
260
00:10:02,302 --> 00:10:05,136
¶ ¶
261
00:10:05,138 --> 00:10:08,473
- Okay.
What do we do now?
262
00:10:09,208 --> 00:10:10,842
- I guess we say
the magic words.
263
00:10:10,844 --> 00:10:14,212
The streets are
paved with gold.
264
00:10:14,214 --> 00:10:16,381
¶ ¶
265
00:10:16,383 --> 00:10:17,849
- Maybe you didn't
say it loud enou--
266
00:10:17,851 --> 00:10:20,885
[both scream]
267
00:10:20,887 --> 00:10:22,520
[both groan]
268
00:10:22,522 --> 00:10:24,990
[computer beeping]
269
00:10:24,992 --> 00:10:27,092
- Barry? Ralph?
270
00:10:27,094 --> 00:10:31,796
¶ ¶
271
00:10:36,035 --> 00:10:37,402
[suspenseful music]
272
00:10:37,404 --> 00:10:39,337
- Meta cuffs?
273
00:10:40,239 --> 00:10:42,707
- That's right,
power-dampening cuffs
274
00:10:42,709 --> 00:10:44,709
fitted with an explosive charge
275
00:10:44,711 --> 00:10:46,177
in case you're both metas.
276
00:10:46,179 --> 00:10:49,681
So tell me, who sent you?
- That's really sweet.
277
00:10:49,683 --> 00:10:51,783
Look how threatening
they're trying to be.
278
00:10:51,785 --> 00:10:54,219
Boys, uh...
[clears throat]
279
00:10:54,221 --> 00:10:57,756
We really appreciate all this,
but you can relax.
280
00:10:57,758 --> 00:10:59,391
Big Raf sent us.
281
00:11:00,359 --> 00:11:01,826
- [chuckles] Big Raf, huh?
282
00:11:01,828 --> 00:11:03,762
All right, then.
283
00:11:03,764 --> 00:11:06,798
Gentlemen,
welcome to the market.
284
00:11:06,800 --> 00:11:08,700
¶ ¶
285
00:11:08,702 --> 00:11:10,468
[laser blasts]
286
00:11:10,470 --> 00:11:13,471
[indistinct chatter]
287
00:11:13,473 --> 00:11:16,074
¶ ¶
288
00:11:16,076 --> 00:11:21,079
- So nobody, including us,
knows where we are right now.
289
00:11:21,081 --> 00:11:23,481
- And we are
totally powerless.
290
00:11:23,483 --> 00:11:25,116
- Dude, if we make
the wrong move in here,
291
00:11:25,118 --> 00:11:28,620
these cuffs are gonna be
the least of our worries.
292
00:11:28,622 --> 00:11:30,388
- New game plan.
293
00:11:30,390 --> 00:11:33,391
The antihero of our dynamic duo
will find the Field Generator.
294
00:11:33,393 --> 00:11:36,261
And you're just gonna stay here
and try not to look like a cop.
295
00:11:36,263 --> 00:11:38,129
Or a superhero.
- Okay.
296
00:11:38,131 --> 00:11:39,698
- Or really anything
you actually are.
297
00:11:39,700 --> 00:11:42,467
- Just go.
I'm fine.
298
00:11:42,469 --> 00:11:44,235
- Hey.
299
00:11:44,237 --> 00:11:46,037
You look like
a discerning consumer.
300
00:11:46,039 --> 00:11:47,605
Might I interest you
in a little firepower?
301
00:11:47,607 --> 00:11:49,874
- No, I'm good.
- Come to a weapons market
302
00:11:49,876 --> 00:11:51,309
and you don't want any weapons?
303
00:11:51,311 --> 00:11:53,611
- I said I'm good.
I'm here for something special.
304
00:11:53,613 --> 00:11:57,348
- What's more special
than a CCPD killer?
305
00:11:57,350 --> 00:11:58,583
- What do you mean?
306
00:11:58,585 --> 00:12:00,151
- That's what's great
about these babies.
307
00:12:00,153 --> 00:12:02,020
Burn through police-issued
body armor.
308
00:12:02,022 --> 00:12:05,690
I call them toastmasters.
Try it for yourself.
309
00:12:05,692 --> 00:12:12,997
¶ ¶
310
00:12:17,369 --> 00:12:19,504
[laser blasts]
311
00:12:19,506 --> 00:12:22,307
¶ ¶
312
00:12:22,309 --> 00:12:24,876
[laughs]
313
00:12:24,878 --> 00:12:27,779
Can't wait to see cops' faces
when these hit the streets.
314
00:12:27,781 --> 00:12:30,381
Or what's left of their faces.
315
00:12:30,383 --> 00:12:33,118
¶ ¶
316
00:12:33,120 --> 00:12:36,688
- How much for all of them?
- Uh, all of them?
317
00:12:36,690 --> 00:12:38,690
There's a limit per customer.
318
00:12:38,692 --> 00:12:40,925
I guess I could ask
Goldface for approval.
319
00:12:40,927 --> 00:12:44,062
- No, why don't we just
work this out between us?
320
00:12:44,064 --> 00:12:45,697
¶ ¶
321
00:12:45,699 --> 00:12:48,500
How much will it cost to take
all these off your hands?
322
00:12:48,502 --> 00:12:50,101
¶ ¶
323
00:12:50,103 --> 00:12:53,104
[alarm beeping]
324
00:12:53,106 --> 00:12:56,307
¶ ¶
325
00:12:57,843 --> 00:12:59,878
- Thank you for meeting
with me, Mr. Osmack.
326
00:12:59,880 --> 00:13:02,413
- Oh, call me Brent.
And it's no problem.
327
00:13:02,415 --> 00:13:04,949
Any interview about union
reform is time well spent.
328
00:13:04,951 --> 00:13:06,584
- What about workers' opinions?
329
00:13:06,586 --> 00:13:08,520
I imagine, as a manager,
you must get them all the time.
330
00:13:08,522 --> 00:13:10,855
- Yeah, I know most of my guys
better than their wives.
331
00:13:10,857 --> 00:13:12,123
[both chuckle]
332
00:13:12,125 --> 00:13:13,825
- So I guess
it must be difficult
333
00:13:13,827 --> 00:13:16,127
when one of them
surprises you.
334
00:13:16,129 --> 00:13:18,963
Like that, um--that killer
that everyone's talking about,
335
00:13:18,965 --> 00:13:20,532
Orlin Dwyer.
336
00:13:20,534 --> 00:13:23,902
Did he ever say anything that
indicated how he was feeling
337
00:13:23,904 --> 00:13:26,571
or what he was up to?
338
00:13:26,573 --> 00:13:28,139
- No comment.
339
00:13:28,141 --> 00:13:30,642
- Okay, well, did he give you
any kind of clue about
340
00:13:30,644 --> 00:13:33,444
where he might be now?
- I said no comment.
341
00:13:33,446 --> 00:13:34,946
- Did he threaten you?
342
00:13:34,948 --> 00:13:36,614
Look, I know you're scared.
343
00:13:36,616 --> 00:13:40,084
A lot of people were scared
when DeVoe attacked last year.
