All language subtitles for The.Flash.S05E13.WEB-DL.x264-ION10

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English Download
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish Download
fr French
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German Download
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese Download
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala Download
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish Download
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish Download
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:00,800 --> 00:00:02,735 - My name is Barry Allen, 2 00:00:02,737 --> 00:00:04,436 and I am the fastest man alive. 3 00:00:04,438 --> 00:00:05,838 To the outside world, 4 00:00:05,840 --> 00:00:07,539 I'm an ordinary forensic scientist. 5 00:00:07,541 --> 00:00:09,441 But secretly, with the help 6 00:00:09,443 --> 00:00:11,110 of my friends at S.T.A.R. Labs, 7 00:00:11,112 --> 00:00:13,779 I fight crime and find other meta-humans like me. 8 00:00:13,781 --> 00:00:16,115 But when my daughter came back from the future to help, 9 00:00:16,117 --> 00:00:18,584 she changed the present. 10 00:00:18,586 --> 00:00:21,053 And now our world is more dangerous than ever. 11 00:00:21,055 --> 00:00:23,789 And I'm the only one fast enough to save it. 12 00:00:23,791 --> 00:00:26,525 I am the Flash. 13 00:00:27,093 --> 00:00:28,794 - Previously on "The Flash"... 14 00:00:28,796 --> 00:00:30,362 - I want to believe that there is good 15 00:00:30,364 --> 00:00:31,897 inside of you somewhere, Thawne. 16 00:00:31,899 --> 00:00:33,432 - Let me prove there is. 17 00:00:33,434 --> 00:00:35,467 - The shards weren't dampening my powers. 18 00:00:35,469 --> 00:00:37,302 They were removing them. 19 00:00:37,304 --> 00:00:39,271 We could make a meta-human cure. 20 00:00:39,273 --> 00:00:41,740 - Earl Cox. Ralph Dibny's gone straight. 21 00:00:41,742 --> 00:00:43,342 - So when you let your new friends down, 22 00:00:43,344 --> 00:00:44,777 give your old one a call. 23 00:00:44,779 --> 00:00:46,445 - So he thinks the kid is hiding out here, 24 00:00:46,447 --> 00:00:47,646 just lurking behind those doors. 25 00:00:47,648 --> 00:00:49,581 - It's the inside of Dwyer's house. 26 00:00:49,583 --> 00:00:51,550 - Didn't you have, like, seven marriages? 27 00:00:51,552 --> 00:00:54,887 - I did have seven marriages. Five wives, seven marriages. 28 00:00:54,889 --> 00:00:57,056 - So I'm gonna need you to tell me right now 29 00:00:57,058 --> 00:00:58,490 why you're investigating Nora. 30 00:00:58,492 --> 00:01:00,959 - I've made a career out of noticing things 31 00:01:00,961 --> 00:01:02,561 that other people miss. 32 00:01:03,930 --> 00:01:06,932 [computers beeping] 33 00:01:06,934 --> 00:01:09,935 [dramatic music] 34 00:01:09,937 --> 00:01:17,242 ¶ ¶ 35 00:01:18,078 --> 00:01:19,645 [exhales sharply] 36 00:01:19,647 --> 00:01:23,148 Who is your accomplice, Nora West-Allen? 37 00:01:23,150 --> 00:01:30,456 ¶ ¶ 38 00:01:31,791 --> 00:01:32,891 [whooshing] 39 00:01:34,227 --> 00:01:35,561 - There's always a Wells. 40 00:01:35,563 --> 00:01:36,995 - He knows I'm working with someone. 41 00:01:36,997 --> 00:01:40,232 - But he doesn't know with whom you're working. 42 00:01:40,234 --> 00:01:41,800 Not yet. - How can you be sure? 43 00:01:41,802 --> 00:01:45,537 - Because if he did, your father would be here 44 00:01:45,539 --> 00:01:49,007 right now in a flash, threatening to put his hand 45 00:01:49,009 --> 00:01:50,742 right through my heart. 46 00:01:50,744 --> 00:01:54,546 - Eobard, if my father finds out 47 00:01:54,548 --> 00:01:56,115 you've been helping me 48 00:01:56,117 --> 00:01:58,183 try to catch Cicada behind his back, 49 00:01:58,185 --> 00:01:59,885 he'll hate me, 50 00:01:59,887 --> 00:02:01,753 and-- - Shh. 51 00:02:01,755 --> 00:02:03,989 This can all be fixed. 52 00:02:03,991 --> 00:02:06,058 I can fix this. 53 00:02:06,060 --> 00:02:07,392 - How? 54 00:02:07,394 --> 00:02:13,532 - A man...does not wear another man's face 55 00:02:13,534 --> 00:02:17,236 unless he understands his mind. 56 00:02:17,238 --> 00:02:20,939 Not just through time 57 00:02:20,941 --> 00:02:22,741 but across infinite Earths. 58 00:02:22,743 --> 00:02:25,344 This Sherloque, yes, he's brilliant, 59 00:02:25,346 --> 00:02:31,049 but to redirect his gaze, one only has to nudge him 60 00:02:31,051 --> 00:02:34,620 toward his weakness: 61 00:02:34,622 --> 00:02:36,021 love. 62 00:02:36,023 --> 00:02:38,423 ¶ ¶ 63 00:02:38,425 --> 00:02:40,325 - Tell me what to do. 64 00:02:45,298 --> 00:02:46,632 [whooshing] 65 00:02:46,634 --> 00:02:49,601 - [sighs] Well, what do you think? 66 00:02:50,370 --> 00:02:51,904 - [sighs] Looks great. 67 00:02:51,906 --> 00:02:54,306 - I mean, I can move the couch against the wall, 68 00:02:54,308 --> 00:02:56,642 if that'll help. [whooshing] 69 00:02:56,644 --> 00:03:01,613 Iris, it's just couch in the corner or against the wall 70 00:03:01,615 --> 00:03:04,383 is pretty much the extent of my interior design knowledge. 71 00:03:04,385 --> 00:03:05,784 - [sighs] I'm sorry, babe. 72 00:03:05,786 --> 00:03:07,419 It's--it's just, it's been a week since 73 00:03:07,421 --> 00:03:08,720 I launched the Central City Citizen, 74 00:03:08,722 --> 00:03:10,522 and I am still struggling to gain readers, 75 00:03:10,524 --> 00:03:14,026 and I think I just figured out why. 76 00:03:14,028 --> 00:03:16,562 - "Iris West-Allen's first published articles 77 00:03:16,564 --> 00:03:18,430 "as an aspiring online news maven 78 00:03:18,432 --> 00:03:20,732 "bring one word to mind: 79 00:03:20,734 --> 00:03:22,367 "'boring.' 80 00:03:22,369 --> 00:03:25,604 "Her stories lack the edgy content made popular 81 00:03:25,606 --> 00:03:28,073 "by sites such as Spencer Young's 82 00:03:28,075 --> 00:03:29,541 "game-changing Spyn Zone. 83 00:03:29,543 --> 00:03:33,011 In short, Iris West-Allen plays it safe." 84 00:03:33,013 --> 00:03:34,713 Iris, come on. 85 00:03:34,715 --> 00:03:36,248 You can't listen to this. 86 00:03:36,250 --> 00:03:37,716 You're a real journalist. 87 00:03:37,718 --> 00:03:39,518 You don't want to write like Spencer Young. 88 00:03:39,520 --> 00:03:40,819 She didn't care about facts. 89 00:03:40,821 --> 00:03:42,154 - Yeah, but at least she wrote about things 90 00:03:42,156 --> 00:03:43,522 that people cared about, 91 00:03:43,524 --> 00:03:45,724 like I did when I was writing about DeVoe. 92 00:03:45,726 --> 00:03:47,526 - You wanna write about Cicada. 93 00:03:47,528 --> 00:03:50,862 [soft music] 94 00:03:50,864 --> 00:03:52,264 Fine. 95 00:03:52,266 --> 00:03:53,599 Call me if you need me. 96 00:03:53,601 --> 00:03:55,734 I'll be at S.T.A.R. Labs. - Yes, of course. 97 00:03:55,736 --> 00:03:57,970 [sighs] I've got a lot of digging to do, 98 00:03:57,972 --> 00:04:01,173 and I think I have a hunch where to start. 99 00:04:01,175 --> 00:04:03,108 Mwah. - All right. 100 00:04:03,110 --> 00:04:06,945 ¶ ¶ 101 00:04:06,947 --> 00:04:08,914 - So you really think this might be it? 102 00:04:08,916 --> 00:04:11,483 - Cisco sent me this sample to corroborate his findings, 103 00:04:11,485 --> 00:04:13,018 and it all checks out. 104 00:04:13,020 --> 00:04:15,254 I'm sending it back to him for final processing, 105 00:04:15,256 --> 00:04:16,555 but I think we may have found a way 106 00:04:16,557 --> 00:04:18,657 to suppress the meta genome. - Great. 