All language subtitles for The.Beach.2000.720p.BrRip.x264.YIFY(1)

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian Download
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese Download
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish Download
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:35,118 --> 00:00:36,828 Nazywam się Richard. 2 00:00:39,122 --> 00:00:41,666 Co jeszcze powinniście wiedzieć... 3 00:00:42,125 --> 00:00:44,711 o mojej rodzinie lub skąd pochodzę? 4 00:00:45,128 --> 00:00:46,546 To nie ważne... 5 00:00:48,131 --> 00:00:51,551 Nie raz przemierzasz ocean i tniesz swoją wolność 6 00:00:52,135 --> 00:00:54,012 szukając czegoś piękniejszego, 7 00:00:54,137 --> 00:00:56,014 czegoś bardziej ekscytującego... 8 00:00:56,139 --> 00:00:57,766 i tak, przyznaję... 9 00:00:58,141 --> 00:00:59,017 czegoś bardziej niebezpiecznego. 10 00:00:59,142 --> 00:01:01,561 Po 18 godzinach w tyle samolotu, 11 00:01:04,147 --> 00:01:07,025 3 głupich filmach, 2 plastikowych posiłkach, 6 piwach, 12 00:01:07,150 --> 00:01:09,027 i absolutnie zero snu... 13 00:01:09,110 --> 00:01:11,029 wreszcie wylądowałem... 14 00:01:11,112 --> 00:01:12,030 Hej, ty! Jak się masz? 15 00:01:12,113 --> 00:01:13,031 w Bangkoku. 16 00:01:13,114 --> 00:01:14,032 Chcesz jechać do wodospadu? 17 00:01:14,115 --> 00:01:15,950 Chodź! Pływający targ! 18 00:01:16,117 --> 00:01:17,035 1500! Danio dla ciebie! 19 00:01:17,118 --> 00:01:18,036 Chodź! Hej! 20 00:01:18,119 --> 00:01:20,038 Hej, potrzebujesz gdzieś się zatrzymać? 21 00:01:20,121 --> 00:01:21,831 Nie. Dam sobie radę. 22 00:01:22,123 --> 00:01:23,041 Sam znajdę sobie miejsce. Dzięki. 23 00:01:23,124 --> 00:01:24,042 Czego chcesz, człowieku? 24 00:01:24,125 --> 00:01:25,043 I to jest... 25 00:01:25,126 --> 00:01:26,127 Bangkok: 26 00:01:27,128 --> 00:01:28,046 miasto dobrych czasów, 27 00:01:28,129 --> 00:01:30,048 wrota do południowo-wschodniej Azji, 28 00:01:30,131 --> 00:01:31,841 gdzie dolary i marki 29 00:01:32,133 --> 00:01:34,052 zmieniają się w fałszywe zegarki 30 00:01:34,135 --> 00:01:35,762 i prawdziwe blizny. 31 00:01:36,137 --> 00:01:37,013 Dobry czas! 32 00:01:37,138 --> 00:01:38,014 Chłopiec, dziewczyna, pieprzenie. Nie ma problemu. 33 00:01:38,139 --> 00:01:40,016 To tu gdzie głód przychodzi do paszy. 34 00:01:40,141 --> 00:01:42,018 Chcesz się napić krwi węża? 35 00:01:42,143 --> 00:01:43,603 Poczekaj chwilę. 36 00:01:44,145 --> 00:01:45,021 Powiedziałeś: krew węża? 37 00:01:45,146 --> 00:01:46,189 Och, tak. 38 00:01:48,149 --> 00:01:49,359 Nie, dzięki. 39 00:01:50,151 --> 00:01:51,027 Co jest nie tak z krwią węża? 40 00:01:51,152 --> 00:01:53,029 Ja tylko nie lubię takich pomysłów. 41 00:01:53,154 --> 00:01:54,823 Och, może się boisz. 42 00:01:55,115 --> 00:01:56,032 Boisz się czegoś nowego? 43 00:01:56,116 --> 00:01:59,035 Nie. Ja tylko nie lubię takich pomysłów, to wszystko. 44 00:01:59,119 --> 00:02:00,036 Jak każdy turysta.. 45 00:02:00,120 --> 00:02:03,832 wszystko co chcesz to być bezpiecznym, jak w Ameryce. 46 00:02:07,127 --> 00:02:09,504 Nigdy nie odmawiaj zaproszeniu. 47 00:02:11,131 --> 00:02:13,633 Nigdy nie opieraj się nieznanemu. 48 00:02:30,150 --> 00:02:32,027 Nigdy nie zapominaj być uprzejmym... 49 00:02:32,152 --> 00:02:33,028 Panowie... 50 00:02:33,153 --> 00:02:34,738 To było doskonałe. 51 00:02:36,156 --> 00:02:38,992 I nigdy nie pozostawaj bez przywitania. 52 00:02:40,118 --> 00:02:43,538 Po prostu bądź otwarty i zdobywaj doświadczenie, 53 00:02:44,122 --> 00:02:45,790 a jeśli to zrani... 54 00:02:47,125 --> 00:02:49,669 to prawdopodobnie jest tego warte. 55 00:02:50,128 --> 00:02:50,879 Hej. 56 00:02:52,130 --> 00:02:53,048 Dobry wieczór. 57 00:02:53,131 --> 00:02:54,007 Cześć. 58 00:02:54,132 --> 00:02:55,050 Czy mogę dostać pokój? 59 00:02:55,133 --> 00:02:55,884 Tak. 60 00:03:13,151 --> 00:03:14,027 Tylko środek uspokajający 61 00:03:14,152 --> 00:03:16,029 sprawia, że każdy ma ten sam pomysł. 62 00:03:16,154 --> 00:03:20,033 Wszyscy podróżujemy tysiące mil tylko oglądając telewizję 63 00:03:20,158 --> 00:03:23,036 i meldujemy się gdzieś z wszystkimi wygodami bycia poza domem. 64 00:03:23,161 --> 00:03:25,038 I możesz się zapytać... 65 00:03:26,122 --> 00:03:27,040 Nie martw się, człowieku! 66 00:03:27,123 --> 00:03:28,041 Będziemy mieli to miejsce posprzątane i gotowe 67 00:03:28,124 --> 00:03:30,043 dla nas za sekundę, więc się nie martw! 68 00:03:30,126 --> 00:03:31,961 Właściwie o co chodzi? 69 00:04:12,127 --> 00:04:13,044 I gotowe. 70 00:04:13,128 --> 00:04:14,170 Dziękuję. 71 00:04:15,130 --> 00:04:16,464 Dobry wieczór. 72 00:04:17,132 --> 00:04:18,466 Dobry wieczór. 73 00:04:19,134 --> 00:04:20,176 Dobranoc. 74 00:04:22,137 --> 00:04:24,973 A jeśli chodzi o podróżowanie samotnie, 75 00:04:25,140 --> 00:04:26,349 pieprzyć to. 76 00:04:27,142 --> 00:04:28,768 Jeśli tak musi być, 77 00:04:29,144 --> 00:04:30,603 to tak musi być. 78 00:04:34,149 --> 00:04:35,734 "Niebiańska plaża" 79 00:04:56,129 --> 00:04:57,797 Wszyscy szczęśliwi! 80 00:05:01,134 --> 00:05:03,053 Wszyscy mają się dobrze? 81 00:05:03,136 --> 00:05:04,304 Pieprz się! 82 00:05:05,138 --> 00:05:06,056 Pieprz się! 83 00:05:06,139 --> 00:05:08,058 Proszę zamknij się, dobrze? 84 00:05:08,141 --> 00:05:09,726 Gówniane pasożyty! 85 00:05:10,143 --> 00:05:11,186 Pasożyty! 