344
00:13:40,086 --> 00:13:41,820
But the Flash defeated him,
345
00:13:41,822 --> 00:13:44,455
partially because I wrote
these articles that encouraged
346
00:13:44,457 --> 00:13:46,691
people to come forward
with information.
347
00:13:46,693 --> 00:13:49,460
We can stop Dwyer.
348
00:13:49,462 --> 00:13:52,230
[dramatic music]
349
00:13:52,232 --> 00:13:55,533
- Okay, his paychecks
went to a P.O. box.
350
00:13:55,535 --> 00:13:57,702
But there was a problem once,
and I had to forward
351
00:13:57,704 --> 00:13:59,304
to his cousin's house.
352
00:13:59,306 --> 00:14:02,740
Uh, his name was, uh,
Robbie something.
353
00:14:02,742 --> 00:14:05,877
Robbie--Robbie Byrne.
354
00:14:05,879 --> 00:14:07,078
- That's great.
355
00:14:07,080 --> 00:14:09,180
[gun cocking]
356
00:14:09,182 --> 00:14:11,049
- I'm telling you, man,
I don't have the authority
357
00:14:11,051 --> 00:14:12,517
to okay a purchase that large.
- Uh, listen--
358
00:14:12,519 --> 00:14:14,953
- Excuse me, um, Bartholomew,
a word?
359
00:14:14,955 --> 00:14:16,821
- Just a word, yeah.
360
00:14:16,823 --> 00:14:18,823
[suspenseful music]
361
00:14:18,825 --> 00:14:20,291
- What the hell are you doing?
362
00:14:20,293 --> 00:14:23,127
- Okay, this guy has got crates
of cop-killing guns.
363
00:14:23,129 --> 00:14:24,629
Would you prefer
he sells them to criminals?
364
00:14:24,631 --> 00:14:26,564
- I would prefer that you
not blow our cover,
365
00:14:26,566 --> 00:14:29,067
and you're going
to blow our cover.
366
00:14:29,069 --> 00:14:30,368
Come on, man,
I asked you to turn off
367
00:14:30,370 --> 00:14:32,237
hero mode for, like,
ten minutes.
368
00:14:32,239 --> 00:14:33,571
- Okay, all right, whatever.
369
00:14:33,573 --> 00:14:34,906
Let's not argue
about this here, all right?
370
00:14:34,908 --> 00:14:36,107
Did you find
the Field Generator?
371
00:14:36,109 --> 00:14:37,308
- Of course I did.
372
00:14:37,310 --> 00:14:39,711
But you're not gonna
like who has it.
373
00:14:39,713 --> 00:14:41,746
- ¶ You see these invisible borders ¶
374
00:14:41,748 --> 00:14:44,082
¶ They keeping people apart and they giving people ¶
375
00:14:44,084 --> 00:14:46,384
¶ Important signs with God ¶
376
00:14:46,386 --> 00:14:50,355
¶ I mean, I'm bored of that, I'm bored as heck ¶
377
00:14:50,357 --> 00:14:52,991
- What up? What up?
And welcome.
378
00:14:52,993 --> 00:14:54,626
I hear something special
in my collection's
379
00:14:54,628 --> 00:14:56,861
caught your attention.
- You heard right.
380
00:14:56,863 --> 00:14:59,330
The Neuro-Stasis--
- Neuro-Stasis Field Generator?
381
00:14:59,332 --> 00:15:01,633
It's a nasty bit of business,
if used properly.
382
00:15:01,635 --> 00:15:04,068
- There's nothing proper about
the way we're gonna use it.
383
00:15:04,070 --> 00:15:05,336
- My kind of people.
384
00:15:05,338 --> 00:15:07,839
Okay. Let's chop it up.
385
00:15:07,841 --> 00:15:09,807
Let's make a deal.
386
00:15:09,809 --> 00:15:11,209
- [whispering indistinctly]
387
00:15:11,211 --> 00:15:13,244
¶ ¶
388
00:15:13,246 --> 00:15:14,579
- Look, we gonna do a deal
or what?
389
00:15:14,581 --> 00:15:15,647
- Shut your mouth.
390
00:15:15,649 --> 00:15:16,948
[ominous music]
391
00:15:16,950 --> 00:15:18,716
Unless you wanna be one-handed.
392
00:15:18,718 --> 00:15:21,152
[device beeping]
393
00:15:21,154 --> 00:15:27,892
¶ ¶
394
00:15:27,894 --> 00:15:29,961
Thought not.
395
00:15:29,963 --> 00:15:31,763
See, here's the thing.
396
00:15:31,765 --> 00:15:35,733
Scum recognizes scum.
397
00:15:35,735 --> 00:15:37,268
I'm scum.
398
00:15:37,270 --> 00:15:40,905
And I've survived this long
by recognizing the same.
399
00:15:40,907 --> 00:15:42,907
Like you.
You're scum.
400
00:15:42,909 --> 00:15:44,909
I sniffed you coming
a mile away.
401
00:15:44,911 --> 00:15:46,477
- Thanks?
402
00:15:46,479 --> 00:15:49,314
- But your partner,
I don't sniff nothing on him.
403
00:15:49,316 --> 00:15:52,417
And that worries me.
404
00:15:52,419 --> 00:15:56,587
So the question is...
405
00:15:56,589 --> 00:15:58,156
¶ ¶
406
00:15:58,158 --> 00:15:59,724
Who are you?
407
00:16:00,392 --> 00:16:01,993
- Well, I can vouch for him.
He's just--
408
00:16:01,995 --> 00:16:03,528
- I said shut your mouth!
409
00:16:03,530 --> 00:16:05,797
[blow lands]
- [groans]
410
00:16:05,799 --> 00:16:08,399
¶ ¶
411
00:16:08,401 --> 00:16:12,570
- I wanna hear it from him.
412
00:16:12,572 --> 00:16:17,108
¶ ¶
413
00:16:17,110 --> 00:16:18,543
[gun cocking]
414
00:16:22,548 --> 00:16:26,551
- I'm only gonna ask once more.
415
00:16:26,553 --> 00:16:30,088
Who are you?
416
00:16:30,090 --> 00:16:33,157
[suspenseful music]
417
00:16:33,159 --> 00:16:35,560
- I'm nobody.
418
00:16:35,562 --> 00:16:37,228
No arrests.
419
00:16:37,230 --> 00:16:39,163
No convictions.
420
00:16:39,165 --> 00:16:40,932
Not for the Star City Museum
heist
421
00:16:40,934 --> 00:16:43,434
where atomized lorazepam
knocked the guards out
422
00:16:43,436 --> 00:16:45,670
or the acid bomb that blew open
423
00:16:45,672 --> 00:16:48,039
the Federal Reserve
vault last month.
424
00:16:48,041 --> 00:16:49,207
- That was you?
425
00:16:49,209 --> 00:16:50,775
- Not according
to police reports.
426
00:16:50,777 --> 00:16:53,411
Because the only evidence
I leave behind are red herrings
427
00:16:53,413 --> 00:16:55,380
for idiot cops to chase down.
428
00:16:55,382 --> 00:16:58,016
You wanna know who I am?