107 00:04:18,659 --> 00:04:20,792 Then we can use it to de-power Cicada, 108 00:04:20,794 --> 00:04:22,527 stop him for good. - So what's the plan? 109 00:04:22,529 --> 00:04:24,029 Put this thing in a tranq gun and go all 110 00:04:24,031 --> 00:04:25,464 "American Sniper" on him? 111 00:04:25,466 --> 00:04:27,733 - It's not that simple. 112 00:04:27,735 --> 00:04:31,136 So Cisco's breakthrough came from analyzing identical twins 113 00:04:31,138 --> 00:04:33,138 who were hit by the particle accelerator dark matter, 114 00:04:33,140 --> 00:04:35,807 cases where one developed powers and the other didn't. 115 00:04:35,809 --> 00:04:37,876 The key difference in both cases... 116 00:04:37,878 --> 00:04:39,945 - The pituitary gland? - Exactly. 117 00:04:39,947 --> 00:04:42,314 In some cases, the pituitary gland 118 00:04:42,316 --> 00:04:44,449 metabolizes dark matter, thus manifesting 119 00:04:44,451 --> 00:04:45,984 in meta powers. 120 00:04:45,986 --> 00:04:48,387 - So to turn a meta-human into a human-human... 121 00:04:48,389 --> 00:04:52,257 - We neutralize the dark matter in the pituitary gland. 122 00:04:52,259 --> 00:04:53,692 Except there's one problem. 123 00:04:53,694 --> 00:04:55,827 The cure isn't instant. 124 00:04:55,829 --> 00:04:58,530 We would have to immobilize Cicada for long enough 125 00:04:58,532 --> 00:05:00,098 for the cure to take effect. 126 00:05:00,100 --> 00:05:03,001 - How long will that take? - Best guess, a minute. 127 00:05:03,003 --> 00:05:05,304 - It's gonna be damn near impossible to hold him still 128 00:05:05,306 --> 00:05:06,805 for one second, much less 60. 129 00:05:06,807 --> 00:05:08,640 - Okay, but we're so close. 130 00:05:08,642 --> 00:05:10,475 I mean, there's--there's gotta be something we can do, 131 00:05:10,477 --> 00:05:12,477 even if we have to think outside the box. 132 00:05:12,479 --> 00:05:14,746 - I do have one more idea. 133 00:05:14,748 --> 00:05:16,114 [mouse clicks, computer beeps] 134 00:05:16,116 --> 00:05:17,349 Van Horn Industries 135 00:05:17,351 --> 00:05:19,751 created a peaceful anti-riot device 136 00:05:19,753 --> 00:05:21,753 called a Neuro-Stasis Field Generator. 137 00:05:21,755 --> 00:05:24,089 It's basically a bio-EMP that can immobilize 138 00:05:24,091 --> 00:05:26,792 any living organism within a confined radius. 139 00:05:26,794 --> 00:05:30,128 Of course, the few devices they had built were stolen. 140 00:05:30,130 --> 00:05:33,832 I wouldn't even know where to begin looking for them. 141 00:05:33,834 --> 00:05:35,267 - I do. 142 00:05:35,269 --> 00:05:37,336 Can you at least try not to look so surprised? 143 00:05:37,338 --> 00:05:41,740 Look, if we need this, uh, Neo-Matrix whatever it is, 144 00:05:41,742 --> 00:05:44,976 if it's stolen tech, I think I know where to look. 145 00:05:44,978 --> 00:05:47,279 - Earl Cox, Ralph says you've got some information 146 00:05:47,281 --> 00:05:48,814 that could help us. 147 00:05:48,816 --> 00:05:50,449 - Well, turns out, that device you're looking for 148 00:05:50,451 --> 00:05:53,552 has been circulating in the underground black market. 149 00:05:53,554 --> 00:05:55,320 - Sounds like Amunet Black's territory. 150 00:05:55,322 --> 00:05:57,489 - Eh, Amunet's still MIA. 151 00:05:57,491 --> 00:05:59,191 But believe it or not, her ex-boyfriend 152 00:05:59,193 --> 00:06:00,792 is filling the void. 153 00:06:00,794 --> 00:06:04,062 You ever heard of Goldface? 154 00:06:04,064 --> 00:06:05,530 - Yeah, he's stolen more weaponized tech 155 00:06:05,532 --> 00:06:07,132 than any criminal in the city. 156 00:06:07,134 --> 00:06:09,935 CCPD's been looking for his black market for years. 157 00:06:09,937 --> 00:06:11,803 - Oh, aye, and they'll keep on coming up empty. 158 00:06:11,805 --> 00:06:13,905 You pay at the market, and then poof, 159 00:06:13,907 --> 00:06:16,975 your goods turn up a day later in an abandoned warehouse. 160 00:06:16,977 --> 00:06:19,010 - So by the time we get what we want-- 161 00:06:19,012 --> 00:06:21,780 - Goldface will be long gone. [whistles] 162 00:06:21,782 --> 00:06:23,215 - Well, listen, uh, thanks, Earl. 163 00:06:23,217 --> 00:06:26,251 And, you know, try to eat some fruit or something. 164 00:06:26,253 --> 00:06:28,186 - Oh, will do. 165 00:06:28,188 --> 00:06:30,188 Right, then, gents. See you around. 166 00:06:30,190 --> 00:06:32,023 Hopefully. 167 00:06:32,025 --> 00:06:33,658 Just tell them Big Raf sent you. 168 00:06:33,660 --> 00:06:35,360 - Thanks for the tip, Earl. 169 00:06:35,362 --> 00:06:36,695 - [sighs] 170 00:06:36,697 --> 00:06:40,198 [dramatic music] 171 00:06:40,200 --> 00:06:41,466 I know what you're thinking. 172 00:06:41,468 --> 00:06:42,601 - We're supposed to pay Goldface 173 00:06:42,603 --> 00:06:44,136 and then just let him get away? 174 00:06:44,138 --> 00:06:46,004 - Come on, you said we needed to think outside the box. 175 00:06:46,006 --> 00:06:47,739 - This is making a deal with the devil. 176 00:06:47,741 --> 00:06:49,808 - No, this is stopping Cicada. 177 00:06:49,810 --> 00:06:51,910 Look, I don't like this any more than you do, 178 00:06:51,912 --> 00:06:54,279 but in some cases, the ends justify the means. 179 00:06:54,281 --> 00:06:56,348 And stopping a psychotic meta-killer who we are 180 00:06:56,350 --> 00:07:00,118 literally powerless against, that's one of those cases. 181 00:07:01,254 --> 00:07:03,155 - All right. 182 00:07:03,790 --> 00:07:05,223 - What we are doing here? 183 00:07:05,225 --> 00:07:07,793 - So Jitters has imported a brand-new oolong tea, 184 00:07:07,795 --> 00:07:09,094 and it's super rare and I really want you to try it. 185 00:07:09,096 --> 00:07:10,896 - Okay, look, I'm busy right now. 186 00:07:10,898 --> 00:07:12,264 I'm working, all right? I don't have time for this. 187 00:07:12,266 --> 00:07:13,899 - Well, what are you-- what are you working on? 188 00:07:13,901 --> 00:07:15,500 - [sighs] Well, I'm working on a mystery, 189 00:07:15,502 --> 00:07:17,202 if you must know, nosy Parker. 190 00:07:17,204 --> 00:07:19,771 - Well, what kind of mystery? 191 00:07:19,773 --> 00:07:22,007 - One that maybe I will tell you before too long, 192 00:07:22,009 --> 00:07:24,142 Nora West-Allen. 193 00:07:24,144 --> 00:07:26,878 - Great, so, um, let's grab a tea, then. 194 00:07:26,880 --> 00:07:29,214 - All right, we'll have one cup of tea. 195 00:07:30,416 --> 00:07:32,217 To go. 196 00:07:34,687 --> 00:07:36,254 - Tell me what to do. 197 00:07:36,256 --> 00:07:40,158 - It's amazing how malleable the timeline is. 198 00:07:40,160 --> 00:07:43,462 Even the tiniest refinement can birth a whole new reality, 199 00:07:43,464 --> 00:07:45,764 an object above placed below. 200 00:07:45,766 --> 00:07:47,265 ¶ ¶ 201 00:07:47,267 --> 00:07:50,569 One path blocked leads to a whole new one. 202 00:07:50,571 --> 00:07:54,005 And if your timing is right, 203 00:07:54,007 --> 00:07:56,641 everything falls into place. 204 00:07:56,643 --> 00:08:02,881 ¶ ¶ 205 00:08:04,250 --> 00:08:06,218 - Keep the change. 206 00:08:06,220 --> 00:08:09,087 - Whoo! Oh! 207 00:08:10,323 --> 00:08:12,591 Oh! [laughs] 208 00:08:12,593 --> 00:08:14,459 Wow. - Wow. 209 00:08:14,461 --> 00:08:16,728 - That would have been an embarrassing way to go. 210 00:08:16,730 --> 00:08:18,730 My gosh. Death by decaf. 211 00:08:18,732 --> 00:08:20,265 - Flattened by flat white. - [laughs] 212 00:08:20,267 --> 00:08:21,733 - This woman is special. 213 00:08:21,735 --> 00:08:24,536 Help him win her love, and his attention moves 214 00:08:24,538 --> 00:08:26,972 from you right onto her. 215 00:08:26,974 --> 00:08:29,207 - Renée Adler. - Ah, Miss Adler. 