86 00:05:12,145 --> 00:05:14,022 Tak. To, kurwa, piękne! 87 00:05:14,147 --> 00:05:16,441 Nowotwory! Gówniane nowotwory! 88 00:05:24,157 --> 00:05:25,909 Wielki, gruby Charlie 89 00:05:26,159 --> 00:05:28,203 pożre cały kurewski świat! 90 00:05:34,167 --> 00:05:34,876 Hej! 91 00:05:37,170 --> 00:05:38,129 Hej, ty! 92 00:05:43,134 --> 00:05:44,052 Masz coś do palenia? 93 00:05:44,135 --> 00:05:46,346 Nie, nie mam nic do palenia. 94 00:05:48,139 --> 00:05:50,642 Nie ma sprawy, koleś, ponieważ... 95 00:05:52,143 --> 00:05:54,771 mam mnóstwo tych kurewskich rzeczy. 96 00:05:55,146 --> 00:05:55,897 Och! 97 00:06:10,161 --> 00:06:11,788 Rozumiesz co mówię? 98 00:06:13,164 --> 00:06:13,915 Tak. 99 00:06:14,165 --> 00:06:15,792 Nie, nie rozumiesz. 100 00:06:17,168 --> 00:06:19,462 Nie, masz rację. Nie rozumiem. 101 00:06:23,174 --> 00:06:23,883 Ach! 102 00:06:24,175 --> 00:06:25,301 Tak lepiej! 103 00:06:30,140 --> 00:06:31,057 Dzięki. 104 00:06:33,143 --> 00:06:34,436 Była plaża... 105 00:06:35,145 --> 00:06:36,062 rozumiesz? 106 00:06:36,146 --> 00:06:37,022 Plaża? 107 00:06:38,148 --> 00:06:39,357 Było zbyt... 108 00:06:40,150 --> 00:06:43,403 pięknie, zbyt dużo wkładów, zbyt dużo...uczuć. 109 00:06:44,154 --> 00:06:45,071 Próbowałem trzymać to pod kontrolą, 110 00:06:45,155 --> 00:06:47,073 ale zaczęło się wysypywać 111 00:06:47,157 --> 00:06:49,075 i wysypywać i wysypywać. 112 00:06:49,159 --> 00:06:50,035 Racja. 113 00:06:51,161 --> 00:06:52,245 Widzisz... 114 00:06:53,163 --> 00:06:54,914 ona była na wyspie... 115 00:06:57,167 --> 00:06:58,752 a ta wyspa jest... 116 00:06:59,169 --> 00:07:00,045 jest idealna. To znaczy... 117 00:07:00,170 --> 00:07:02,839 to znaczy naprawdę doskonała, wiesz? 118 00:07:03,173 --> 00:07:04,841 Nie mówię tylko o... 119 00:07:06,176 --> 00:07:07,844 "Och, jest świetna". 120 00:07:08,178 --> 00:07:11,306 Jest naprawdę kurewsko wspaniała, rozumiesz? 121 00:07:12,140 --> 00:07:13,141 Idealna. 122 00:07:15,143 --> 00:07:17,645 Jest swego rodzaju laguna, wiesz, 123 00:07:18,146 --> 00:07:19,064 Pływowa laguna 124 00:07:19,147 --> 00:07:21,566 która jest otoczona przez klify, 125 00:07:22,150 --> 00:07:25,070 całkowicie kurewski sekret, całkowicie kurewsko... 126 00:07:25,153 --> 00:07:26,196 zakazana. 127 00:07:27,155 --> 00:07:31,076 I nikt nie może nawet, kiedykolwiek, kiedykolwiek, kiedykolwiek tam pojechać. 128 00:07:31,159 --> 00:07:32,035 Nigdy. 129 00:07:33,161 --> 00:07:35,080 Ale kilka osób pojachało... 130 00:07:35,163 --> 00:07:36,581 pewnego razu... 131 00:07:37,165 --> 00:07:39,042 mężczyźni i kobiety z ideałami, 132 00:07:39,167 --> 00:07:40,251 rozumiesz? 133 00:07:41,169 --> 00:07:43,046 Nie mówię tylko o zwykłej podróży, 134 00:07:43,171 --> 00:07:44,798 Pierdolone [wanks]. 135 00:07:46,174 --> 00:07:47,967 Wierzysz w to miejsce? 136 00:07:48,176 --> 00:07:48,885 Nie. 137 00:07:51,179 --> 00:07:52,055 Ale zgaduję że zamierzasz powiedzieć mi 138 00:07:52,180 --> 00:07:53,932 że powinienem, racja? 139 00:07:59,145 --> 00:08:01,940 To nawet, kurwa, nieważne co ja myślę. 140 00:08:03,149 --> 00:08:04,859 To zależy od ciebie. 141 00:08:06,152 --> 00:08:07,070 Ideały? 142 00:08:09,155 --> 00:08:11,074 Jesteśmy tylko kurewskimi pasożytami! 143 00:08:11,157 --> 00:08:12,992 Wielki, gruby Charlie! 144 00:08:19,165 --> 00:08:23,044 Widzisz, byłem jedynym który próbował znaleźć lekarstwo. 145 00:08:23,169 --> 00:08:24,796 Zdobywca lekarstwa. 146 00:08:25,171 --> 00:08:27,882 I powiedziałem im, "Musicie wyjechać. 147 00:08:29,175 --> 00:08:31,344 Musicie opuścić to miejsce". 148 00:08:33,179 --> 00:08:34,806 Ale nie posłuchali. 149 00:08:39,185 --> 00:08:40,311 Bez obrazy, 150 00:08:41,146 --> 00:08:42,022 ale... 151 00:08:43,148 --> 00:08:45,275 jesteś pierdolnięty, racja? 152 00:09:01,166 --> 00:09:02,500 Masz, Richard. 153 00:09:05,170 --> 00:09:07,589 Było miło cię poznać, człowieku. 154 00:09:10,175 --> 00:09:11,634 Tak. Ciebie też. 155 00:09:38,161 --> 00:09:39,496 Bądź ostrożny! 156 00:09:40,163 --> 00:09:42,290 Elektrycz... Elektryczność! 157 00:09:43,166 --> 00:09:44,084 Proszę pani! 158 00:09:44,167 --> 00:09:45,085 Proszę pani! 159 00:09:45,168 --> 00:09:46,044 Bzzzz! 160 00:09:46,169 --> 00:09:48,588 Luzik, człowieku. Nie martw się. 161 00:09:56,179 --> 00:09:57,555 Hej, człowieku, 162 00:09:58,181 --> 00:09:59,891 jest list do ciebie. 163 00:10:00,183 --> 00:10:00,850 Co? 164 00:10:02,185 --> 00:10:04,104 List na twoich drzwiach. 165 00:10:27,168 --> 00:10:28,336 Niemożliwe. 166 00:10:31,172 --> 00:10:32,048 Czy... 167 00:10:49,190 --> 00:10:49,983 Halo? 168 00:11:27,187 --> 00:11:28,646 Masz nadzieję... 169 00:11:29,189 --> 00:11:30,148 i śnisz. 170 00:11:33,193 --> 00:11:35,070 Ale nigdy nie uwierzysz 171 00:11:35,195 --> 00:11:36,071 że coś ci się stanie, 172 00:11:36,196 --> 00:11:38,073 nie tak jak na filmach. 173 00:11:43,161 --> 00:11:45,121 A kiedy to się zdarza... 174 00:11:47,165 --> 00:11:49,292 chcesz poczuć to inaczej... 175 00:11:52,170 --> 00:11:54,047 bardziej wewnętrznie... 176 00:11:56,174 --> 00:11:57,717 bardziej realnie. 177 00:12:04,182 --> 00:12:06,643 Czekałem żeby mnie to uderzyło... 178 00:12:10,188 --> 00:12:11,940 ale to się nie stało. 179 00:12:13,191 --> 00:12:15,318 Nazwisko: pan Kaczor Daffy. 180 00:12:16,194 --> 00:12:18,071 Miejsce urodzenia: Kraina Nigdy-Nigdy? 