429
00:16:58,018 --> 00:17:00,585
You can call me the Chemist.
430
00:17:00,587 --> 00:17:04,789
But I really don't care
what you call me.
431
00:17:05,991 --> 00:17:07,792
Just stop wasting my time.
432
00:17:07,794 --> 00:17:14,899
¶ ¶
433
00:17:16,735 --> 00:17:19,070
- You should let him
do the talking.
434
00:17:19,072 --> 00:17:22,740
- Yeah, I get that a lot.
Uh, so we back in business?
435
00:17:22,742 --> 00:17:23,975
¶ ¶
436
00:17:23,977 --> 00:17:25,943
- With a twist.
437
00:17:25,945 --> 00:17:28,012
¶ ¶
438
00:17:28,014 --> 00:17:30,014
Got a big job tonight.
439
00:17:30,016 --> 00:17:31,716
Could use a guy
like the Chemist
440
00:17:31,718 --> 00:17:33,951
to cover our tracks.
441
00:17:33,953 --> 00:17:35,386
You help me get what I want,
442
00:17:35,388 --> 00:17:37,088
I'll give you what you want.
443
00:17:37,090 --> 00:17:38,689
- And what exactly
do you want?
444
00:17:38,691 --> 00:17:41,859
- Ivo Labs has this
cutting-edge 3-D printer.
445
00:17:41,861 --> 00:17:43,394
Sold it to some hospital.
446
00:17:43,396 --> 00:17:45,296
- What's so special
about a 3-D printer?
447
00:17:45,298 --> 00:17:47,732
- This one prints
artificial organs.
448
00:17:47,734 --> 00:17:52,103
If I've got it, I can sell
life to the highest bidder.
449
00:17:52,105 --> 00:17:54,172
- You want us
to rob a hospital?
450
00:17:54,174 --> 00:17:57,708
- Of course not.
I'm not a monster.
451
00:17:57,710 --> 00:18:00,311
I want you to rob the lab
before it ever gets
452
00:18:00,313 --> 00:18:02,280
to the hospital.
453
00:18:03,082 --> 00:18:04,882
Smile, boys.
454
00:18:04,884 --> 00:18:07,418
Tonight you're working
for Goldface.
455
00:18:07,420 --> 00:18:13,758
¶ ¶
456
00:18:13,760 --> 00:18:18,429
[knocking at door]
457
00:18:18,431 --> 00:18:25,436
¶ ¶
458
00:18:25,438 --> 00:18:28,272
[lock clicking]
459
00:18:28,274 --> 00:18:30,408
[hinge creaking]
460
00:18:30,410 --> 00:18:37,715
¶ ¶
461
00:18:51,296 --> 00:18:53,431
- Best birthday present ever,
Ralph.
462
00:18:53,433 --> 00:19:00,738
¶ ¶
463
00:19:05,711 --> 00:19:07,845
[keys jangling,
door clicks]
464
00:19:07,847 --> 00:19:14,919
¶ ¶
465
00:19:17,322 --> 00:19:19,724
- [groans]
466
00:19:22,194 --> 00:19:23,995
[groans]
467
00:19:26,765 --> 00:19:29,300
[pills rattling]
468
00:19:29,302 --> 00:19:36,307
¶ ¶
469
00:19:36,309 --> 00:19:37,742
[soft tap]
470
00:19:37,744 --> 00:19:44,615
¶ ¶
471
00:19:54,493 --> 00:19:57,295
[computer beeping]
472
00:19:57,297 --> 00:19:58,996
- [sighs]
473
00:19:58,998 --> 00:20:00,932
- Allô!
- Oh, good, you're here.
474
00:20:00,934 --> 00:20:03,801
So since you let me agree to
help you with your love life...
475
00:20:03,803 --> 00:20:04,735
- Right.
476
00:20:04,737 --> 00:20:08,105
- I came up with
an unusual idea.
477
00:20:08,107 --> 00:20:09,507
- Spectacular.
- Mm-hmm.
478
00:20:09,509 --> 00:20:11,742
I have asked your
ex-wives for help.
479
00:20:11,744 --> 00:20:12,843
- Great. What?
480
00:20:12,845 --> 00:20:14,712
- Five women married you
for a reason.
481
00:20:14,714 --> 00:20:17,415
So who better to ask why
they fell in love with you
482
00:20:17,417 --> 00:20:18,749
than them?
- Okay, except--
483
00:20:18,751 --> 00:20:20,484
- I didn't think any
of them would agree,
484
00:20:20,486 --> 00:20:22,453
but four of them actually
jumped at the chance.
485
00:20:22,455 --> 00:20:23,554
- Of course they did.
- Mm-hmm.
486
00:20:23,556 --> 00:20:24,989
- Because I owe them money.
487
00:20:24,991 --> 00:20:27,024
I'm behind on all
the alimony payments,
488
00:20:27,026 --> 00:20:29,460
and they don't know what
Earth I'm on, until now.
489
00:20:29,462 --> 00:20:30,895
- What?
- That's right.
490
00:20:30,897 --> 00:20:33,698
[electronic beeping]
491
00:20:33,700 --> 00:20:38,402
[playful dramatic music]
492
00:20:38,404 --> 00:20:40,605
- Hello, Detective.
493
00:20:40,607 --> 00:20:42,707
- Hello, chérie.
494
00:20:42,709 --> 00:20:47,078
- You married the same
woman seven times?
495
00:20:47,080 --> 00:20:49,447
- Well, she's the one for me.
496
00:20:49,449 --> 00:20:50,915
- Darling, you can't
run forever.
497
00:20:50,917 --> 00:20:52,583
We'll always find you.
- You're in violation
498
00:20:52,585 --> 00:20:54,885
of alimony order 1152.
- Time to pay up!
499
00:20:54,887 --> 00:20:56,887
- Ladies.
- We know you had Superman
500
00:20:56,889 --> 00:20:59,123
deliver your alimony
to your ex on Earth-38.
501
00:20:59,125 --> 00:21:02,593
- [laughs] What?
- You think we don't all talk?
502
00:21:02,595 --> 00:21:04,428
- I was hoping
they don't all talk.
503
00:21:04,430 --> 00:21:05,663
- Oh, no, we talk.
We get together all the time.
504
00:21:05,665 --> 00:21:07,064
- We have to talk.
- Oh, we do.
505
00:21:07,066 --> 00:21:08,599
Except I can never
get you on the phone.
506
00:21:08,601 --> 00:21:10,501
- I text.
- Mm.
507
00:21:10,503 --> 00:21:13,237
- Look, I understand.
You want your money, right?
508
00:21:13,239 --> 00:21:17,675
So maybe we can--maybe we can
come to an agreement, hmm?
509
00:21:17,677 --> 00:21:19,644
- We had an agreement,
one that you're currently
510
00:21:19,646 --> 00:21:21,345
in breach of.
- Uh...
511
00:21:21,347 --> 00:21:22,847
- Uh, ladies.
[laughs]
512
00:21:22,849 --> 00:21:25,516
Ladies, just a big
misunderstanding here.
513
00:21:25,518 --> 00:21:27,351
- Big misunderstanding.