216 00:08:29,209 --> 00:08:31,376 Sherloque Wells. - Can I buy you a scone 217 00:08:31,378 --> 00:08:34,045 or something to repay you for saving my life? 218 00:08:34,047 --> 00:08:36,581 - Scone? Yes, all night. I mean yes. 219 00:08:36,583 --> 00:08:37,616 - Great. - Thank you very much. 220 00:08:37,618 --> 00:08:39,951 - Um, uh... 221 00:08:39,953 --> 00:08:41,520 - What we shall talk about while we eat our scones, 222 00:08:41,522 --> 00:08:43,088 I wonder? - Oh. 223 00:08:43,090 --> 00:08:44,990 - Maybe about, given your grace and your posture, 224 00:08:44,992 --> 00:08:47,259 your years of ballet training? 225 00:08:48,427 --> 00:08:50,028 - Since I was four. - Hmm. 226 00:08:50,030 --> 00:08:52,130 - Wow, you're really perceptive. 227 00:08:52,132 --> 00:08:54,833 - Well, it's a modest talent, I suppose. 228 00:08:54,835 --> 00:08:56,568 - Notice anything else about me? 229 00:08:56,570 --> 00:08:58,470 - Challenge accepted. 230 00:08:58,472 --> 00:09:02,440 Um, well, East Coast girl? 231 00:09:02,442 --> 00:09:03,842 - Yes. 232 00:09:03,844 --> 00:09:07,412 - From a small village, maybe, um, by a bay? 233 00:09:07,414 --> 00:09:09,748 Work with books? A librarian? 234 00:09:09,750 --> 00:09:11,182 At a university? 235 00:09:11,184 --> 00:09:13,718 Live by a train station, small split-level pad? 236 00:09:13,720 --> 00:09:15,787 You, um, have a dog. Older dog. 237 00:09:15,789 --> 00:09:17,088 Corgi. Anyway, about that scone-- 238 00:09:17,090 --> 00:09:18,924 - Okay, stay away from me. - What? 239 00:09:18,926 --> 00:09:21,192 - I don't know how long you've been watching me, 240 00:09:21,194 --> 00:09:22,794 but it ends now. - No, no, no. 241 00:09:22,796 --> 00:09:24,896 - Or I'm calling CCPD, stalker. 242 00:09:24,898 --> 00:09:28,867 - No, uh, Miss Adler. [sighs] I... 243 00:09:28,869 --> 00:09:30,435 - Sherlock! - Sherloque. 244 00:09:30,437 --> 00:09:32,070 - Why did you say all that stuff to her? 245 00:09:32,072 --> 00:09:33,838 - You know, skip the small talk, no? 246 00:09:33,840 --> 00:09:35,640 - No. - I have work to do. 247 00:09:35,642 --> 00:09:38,777 - No, no, no, um, I just--I'm not really a romance expert, 248 00:09:38,779 --> 00:09:41,279 but I just feel like you were really into her. 249 00:09:41,281 --> 00:09:42,247 - [sighs] 250 00:09:42,249 --> 00:09:43,915 Well, yes, maybe a little into her. 251 00:09:43,917 --> 00:09:46,651 - Okay, so don't give up so fast, you know? 252 00:09:46,653 --> 00:09:49,487 Maybe you could, um, try to find a way to say I'm sorry 253 00:09:49,489 --> 00:09:51,790 and I could help you with that. 254 00:09:51,792 --> 00:09:53,358 - How could one say no to that? 255 00:09:53,360 --> 00:09:54,826 - [chuckles] 256 00:09:54,828 --> 00:09:57,395 - All right, we're approaching the position. 257 00:09:57,397 --> 00:09:58,863 - Copy. 258 00:09:58,865 --> 00:10:00,498 These are the coordinates of the black market. 259 00:10:00,500 --> 00:10:02,300 Team Snow and Frost are standing by for backup. 260 00:10:02,302 --> 00:10:05,136 ¶ ¶ 261 00:10:05,138 --> 00:10:08,473 - Okay. What do we do now? 262 00:10:09,208 --> 00:10:10,842 - I guess we say the magic words. 263 00:10:10,844 --> 00:10:14,212 The streets are paved with gold. 264 00:10:14,214 --> 00:10:16,381 ¶ ¶ 265 00:10:16,383 --> 00:10:17,849 - Maybe you didn't say it loud enou-- 266 00:10:17,851 --> 00:10:20,885 [both scream] 267 00:10:20,887 --> 00:10:22,520 [both groan] 268 00:10:22,522 --> 00:10:24,990 [computer beeping] 269 00:10:24,992 --> 00:10:27,092 - Barry? Ralph? 270 00:10:27,094 --> 00:10:31,796 ¶ ¶ 271 00:10:36,035 --> 00:10:37,402 [suspenseful music] 272 00:10:37,404 --> 00:10:39,337 - Meta cuffs? 273 00:10:40,239 --> 00:10:42,707 - That's right, power-dampening cuffs 274 00:10:42,709 --> 00:10:44,709 fitted with an explosive charge 275 00:10:44,711 --> 00:10:46,177 in case you're both metas. 276 00:10:46,179 --> 00:10:49,681 So tell me, who sent you? - That's really sweet. 277 00:10:49,683 --> 00:10:51,783 Look how threatening they're trying to be. 278 00:10:51,785 --> 00:10:54,219 Boys, uh... [clears throat] 279 00:10:54,221 --> 00:10:57,756 We really appreciate all this, but you can relax. 280 00:10:57,758 --> 00:10:59,391 Big Raf sent us. 281 00:11:00,359 --> 00:11:01,826 - [chuckles] Big Raf, huh? 282 00:11:01,828 --> 00:11:03,762 All right, then. 283 00:11:03,764 --> 00:11:06,798 Gentlemen, welcome to the market. 284 00:11:06,800 --> 00:11:08,700 ¶ ¶ 285 00:11:08,702 --> 00:11:10,468 [laser blasts] 286 00:11:10,470 --> 00:11:13,471 [indistinct chatter] 287 00:11:13,473 --> 00:11:16,074 ¶ ¶ 288 00:11:16,076 --> 00:11:21,079 - So nobody, including us, knows where we are right now. 289 00:11:21,081 --> 00:11:23,481 - And we are totally powerless. 290 00:11:23,483 --> 00:11:25,116 - Dude, if we make the wrong move in here, 291 00:11:25,118 --> 00:11:28,620 these cuffs are gonna be the least of our worries. 292 00:11:28,622 --> 00:11:30,388 - New game plan. 293 00:11:30,390 --> 00:11:33,391 The antihero of our dynamic duo will find the Field Generator. 294 00:11:33,393 --> 00:11:36,261 And you're just gonna stay here and try not to look like a cop. 295 00:11:36,263 --> 00:11:38,129 Or a superhero. - Okay. 296 00:11:38,131 --> 00:11:39,698 - Or really anything you actually are. 297 00:11:39,700 --> 00:11:42,467 - Just go. I'm fine. 298 00:11:42,469 --> 00:11:44,235 - Hey. 299 00:11:44,237 --> 00:11:46,037 You look like a discerning consumer. 300 00:11:46,039 --> 00:11:47,605 Might I interest you in a little firepower? 301 00:11:47,607 --> 00:11:49,874 - No, I'm good. - Come to a weapons market 302 00:11:49,876 --> 00:11:51,309 and you don't want any weapons? 303 00:11:51,311 --> 00:11:53,611 - I said I'm good. I'm here for something special. 304 00:11:53,613 --> 00:11:57,348 - What's more special than a CCPD killer? 305 00:11:57,350 --> 00:11:58,583 - What do you mean? 306 00:11:58,585 --> 00:12:00,151 - That's what's great about these babies. 307 00:12:00,153 --> 00:12:02,020 Burn through police-issued body armor. 308 00:12:02,022 --> 00:12:05,690 I call them toastmasters. Try it for yourself. 309 00:12:05,692 --> 00:12:12,997 ¶ ¶ 310 00:12:17,369 --> 00:12:19,504 [laser blasts] 311 00:12:19,506 --> 00:12:22,307 ¶ ¶ 312 00:12:22,309 --> 00:12:24,876 [laughs] 313 00:12:24,878 --> 00:12:27,779 Can't wait to see cops' faces when these hit the streets. 314 00:12:27,781 --> 00:12:30,381 Or what's left of their faces. 315 00:12:30,383 --> 00:12:33,118 ¶ ¶ 316 00:12:33,120 --> 00:12:36,688 - How much for all of them? - Uh, all of them? 317 00:12:36,690 --> 00:12:38,690 There's a limit per customer. 318 00:12:38,692 --> 00:12:40,925 I guess I could ask Goldface for approval. 319 00:12:40,927 --> 00:12:44,062 - No, why don't we just work this out between us? 320 00:12:44,064 --> 00:12:45,697 ¶ ¶ 321 00:12:45,699 --> 00:12:48,500 How much will it cost to take all these off your hands? 322 00:12:48,502 --> 00:12:50,101 ¶ ¶ 323 00:12:50,103 --> 00:12:53,104 [alarm beeping] 324 00:12:53,106 --> 00:12:56,307 ¶ ¶ 325 00:12:57,843 --> 00:12:59,878 - Thank you for meeting with me, Mr. Osmack. 326 00:12:59,880 --> 00:13:02,413 - Oh, call me Brent. And it's no problem. 327 00:13:02,415 --> 00:13:04,949 Any interview about union reform is time well spent. 328 00:13:04,951 --> 00:13:06,584 - What about workers' opinions? 