181 00:12:18,196 --> 00:12:20,073 Pieprzyć wszystkie papierki. 182 00:12:20,198 --> 00:12:21,658 Policja to olała 183 00:12:22,200 --> 00:12:25,453 ponieważ on podróżował z fałszywym paszportem. 184 00:12:26,204 --> 00:12:28,248 Idź. Podpisz oświadczenie. 185 00:12:36,172 --> 00:12:37,090 Dobrze. 186 00:12:38,174 --> 00:12:41,094 Ono mówi że on podciął sobie nadgarstki, 187 00:12:41,177 --> 00:12:43,805 był już martwy kiedy go znaleziono. 188 00:12:44,180 --> 00:12:47,100 Ale oni mnie nie spytali o mapę, więc... 189 00:12:47,183 --> 00:12:48,518 Nie ma sprawy. 190 00:12:49,185 --> 00:12:50,895 Nie powiedziałem im. 191 00:12:56,192 --> 00:12:57,777 Miałeś miły dzień. 192 00:13:04,200 --> 00:13:05,368 Powodzenia. 193 00:13:06,202 --> 00:13:07,412 Przepraszam. 194 00:13:13,168 --> 00:13:15,712 Słuchaj, miałem na myśli to, że... 195 00:13:17,172 --> 00:13:20,091 ta wyspa może w rzeczywistości nawet nie istnieć, 196 00:13:20,175 --> 00:13:21,092 a nawet jeśli istnieje, 197 00:13:21,176 --> 00:13:22,093 ja nawet nie wiem czy możemy się tam dostać czy nie. 198 00:13:22,177 --> 00:13:25,930 Zastanawiałem się tylko czy chciałbyś pojechać ze mną. 199 00:13:26,181 --> 00:13:27,390 To wszystko. 200 00:13:40,195 --> 00:13:42,364 Hej, chcesz iść na wędrówkę? 201 00:13:43,198 --> 00:13:44,908 Wycieczka, podróż... 202 00:13:46,201 --> 00:13:47,077 ze swoją dziewczyną 203 00:13:47,202 --> 00:13:48,078 i ze mną? 204 00:13:48,203 --> 00:13:50,663 Znaczy się, wy dwoje i ja, razem? 205 00:13:51,206 --> 00:13:53,083 Mówię o tajemniczej wyspie. 206 00:13:53,208 --> 00:13:54,709 - Cześć. - Cześć. 207 00:13:59,172 --> 00:14:00,715 Czuję jakby każdy 208 00:14:01,174 --> 00:14:02,092 próbował robić coś innego, 209 00:14:02,175 --> 00:14:06,179 ale ty zawsze nakręcasz się robiąc tą samą cholerną rzecz. 210 00:14:08,181 --> 00:14:11,101 Uświadomiłem sobie że absolutnie nie mam pojęcia 211 00:14:11,184 --> 00:14:13,144 jak ja się tam dostałem. 212 00:14:15,188 --> 00:14:16,356 Ale Etienne 213 00:14:17,190 --> 00:14:19,109 i ja musieliśmy to podać to facetowi... 214 00:14:19,192 --> 00:14:20,110 było świetne. 215 00:14:20,193 --> 00:14:22,112 Mam na myśli to,że on zorganizował tą całą rzecz: 216 00:14:22,195 --> 00:14:25,115 bilety, rozkłady jazdy, cała cholerna wycieczka... 217 00:14:25,198 --> 00:14:27,242 z Bangkoku do Surat Thani, 218 00:14:28,201 --> 00:14:30,078 z Surat Thani do Na Thon, 219 00:14:30,203 --> 00:14:31,913 z Na Thon do Chawang 220 00:14:32,205 --> 00:14:33,915 500 mil w 24 godziny 221 00:14:34,207 --> 00:14:36,001 za mniej niż 400 baht. 222 00:14:38,211 --> 00:14:40,255 Uwierz mi, to dobry układ. 223 00:14:45,176 --> 00:14:47,721 Zmierzamy ku wielkiej niewiadomej, 224 00:14:48,179 --> 00:14:49,097 ale żeby dostać się tam, 225 00:14:49,180 --> 00:14:52,684 musimy podążać regularnymi turystycznymi szlakami. 226 00:15:22,213 --> 00:15:23,089 W porządku. Załatwione. 227 00:15:23,214 --> 00:15:24,341 Jutro rano. 228 00:15:25,216 --> 00:15:26,092 1800 baht. 229 00:15:26,217 --> 00:15:28,094 Och, świetnie, człowieku. Dobra robota. 230 00:15:28,219 --> 00:15:29,095 Jest jeden problem. 231 00:15:29,179 --> 00:15:31,097 On nie zabierze nas na wyspę. 232 00:15:31,181 --> 00:15:32,098 Ona jest w Parku Narodowym, 233 00:15:32,182 --> 00:15:34,100 i jest zakazane jeździć tam. 234 00:15:34,184 --> 00:15:36,853 Ale wolno nam przejechać się tam raz 235 00:15:38,188 --> 00:15:39,105 i zostać na jedna noc. 236 00:15:39,189 --> 00:15:41,107 Tak, tak. Nie. Widzisz, to źle. 237 00:15:41,191 --> 00:15:42,650 Tak, wiem o tym. 238 00:15:43,193 --> 00:15:46,112 Racja, ale jak się dostaniemy tam stamtąd? 239 00:15:46,196 --> 00:15:47,113 Przepłyniemy. 240 00:15:47,197 --> 00:15:48,490 Przepłyniemy? 241 00:15:49,199 --> 00:15:49,949 Tak. 242 00:15:50,200 --> 00:15:51,117 Zostawimy nasze plecaki na tej wyspie, 243 00:15:51,201 --> 00:15:52,118 i potem popłyniemy. 244 00:15:52,202 --> 00:15:54,120 Umiesz pływać, prawda Richard? 245 00:15:54,204 --> 00:15:56,331 Oczywiście że umiem pływać. 246 00:15:57,207 --> 00:15:58,083 Więc, nie ma sprawy. 247 00:15:58,208 --> 00:16:00,085 Dobrze, więc jak to jest daleko? 248 00:16:00,210 --> 00:16:02,087 Nie wiem. 1 lub 2 kilometry? 249 00:16:02,212 --> 00:16:03,838 Świetnie. Świetnie. 250 00:16:04,214 --> 00:16:05,090 Nie tak daleko. 251 00:16:05,215 --> 00:16:07,092 Zaczekaj, Richard. To będzie tego warte. 252 00:16:07,217 --> 00:16:08,093 Przygoda, 253 00:16:08,218 --> 00:16:09,803 i tylko nas troje! 254 00:16:21,189 --> 00:16:22,107 "Umiesz pływać?" 255 00:16:22,190 --> 00:16:24,109 Oczywiście że umiem pływać. 256 00:16:24,192 --> 00:16:25,110 "Och, tak, jestem Francuzem, 257 00:16:25,193 --> 00:16:27,570 i mam także piękną dziewczynę?" 258 00:16:31,199 --> 00:16:32,242 Świetnie! 259 00:16:33,201 --> 00:16:34,119 Cholera! 260 00:16:34,202 --> 00:16:35,286 Zamknięte? 261 00:16:37,205 --> 00:16:37,956 Tak. 262 00:16:40,208 --> 00:16:41,918 Zgubiłeś swój klucz? 263 00:16:42,210 --> 00:16:42,961 Tak. 264 00:16:44,212 --> 00:16:45,255 Włóczęga. 265 00:16:46,214 --> 00:16:47,549 Tak, włóczęga. 266 00:16:48,216 --> 00:16:50,343 Chcesz piwa lub coś innego? 267 00:16:57,225 --> 00:17:00,103 Prawdopodobnie byłoby ci lepiej bez niej, bracie. 