514
00:21:27,353 --> 00:21:28,586
- I thought you were all
coming here
515
00:21:28,588 --> 00:21:29,820
to help Sherloque.
- Sherloque.
516
00:21:29,822 --> 00:21:31,555
- [laughs]
- Help him?
517
00:21:31,557 --> 00:21:33,357
You can't help a man who
thinks he knows everything.
518
00:21:33,359 --> 00:21:36,694
- Yeah, like the time clues led
him to believe it'd be romantic
519
00:21:36,696 --> 00:21:38,496
to release fruit bats
at our wedding.
520
00:21:38,498 --> 00:21:40,731
- It's because she support
the endangered species,
521
00:21:40,733 --> 00:21:43,134
so I say fruit bat.
[mimics wings flapping]
522
00:21:43,136 --> 00:21:44,735
I do.
I was being thoughtful.
523
00:21:44,737 --> 00:21:47,171
- Oh, for our anniversary,
he bought me a puppy dog.
524
00:21:47,173 --> 00:21:49,173
- That's--that's not really--
That's kind of nice.
525
00:21:49,175 --> 00:21:50,541
- Thank you.
526
00:21:50,543 --> 00:21:52,109
- I am deathly allergic
to puppy dogs.
527
00:21:52,111 --> 00:21:54,045
The dander makes my throat
just...[mimics choking]
528
00:21:54,047 --> 00:21:56,514
- It's true, but studies
show that more exposure
529
00:21:56,516 --> 00:21:58,749
to the allergens, it builds up
your immune system,
530
00:21:58,751 --> 00:22:00,117
so I'm trying to give you
a healthy life.
531
00:22:00,119 --> 00:22:01,719
Again, thoughtful on my part.
532
00:22:01,721 --> 00:22:04,088
- Well, at least he didn't
deduce that the nicest way
533
00:22:04,090 --> 00:22:06,724
to break up with you
was to fake his own death.
534
00:22:06,726 --> 00:22:09,026
- Ooh.
- Not so thoughtful.
535
00:22:09,028 --> 00:22:10,995
- Twice!
536
00:22:10,997 --> 00:22:13,564
- Oh, that last one
really was on you, dear.
537
00:22:13,566 --> 00:22:15,833
- Yeah, seriously.
538
00:22:15,835 --> 00:22:18,135
Look, there's gonna be
a real death here
539
00:22:18,137 --> 00:22:20,504
if you don't pay us
our money back next month
540
00:22:20,506 --> 00:22:22,440
with interest.
541
00:22:22,442 --> 00:22:24,108
- We know where you are now.
542
00:22:24,110 --> 00:22:26,277
- Plus, we got a great
alimony recovery agent
543
00:22:26,279 --> 00:22:28,913
by the name of Breacher.
544
00:22:28,915 --> 00:22:30,881
- Breacher?
545
00:22:30,883 --> 00:22:32,416
- Ticktock, Sherlock.
[kisses]
546
00:22:32,418 --> 00:22:35,052
- Sherloque.
Where you're going?
547
00:22:36,121 --> 00:22:39,090
- Sherloque.
- Oh, I like how you say it.
548
00:22:39,092 --> 00:22:41,792
- I don't mean
to sound heartless,
549
00:22:41,794 --> 00:22:45,863
but, darling, not everyone
is meant for a relationship.
550
00:22:45,865 --> 00:22:49,800
Some people are just
destined to be alone.
551
00:22:50,635 --> 00:22:51,669
[electronic beeping]
552
00:22:51,671 --> 00:22:54,638
[dramatic music]
553
00:22:54,640 --> 00:22:57,375
¶ ¶
554
00:22:57,377 --> 00:22:59,210
- Sherloque, I...
555
00:22:59,212 --> 00:23:02,146
¶ ¶
556
00:23:02,148 --> 00:23:03,948
[sighs]
557
00:23:06,151 --> 00:23:09,153
[suspenseful music]
558
00:23:09,155 --> 00:23:16,260
¶ ¶
559
00:23:18,797 --> 00:23:20,398
- We roll out in five.
560
00:23:20,400 --> 00:23:24,802
¶ ¶
561
00:23:24,804 --> 00:23:27,838
Look, uh, I don't have
to ask you
562
00:23:27,840 --> 00:23:29,774
how you feel about this.
563
00:23:29,776 --> 00:23:33,611
Stealing from a hospital,
that's...[scoffs]
564
00:23:33,613 --> 00:23:36,747
That's way more
than we bargained for.
565
00:23:36,749 --> 00:23:38,649
So if you don't want
to do this, I'm--
566
00:23:38,651 --> 00:23:41,185
- I'll do it.
567
00:23:41,187 --> 00:23:42,286
- You will?
568
00:23:42,288 --> 00:23:44,121
- Yeah, what choice do I have?
569
00:23:44,123 --> 00:23:46,390
You warned me to get my head
on straight for this job,
570
00:23:46,392 --> 00:23:47,925
and I didn't.
571
00:23:47,927 --> 00:23:49,860
You had Goldface ready
to give us what we needed,
572
00:23:49,862 --> 00:23:53,030
and I blew it trying to get
those guns off the street,
573
00:23:53,032 --> 00:23:55,433
and here we are.
574
00:23:55,435 --> 00:23:58,002
- Barry,
this is not your fault.
575
00:23:58,004 --> 00:23:59,437
- Yeah, it is.
576
00:23:59,439 --> 00:24:00,971
And you were right.
577
00:24:00,973 --> 00:24:03,207
If I wanna stop Cicada,
I can't be so precious
578
00:24:03,209 --> 00:24:05,676
about getting
the Flash's hands dirty.
579
00:24:05,678 --> 00:24:08,045
Sometimes the ends
justify the means.
580
00:24:08,047 --> 00:24:10,448
I get that now.
581
00:24:10,450 --> 00:24:12,183
Let's just get this over with.
582
00:24:12,185 --> 00:24:18,556
¶ ¶
583
00:24:18,558 --> 00:24:21,559
[ominous music]
584
00:24:21,561 --> 00:24:28,732
¶ ¶
585
00:24:47,786 --> 00:24:50,254
[door creaking]
586
00:24:50,256 --> 00:24:54,225
¶ ¶
587
00:24:54,227 --> 00:24:55,659
- Who the hell are you?
588
00:24:55,661 --> 00:24:58,162
¶ ¶
589
00:24:58,164 --> 00:25:01,665
- Sorry, um, the door
was unlocked.
590
00:25:01,667 --> 00:25:03,868
I'm a reporter.
I'm--
591
00:25:03,870 --> 00:25:07,638
Uh, I'm looking for the owner,
Robbie Byrne.
592
00:25:08,440 --> 00:25:10,441
[door creaks]
593
00:25:10,443 --> 00:25:13,844
¶ ¶
594
00:25:13,846 --> 00:25:15,913
- I'm Robbie.
595
00:25:19,351 --> 00:25:22,353
[suspenseful music]
596
00:25:22,355 --> 00:25:24,688
¶ ¶
597
00:25:24,690 --> 00:25:27,057
- So...