329 00:13:06,586 --> 00:13:08,520 I imagine, as a manager, you must get them all the time. 330 00:13:08,522 --> 00:13:10,855 - Yeah, I know most of my guys better than their wives. 331 00:13:10,857 --> 00:13:12,123 [both chuckle] 332 00:13:12,125 --> 00:13:13,825 - So I guess it must be difficult 333 00:13:13,827 --> 00:13:16,127 when one of them surprises you. 334 00:13:16,129 --> 00:13:18,963 Like that, um--that killer that everyone's talking about, 335 00:13:18,965 --> 00:13:20,532 Orlin Dwyer. 336 00:13:20,534 --> 00:13:23,902 Did he ever say anything that indicated how he was feeling 337 00:13:23,904 --> 00:13:26,571 or what he was up to? 338 00:13:26,573 --> 00:13:28,139 - No comment. 339 00:13:28,141 --> 00:13:30,642 - Okay, well, did he give you any kind of clue about 340 00:13:30,644 --> 00:13:33,444 where he might be now? - I said no comment. 341 00:13:33,446 --> 00:13:34,946 - Did he threaten you? 342 00:13:34,948 --> 00:13:36,614 Look, I know you're scared. 343 00:13:36,616 --> 00:13:40,084 A lot of people were scared when DeVoe attacked last year. 344 00:13:40,086 --> 00:13:41,820 But the Flash defeated him, 345 00:13:41,822 --> 00:13:44,455 partially because I wrote these articles that encouraged 346 00:13:44,457 --> 00:13:46,691 people to come forward with information. 347 00:13:46,693 --> 00:13:49,460 We can stop Dwyer. 348 00:13:49,462 --> 00:13:52,230 [dramatic music] 349 00:13:52,232 --> 00:13:55,533 - Okay, his paychecks went to a P.O. box. 350 00:13:55,535 --> 00:13:57,702 But there was a problem once, and I had to forward 351 00:13:57,704 --> 00:13:59,304 to his cousin's house. 352 00:13:59,306 --> 00:14:02,740 Uh, his name was, uh, Robbie something. 353 00:14:02,742 --> 00:14:05,877 Robbie--Robbie Byrne. 354 00:14:05,879 --> 00:14:07,078 - That's great. 355 00:14:07,080 --> 00:14:09,180 [gun cocking] 356 00:14:09,182 --> 00:14:11,049 - I'm telling you, man, I don't have the authority 357 00:14:11,051 --> 00:14:12,517 to okay a purchase that large. - Uh, listen-- 358 00:14:12,519 --> 00:14:14,953 - Excuse me, um, Bartholomew, a word? 359 00:14:14,955 --> 00:14:16,821 - Just a word, yeah. 360 00:14:16,823 --> 00:14:18,823 [suspenseful music] 361 00:14:18,825 --> 00:14:20,291 - What the hell are you doing? 362 00:14:20,293 --> 00:14:23,127 - Okay, this guy has got crates of cop-killing guns. 363 00:14:23,129 --> 00:14:24,629 Would you prefer he sells them to criminals? 364 00:14:24,631 --> 00:14:26,564 - I would prefer that you not blow our cover, 365 00:14:26,566 --> 00:14:29,067 and you're going to blow our cover. 366 00:14:29,069 --> 00:14:30,368 Come on, man, I asked you to turn off 367 00:14:30,370 --> 00:14:32,237 hero mode for, like, ten minutes. 368 00:14:32,239 --> 00:14:33,571 - Okay, all right, whatever. 369 00:14:33,573 --> 00:14:34,906 Let's not argue about this here, all right? 370 00:14:34,908 --> 00:14:36,107 Did you find the Field Generator? 371 00:14:36,109 --> 00:14:37,308 - Of course I did. 372 00:14:37,310 --> 00:14:39,711 But you're not gonna like who has it. 373 00:14:39,713 --> 00:14:41,746 - ¶ You see these invisible borders ¶ 374 00:14:41,748 --> 00:14:44,082 ¶ They keeping people apart and they giving people ¶ 375 00:14:44,084 --> 00:14:46,384 ¶ Important signs with God ¶ 376 00:14:46,386 --> 00:14:50,355 ¶ I mean, I'm bored of that, I'm bored as heck ¶ 377 00:14:50,357 --> 00:14:52,991 - What up? What up? And welcome. 378 00:14:52,993 --> 00:14:54,626 I hear something special in my collection's 379 00:14:54,628 --> 00:14:56,861 caught your attention. - You heard right. 380 00:14:56,863 --> 00:14:59,330 The Neuro-Stasis-- - Neuro-Stasis Field Generator? 381 00:14:59,332 --> 00:15:01,633 It's a nasty bit of business, if used properly. 382 00:15:01,635 --> 00:15:04,068 - There's nothing proper about the way we're gonna use it. 383 00:15:04,070 --> 00:15:05,336 - My kind of people. 384 00:15:05,338 --> 00:15:07,839 Okay. Let's chop it up. 385 00:15:07,841 --> 00:15:09,807 Let's make a deal. 386 00:15:09,809 --> 00:15:11,209 - [whispering indistinctly] 387 00:15:11,211 --> 00:15:13,244 ¶ ¶ 388 00:15:13,246 --> 00:15:14,579 - Look, we gonna do a deal or what? 389 00:15:14,581 --> 00:15:15,647 - Shut your mouth. 390 00:15:15,649 --> 00:15:16,948 [ominous music] 391 00:15:16,950 --> 00:15:18,716 Unless you wanna be one-handed. 392 00:15:18,718 --> 00:15:21,152 [device beeping] 393 00:15:21,154 --> 00:15:27,892 ¶ ¶ 394 00:15:27,894 --> 00:15:29,961 Thought not. 395 00:15:29,963 --> 00:15:31,763 See, here's the thing. 396 00:15:31,765 --> 00:15:35,733 Scum recognizes scum. 397 00:15:35,735 --> 00:15:37,268 I'm scum. 398 00:15:37,270 --> 00:15:40,905 And I've survived this long by recognizing the same. 399 00:15:40,907 --> 00:15:42,907 Like you. You're scum. 400 00:15:42,909 --> 00:15:44,909 I sniffed you coming a mile away. 401 00:15:44,911 --> 00:15:46,477 - Thanks? 402 00:15:46,479 --> 00:15:49,314 - But your partner, I don't sniff nothing on him. 403 00:15:49,316 --> 00:15:52,417 And that worries me. 404 00:15:52,419 --> 00:15:56,587 So the question is... 405 00:15:56,589 --> 00:15:58,156 ¶ ¶ 406 00:15:58,158 --> 00:15:59,724 Who are you? 407 00:16:00,392 --> 00:16:01,993 - Well, I can vouch for him. He's just-- 408 00:16:01,995 --> 00:16:03,528 - I said shut your mouth! 409 00:16:03,530 --> 00:16:05,797 [blow lands] - [groans] 410 00:16:05,799 --> 00:16:08,399 ¶ ¶ 411 00:16:08,401 --> 00:16:12,570 - I wanna hear it from him. 412 00:16:12,572 --> 00:16:17,108 ¶ ¶ 413 00:16:17,110 --> 00:16:18,543 [gun cocking] 414 00:16:22,548 --> 00:16:26,551 - I'm only gonna ask once more. 415 00:16:26,553 --> 00:16:30,088 Who are you? 416 00:16:30,090 --> 00:16:33,157 [suspenseful music] 417 00:16:33,159 --> 00:16:35,560 - I'm nobody. 418 00:16:35,562 --> 00:16:37,228 No arrests. 419 00:16:37,230 --> 00:16:39,163 No convictions. 420 00:16:39,165 --> 00:16:40,932 Not for the Star City Museum heist 421 00:16:40,934 --> 00:16:43,434 where atomized lorazepam knocked the guards out 422 00:16:43,436 --> 00:16:45,670 or the acid bomb that blew open 423 00:16:45,672 --> 00:16:48,039 the Federal Reserve vault last month. 424 00:16:48,041 --> 00:16:49,207 - That was you? 425 00:16:49,209 --> 00:16:50,775 - Not according to police reports. 426 00:16:50,777 --> 00:16:53,411 Because the only evidence I leave behind are red herrings 427 00:16:53,413 --> 00:16:55,380 for idiot cops to chase down. 428 00:16:55,382 --> 00:16:58,016 You wanna know who I am? 429 00:16:58,018 --> 00:17:00,585 You can call me the Chemist. 430 00:17:00,587 --> 00:17:04,789 But I really don't care what you call me. 431 00:17:05,991 --> 00:17:07,792 Just stop wasting my time. 432 00:17:07,794 --> 00:17:14,899 ¶ ¶ 433 00:17:16,735 --> 00:17:19,070 - You should let him do the talking. 434 00:17:19,072 --> 00:17:22,740 - Yeah, I get that a lot. Uh, so we back in business? 435 00:17:22,742 --> 00:17:23,975 ¶ ¶ 436 00:17:23,977 --> 00:17:25,943 - With a twist. 437 00:17:25,945 --> 00:17:28,012 ¶ ¶ 438 00:17:28,014 --> 00:17:30,014 Got a big job tonight. 439 00:17:30,016 --> 00:17:31,716 Could use a guy like the Chemist 440 00:17:31,718 --> 00:17:33,951 to cover our tracks. 441 00:17:33,953 --> 00:17:35,386 You help me get what I want, 442 00:17:35,388 --> 00:17:37,088 I'll give you what you want. 443 00:17:37,090 --> 00:17:38,689 - And what exactly do you want? 444 00:17:38,691 --> 00:17:41,859 - Ivo Labs has this cutting-edge 3-D printer. 445 00:17:41,861 --> 00:17:43,394 Sold it to some hospital. 446 00:17:43,396 --> 00:17:45,296 - What's so special about a 3-D printer? 