268 00:17:00,186 --> 00:17:02,105 Sammy, skąd, kurwa, możesz wiedzieć 269 00:17:02,188 --> 00:17:03,106 czy byłoby mu lepiej z nią lub bez niej? 270 00:17:03,189 --> 00:17:04,107 Nawet jej nie spotkałaś! 271 00:17:04,190 --> 00:17:06,109 Po prostu próbuję pomóc facetowi 272 00:17:06,192 --> 00:17:07,902 w mrocznych czasach. 273 00:17:08,194 --> 00:17:09,112 Nie ma sprawy. 274 00:17:09,195 --> 00:17:10,530 Widzisz, Zeph? 275 00:17:11,197 --> 00:17:12,115 Nie ma sprawy. 276 00:17:12,198 --> 00:17:13,950 Zmień cholerny temat. 277 00:17:14,200 --> 00:17:17,037 W porządku. Pomówmy jak spędzić godzinę 278 00:17:17,203 --> 00:17:19,122 przed lustrem każdego dnia. 279 00:17:19,205 --> 00:17:21,124 Och, to miłe. Znasz tego faceta? 280 00:17:21,207 --> 00:17:23,877 On lubi wycierać dupę trzema liśćmi. 281 00:17:24,210 --> 00:17:27,839 On myśli że jest swego rodzaju komandosem z dżungli. 282 00:17:28,214 --> 00:17:29,090 - Przysięgam na Boga. - Nieważne. 283 00:17:29,215 --> 00:17:30,175 Cholera. 284 00:17:31,217 --> 00:17:33,511 Przypuszczam że znasz historię 285 00:17:34,220 --> 00:17:36,264 smażonej myszy z Kentucky. 286 00:17:37,223 --> 00:17:37,932 Tak. 287 00:17:38,224 --> 00:17:40,101 Kobieta gryzie nogę kurczka, 288 00:17:40,226 --> 00:17:41,686 i zmienia się... 289 00:17:42,228 --> 00:17:43,104 w mysz... 290 00:17:43,229 --> 00:17:44,064 racja? 291 00:17:44,230 --> 00:17:45,690 - Racja. - Mysz. 292 00:17:46,191 --> 00:17:47,609 To miejski mit. 293 00:17:48,193 --> 00:17:50,111 Dokładnie. To zawsze zdarza się przyjacielowi przyjaciela 294 00:17:50,195 --> 00:17:51,488 kogoś innego. 295 00:17:52,197 --> 00:17:53,031 Więc? 296 00:17:53,198 --> 00:17:55,575 Więc, zgaduję że to miejski mit 297 00:17:57,202 --> 00:17:58,119 krążący tu w tym momencie. 298 00:17:58,203 --> 00:17:59,621 Chodzi o plażę. 299 00:18:00,205 --> 00:18:00,955 Tak? 300 00:18:04,209 --> 00:18:06,795 I ta plaża jest idealna, człowieku. 301 00:18:08,213 --> 00:18:10,131 Ona jest na wyspie, racja? 302 00:18:10,215 --> 00:18:12,092 Ukryta od strony morza. 303 00:18:13,218 --> 00:18:15,095 Teraz, wyobraź sobie, masz... 304 00:18:15,220 --> 00:18:17,013 czysty biały piasek... 305 00:18:18,223 --> 00:18:20,100 kryształowo czystą wodę... 306 00:18:20,225 --> 00:18:21,059 palmy. 307 00:18:21,226 --> 00:18:22,102 Tak. Bez kokosów i gówna. 308 00:18:22,227 --> 00:18:24,354 Powiedz mu najlepszą część. 309 00:18:25,230 --> 00:18:26,106 Plus... 310 00:18:26,231 --> 00:18:28,108 wystarczająca ilość narkotyków, Richard, 311 00:18:28,233 --> 00:18:30,652 żeby palić cały dzień codziennie 312 00:18:31,194 --> 00:18:33,113 przez resztę twojego cholernego życia! 313 00:18:33,196 --> 00:18:34,906 Tak! Szalony chwast! 314 00:18:36,199 --> 00:18:37,659 Tylko kilka osób 315 00:18:38,201 --> 00:18:39,119 które wiedzą dokladnie gdzie to jest, 316 00:18:39,202 --> 00:18:41,955 i trzymają to w absolutnej tajemnicy. 317 00:18:42,205 --> 00:18:44,124 Oczywiście, nikt właściwie nawet nie spotkał żadnej z tych osób, 318 00:18:44,207 --> 00:18:45,125 a tylko spotkał kogoś kto ją spotkał. Wiesz o czym mówię? 319 00:18:45,208 --> 00:18:48,044 Dokładnie. Jak smażona mysz z Kentucky. 320 00:18:49,212 --> 00:18:50,130 Chociaż, muszę powiedzieć, 321 00:18:50,213 --> 00:18:52,132 że jeśli miałbym klucz to miejsca takiego jak to, 322 00:18:52,215 --> 00:18:53,133 to zatrzymałbym to dla siebie, 323 00:18:53,216 --> 00:18:56,136 ponieważ nie chciałbyś każdego pieprzonego dupka 324 00:18:56,219 --> 00:18:58,596 w Tajlandii jaki pojawiłby się. 325 00:19:00,223 --> 00:19:01,099 Tak, tak. 326 00:19:01,224 --> 00:19:04,102 Więc co sądzisz o tej historii, Richard? 327 00:19:07,230 --> 00:19:08,356 Jest dobra. 328 00:19:10,233 --> 00:19:11,109 To dobra historia. 329 00:19:11,234 --> 00:19:12,777 - Hej, ty! - Jezu. 330 00:19:13,236 --> 00:19:14,612 Mam twój klucz! 331 00:19:17,198 --> 00:19:20,076 Teraz, wiem że to nie była część planu, 332 00:19:20,201 --> 00:19:23,121 ale podjęłem decyzję by pozostawić kopię mapy. 333 00:19:23,204 --> 00:19:27,000 Nie chcę powiedzieć że to była najlepsza jaką podjąłem. 334 00:19:28,209 --> 00:19:30,128 Powiedziałem sobie że rozpuszczanie wieści 335 00:19:30,211 --> 00:19:32,589 były częścią natury podróżnika, 336 00:19:33,214 --> 00:19:35,884 ale jeśli byłbym kompletnie uczciwy, 337 00:19:36,217 --> 00:19:38,178 byłbym jak każdy inny... 338 00:19:40,221 --> 00:19:43,099 cholernie wystraszony wielką niewiadomą... 339 00:19:43,224 --> 00:19:46,728 rozpaczliwie pragnący zabrać kawałek domu ze sobą. 340 00:19:59,240 --> 00:20:00,200 Richard! 341 00:20:01,201 --> 00:20:02,118 Jesteś gotowy? 342 00:20:02,202 --> 00:20:03,578 Tak, tak. Idę. 343 00:20:07,207 --> 00:20:08,208 Idziemy. 344 00:21:08,226 --> 00:21:09,310 Francoise? 345 00:21:11,229 --> 00:21:13,106 Etienne będzie zły jeśli go obudzę. 346 00:21:13,231 --> 00:21:14,107 On myśli że ja marnuję czas 347 00:21:14,232 --> 00:21:15,859 fotografując niebo. 348 00:21:17,235 --> 00:21:18,319 Och, Boże. 349 00:21:25,243 --> 00:21:26,578 Też tak myślę. 350 00:21:28,246 --> 00:21:28,955 Tak? 351 00:21:30,248 --> 00:21:31,166 Spójrz. 352 00:21:33,209 --> 00:21:36,087 Pewnej nocy, zrobię idealną fotografię. 353 00:21:47,223 --> 00:21:48,099 Cześć. 354 00:22:03,239 --> 00:22:04,991 Zdaję sobie sprawę... 355 00:22:05,241 --> 00:22:07,285 że w wieczności kosmosu... 