598
00:25:27,059 --> 00:25:30,127
what kind of story you writing?
599
00:25:30,129 --> 00:25:33,731
- It's an investigative
report about
600
00:25:33,733 --> 00:25:37,067
lead leaking into
the water pipes
601
00:25:37,069 --> 00:25:38,903
in this neighborhood.
602
00:25:39,905 --> 00:25:42,373
- Is that so?
603
00:25:42,375 --> 00:25:45,843
- Yeah.
Um, yeah.
604
00:25:45,845 --> 00:25:48,345
And it would be, um, very
helpful if you could answer
605
00:25:48,347 --> 00:25:51,582
a few questions for me.
606
00:25:51,584 --> 00:25:54,285
- All right.
607
00:25:54,287 --> 00:25:57,588
But I haven't noticed
anything strange in the water.
608
00:25:57,590 --> 00:25:59,223
- That's the scary thing
about lead.
609
00:25:59,225 --> 00:26:01,025
I mean, the first sign
would probably be a trip
610
00:26:01,027 --> 00:26:02,459
to the hospital.
611
00:26:02,461 --> 00:26:05,963
Young children are
especially susceptible.
612
00:26:05,965 --> 00:26:08,732
Do you have a daughter?
613
00:26:08,734 --> 00:26:12,870
¶ ¶
614
00:26:12,872 --> 00:26:15,039
- I used to.
615
00:26:15,041 --> 00:26:17,474
¶ ¶
616
00:26:17,476 --> 00:26:21,045
- I'm sorry to hear that.
617
00:26:21,047 --> 00:26:23,113
And what about you?
618
00:26:23,115 --> 00:26:25,015
- Me?
619
00:26:25,017 --> 00:26:26,817
I'm feeling better than ever.
620
00:26:26,819 --> 00:26:28,852
- Well, lead poisoning
can present itself
621
00:26:28,854 --> 00:26:31,789
in a variety of ways.
- Look, it's late.
622
00:26:31,791 --> 00:26:34,224
And I've got to get
to bed soon, so...
623
00:26:34,226 --> 00:26:36,226
- Of course, Mr. Byrne.
I understand.
624
00:26:36,228 --> 00:26:38,896
Um, I still have
a few more questions.
625
00:26:38,898 --> 00:26:41,999
I mean, I could always come
to your office tomorrow,
626
00:26:42,001 --> 00:26:43,968
if you like.
627
00:26:43,970 --> 00:26:47,838
Would you prefer I see you
tomorrow, then?
628
00:26:49,574 --> 00:26:51,008
- No.
629
00:26:53,178 --> 00:26:55,379
Let's finish this now.
630
00:26:55,381 --> 00:27:00,351
¶ ¶
631
00:27:00,353 --> 00:27:02,052
[machine humming]
632
00:27:02,054 --> 00:27:03,654
- Making tea?
633
00:27:03,656 --> 00:27:06,090
- No, making an espresso
because the mind
634
00:27:06,092 --> 00:27:07,558
needs more caffeine.
635
00:27:07,560 --> 00:27:09,960
- Um, that's just hot water.
636
00:27:09,962 --> 00:27:13,163
- No, no, it--
[sighs]
637
00:27:13,165 --> 00:27:14,832
Nom de Dieu.
638
00:27:14,834 --> 00:27:16,533
[sighs]
639
00:27:16,535 --> 00:27:19,103
- Sherloque, you know
that stuff your ex-wife said
640
00:27:19,105 --> 00:27:20,838
isn't true, right?
641
00:27:20,840 --> 00:27:24,141
- No, I'm destined to be alone.
- [sighs]
642
00:27:24,143 --> 00:27:27,711
No, you're not.
- Yes, I am.
643
00:27:27,713 --> 00:27:29,013
- Listen.
644
00:27:29,015 --> 00:27:32,549
You treat love like it's
a mystery that can be solved.
645
00:27:32,551 --> 00:27:36,654
But you can't deduce your way
to a happy ending.
646
00:27:37,355 --> 00:27:42,326
You just have to let it come
one step at a time
647
00:27:42,328 --> 00:27:44,795
and enjoy whatever step
you're in.
648
00:27:44,797 --> 00:27:47,798
[soft music]
649
00:27:47,800 --> 00:27:54,872
¶ ¶
650
00:27:55,340 --> 00:27:58,375
[suspenseful music]
651
00:27:58,377 --> 00:28:00,744
[engines revving]
652
00:28:00,746 --> 00:28:07,851
¶ ¶
653
00:28:08,787 --> 00:28:10,487
- Okay, listen up.
[guns cocking]
654
00:28:10,489 --> 00:28:11,922
Get in, get out.
655
00:28:11,924 --> 00:28:13,891
Our guy on the inside
said the place is empty,
656
00:28:13,893 --> 00:28:16,627
and you all have the code
and the pass cards.
657
00:28:16,629 --> 00:28:19,897
Switch your weapons from stun
to meet your maker.
658
00:28:19,899 --> 00:28:21,331
[guns beeping]
659
00:28:21,333 --> 00:28:22,633
Let's go.
660
00:28:24,402 --> 00:28:26,503
- Go.
661
00:28:26,505 --> 00:28:33,811
¶ ¶
662
00:28:39,951 --> 00:28:41,585
- Barry, let me check
your rifle.
663
00:28:41,587 --> 00:28:43,687
I think it needs a new clip.
- What?
664
00:28:43,689 --> 00:28:45,189
- Left my phone in there.
Can you check for me?
665
00:28:45,191 --> 00:28:47,691
- We gotta--
666
00:28:47,693 --> 00:28:49,093
- Clear.
- Move, move, move.
667
00:28:49,095 --> 00:28:51,061
- Ralph, there's no phone, man.
There's--
668
00:28:51,063 --> 00:28:52,229
[door slams]
669
00:28:52,231 --> 00:28:54,298
What are you doing?
Hey, hey!
670
00:28:54,300 --> 00:28:55,999
What are you--Ralph!
671
00:28:56,001 --> 00:28:57,434
- You're right, Barry.
672
00:28:57,436 --> 00:28:59,470
Flash doesn't have to do this.
- What?
673
00:28:59,472 --> 00:29:00,804
- But I can.
674
00:29:02,307 --> 00:29:03,307
- Ralph.
675
00:29:03,309 --> 00:29:04,508
Hey, hey!
676
00:29:04,510 --> 00:29:06,310
Ralph, let me out!
677
00:29:06,312 --> 00:29:09,480
I can back you up, man!
678
00:29:09,482 --> 00:29:11,215
Don't go alone!
679
00:29:11,217 --> 00:29:13,183
Ralph!
680
00:29:13,185 --> 00:29:14,718
Ralph.
681
00:29:14,720 --> 00:29:17,888
I can have your back, man!
Don't go alone!
682
00:29:21,559 --> 00:29:24,762
[suspenseful music]
683
00:29:24,764 --> 00:29:26,130
¶ ¶
684
00:29:26,132 --> 00:29:27,531
- Where's the Chemist?
685
00:29:27,533 --> 00:29:29,767
- He said something about us
leaving an orgy of evidence
686
00:29:29,769 --> 00:29:31,635
in the truck.