447 00:17:45,298 --> 00:17:47,732 - This one prints artificial organs. 448 00:17:47,734 --> 00:17:52,103 If I've got it, I can sell life to the highest bidder. 449 00:17:52,105 --> 00:17:54,172 - You want us to rob a hospital? 450 00:17:54,174 --> 00:17:57,708 - Of course not. I'm not a monster. 451 00:17:57,710 --> 00:18:00,311 I want you to rob the lab before it ever gets 452 00:18:00,313 --> 00:18:02,280 to the hospital. 453 00:18:03,082 --> 00:18:04,882 Smile, boys. 454 00:18:04,884 --> 00:18:07,418 Tonight you're working for Goldface. 455 00:18:07,420 --> 00:18:13,758 ¶ ¶ 456 00:18:13,760 --> 00:18:18,429 [knocking at door] 457 00:18:18,431 --> 00:18:25,436 ¶ ¶ 458 00:18:25,438 --> 00:18:28,272 [lock clicking] 459 00:18:28,274 --> 00:18:30,408 [hinge creaking] 460 00:18:30,410 --> 00:18:37,715 ¶ ¶ 461 00:18:51,296 --> 00:18:53,431 - Best birthday present ever, Ralph. 462 00:18:53,433 --> 00:19:00,738 ¶ ¶ 463 00:19:05,711 --> 00:19:07,845 [keys jangling, door clicks] 464 00:19:07,847 --> 00:19:14,919 ¶ ¶ 465 00:19:17,322 --> 00:19:19,724 - [groans] 466 00:19:22,194 --> 00:19:23,995 [groans] 467 00:19:26,765 --> 00:19:29,300 [pills rattling] 468 00:19:29,302 --> 00:19:36,307 ¶ ¶ 469 00:19:36,309 --> 00:19:37,742 [soft tap] 470 00:19:37,744 --> 00:19:44,615 ¶ ¶ 471 00:19:54,493 --> 00:19:57,295 [computer beeping] 472 00:19:57,297 --> 00:19:58,996 - [sighs] 473 00:19:58,998 --> 00:20:00,932 - Allô! - Oh, good, you're here. 474 00:20:00,934 --> 00:20:03,801 So since you let me agree to help you with your love life... 475 00:20:03,803 --> 00:20:04,735 - Right. 476 00:20:04,737 --> 00:20:08,105 - I came up with an unusual idea. 477 00:20:08,107 --> 00:20:09,507 - Spectacular. - Mm-hmm. 478 00:20:09,509 --> 00:20:11,742 I have asked your ex-wives for help. 479 00:20:11,744 --> 00:20:12,843 - Great. What? 480 00:20:12,845 --> 00:20:14,712 - Five women married you for a reason. 481 00:20:14,714 --> 00:20:17,415 So who better to ask why they fell in love with you 482 00:20:17,417 --> 00:20:18,749 than them? - Okay, except-- 483 00:20:18,751 --> 00:20:20,484 - I didn't think any of them would agree, 484 00:20:20,486 --> 00:20:22,453 but four of them actually jumped at the chance. 485 00:20:22,455 --> 00:20:23,554 - Of course they did. - Mm-hmm. 486 00:20:23,556 --> 00:20:24,989 - Because I owe them money. 487 00:20:24,991 --> 00:20:27,024 I'm behind on all the alimony payments, 488 00:20:27,026 --> 00:20:29,460 and they don't know what Earth I'm on, until now. 489 00:20:29,462 --> 00:20:30,895 - What? - That's right. 490 00:20:30,897 --> 00:20:33,698 [electronic beeping] 491 00:20:33,700 --> 00:20:38,402 [playful dramatic music] 492 00:20:38,404 --> 00:20:40,605 - Hello, Detective. 493 00:20:40,607 --> 00:20:42,707 - Hello, chérie. 494 00:20:42,709 --> 00:20:47,078 - You married the same woman seven times? 495 00:20:47,080 --> 00:20:49,447 - Well, she's the one for me. 496 00:20:49,449 --> 00:20:50,915 - Darling, you can't run forever. 497 00:20:50,917 --> 00:20:52,583 We'll always find you. - You're in violation 498 00:20:52,585 --> 00:20:54,885 of alimony order 1152. - Time to pay up! 499 00:20:54,887 --> 00:20:56,887 - Ladies. - We know you had Superman 500 00:20:56,889 --> 00:20:59,123 deliver your alimony to your ex on Earth-38. 501 00:20:59,125 --> 00:21:02,593 - [laughs] What? - You think we don't all talk? 502 00:21:02,595 --> 00:21:04,428 - I was hoping they don't all talk. 503 00:21:04,430 --> 00:21:05,663 - Oh, no, we talk. We get together all the time. 504 00:21:05,665 --> 00:21:07,064 - We have to talk. - Oh, we do. 505 00:21:07,066 --> 00:21:08,599 Except I can never get you on the phone. 506 00:21:08,601 --> 00:21:10,501 - I text. - Mm. 507 00:21:10,503 --> 00:21:13,237 - Look, I understand. You want your money, right? 508 00:21:13,239 --> 00:21:17,675 So maybe we can--maybe we can come to an agreement, hmm? 509 00:21:17,677 --> 00:21:19,644 - We had an agreement, one that you're currently 510 00:21:19,646 --> 00:21:21,345 in breach of. - Uh... 511 00:21:21,347 --> 00:21:22,847 - Uh, ladies. [laughs] 512 00:21:22,849 --> 00:21:25,516 Ladies, just a big misunderstanding here. 513 00:21:25,518 --> 00:21:27,351 - Big misunderstanding. 514 00:21:27,353 --> 00:21:28,586 - I thought you were all coming here 515 00:21:28,588 --> 00:21:29,820 to help Sherloque. - Sherloque. 516 00:21:29,822 --> 00:21:31,555 - [laughs] - Help him? 517 00:21:31,557 --> 00:21:33,357 You can't help a man who thinks he knows everything. 518 00:21:33,359 --> 00:21:36,694 - Yeah, like the time clues led him to believe it'd be romantic 519 00:21:36,696 --> 00:21:38,496 to release fruit bats at our wedding. 520 00:21:38,498 --> 00:21:40,731 - It's because she support the endangered species, 521 00:21:40,733 --> 00:21:43,134 so I say fruit bat. [mimics wings flapping] 522 00:21:43,136 --> 00:21:44,735 I do. I was being thoughtful. 523 00:21:44,737 --> 00:21:47,171 - Oh, for our anniversary, he bought me a puppy dog. 524 00:21:47,173 --> 00:21:49,173 - That's--that's not really-- That's kind of nice. 525 00:21:49,175 --> 00:21:50,541 - Thank you. 526 00:21:50,543 --> 00:21:52,109 - I am deathly allergic to puppy dogs. 527 00:21:52,111 --> 00:21:54,045 The dander makes my throat just...[mimics choking] 528 00:21:54,047 --> 00:21:56,514 - It's true, but studies show that more exposure 529 00:21:56,516 --> 00:21:58,749 to the allergens, it builds up your immune system, 530 00:21:58,751 --> 00:22:00,117 so I'm trying to give you a healthy life. 531 00:22:00,119 --> 00:22:01,719 Again, thoughtful on my part. 532 00:22:01,721 --> 00:22:04,088 - Well, at least he didn't deduce that the nicest way 533 00:22:04,090 --> 00:22:06,724 to break up with you was to fake his own death. 534 00:22:06,726 --> 00:22:09,026 - Ooh. - Not so thoughtful. 535 00:22:09,028 --> 00:22:10,995 - Twice! 536 00:22:10,997 --> 00:22:13,564 - Oh, that last one really was on you, dear. 537 00:22:13,566 --> 00:22:15,833 - Yeah, seriously. 538 00:22:15,835 --> 00:22:18,135 Look, there's gonna be a real death here 539 00:22:18,137 --> 00:22:20,504 if you don't pay us our money back next month 540 00:22:20,506 --> 00:22:22,440 with interest. 541 00:22:22,442 --> 00:22:24,108 - We know where you are now. 542 00:22:24,110 --> 00:22:26,277 - Plus, we got a great alimony recovery agent 543 00:22:26,279 --> 00:22:28,913 by the name of Breacher. 544 00:22:28,915 --> 00:22:30,881 - Breacher? 545 00:22:30,883 --> 00:22:32,416 - Ticktock, Sherlock. [kisses] 546 00:22:32,418 --> 00:22:35,052 - Sherloque. Where you're going? 547 00:22:36,121 --> 00:22:39,090 - Sherloque. - Oh, I like how you say it. 548 00:22:39,092 --> 00:22:41,792 - I don't mean to sound heartless, 549 00:22:41,794 --> 00:22:45,863 but, darling, not everyone is meant for a relationship. 550 00:22:45,865 --> 00:22:49,800 Some people are just destined to be alone. 551 00:22:50,635 --> 00:22:51,669 [electronic beeping] 552 00:22:51,671 --> 00:22:54,638 [dramatic music] 553 00:22:54,640 --> 00:22:57,375 ¶ ¶ 554 00:22:57,377 --> 00:22:59,210 - Sherloque, I... 555 00:22:59,212 --> 00:23:02,146 ¶ ¶ 556 00:23:02,148 --> 00:23:03,948 [sighs] 557 00:23:06,151 --> 00:23:09,153 [suspenseful music] 558 00:23:09,155 --> 00:23:16,260 ¶ ¶ 559 00:23:18,797 --> 00:23:20,398 - We roll out in five. 560 00:23:20,400 --> 00:23:24,802 ¶ ¶ 561 00:23:24,804 --> 00:23:27,838 Look, uh, I don't have to ask you 562 00:23:27,840 --> 00:23:29,774 how you feel about this. 563 00:23:29,776 --> 00:23:33,611 Stealing from a hospital, that's...