356 00:22:09,245 --> 00:22:12,248 jest prawdopodobnie gdzieś tam planeta,... 357 00:22:14,250 --> 00:22:15,752 podobna do tej... 358 00:22:16,252 --> 00:22:17,504 gdzie inny ty 359 00:22:18,213 --> 00:22:21,132 kieruje aparat fotograficzny w naszą stronę. 360 00:22:21,216 --> 00:22:24,511 To znaczy, zasadniczo, że fotografujesz siebie 361 00:22:25,220 --> 00:22:26,137 w równoległym wszechświecie. 362 00:22:26,221 --> 00:22:27,555 Niewiarygodne. 363 00:22:29,224 --> 00:22:29,974 Tak. 364 00:22:30,225 --> 00:22:33,144 Znaczy się, jest nieskończenie wiele światów gdzieś tam, 365 00:22:33,228 --> 00:22:34,145 rozumiesz? 366 00:22:34,229 --> 00:22:37,148 Gdzie cokolwiek chcesz żeby się stało... 367 00:22:37,232 --> 00:22:38,316 staje się. 368 00:22:39,234 --> 00:22:40,151 Richard, wiesz co? 369 00:22:40,235 --> 00:22:40,902 Co? 370 00:22:42,237 --> 00:22:44,114 To rodzaj pretensjonalnego gówna 371 00:22:44,239 --> 00:22:46,116 które Amerykanie zawsze mówią francuskim dziewczynom 372 00:22:46,241 --> 00:22:48,576 żeby mogli się z nimi przespać. 373 00:22:51,246 --> 00:22:52,122 Och, Boże... 374 00:22:52,247 --> 00:22:53,456 Przepraszam. 375 00:22:54,249 --> 00:22:56,126 Myślałem że to co robię jest całkiem niezłe. 376 00:22:56,251 --> 00:22:57,127 To tylko niebo, Richard. 377 00:22:57,252 --> 00:22:58,128 Spróbujmy. 378 00:22:58,253 --> 00:22:58,962 Tak. 379 00:23:01,256 --> 00:23:02,173 Idiota. 380 00:23:08,221 --> 00:23:09,889 Jeden, dwa, trzy... 381 00:23:10,223 --> 00:23:11,141 cztery. 382 00:23:11,224 --> 00:23:13,143 Kiedy zadurzysz się w kimś, 383 00:23:13,226 --> 00:23:15,937 zawsze znajdziesz powód żeby uwierzyć 384 00:23:16,229 --> 00:23:18,732 że to dokładnie osoba dla ciebie. 385 00:23:19,232 --> 00:23:21,151 To nie będzie musiał być dobry powód. 386 00:23:21,234 --> 00:23:24,571 Robienie fotografii nocnego nieba, na przykład. 387 00:23:25,238 --> 00:23:27,157 Teraz, w długiej podróży, 388 00:23:27,240 --> 00:23:29,117 to tylko rodzaj głupiego, irytującego nałogu 389 00:23:29,242 --> 00:23:31,119 który mógłby nas rozdzielić. 390 00:23:31,244 --> 00:23:33,246 Ale w oparach zadurzenia, 391 00:23:35,248 --> 00:23:38,793 to tylko to czego szukałeś przez te wszystkie lata. 392 00:23:45,258 --> 00:23:46,134 1 kilometr. 393 00:23:46,259 --> 00:23:46,843 2. 394 00:23:48,219 --> 00:23:49,137 Richard? 395 00:23:49,220 --> 00:23:51,556 Nie wiem. Jestem Amerykaninem. 396 00:23:52,223 --> 00:23:53,058 I co? 397 00:23:53,224 --> 00:23:55,143 Myślę w milach, nie w kilometrach. 398 00:23:55,226 --> 00:23:56,936 Dobrze, więc ile mil 399 00:23:57,228 --> 00:23:58,146 myślisz że to jest? 400 00:23:58,229 --> 00:24:00,648 Nie wiem, ale wygląda że daleko. 401 00:24:03,234 --> 00:24:05,487 Jeśli za daleko, utopimy się. 402 00:24:10,241 --> 00:24:12,160 Ale jeśli nie spróbujemy, wtedy nigdy się nie dowiemy, racja? 403 00:24:12,243 --> 00:24:13,119 Racja. 404 00:24:19,250 --> 00:24:20,460 Więc płyńmy. 405 00:24:56,246 --> 00:24:57,163 Wszystko z wami w porządku? 406 00:24:57,247 --> 00:24:58,164 Tak. Nic nam nie jest. 407 00:24:58,248 --> 00:24:58,998 Tak. 408 00:24:59,249 --> 00:25:01,793 Myślę że jesteśmy w połowie drogi. 409 00:25:05,255 --> 00:25:06,214 O kurwa! 410 00:25:07,257 --> 00:25:08,216 Richard! 411 00:25:09,259 --> 00:25:09,926 Co? 412 00:25:11,261 --> 00:25:12,762 Widziałem płetwę. 413 00:25:13,263 --> 00:25:14,597 Co? Żartujesz? 414 00:25:15,265 --> 00:25:16,141 Nie, nie, nie! 415 00:25:16,266 --> 00:25:17,183 Płetwa. 416 00:25:18,226 --> 00:25:19,602 Płetwa rekina? 417 00:25:20,228 --> 00:25:22,063 Nie wiem. Jakaś płetwa 418 00:25:22,230 --> 00:25:24,482 gdzieś tam, około 100 metrów. 419 00:25:26,234 --> 00:25:28,069 Dobrze, czy była duża? 420 00:25:28,236 --> 00:25:28,987 Tak. 421 00:25:29,237 --> 00:25:31,364 Co, kurwa, oczekujesz że ja 422 00:25:32,240 --> 00:25:33,533 z tym zrobię? 423 00:25:34,242 --> 00:25:36,161 Nic. Myślałem że powinieneś o tym wiedzieć. 424 00:25:36,244 --> 00:25:38,163 Cóż, żeby być uczciwym, Etienne, 425 00:25:38,246 --> 00:25:39,164 wolałbym raczej żebyś mi nie mówił! 426 00:25:39,247 --> 00:25:40,165 Okay, przepraszam. 427 00:25:40,248 --> 00:25:43,084 To trochę, kurwa, za późno, nieprawdaż? 428 00:25:54,262 --> 00:25:55,138 Francoise! 429 00:25:55,263 --> 00:25:56,139 Francoise! 430 00:25:56,264 --> 00:25:57,140 Nie ma jej! 431 00:25:57,265 --> 00:25:58,600 Och, mój Boże! 432 00:25:59,267 --> 00:26:01,144 Och, mój Boże! Dobrze, co się stało? 433 00:26:01,269 --> 00:26:02,145 Nie wiem. 434 00:26:02,270 --> 00:26:04,147 Po prostu znikła pod wodą! 435 00:26:04,230 --> 00:26:05,899 Została wciągnięta! 436 00:26:08,234 --> 00:26:09,152 Francoise! 437 00:26:09,235 --> 00:26:11,154 Gdzie jesteś? Francoise! 438 00:26:11,237 --> 00:26:12,572 Nie widzę jej! 439 00:26:13,239 --> 00:26:14,532 To jej torba! 440 00:26:15,241 --> 00:26:16,534 To był rekin? 441 00:26:17,243 --> 00:26:19,162 Widziałeś rekina, Etienne? 442 00:26:19,245 --> 00:26:20,163 Nie wiem! 443 00:26:20,246 --> 00:26:21,289 Nie wiem! 444 00:26:35,261 --> 00:26:36,471 Pierdol się! 445 00:26:44,270 --> 00:26:46,147 Wy Europejczycy jesteście tacy zabawni? 446 00:26:46,272 --> 00:26:48,149 Macie takie figlarne poczucie humoru. 447 00:26:48,233 --> 00:26:50,151 Nic dziwnego że wasze komedie podbiły świat. 448 00:26:50,235 --> 00:26:51,611 Co z Molierem? 