He's handling it.
687
00:29:31,637 --> 00:29:38,942
¶ ¶
688
00:29:58,029 --> 00:29:59,897
- All right,
fan out and search.
689
00:29:59,899 --> 00:30:02,533
[device beeps]
Signal back when you find it.
690
00:30:02,535 --> 00:30:09,673
¶ ¶
691
00:30:29,527 --> 00:30:31,662
- Hey, anonymous
criminal colleague,
692
00:30:31,664 --> 00:30:33,530
this is it.
693
00:30:33,532 --> 00:30:36,934
¶ ¶
694
00:30:36,936 --> 00:30:39,236
Kind of overkill
with the packaging.
695
00:30:39,238 --> 00:30:46,043
¶ ¶
696
00:30:46,045 --> 00:30:47,845
Yo, this ain't a library, man.
697
00:30:47,847 --> 00:30:49,780
You wanna give me a hand?
698
00:30:49,782 --> 00:30:52,249
- Yeah, how about two?
699
00:30:52,251 --> 00:30:53,684
[blows landing]
700
00:30:53,686 --> 00:30:55,586
[body thuds]
701
00:30:55,588 --> 00:30:56,854
Sorry, not sorry, pal.
702
00:30:56,856 --> 00:30:59,056
This baby's going
to a hospital.
703
00:30:59,058 --> 00:31:02,125
- Honestly, I never liked you.
704
00:31:02,127 --> 00:31:05,729
Take this trash out
to the truck for disposal.
705
00:31:05,731 --> 00:31:07,264
And his friend too.
706
00:31:07,266 --> 00:31:09,199
- Come on, come on.
707
00:31:09,201 --> 00:31:11,101
¶ ¶
708
00:31:11,103 --> 00:31:12,769
All right, let's pack it up.
709
00:31:12,771 --> 00:31:14,171
Chop-chop.
710
00:31:14,173 --> 00:31:21,278
¶ ¶
711
00:31:28,887 --> 00:31:31,455
[blow lands]
- [grunts]
712
00:31:31,457 --> 00:31:34,524
[both grunting]
713
00:31:34,526 --> 00:31:36,994
¶ ¶
714
00:31:36,996 --> 00:31:38,595
- Brick!
715
00:31:38,597 --> 00:31:39,696
- Ralph!
716
00:31:39,698 --> 00:31:41,999
- [groans]
717
00:31:42,001 --> 00:31:44,167
- Oh!
718
00:31:44,169 --> 00:31:45,535
- Well, thank you,
but for the record,
719
00:31:45,537 --> 00:31:46,937
I meant throw the brick to me.
720
00:31:46,939 --> 00:31:48,939
- I was trying
to throw it to you.
721
00:31:50,108 --> 00:31:53,944
[groans] I see you couldn't
go through with it either.
722
00:31:53,946 --> 00:31:55,779
- Not after I saw
those little kids.
723
00:31:55,781 --> 00:31:57,214
Carver's in there
with the printer.
724
00:31:57,216 --> 00:31:59,917
There's a lot of guns.
We don't have any powers.
725
00:32:00,919 --> 00:32:03,287
- But these do have
a stun setting.
726
00:32:04,555 --> 00:32:06,623
Come on.
727
00:32:06,625 --> 00:32:09,626
[Rob Zombie's "Dragula"]
728
00:32:09,628 --> 00:32:11,161
[guns cocking]
729
00:32:11,163 --> 00:32:14,865
- All in a day's work, people.
730
00:32:14,867 --> 00:32:17,167
- Cover me!
- Break, break, break!
731
00:32:17,169 --> 00:32:19,870
- Go! Watch it!
- Go, go, go, go!
732
00:32:19,872 --> 00:32:21,071
- ¶ Slipping through the trees ¶
733
00:32:21,073 --> 00:32:23,206
¶ Strangling the breeze ¶
734
00:32:23,208 --> 00:32:26,476
- Where'd that come from?
- I tripped.
735
00:32:26,478 --> 00:32:28,645
- Let's get that printer.
736
00:32:28,647 --> 00:32:30,580
¶ ¶
737
00:32:30,582 --> 00:32:32,449
- ¶ Dead, I am the sky ¶
738
00:32:32,451 --> 00:32:34,217
¶ Watching angels cry ¶
739
00:32:34,219 --> 00:32:38,055
¶ While they slowly turn, conquering the worm ¶
740
00:32:38,057 --> 00:32:39,556
¶ Dig through the ditches ¶
741
00:32:39,558 --> 00:32:41,391
¶ And burn through the witches ¶
742
00:32:41,393 --> 00:32:45,829
¶ I slam in the back of my Dragula ¶
743
00:32:45,831 --> 00:32:48,131
¶ Dig through the ditches ¶
744
00:32:48,133 --> 00:32:49,099
- Barry!
745
00:32:49,101 --> 00:32:50,867
[blows landing]
- [grunts]
746
00:32:50,869 --> 00:32:57,774
¶ ¶
747
00:32:57,776 --> 00:32:59,776
- [grunts]
- Don't move!
748
00:32:59,778 --> 00:33:01,745
- ¶ Spreading from the fool ¶
749
00:33:01,747 --> 00:33:03,547
¶ Weak and want you need ¶
750
00:33:03,549 --> 00:33:06,383
¶ Nowhere as you bleed ¶
751
00:33:06,385 --> 00:33:07,451
- [screams]
752
00:33:07,453 --> 00:33:12,856
¶ ¶
753
00:33:12,858 --> 00:33:16,793
- ¶ Dead I am the rat, feast upon the cat ¶
754
00:33:16,795 --> 00:33:20,831
¶ Tender is the fur, dying as you purr ¶
755
00:33:20,833 --> 00:33:22,532
[glass shattering]
¶ Dig through the ditches ¶
756
00:33:22,534 --> 00:33:24,234
¶ And burn through the witches ¶
757
00:33:24,236 --> 00:33:29,172
¶ I slam in the back of my Dragula ¶
758
00:33:29,174 --> 00:33:32,376
[suspenseful music]
759
00:33:32,378 --> 00:33:34,611
¶ ¶
760
00:33:34,613 --> 00:33:37,014
[all groaning]
761
00:33:37,016 --> 00:33:39,449
- I knew all that "Red Dead"
would pay off.
762
00:33:39,451 --> 00:33:41,284
[devices beeping]
763
00:33:41,286 --> 00:33:44,121
¶ ¶
764
00:33:44,123 --> 00:33:46,390
[radio crackles] - Good help's so hard to find.
765
00:33:46,392 --> 00:33:49,593
Both of you, loading dock. Now.
766
00:33:49,595 --> 00:33:50,994
- Go.
767
00:33:50,996 --> 00:33:58,301
¶ ¶
768
00:33:59,203 --> 00:34:01,171
- Good boys.
769
00:34:01,173 --> 00:34:03,707
I was hoping you wouldn't
make Daddy use his belt.
770
00:34:03,709 --> 00:34:06,343
¶ ¶
771
00:34:06,345 --> 00:34:08,211
Since you obeyed me,
772
00:34:08,213 --> 00:34:11,681
I'm not gonna
blow your arms off.