[scoffs] 564 00:23:33,613 --> 00:23:36,747 That's way more than we bargained for. 565 00:23:36,749 --> 00:23:38,649 So if you don't want to do this, I'm-- 566 00:23:38,651 --> 00:23:41,185 - I'll do it. 567 00:23:41,187 --> 00:23:42,286 - You will? 568 00:23:42,288 --> 00:23:44,121 - Yeah, what choice do I have? 569 00:23:44,123 --> 00:23:46,390 You warned me to get my head on straight for this job, 570 00:23:46,392 --> 00:23:47,925 and I didn't. 571 00:23:47,927 --> 00:23:49,860 You had Goldface ready to give us what we needed, 572 00:23:49,862 --> 00:23:53,030 and I blew it trying to get those guns off the street, 573 00:23:53,032 --> 00:23:55,433 and here we are. 574 00:23:55,435 --> 00:23:58,002 - Barry, this is not your fault. 575 00:23:58,004 --> 00:23:59,437 - Yeah, it is. 576 00:23:59,439 --> 00:24:00,971 And you were right. 577 00:24:00,973 --> 00:24:03,207 If I wanna stop Cicada, I can't be so precious 578 00:24:03,209 --> 00:24:05,676 about getting the Flash's hands dirty. 579 00:24:05,678 --> 00:24:08,045 Sometimes the ends justify the means. 580 00:24:08,047 --> 00:24:10,448 I get that now. 581 00:24:10,450 --> 00:24:12,183 Let's just get this over with. 582 00:24:12,185 --> 00:24:18,556 ¶ ¶ 583 00:24:18,558 --> 00:24:21,559 [ominous music] 584 00:24:21,561 --> 00:24:28,732 ¶ ¶ 585 00:24:47,786 --> 00:24:50,254 [door creaking] 586 00:24:50,256 --> 00:24:54,225 ¶ ¶ 587 00:24:54,227 --> 00:24:55,659 - Who the hell are you? 588 00:24:55,661 --> 00:24:58,162 ¶ ¶ 589 00:24:58,164 --> 00:25:01,665 - Sorry, um, the door was unlocked. 590 00:25:01,667 --> 00:25:03,868 I'm a reporter. I'm-- 591 00:25:03,870 --> 00:25:07,638 Uh, I'm looking for the owner, Robbie Byrne. 592 00:25:08,440 --> 00:25:10,441 [door creaks] 593 00:25:10,443 --> 00:25:13,844 ¶ ¶ 594 00:25:13,846 --> 00:25:15,913 - I'm Robbie. 595 00:25:19,351 --> 00:25:22,353 [suspenseful music] 596 00:25:22,355 --> 00:25:24,688 ¶ ¶ 597 00:25:24,690 --> 00:25:27,057 - So... 598 00:25:27,059 --> 00:25:30,127 what kind of story you writing? 599 00:25:30,129 --> 00:25:33,731 - It's an investigative report about 600 00:25:33,733 --> 00:25:37,067 lead leaking into the water pipes 601 00:25:37,069 --> 00:25:38,903 in this neighborhood. 602 00:25:39,905 --> 00:25:42,373 - Is that so? 603 00:25:42,375 --> 00:25:45,843 - Yeah. Um, yeah. 604 00:25:45,845 --> 00:25:48,345 And it would be, um, very helpful if you could answer 605 00:25:48,347 --> 00:25:51,582 a few questions for me. 606 00:25:51,584 --> 00:25:54,285 - All right. 607 00:25:54,287 --> 00:25:57,588 But I haven't noticed anything strange in the water. 608 00:25:57,590 --> 00:25:59,223 - That's the scary thing about lead. 609 00:25:59,225 --> 00:26:01,025 I mean, the first sign would probably be a trip 610 00:26:01,027 --> 00:26:02,459 to the hospital. 611 00:26:02,461 --> 00:26:05,963 Young children are especially susceptible. 612 00:26:05,965 --> 00:26:08,732 Do you have a daughter? 613 00:26:08,734 --> 00:26:12,870 ¶ ¶ 614 00:26:12,872 --> 00:26:15,039 - I used to. 615 00:26:15,041 --> 00:26:17,474 ¶ ¶ 616 00:26:17,476 --> 00:26:21,045 - I'm sorry to hear that. 617 00:26:21,047 --> 00:26:23,113 And what about you? 618 00:26:23,115 --> 00:26:25,015 - Me? 619 00:26:25,017 --> 00:26:26,817 I'm feeling better than ever. 620 00:26:26,819 --> 00:26:28,852 - Well, lead poisoning can present itself 621 00:26:28,854 --> 00:26:31,789 in a variety of ways. - Look, it's late. 622 00:26:31,791 --> 00:26:34,224 And I've got to get to bed soon, so... 623 00:26:34,226 --> 00:26:36,226 - Of course, Mr. Byrne. I understand. 624 00:26:36,228 --> 00:26:38,896 Um, I still have a few more questions. 625 00:26:38,898 --> 00:26:41,999 I mean, I could always come to your office tomorrow, 626 00:26:42,001 --> 00:26:43,968 if you like. 627 00:26:43,970 --> 00:26:47,838 Would you prefer I see you tomorrow, then? 628 00:26:49,574 --> 00:26:51,008 - No. 629 00:26:53,178 --> 00:26:55,379 Let's finish this now. 630 00:26:55,381 --> 00:27:00,351 ¶ ¶ 631 00:27:00,353 --> 00:27:02,052 [machine humming] 632 00:27:02,054 --> 00:27:03,654 - Making tea? 633 00:27:03,656 --> 00:27:06,090 - No, making an espresso because the mind 634 00:27:06,092 --> 00:27:07,558 needs more caffeine. 635 00:27:07,560 --> 00:27:09,960 - Um, that's just hot water. 636 00:27:09,962 --> 00:27:13,163 - No, no, it-- [sighs] 637 00:27:13,165 --> 00:27:14,832 Nom de Dieu. 638 00:27:14,834 --> 00:27:16,533 [sighs] 639 00:27:16,535 --> 00:27:19,103 - Sherloque, you know that stuff your ex-wife said 640 00:27:19,105 --> 00:27:20,838 isn't true, right? 641 00:27:20,840 --> 00:27:24,141 - No, I'm destined to be alone. - [sighs] 642 00:27:24,143 --> 00:27:27,711 No, you're not. - Yes, I am. 643 00:27:27,713 --> 00:27:29,013 - Listen. 644 00:27:29,015 --> 00:27:32,549 You treat love like it's a mystery that can be solved. 645 00:27:32,551 --> 00:27:36,654 But you can't deduce your way to a happy ending. 646 00:27:37,355 --> 00:27:42,326 You just have to let it come one step at a time 647 00:27:42,328 --> 00:27:44,795 and enjoy whatever step you're in. 648 00:27:44,797 --> 00:27:47,798 [soft music] 649 00:27:47,800 --> 00:27:54,872 ¶ ¶ 650 00:27:55,340 --> 00:27:58,375 [suspenseful music] 651 00:27:58,377 --> 00:28:00,744 [engines revving] 652 00:28:00,746 --> 00:28:07,851 ¶ ¶ 653 00:28:08,787 --> 00:28:10,487 - Okay, listen up. [guns cocking] 654 00:28:10,489 --> 00:28:11,922 Get in, get out. 655 00:28:11,924 --> 00:28:13,891 Our guy on the inside said the place is empty, 656 00:28:13,893 --> 00:28:16,627 and you all have the code and the pass cards. 657 00:28:16,629 --> 00:28:19,897 Switch your weapons from stun to meet your maker. 658 00:28:19,899 --> 00:28:21,331 [guns beeping] 659 00:28:21,333 --> 00:28:22,633 Let's go. 660 00:28:24,402 --> 00:28:26,503 - Go. 661 00:28:26,505 --> 00:28:33,811 ¶ ¶ 662 00:28:39,951 --> 00:28:41,585 - Barry, let me check your rifle. 663 00:28:41,587 --> 00:28:43,687 I think it needs a new clip. - What? 664 00:28:43,689 --> 00:28:45,189 - Left my phone in there. Can you check for me? 665 00:28:45,191 --> 00:28:47,691 - We gotta-- 666 00:28:47,693 --> 00:28:49,093 - Clear. - Move, move, move. 667 00:28:49,095 --> 00:28:51,061 - Ralph, there's no phone, man. There's-- 668 00:28:51,063 --> 00:28:52,229 [door slams] 669 00:28:52,231 --> 00:28:54,298 What are you doing? Hey, hey! 670 00:28:54,300 --> 00:28:55,999 What are you--Ralph! 671 00:28:56,001 --> 00:28:57,434 - You're right, Barry. 672 00:28:57,436 --> 00:28:59,470 Flash doesn't have to do this. - What? 673 00:28:59,472 --> 00:29:00,804 - But I can. 674 00:29:02,307 --> 00:29:03,307 - Ralph. 675 00:29:03,309 --> 00:29:04,508 Hey, hey! 676 00:29:04,510 --> 00:29:06,310 Ralph, let me out! 677 00:29:06,312 --> 00:29:09,480 I can back you up, man! 678 00:29:09,482 --> 00:29:11,215 Don't go alone! 679 00:29:11,217 --> 00:29:13,183 Ralph! 680 00:29:13,185 --> 00:29:14,718 Ralph. 681 00:29:14,720 --> 00:29:17,888 I can have your back, man! Don't go alone! 682 00:29:21,559 --> 00:29:24,762 [suspenseful music] 683 00:29:24,764 --> 00:29:26,130 ¶ ¶ 684 00:29:26,132 --> 00:29:27,531 - Where's the Chemist? 685 00:29:27,533 --> 00:29:29,767 - He said something about us leaving an orgy of evidence 686 00:29:29,769 --> 00:29:31,635 in the truck. He's handling it. 687 00:29:31,637 --> 00:29:38,942 ¶ ¶ 688 00:29:58,029 --> 00:29:59,897 - All right, fan out and search. 