449 00:26:53,238 --> 00:26:53,988 Kim? 450 00:26:54,239 --> 00:26:55,573 Odpierdol się. 451 00:27:54,257 --> 00:27:55,133 Chodź. 452 00:28:20,241 --> 00:28:23,703 To jest to co ja nazywam dużą ilością narkotyków. 453 00:28:48,269 --> 00:28:49,020 Hej. 454 00:30:00,258 --> 00:30:01,551 Idziemy tędy. 455 00:30:02,260 --> 00:30:04,763 Dobrze? Zamknij się. Zamknij się. 456 00:31:03,279 --> 00:31:04,239 Idziemy. 457 00:31:47,282 --> 00:31:49,993 Jestem pewien że powinniśmy zawrócić, 458 00:31:50,285 --> 00:31:52,162 ale nie zrobiliśmy tego, 459 00:31:52,287 --> 00:31:53,371 nie teraz. 460 00:31:54,289 --> 00:31:57,167 Ja tylko powiedziałem im że się tam dostaniemy. 461 00:31:57,292 --> 00:31:58,543 Zaufajcie mi. 462 00:31:59,294 --> 00:32:00,211 To raj. 463 00:32:01,296 --> 00:32:03,048 Jeśli pójdziemy tędy, 464 00:32:03,298 --> 00:32:05,925 to powinno nas wszędzie zaprowadzić. 465 00:32:06,259 --> 00:32:07,260 Chodźmy. 466 00:32:42,295 --> 00:32:43,380 Och, Boże. 467 00:32:53,264 --> 00:32:54,140 Merde. 468 00:33:01,272 --> 00:33:02,065 I co? 469 00:33:02,273 --> 00:33:02,982 Co? 470 00:33:05,276 --> 00:33:06,194 Jak się dostaniemy na dół? 471 00:33:06,277 --> 00:33:07,195 Jak się dostaniemy na dół? 472 00:33:07,278 --> 00:33:10,198 Skąd mam wiedzieć? Czy muszę teraz o wszystkim decydować? 473 00:33:10,281 --> 00:33:11,199 Skaczmy. 474 00:33:11,282 --> 00:33:13,410 Chciałeś dowodzić, Richard. 475 00:33:14,285 --> 00:33:15,203 Ja tylko przejąłem dowodzenie 476 00:33:15,286 --> 00:33:17,205 ponieważ straciłeś nerwy, francuziku! 477 00:33:17,288 --> 00:33:20,125 Tak i zobacz gdzie to nas doprowadziło! 478 00:33:21,292 --> 00:33:22,168 Skaczmy. 479 00:33:22,293 --> 00:33:24,170 Jeśli nie cieszy cię to co się dzieje, 480 00:33:24,295 --> 00:33:25,171 możesz po prostu się tym zająć. W porządku, sir? 481 00:33:25,296 --> 00:33:27,090 W porządku. Zajmę się. 482 00:33:28,299 --> 00:33:29,175 Tam. Możemy tamtędy zejść. 483 00:33:29,300 --> 00:33:30,677 Możemy skoczyć. 484 00:33:31,302 --> 00:33:32,846 Francoise, spójrz. 485 00:33:33,304 --> 00:33:34,180 Nie skaczemy, w porządku? 486 00:33:34,305 --> 00:33:35,432 Ale możemy. 487 00:33:36,266 --> 00:33:37,183 A jeśli chodzi o zejście tamtędy, 488 00:33:37,267 --> 00:33:39,352 to tylko propozycja dupka! 489 00:33:43,273 --> 00:33:45,108 Nazywasz mnie dupkiem? 490 00:33:45,275 --> 00:33:47,277 Tak, i to tylko początek. 491 00:33:48,278 --> 00:33:50,196 W porządku, twarzowcu, zróbmy to. 492 00:33:50,280 --> 00:33:52,115 W porządku, pojebańcu. 493 00:33:52,282 --> 00:33:53,408 Francoise! 494 00:33:58,288 --> 00:33:59,205 Cholera. 495 00:33:59,289 --> 00:34:00,373 Francoise! 496 00:34:05,295 --> 00:34:07,047 No dalej. W porządku. 497 00:34:08,298 --> 00:34:10,175 To nie jest niebezpieczne. 498 00:34:10,300 --> 00:34:11,176 Szybciej. 499 00:34:11,301 --> 00:34:13,178 Zrzućcie torby. Szybciej! 500 00:34:13,303 --> 00:34:15,305 W porządku. Więc skaczmy. 501 00:34:34,282 --> 00:34:35,950 Widziałeś to gówno? 502 00:34:53,301 --> 00:34:54,636 Och, mój Boże! 503 00:34:58,306 --> 00:34:59,432 Gratulacje! 504 00:35:00,308 --> 00:35:02,185 Zabrało mi najlepszą część godziny 505 00:35:02,310 --> 00:35:04,729 żeby zebrać jaja żeby to zrobić. 506 00:35:06,314 --> 00:35:08,191 Zwróćcie uwagę że byłem sam. 507 00:35:08,274 --> 00:35:09,192 Więc musicie wziąć poprawkę. 508 00:35:09,275 --> 00:35:10,985 Wiecie o czym mówię? 509 00:35:12,278 --> 00:35:15,198 Myślę że może lepiej gdybyście spotykali się z Sal. 510 00:35:15,281 --> 00:35:17,367 Jezu Chryste! Jesteśmy tu! 511 00:35:18,284 --> 00:35:20,495 Zdajesz sobie z tego sprawę? 512 00:35:24,290 --> 00:35:26,001 Nigdzie nie odchodź! 513 00:35:32,298 --> 00:35:34,300 W porządku. Dobra robota. 514 00:35:37,303 --> 00:35:38,513 Ciao, Sonja. 515 00:35:40,306 --> 00:35:41,141 Cześć. 516 00:35:47,313 --> 00:35:48,857 Hałaśliwa kuchnia. 517 00:35:49,315 --> 00:35:50,191 Jak się masz? 518 00:35:50,316 --> 00:35:51,192 Co na obiad? 519 00:35:51,317 --> 00:35:52,652 Zgadnij. Ryba. 520 00:35:53,278 --> 00:35:55,530 Nie wiem czego oczekiwaliśmy, 521 00:35:56,281 --> 00:35:58,199 ludzi żyjących w jaskini? 522 00:35:58,283 --> 00:36:00,201 Może nawet kilku gości w namiotach... 523 00:36:00,285 --> 00:36:01,202 Gregorio. 524 00:36:01,286 --> 00:36:02,203 ale niczego takiego. 525 00:36:02,287 --> 00:36:03,997 Jak się masz, Keaty? 526 00:36:04,289 --> 00:36:05,206 Skręć je. Nie spal ich. 527 00:36:05,290 --> 00:36:08,209 To było tak jakbyśmy przybyli do zaginionego świata, 528 00:36:08,293 --> 00:36:10,211 naturalnej wielkości społeczeństwo podróżników, 529 00:36:10,295 --> 00:36:12,422 nie tylko przejeżdżających, 530 00:36:13,298 --> 00:36:16,092 ale w rzeczywistości mieszkających tu. 531 00:36:18,303 --> 00:36:20,180 Nagle uświadomiłem sobie że 532 00:36:20,305 --> 00:36:22,557 nie byliśmy nawet zaproszeni. 533 00:36:28,313 --> 00:36:30,231 Facet który to narysował 534 00:36:31,316 --> 00:36:32,150 Daffy. 535 00:36:32,317 --> 00:36:34,110 Tak. Tak. On nie żyje. 536 00:36:35,320 --> 00:36:35,987 Co? 537 00:36:36,321 --> 00:36:37,697 Ani mi się śni. 538 00:36:38,281 --> 00:36:40,200 Tak. Pociął sobie nadgarstki w pokoju hotelowym 539 00:36:40,283 --> 00:36:41,201 na Khao San Road. 540 00:36:41,284 --> 00:36:42,577 Widziałeś to? 541 00:36:43,286 --> 00:36:45,288 Cóż, przyszedłem później. 