773
00:34:11,683 --> 00:34:13,417
I'm gonna kill you
774
00:34:13,419 --> 00:34:16,987
in a more traditional way.
775
00:34:16,989 --> 00:34:18,588
And I prom--
[grunts]
776
00:34:18,590 --> 00:34:21,591
[lasers blasting]
777
00:34:21,593 --> 00:34:25,228
¶ ¶
778
00:34:25,230 --> 00:34:26,296
- [scoffs]
779
00:34:26,298 --> 00:34:29,366
He really should have
frisked us first.
780
00:34:29,368 --> 00:34:31,068
- [groaning]
781
00:34:31,070 --> 00:34:33,270
¶ ¶
782
00:34:33,272 --> 00:34:36,440
[groaning]
783
00:34:37,975 --> 00:34:41,311
See, that's the thing--
my gold...
784
00:34:41,313 --> 00:34:46,283
¶ ¶
785
00:34:46,285 --> 00:34:48,452
It don't just make me
look pretty.
786
00:34:48,454 --> 00:34:50,053
[breathing heavily]
787
00:34:50,055 --> 00:34:52,956
¶ ¶
788
00:34:52,958 --> 00:34:54,691
[metallic thud]
- [grunts]
789
00:34:54,693 --> 00:34:58,295
[groaning]
790
00:34:58,297 --> 00:35:01,364
- [grunts]
[blow lands]
791
00:35:01,366 --> 00:35:02,899
[crashing]
792
00:35:02,901 --> 00:35:03,967
- [shouts]
[blow lands]
793
00:35:03,969 --> 00:35:07,904
[both grunting]
794
00:35:07,906 --> 00:35:11,308
- [panting]
795
00:35:11,310 --> 00:35:13,143
- [grunts]
796
00:35:13,145 --> 00:35:15,545
[whip cracking]
797
00:35:15,847 --> 00:35:17,147
[whip cracks]
798
00:35:17,149 --> 00:35:19,483
[both grunting]
799
00:35:20,518 --> 00:35:25,322
- [grunting]
800
00:35:27,525 --> 00:35:29,926
All right, Goldie Hawn.
Let's do this.
801
00:35:29,928 --> 00:35:31,328
[whip cracks]
802
00:35:31,330 --> 00:35:32,963
[choking]
803
00:35:32,965 --> 00:35:35,699
- Since I'm going into
the organ donor business,
804
00:35:35,701 --> 00:35:38,335
you'll be happy to know
that your corpse is going
805
00:35:38,337 --> 00:35:41,404
to a good cause:
806
00:35:41,406 --> 00:35:42,572
making me rich.
807
00:35:42,574 --> 00:35:45,775
- [choking]
808
00:35:45,777 --> 00:35:47,978
¶ ¶
809
00:35:47,980 --> 00:35:51,748
- Hey!
Why you so mad at him?
810
00:35:51,750 --> 00:35:55,152
He's not the one that made you
fall for a fake backstory.
811
00:35:55,154 --> 00:35:56,386
[whip cracks]
812
00:35:56,388 --> 00:35:58,088
- [gasping]
813
00:35:58,090 --> 00:36:01,158
- Goldface, huh?
More like Fool's Gold.
814
00:36:01,160 --> 00:36:02,759
¶ ¶
815
00:36:02,761 --> 00:36:04,661
- [grunts]
[whip cracks]
816
00:36:04,663 --> 00:36:07,631
[electricity buzzing]
817
00:36:07,633 --> 00:36:09,699
[groaning]
818
00:36:09,701 --> 00:36:13,870
¶ ¶
819
00:36:13,872 --> 00:36:16,873
[dramatic music]
820
00:36:16,875 --> 00:36:18,575
¶ ¶
821
00:36:18,577 --> 00:36:21,244
- Good thing he didn't know
this wasn't loaded.
822
00:36:21,246 --> 00:36:23,780
- [breathing heavily]
823
00:36:23,782 --> 00:36:29,186
¶ ¶
824
00:36:29,188 --> 00:36:31,788
- He's alive.
825
00:36:31,790 --> 00:36:33,990
- Yeah, and so are we.
826
00:36:33,992 --> 00:36:35,892
Thanks to you.
827
00:36:35,894 --> 00:36:37,460
The Chemist?
828
00:36:37,462 --> 00:36:41,097
¶ ¶
829
00:36:41,099 --> 00:36:43,433
- Well, I, um--
I should get going.
830
00:36:43,435 --> 00:36:46,369
Thank you so much.
I really appreciate it.
831
00:36:46,371 --> 00:36:49,573
[suspenseful music]
832
00:36:49,575 --> 00:36:53,243
¶ ¶
833
00:36:53,245 --> 00:36:57,147
- You didn't have that bag
when you came in here.
834
00:36:57,149 --> 00:37:01,351
¶ ¶
835
00:37:01,353 --> 00:37:02,719
[grunts]
836
00:37:02,721 --> 00:37:06,389
¶ ¶
837
00:37:06,391 --> 00:37:09,526
[spraying]
[screams]
838
00:37:09,528 --> 00:37:11,928
[groaning]
839
00:37:11,930 --> 00:37:14,664
¶ ¶
840
00:37:14,666 --> 00:37:17,701
[shouting]
841
00:37:17,703 --> 00:37:18,702
[glass shattering]
842
00:37:18,704 --> 00:37:20,837
- [gasps]
843
00:37:20,839 --> 00:37:23,573
¶ ¶
844
00:37:23,575 --> 00:37:26,610
[both shouting]
845
00:37:26,612 --> 00:37:29,646
¶ ¶
846
00:37:29,648 --> 00:37:32,716
[grunts]
- [screams]
847
00:37:32,718 --> 00:37:36,553
[screaming]
848
00:37:36,555 --> 00:37:41,091
¶ ¶
849
00:37:41,093 --> 00:37:44,561
- We're gonna beat you.
850
00:37:44,563 --> 00:37:47,364
- [groaning]
851
00:37:50,735 --> 00:37:52,869
[dramatic music]
852
00:37:52,871 --> 00:37:54,271
- Well, you got
pretty banged up,
853
00:37:54,273 --> 00:37:56,806
but your powers are already
working their magic.
854
00:37:56,808 --> 00:37:58,341
No signs of permanent damage.
855
00:37:58,343 --> 00:38:00,577
- Guess the only real loss
today was our mission.
856
00:38:00,579 --> 00:38:02,245
- Yeah.
857
00:38:02,247 --> 00:38:04,981
- No, we'll find another way
to get the Field Generator.
858
00:38:04,983 --> 00:38:08,118
And besides, we did have
another win today.
859
00:38:08,120 --> 00:38:11,588
We took down a powerful
meta-human without our powers.
860
00:38:11,590 --> 00:38:13,923
That's a good reminder that
even when Cicada dampens us,
861
00:38:13,925 --> 00:38:17,360
we have other ways to fight.
[cell phone buzzing]
862
00:38:19,664 --> 00:38:21,564
Hello?
863
00:38:21,566 --> 00:38:23,199
Iris?