689 00:29:59,899 --> 00:30:02,533 [device beeps] Signal back when you find it. 690 00:30:02,535 --> 00:30:09,673 ¶ ¶ 691 00:30:29,527 --> 00:30:31,662 - Hey, anonymous criminal colleague, 692 00:30:31,664 --> 00:30:33,530 this is it. 693 00:30:33,532 --> 00:30:36,934 ¶ ¶ 694 00:30:36,936 --> 00:30:39,236 Kind of overkill with the packaging. 695 00:30:39,238 --> 00:30:46,043 ¶ ¶ 696 00:30:46,045 --> 00:30:47,845 Yo, this ain't a library, man. 697 00:30:47,847 --> 00:30:49,780 You wanna give me a hand? 698 00:30:49,782 --> 00:30:52,249 - Yeah, how about two? 699 00:30:52,251 --> 00:30:53,684 [blows landing] 700 00:30:53,686 --> 00:30:55,586 [body thuds] 701 00:30:55,588 --> 00:30:56,854 Sorry, not sorry, pal. 702 00:30:56,856 --> 00:30:59,056 This baby's going to a hospital. 703 00:30:59,058 --> 00:31:02,125 - Honestly, I never liked you. 704 00:31:02,127 --> 00:31:05,729 Take this trash out to the truck for disposal. 705 00:31:05,731 --> 00:31:07,264 And his friend too. 706 00:31:07,266 --> 00:31:09,199 - Come on, come on. 707 00:31:09,201 --> 00:31:11,101 ¶ ¶ 708 00:31:11,103 --> 00:31:12,769 All right, let's pack it up. 709 00:31:12,771 --> 00:31:14,171 Chop-chop. 710 00:31:14,173 --> 00:31:21,278 ¶ ¶ 711 00:31:28,887 --> 00:31:31,455 [blow lands] - [grunts] 712 00:31:31,457 --> 00:31:34,524 [both grunting] 713 00:31:34,526 --> 00:31:36,994 ¶ ¶ 714 00:31:36,996 --> 00:31:38,595 - Brick! 715 00:31:38,597 --> 00:31:39,696 - Ralph! 716 00:31:39,698 --> 00:31:41,999 - [groans] 717 00:31:42,001 --> 00:31:44,167 - Oh! 718 00:31:44,169 --> 00:31:45,535 - Well, thank you, but for the record, 719 00:31:45,537 --> 00:31:46,937 I meant throw the brick to me. 720 00:31:46,939 --> 00:31:48,939 - I was trying to throw it to you. 721 00:31:50,108 --> 00:31:53,944 [groans] I see you couldn't go through with it either. 722 00:31:53,946 --> 00:31:55,779 - Not after I saw those little kids. 723 00:31:55,781 --> 00:31:57,214 Carver's in there with the printer. 724 00:31:57,216 --> 00:31:59,917 There's a lot of guns. We don't have any powers. 725 00:32:00,919 --> 00:32:03,287 - But these do have a stun setting. 726 00:32:04,555 --> 00:32:06,623 Come on. 727 00:32:06,625 --> 00:32:09,626 [Rob Zombie's "Dragula"] 728 00:32:09,628 --> 00:32:11,161 [guns cocking] 729 00:32:11,163 --> 00:32:14,865 - All in a day's work, people. 730 00:32:14,867 --> 00:32:17,167 - Cover me! - Break, break, break! 731 00:32:17,169 --> 00:32:19,870 - Go! Watch it! - Go, go, go, go! 732 00:32:19,872 --> 00:32:21,071 - ¶ Slipping through the trees ¶ 733 00:32:21,073 --> 00:32:23,206 ¶ Strangling the breeze ¶ 734 00:32:23,208 --> 00:32:26,476 - Where'd that come from? - I tripped. 735 00:32:26,478 --> 00:32:28,645 - Let's get that printer. 736 00:32:28,647 --> 00:32:30,580 ¶ ¶ 737 00:32:30,582 --> 00:32:32,449 - ¶ Dead, I am the sky ¶ 738 00:32:32,451 --> 00:32:34,217 ¶ Watching angels cry ¶ 739 00:32:34,219 --> 00:32:38,055 ¶ While they slowly turn, conquering the worm ¶ 740 00:32:38,057 --> 00:32:39,556 ¶ Dig through the ditches ¶ 741 00:32:39,558 --> 00:32:41,391 ¶ And burn through the witches ¶ 742 00:32:41,393 --> 00:32:45,829 ¶ I slam in the back of my Dragula ¶ 743 00:32:45,831 --> 00:32:48,131 ¶ Dig through the ditches ¶ 744 00:32:48,133 --> 00:32:49,099 - Barry! 745 00:32:49,101 --> 00:32:50,867 [blows landing] - [grunts] 746 00:32:50,869 --> 00:32:57,774 ¶ ¶ 747 00:32:57,776 --> 00:32:59,776 - [grunts] - Don't move! 748 00:32:59,778 --> 00:33:01,745 - ¶ Spreading from the fool ¶ 749 00:33:01,747 --> 00:33:03,547 ¶ Weak and want you need ¶ 750 00:33:03,549 --> 00:33:06,383 ¶ Nowhere as you bleed ¶ 751 00:33:06,385 --> 00:33:07,451 - [screams] 752 00:33:07,453 --> 00:33:12,856 ¶ ¶ 753 00:33:12,858 --> 00:33:16,793 - ¶ Dead I am the rat, feast upon the cat ¶ 754 00:33:16,795 --> 00:33:20,831 ¶ Tender is the fur, dying as you purr ¶ 755 00:33:20,833 --> 00:33:22,532 [glass shattering] ¶ Dig through the ditches ¶ 756 00:33:22,534 --> 00:33:24,234 ¶ And burn through the witches ¶ 757 00:33:24,236 --> 00:33:29,172 ¶ I slam in the back of my Dragula ¶ 758 00:33:29,174 --> 00:33:32,376 [suspenseful music] 759 00:33:32,378 --> 00:33:34,611 ¶ ¶ 760 00:33:34,613 --> 00:33:37,014 [all groaning] 761 00:33:37,016 --> 00:33:39,449 - I knew all that "Red Dead" would pay off. 762 00:33:39,451 --> 00:33:41,284 [devices beeping] 763 00:33:41,286 --> 00:33:44,121 ¶ ¶ 764 00:33:44,123 --> 00:33:46,390 [radio crackles] - Good help's so hard to find. 765 00:33:46,392 --> 00:33:49,593 Both of you, loading dock. Now. 766 00:33:49,595 --> 00:33:50,994 - Go. 767 00:33:50,996 --> 00:33:58,301 ¶ ¶ 768 00:33:59,203 --> 00:34:01,171 - Good boys. 769 00:34:01,173 --> 00:34:03,707 I was hoping you wouldn't make Daddy use his belt. 770 00:34:03,709 --> 00:34:06,343 ¶ ¶ 771 00:34:06,345 --> 00:34:08,211 Since you obeyed me, 772 00:34:08,213 --> 00:34:11,681 I'm not gonna blow your arms off. 773 00:34:11,683 --> 00:34:13,417 I'm gonna kill you 774 00:34:13,419 --> 00:34:16,987 in a more traditional way. 775 00:34:16,989 --> 00:34:18,588 And I prom-- [grunts] 776 00:34:18,590 --> 00:34:21,591 [lasers blasting] 777 00:34:21,593 --> 00:34:25,228 ¶ ¶ 778 00:34:25,230 --> 00:34:26,296 - [scoffs] 779 00:34:26,298 --> 00:34:29,366 He really should have frisked us first. 780 00:34:29,368 --> 00:34:31,068 - [groaning] 781 00:34:31,070 --> 00:34:33,270 ¶ ¶ 782 00:34:33,272 --> 00:34:36,440 [groaning] 783 00:34:37,975 --> 00:34:41,311 See, that's the thing-- my gold... 784 00:34:41,313 --> 00:34:46,283 ¶ ¶ 785 00:34:46,285 --> 00:34:48,452 It don't just make me look pretty. 786 00:34:48,454 --> 00:34:50,053 [breathing heavily] 787 00:34:50,055 --> 00:34:52,956 ¶ ¶ 788 00:34:52,958 --> 00:34:54,691 [metallic thud] - [grunts] 789 00:34:54,693 --> 00:34:58,295 [groaning] 790 00:34:58,297 --> 00:35:01,364 - [grunts] [blow lands] 791 00:35:01,366 --> 00:35:02,899 [crashing] 792 00:35:02,901 --> 00:35:03,967 - [shouts] [blow lands] 793 00:35:03,969 --> 00:35:07,904 [both grunting] 794 00:35:07,906 --> 00:35:11,308 - [panting] 795 00:35:11,310 --> 00:35:13,143 - [grunts] 796 00:35:13,145 --> 00:35:15,545 [whip cracking] 797 00:35:15,847 --> 00:35:17,147 [whip cracks] 798 00:35:17,149 --> 00:35:19,483 [both grunting] 799 00:35:20,518 --> 00:35:25,322 - [grunting] 800 00:35:27,525 --> 00:35:29,926 All right, Goldie Hawn. Let's do this. 801 00:35:29,928 --> 00:35:31,328 [whip cracks] 802 00:35:31,330 --> 00:35:32,963 [choking] 803 00:35:32,965 --> 00:35:35,699 - Since I'm going into the organ donor business, 804 00:35:35,701 --> 00:35:38,335 you'll be happy to know that your corpse is going 805 00:35:38,337 --> 00:35:41,404 to a good cause: 806 00:35:41,406 --> 00:35:42,572 making me rich. 807 00:35:42,574 --> 00:35:45,775 - [choking] 808 00:35:45,777 --> 00:35:47,978 ¶ ¶ 809 00:35:47,980 --> 00:35:51,748 - Hey! Why you so mad at him? 810 00:35:51,750 --> 00:35:55,152 He's not the one that made you fall for a fake backstory. 811 00:35:55,154 --> 00:35:56,386 [whip cracks] 812 00:35:56,388 --> 00:35:58,088 - [gasping] 813 00:35:58,090 --> 00:36:01,158 - Goldface, huh? More like Fool's Gold. 814 00:36:01,160 --> 00:36:02,759 ¶ ¶ 815 00:36:02,761 --> 00:36:04,661 - [grunts] [whip cracks] 816 00:36:04,663 --> 00:36:07,631 [electricity buzzing] 817 00:36:07,633 --> 00:36:09,699 [groaning] 818 00:36:09,701 --> 00:36:13,870 ¶ ¶ 819 00:36:13,872 --> 00:36:16,873 [dramatic music] 820 00:36:16,875 --> 00:36:18,575 ¶ ¶ 821 00:36:18,577 --> 00:36:21,244 - Good thing he didn't know this wasn't loaded. 