542 00:36:48,291 --> 00:36:49,834 To smutne wieści. 543 00:36:50,293 --> 00:36:53,755 On był jednym z założycielem naszej społeczności. 544 00:36:54,297 --> 00:36:55,048 Och. 545 00:36:56,299 --> 00:36:58,218 Ale zaczęło go coś przygnębiać. 546 00:36:58,301 --> 00:36:59,636 To szaleństwo. 547 00:37:00,303 --> 00:37:03,223 Policja nie wiedziała co zrobić z ciałem, 548 00:37:03,306 --> 00:37:05,183 więc zgaduję że oni spalili je 549 00:37:05,308 --> 00:37:06,768 lub coś takiego. 550 00:37:10,313 --> 00:37:12,857 Myślisz że dał mapę jeszcze komuś? 551 00:37:14,317 --> 00:37:15,694 Nie. Nie sądzę. 552 00:37:17,320 --> 00:37:19,614 A ty, pokazałeś tą mapę komuś? 553 00:37:20,323 --> 00:37:21,032 Nie. 554 00:37:22,283 --> 00:37:23,034 Nie. 555 00:37:24,285 --> 00:37:25,036 Nie. 556 00:37:27,288 --> 00:37:28,206 Dobrze. 557 00:37:31,292 --> 00:37:33,378 Doceniamy naszą tajemnicę. 558 00:37:42,303 --> 00:37:43,388 Tak, płoń! 559 00:37:45,306 --> 00:37:47,142 Zakrztuśmy się jednym. 560 00:37:59,320 --> 00:38:01,448 Słyszałeś to? Słyszałeś to? 561 00:38:42,322 --> 00:38:43,406 To piękne. 562 00:39:02,300 --> 00:39:04,928 Och. To kurewsko piękne, człowieku. 563 00:39:38,294 --> 00:39:39,212 Sąsiedzi. 564 00:39:39,295 --> 00:39:41,798 Hej. Mam twoje olejki, człowieku. 565 00:39:42,298 --> 00:39:44,259 Proszę. Chcę ci coś dać. 566 00:39:45,301 --> 00:39:47,095 Posłuchajcie wszyscy. 567 00:39:49,305 --> 00:39:53,351 Dobrze. Jutro pojadę na wielomilową przejeżdżkę na rowerze. 568 00:39:55,311 --> 00:39:56,187 Vicki. 569 00:39:57,313 --> 00:39:58,773 Sutra cuputovati 570 00:40:02,318 --> 00:40:04,070 mnogomillja biciklom. 571 00:40:04,320 --> 00:40:06,740 Świetnie. Bardzo dobrze. Helene. 572 00:40:07,323 --> 00:40:08,199 Bardzo dobrze. 573 00:40:08,324 --> 00:40:11,077 Sutra cuputovati mnogomillja biciklom. 574 00:40:14,330 --> 00:40:16,082 Bardzo dobrze. Keaty? 575 00:40:16,332 --> 00:40:19,169 W porządku. To jednak dalej zbyt łatwe. 576 00:40:20,337 --> 00:40:23,798 Tak. Dobra. Sutra cuputovati mnogomillja biciklom. 577 00:40:30,305 --> 00:40:31,222 Jest więcej, wiesz. 578 00:40:31,306 --> 00:40:32,766 On wie wszystko. 579 00:40:33,308 --> 00:40:34,309 Richard! 580 00:40:38,313 --> 00:40:41,107 Sutra cuputovati mnogomillja biciklom. 581 00:40:45,320 --> 00:40:46,237 Tak, Richard! 582 00:40:46,321 --> 00:40:48,865 Zostałeś przedstawiony, człowieku. 583 00:40:49,324 --> 00:40:52,118 Sutra cuputovati mnogomillja biciklom. 584 00:40:53,328 --> 00:40:55,205 To staje się naszym światem, 585 00:40:55,330 --> 00:40:57,374 a ci ludzie naszą rodziną. 586 00:40:59,334 --> 00:41:01,211 Powrót do domu był tylko jedną rzeczą więcej 587 00:41:01,336 --> 00:41:03,213 o której nie myśleliśmy. 588 00:41:03,338 --> 00:41:04,964 Przyzwyczaiłem się. 589 00:41:05,340 --> 00:41:07,217 Znalazłem swoje wakacje: 590 00:41:07,342 --> 00:41:09,386 w pogoni za przyjemnością. 591 00:41:25,318 --> 00:41:26,945 Sal była przywódcą, 592 00:41:27,320 --> 00:41:29,239 ale to nie był dobry układ. 593 00:41:29,322 --> 00:41:32,242 Znaczy się, nie było ideologii lub podobnego gówna. 594 00:41:32,325 --> 00:41:34,244 To był tylko plażowy kurort 595 00:41:34,327 --> 00:41:36,204 dla ludzi którzy nie lubią plażowych kurortów. 596 00:41:36,329 --> 00:41:38,206 ...a niektórzy z nas go zbudowali. 597 00:41:38,331 --> 00:41:40,458 Nawet raj nabrał kształtów. 598 00:41:45,338 --> 00:41:47,215 Przez lata, trzymali to miejsce w tajemnicy. 599 00:41:47,340 --> 00:41:49,217 Nie potrzebowali mówić nikomu. 600 00:41:49,342 --> 00:41:51,886 Byli praktycznie samowystarczalni. 601 00:41:52,345 --> 00:41:54,222 Jedyną rzeczą jaką musieli zrobić 602 00:41:54,305 --> 00:41:56,224 to popłynąć z powrotem raz na jakiś czas 603 00:41:56,307 --> 00:41:59,894 żeby sprzedać trochę marihuany i kupić trochę ryżu. 604 00:42:00,311 --> 00:42:02,230 Dorastaliśmy samotnie, co oznacza żadnych kradzieży 605 00:42:02,313 --> 00:42:04,733 przez farmerów z drugiej strony. 606 00:42:05,316 --> 00:42:07,235 A czy oni wiedzieli że tu mieszkacie? 607 00:42:07,318 --> 00:42:09,237 Och, tak, ale oni trzymali się swojej strony, 608 00:42:09,320 --> 00:42:11,239 a my nie wkraczaliśmy na ich ziemię. 609 00:42:11,322 --> 00:42:13,241 Kilka lat temu, przyszli do nas, 610 00:42:13,324 --> 00:42:14,242 i powiedzieli że możemy zostać. 611 00:42:14,325 --> 00:42:16,244 To było w porządku, ale nikt inny nie powinien przyjeżdżać. 612 00:42:16,327 --> 00:42:18,246 Co was również nas dotyczy. 613 00:42:18,329 --> 00:42:21,249 Mieliście szczęście, wiecie? Duże szczęście. 614 00:42:21,332 --> 00:42:22,208 Keaty był jedynym, 615 00:42:22,334 --> 00:42:24,210 który tylko troszczył się tylko o 2 rzeczy... 616 00:42:24,336 --> 00:42:25,795 Dziękuję, Panie, 617 00:42:26,338 --> 00:42:28,798 za bliźniacze filary cywilizacji: 618 00:42:29,341 --> 00:42:31,384 chrześcijaństwo i krykiet. 619 00:42:37,349 --> 00:42:38,725 Byli Szwedzi... 620 00:42:39,351 --> 00:42:41,144 Christo, Sten, i Karl. 621 00:42:41,311 --> 00:42:42,228 Lubiliśmy łowić ryby. 622 00:42:42,312 --> 00:42:43,480 Łowić. Tak. 623 00:42:44,314 --> 00:42:47,233 A w zimie, lubiliśmy jeździć na nartach. 624 00:42:47,317 --> 00:42:48,234 - Tak. - Tak. 625 00:42:48,318 --> 00:42:52,113 Oczywiście, w Tajlandii, nie ma jak jeździć na nartach. 