864
00:38:23,201 --> 00:38:26,636
[whooshing]
865
00:38:26,638 --> 00:38:28,605
[suspenseful music]
866
00:38:28,607 --> 00:38:30,407
Dwyer's gone.
867
00:38:30,409 --> 00:38:32,075
I'll get Iris.
868
00:38:32,077 --> 00:38:33,076
[whooshing]
869
00:38:33,078 --> 00:38:36,246
¶ ¶
870
00:38:36,248 --> 00:38:38,114
- I got nothing in here.
- Ditto upstairs.
871
00:38:38,116 --> 00:38:39,449
- Yeah, there's
no evidence here
872
00:38:39,451 --> 00:38:40,817
that points to where he went.
873
00:38:40,819 --> 00:38:42,686
- Did you find that
device you needed?
874
00:38:42,688 --> 00:38:45,789
¶ ¶
875
00:38:45,791 --> 00:38:47,624
Maybe we don't need it.
876
00:38:47,626 --> 00:38:50,193
¶ ¶
877
00:38:50,195 --> 00:38:51,428
[exhales sharply]
878
00:38:51,430 --> 00:38:54,064
¶ ¶
879
00:38:54,066 --> 00:38:56,333
I know how to give
the cure to Cicada.
880
00:38:56,335 --> 00:38:58,268
¶ ¶
881
00:38:58,270 --> 00:38:59,703
I know his weakness.
882
00:38:59,705 --> 00:39:03,373
¶ ¶
883
00:39:03,375 --> 00:39:04,874
- Uh, pardon.
884
00:39:04,876 --> 00:39:06,142
May I offer you a refill?
- Oh, God.
885
00:39:06,144 --> 00:39:07,877
- No, no, no.
Wait, wait, wait.
886
00:39:07,879 --> 00:39:09,546
I need to tell you something.
Don't be alarmed.
887
00:39:09,548 --> 00:39:12,282
I am not a stalker.
I'm a detective.
888
00:39:12,284 --> 00:39:15,819
This is how I knew
all these facts about you.
889
00:39:15,821 --> 00:39:18,054
I deduced them.
890
00:39:18,056 --> 00:39:22,425
It's immodest to say, but I
happen to be quite good at it.
891
00:39:22,427 --> 00:39:25,362
- Prove it.
- Pardon?
892
00:39:25,364 --> 00:39:28,331
- Show me.
Do, um...
893
00:39:28,333 --> 00:39:30,066
[pop music playing]
894
00:39:30,068 --> 00:39:31,468
Do that guy.
895
00:39:31,470 --> 00:39:34,204
¶ ¶
896
00:39:34,206 --> 00:39:37,374
- Challenge accepted.
- Great.
897
00:39:37,376 --> 00:39:41,911
- So if you look at the size
of his drink,
898
00:39:41,913 --> 00:39:44,247
small relative
to his body mass.
899
00:39:44,249 --> 00:39:47,684
And the hesitation but also
the enjoyment with which
900
00:39:47,686 --> 00:39:50,153
he consumes his beverage,
it's elementary.
901
00:39:50,155 --> 00:39:53,089
This is a man
who has a dairy allergy
902
00:39:53,091 --> 00:39:56,493
but still prefers
to drink milk lattes,
903
00:39:56,495 --> 00:39:57,794
but not without consequence.
904
00:39:57,796 --> 00:40:00,430
Oh, wait for it.
And...
905
00:40:00,432 --> 00:40:03,199
- [groaning]
906
00:40:03,201 --> 00:40:04,968
- Oh.
- Et voilà.
907
00:40:04,970 --> 00:40:07,404
- Oh, my gosh.
- Mm.
908
00:40:07,406 --> 00:40:10,507
- You are really good at this.
- What can I say?
909
00:40:10,509 --> 00:40:13,943
It is a modest talent.
But I must apologize for--
910
00:40:13,945 --> 00:40:16,346
how do they say--
creeping you out.
911
00:40:16,348 --> 00:40:20,884
But if perhaps you would allow
yourself to forgive me,
912
00:40:20,886 --> 00:40:24,954
then I could buy you a tea
to make it up to you.
913
00:40:25,823 --> 00:40:27,690
- Well, I have to go
to work now.
914
00:40:27,692 --> 00:40:29,292
- Ah, all right, no.
- But--but I--
915
00:40:29,294 --> 00:40:32,829
- Yes, of course.
- You can call me sometime.
916
00:40:32,831 --> 00:40:34,097
- Really?
- [laughs]
917
00:40:34,099 --> 00:40:35,331
- Well...
918
00:40:35,333 --> 00:40:37,167
[soft music]
919
00:40:37,169 --> 00:40:39,068
Ah, merci.
- Mm.
920
00:40:39,070 --> 00:40:41,304
- I look forward to,
um, sometime.
921
00:40:41,306 --> 00:40:42,138
- Me too.
922
00:40:42,140 --> 00:40:44,374
- Mm. So...
- Thanks.
923
00:40:44,376 --> 00:40:45,642
Whoa, oh!
[glass shatters]
924
00:40:45,644 --> 00:40:46,976
- Oh, you all right?
- Oh, gosh.
925
00:40:46,978 --> 00:40:48,244
I guess I should have
started ballet
926
00:40:48,246 --> 00:40:49,579
when I was three,
right?
927
00:40:49,581 --> 00:40:50,947
- Of course, yes.
- Whoo!
928
00:40:50,949 --> 00:40:54,818
Okay, bye.
- Au revoir, Miss Adler.
929
00:40:54,820 --> 00:40:57,020
¶ ¶
930
00:40:57,022 --> 00:40:58,755
Ah, you're amazing.
931
00:40:58,757 --> 00:41:01,858
¶ ¶
932
00:41:01,860 --> 00:41:04,861
[suspenseful music]
933
00:41:04,863 --> 00:41:07,530
¶ ¶
934
00:41:07,532 --> 00:41:08,932
You're a meta.
935
00:41:08,934 --> 00:41:13,436
¶ ¶
936
00:41:13,438 --> 00:41:14,838
Computer on.
937
00:41:14,840 --> 00:41:17,040
¶ ¶
938
00:41:17,042 --> 00:41:19,008
Close Nora West-Allen file.
939
00:41:19,010 --> 00:41:20,844
Open Cicada casework.
940
00:41:20,846 --> 00:41:22,445
[computer beeping]
941
00:41:22,447 --> 00:41:24,414
[sighs]
All right.
942
00:41:24,416 --> 00:41:26,516
¶ ¶
943
00:41:26,518 --> 00:41:28,585
He will not harm you.
944
00:41:28,587 --> 00:41:35,892
¶ ¶
945
00:41:37,695 --> 00:41:39,562
[whooshing]
946
00:41:40,865 --> 00:41:42,265
- [sighs]
947
00:41:42,267 --> 00:41:43,666
- If your mission is successful,
948
00:41:43,668 --> 00:41:47,170
your secret is safe.
949
00:41:47,172 --> 00:41:50,573
And you and I are free
to continue what we started.
950
00:42:12,897 --> 00:42:14,597
- Greg, move your head.
62597
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.