822 00:36:21,246 --> 00:36:23,780 - [breathing heavily] 823 00:36:23,782 --> 00:36:29,186 ¶ ¶ 824 00:36:29,188 --> 00:36:31,788 - He's alive. 825 00:36:31,790 --> 00:36:33,990 - Yeah, and so are we. 826 00:36:33,992 --> 00:36:35,892 Thanks to you. 827 00:36:35,894 --> 00:36:37,460 The Chemist? 828 00:36:37,462 --> 00:36:41,097 ¶ ¶ 829 00:36:41,099 --> 00:36:43,433 - Well, I, um-- I should get going. 830 00:36:43,435 --> 00:36:46,369 Thank you so much. I really appreciate it. 831 00:36:46,371 --> 00:36:49,573 [suspenseful music] 832 00:36:49,575 --> 00:36:53,243 ¶ ¶ 833 00:36:53,245 --> 00:36:57,147 - You didn't have that bag when you came in here. 834 00:36:57,149 --> 00:37:01,351 ¶ ¶ 835 00:37:01,353 --> 00:37:02,719 [grunts] 836 00:37:02,721 --> 00:37:06,389 ¶ ¶ 837 00:37:06,391 --> 00:37:09,526 [spraying] [screams] 838 00:37:09,528 --> 00:37:11,928 [groaning] 839 00:37:11,930 --> 00:37:14,664 ¶ ¶ 840 00:37:14,666 --> 00:37:17,701 [shouting] 841 00:37:17,703 --> 00:37:18,702 [glass shattering] 842 00:37:18,704 --> 00:37:20,837 - [gasps] 843 00:37:20,839 --> 00:37:23,573 ¶ ¶ 844 00:37:23,575 --> 00:37:26,610 [both shouting] 845 00:37:26,612 --> 00:37:29,646 ¶ ¶ 846 00:37:29,648 --> 00:37:32,716 [grunts] - [screams] 847 00:37:32,718 --> 00:37:36,553 [screaming] 848 00:37:36,555 --> 00:37:41,091 ¶ ¶ 849 00:37:41,093 --> 00:37:44,561 - We're gonna beat you. 850 00:37:44,563 --> 00:37:47,364 - [groaning] 851 00:37:50,735 --> 00:37:52,869 [dramatic music] 852 00:37:52,871 --> 00:37:54,271 - Well, you got pretty banged up, 853 00:37:54,273 --> 00:37:56,806 but your powers are already working their magic. 854 00:37:56,808 --> 00:37:58,341 No signs of permanent damage. 855 00:37:58,343 --> 00:38:00,577 - Guess the only real loss today was our mission. 856 00:38:00,579 --> 00:38:02,245 - Yeah. 857 00:38:02,247 --> 00:38:04,981 - No, we'll find another way to get the Field Generator. 858 00:38:04,983 --> 00:38:08,118 And besides, we did have another win today. 859 00:38:08,120 --> 00:38:11,588 We took down a powerful meta-human without our powers. 860 00:38:11,590 --> 00:38:13,923 That's a good reminder that even when Cicada dampens us, 861 00:38:13,925 --> 00:38:17,360 we have other ways to fight. [cell phone buzzing] 862 00:38:19,664 --> 00:38:21,564 Hello? 863 00:38:21,566 --> 00:38:23,199 Iris? 864 00:38:23,201 --> 00:38:26,636 [whooshing] 865 00:38:26,638 --> 00:38:28,605 [suspenseful music] 866 00:38:28,607 --> 00:38:30,407 Dwyer's gone. 867 00:38:30,409 --> 00:38:32,075 I'll get Iris. 868 00:38:32,077 --> 00:38:33,076 [whooshing] 869 00:38:33,078 --> 00:38:36,246 ¶ ¶ 870 00:38:36,248 --> 00:38:38,114 - I got nothing in here. - Ditto upstairs. 871 00:38:38,116 --> 00:38:39,449 - Yeah, there's no evidence here 872 00:38:39,451 --> 00:38:40,817 that points to where he went. 873 00:38:40,819 --> 00:38:42,686 - Did you find that device you needed? 874 00:38:42,688 --> 00:38:45,789 ¶ ¶ 875 00:38:45,791 --> 00:38:47,624 Maybe we don't need it. 876 00:38:47,626 --> 00:38:50,193 ¶ ¶ 877 00:38:50,195 --> 00:38:51,428 [exhales sharply] 878 00:38:51,430 --> 00:38:54,064 ¶ ¶ 879 00:38:54,066 --> 00:38:56,333 I know how to give the cure to Cicada. 880 00:38:56,335 --> 00:38:58,268 ¶ ¶ 881 00:38:58,270 --> 00:38:59,703 I know his weakness. 882 00:38:59,705 --> 00:39:03,373 ¶ ¶ 883 00:39:03,375 --> 00:39:04,874 - Uh, pardon. 884 00:39:04,876 --> 00:39:06,142 May I offer you a refill? - Oh, God. 885 00:39:06,144 --> 00:39:07,877 - No, no, no. Wait, wait, wait. 886 00:39:07,879 --> 00:39:09,546 I need to tell you something. Don't be alarmed. 887 00:39:09,548 --> 00:39:12,282 I am not a stalker. I'm a detective. 888 00:39:12,284 --> 00:39:15,819 This is how I knew all these facts about you. 889 00:39:15,821 --> 00:39:18,054 I deduced them. 890 00:39:18,056 --> 00:39:22,425 It's immodest to say, but I happen to be quite good at it. 891 00:39:22,427 --> 00:39:25,362 - Prove it. - Pardon? 892 00:39:25,364 --> 00:39:28,331 - Show me. Do, um... 893 00:39:28,333 --> 00:39:30,066 [pop music playing] 894 00:39:30,068 --> 00:39:31,468 Do that guy. 895 00:39:31,470 --> 00:39:34,204 ¶ ¶ 896 00:39:34,206 --> 00:39:37,374 - Challenge accepted. - Great. 897 00:39:37,376 --> 00:39:41,911 - So if you look at the size of his drink, 898 00:39:41,913 --> 00:39:44,247 small relative to his body mass. 899 00:39:44,249 --> 00:39:47,684 And the hesitation but also the enjoyment with which 900 00:39:47,686 --> 00:39:50,153 he consumes his beverage, it's elementary. 901 00:39:50,155 --> 00:39:53,089 This is a man who has a dairy allergy 902 00:39:53,091 --> 00:39:56,493 but still prefers to drink milk lattes, 903 00:39:56,495 --> 00:39:57,794 but not without consequence. 904 00:39:57,796 --> 00:40:00,430 Oh, wait for it. And... 905 00:40:00,432 --> 00:40:03,199 - [groaning] 906 00:40:03,201 --> 00:40:04,968 - Oh. - Et voilà. 907 00:40:04,970 --> 00:40:07,404 - Oh, my gosh. - Mm. 908 00:40:07,406 --> 00:40:10,507 - You are really good at this. - What can I say? 909 00:40:10,509 --> 00:40:13,943 It is a modest talent. But I must apologize for-- 910 00:40:13,945 --> 00:40:16,346 how do they say-- creeping you out. 911 00:40:16,348 --> 00:40:20,884 But if perhaps you would allow yourself to forgive me, 912 00:40:20,886 --> 00:40:24,954 then I could buy you a tea to make it up to you. 913 00:40:25,823 --> 00:40:27,690 - Well, I have to go to work now. 914 00:40:27,692 --> 00:40:29,292 - Ah, all right, no. - But--but I-- 915 00:40:29,294 --> 00:40:32,829 - Yes, of course. - You can call me sometime. 916 00:40:32,831 --> 00:40:34,097 - Really? - [laughs] 917 00:40:34,099 --> 00:40:35,331 - Well... 918 00:40:35,333 --> 00:40:37,167 [soft music] 919 00:40:37,169 --> 00:40:39,068 Ah, merci. - Mm. 920 00:40:39,070 --> 00:40:41,304 - I look forward to, um, sometime. 921 00:40:41,306 --> 00:40:42,138 - Me too. 922 00:40:42,140 --> 00:40:44,374 - Mm. So... - Thanks. 923 00:40:44,376 --> 00:40:45,642 Whoa, oh! [glass shatters] 924 00:40:45,644 --> 00:40:46,976 - Oh, you all right? - Oh, gosh. 925 00:40:46,978 --> 00:40:48,244 I guess I should have started ballet 926 00:40:48,246 --> 00:40:49,579 when I was three, right? 927 00:40:49,581 --> 00:40:50,947 - Of course, yes. - Whoo! 928 00:40:50,949 --> 00:40:54,818 Okay, bye. - Au revoir, Miss Adler. 929 00:40:54,820 --> 00:40:57,020 ¶ ¶ 930 00:40:57,022 --> 00:40:58,755 Ah, you're amazing. 931 00:40:58,757 --> 00:41:01,858 ¶ ¶ 932 00:41:01,860 --> 00:41:04,861 [suspenseful music] 933 00:41:04,863 --> 00:41:07,530 ¶ ¶ 934 00:41:07,532 --> 00:41:08,932 You're a meta. 935 00:41:08,934 --> 00:41:13,436 ¶ ¶ 936 00:41:13,438 --> 00:41:14,838 Computer on. 937 00:41:14,840 --> 00:41:17,040 ¶ ¶ 938 00:41:17,042 --> 00:41:19,008 Close Nora West-Allen file. 939 00:41:19,010 --> 00:41:20,844 Open Cicada casework. 940 00:41:20,846 --> 00:41:22,445 [computer beeping] 941 00:41:22,447 --> 00:41:24,414 [sighs] All right. 942 00:41:24,416 --> 00:41:26,516 ¶ ¶ 943 00:41:26,518 --> 00:41:28,585 He will not harm you. 944 00:41:28,587 --> 00:41:35,892 ¶ ¶ 945 00:41:37,695 --> 00:41:39,562 [whooshing] 946 00:41:40,865 --> 00:41:42,265 - [sighs] 947 00:41:42,267 --> 00:41:43,666 - If your mission is successful, 948 00:41:43,668 --> 00:41:47,170 your secret is safe. 949 00:41:47,172 --> 00:41:50,573 And you and I are free to continue what we started. 950 00:42:12,897 --> 00:42:14,597 - Greg, move your head. 62597

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.