626 00:42:52,322 --> 00:42:53,782 Czekamy, dobrze? 627 00:42:55,325 --> 00:42:57,452 Czekamy aż ryba przypłynie. 628 00:43:02,332 --> 00:43:03,249 Masz ją? 629 00:43:03,333 --> 00:43:05,043 Cholera. Nic z tego! 630 00:43:06,336 --> 00:43:08,588 Powiedziałem im, "Dostarczę!" 631 00:43:10,340 --> 00:43:11,091 Tak! 632 00:43:14,344 --> 00:43:16,137 - Zatrzymaj się. - Co? 633 00:43:20,350 --> 00:43:23,478 Nasz stały szef był znany jako Niehigenix... 634 00:43:24,354 --> 00:43:25,230 Ugotujmy. 635 00:43:25,313 --> 00:43:27,982 Ze względu na jego obsesję z mydłem. 636 00:43:28,316 --> 00:43:29,859 Ryby, ryby, ryby. 637 00:43:35,323 --> 00:43:37,033 Wciąż wyczuwam ryby. 638 00:43:37,325 --> 00:43:39,244 Był zakres sportowych aktywności 639 00:43:39,327 --> 00:43:42,247 i aktywności w wolnym czasie by zadowolić wszystkich. 640 00:43:42,330 --> 00:43:44,708 Etienne był dobrym w piłkarzem. 641 00:43:45,333 --> 00:43:47,252 Mógłbym to robić gdybym chciał. 642 00:43:47,335 --> 00:43:48,837 Ale nie chciałem. 643 00:43:49,337 --> 00:43:50,255 O czym mówisz? 644 00:43:50,338 --> 00:43:52,048 Podtrzymuję rozmowę. 645 00:43:53,341 --> 00:43:54,801 Masz dziewczynę? 646 00:43:55,343 --> 00:43:56,177 Tutaj? 647 00:43:56,344 --> 00:43:57,595 Gdziekolwiek. 648 00:43:58,346 --> 00:43:59,681 Nie. Dlaczego? 649 00:44:01,349 --> 00:44:03,893 Po prostu podtrzymuję konwersację. 650 00:44:10,316 --> 00:44:13,278 Prawa ręka nad bramką, pozostały 3 piłki. 651 00:44:14,320 --> 00:44:16,990 Czy jest ktoś kto wciąż nie rozumie? 652 00:44:25,331 --> 00:44:26,249 Jedyną osobą której nie lubiłem 653 00:44:26,332 --> 00:44:29,127 był chłopak Sal, nasz wyspowy stolarz. 654 00:44:30,337 --> 00:44:32,714 Hej, Richard. Umiesz to zrobić? 655 00:44:33,340 --> 00:44:35,216 Umiesz robić cokolwiek? 656 00:44:37,344 --> 00:44:40,180 Człowiek powinien mieć talent w rękach. 657 00:44:41,348 --> 00:44:42,682 Tutaj, ludzie! 658 00:44:45,352 --> 00:44:48,021 Każda społeczność ma własne rytuały. 659 00:44:48,355 --> 00:44:49,230 Cóż, nasze były proste. 660 00:44:49,356 --> 00:44:52,067 Ostatnio przybyły tatuuje następnego. 661 00:44:52,359 --> 00:44:54,361 To kurewsko boli, co nie? 662 00:44:55,320 --> 00:44:56,863 Co on powiedział? 663 00:45:02,327 --> 00:45:04,454 Andy, przynieś swój closer. 664 00:45:06,331 --> 00:45:07,749 Chodź, Richard. 665 00:45:13,338 --> 00:45:14,422 Och, Boże! 666 00:45:17,342 --> 00:45:18,426 Och, Boże! 667 00:45:20,345 --> 00:45:21,429 Och, Jezu! 668 00:45:22,347 --> 00:45:23,848 To kurewsko boli! 669 00:45:29,354 --> 00:45:31,564 W sumie to był prawdziwy raj. 670 00:45:33,358 --> 00:45:34,234 Z wyjątkiem jednej rzeczy: 671 00:45:34,359 --> 00:45:37,320 żądza jest żądzą gdziekolwiek pojedziesz. 672 00:45:40,365 --> 00:45:42,242 Słońce jej nie wybieli, 673 00:45:42,325 --> 00:45:44,285 ani fala jej nie wymyje. 674 00:45:46,329 --> 00:45:47,455 Francoise. 675 00:46:23,366 --> 00:46:25,243 1... ona tylko ci dokucza. 676 00:46:25,368 --> 00:46:26,703 O czym mówisz? 677 00:46:27,328 --> 00:46:29,581 2... nie mówisz po francusku. 678 00:46:30,331 --> 00:46:32,250 3... on mówi po francusku. 679 00:46:32,334 --> 00:46:34,252 Faktycznie, nawet bardziej niż to... 680 00:46:34,336 --> 00:46:36,212 4... on jest Francuzem. 681 00:46:36,338 --> 00:46:38,590 5... jest lepszy w futbolu... 682 00:46:40,342 --> 00:46:41,259 przepraszam, przepraszam... 683 00:46:41,343 --> 00:46:43,178 w piłce nożnej niż ty. 684 00:46:43,345 --> 00:46:45,263 i 6... jesteś trochę dziwny, Rich. 685 00:46:45,347 --> 00:46:47,265 Niektóre dziewczyny lubią to w facecie, 686 00:46:47,349 --> 00:46:48,266 ale zazwyczaj nie ten rodzaj dziewczyn 687 00:46:48,350 --> 00:46:49,267 z którymi chciałbyś być. 688 00:46:49,351 --> 00:46:50,268 Czy mam rację? 689 00:46:50,352 --> 00:46:52,270 Twoja ostatnia dziewczyna rzuciła cię. 690 00:46:52,354 --> 00:46:53,229 Musiał być powód. 691 00:46:53,355 --> 00:46:54,230 Cóż, to nie była moja wina. 692 00:46:54,356 --> 00:46:56,232 I 7... spójrz na, spójrz na swoje kciuki, człowieku. 693 00:46:56,358 --> 00:46:58,068 Są dobrze określone. 694 00:46:58,360 --> 00:46:59,235 Co to znaczy? 695 00:46:59,361 --> 00:47:01,237 Dużo grasz w gry video. 696 00:47:01,363 --> 00:47:04,366 To potężny wskaźnik nie zgodności ze sobą. 697 00:47:05,367 --> 00:47:07,160 Dlaczego mam wrażenie, 698 00:47:07,369 --> 00:47:09,245 że próbujesz mi coś tu powiedzieć, Keaty? 699 00:47:09,371 --> 00:47:10,246 Nie masz nadziei, kumpla, 700 00:47:10,372 --> 00:47:13,249 ani farbowanej szansy tchórza w Tajlandii. 701 00:47:13,333 --> 00:47:14,250 Wiesz o czym mówię? 702 00:47:14,334 --> 00:47:15,377 Dziękuję. 703 00:47:16,336 --> 00:47:19,255 Więc ciesz się plażą i odetnij się od całego tego gówna. 704 00:47:19,339 --> 00:47:20,799 Dziękuję bardzo. 705 00:47:21,341 --> 00:47:22,258 To była przyjemność. 706 00:47:22,342 --> 00:47:23,259 Nie. Nie. Ty, nie. 707 00:47:23,343 --> 00:47:25,470 Nie możesz...nie. Nie! Nie. 708 00:47:27,347 --> 00:47:28,264 Proszę zostaw mnie. Zostaw mnie! 709 00:47:28,348 --> 00:47:29,974 Hej, to moje łóżko. 710 00:47:30,350 --> 00:47:31,101 Nie! 711 00:47:31,351 --> 00:47:32,268 Mogę się z tym poradzić. 712 00:47:32,352 --> 00:47:33,269 Nie chcę żebyś sobie z tym poradził! 713 00:47:33,353 --> 00:47:35,271 To nie zajmie nawet minuty, Gregorio. 714 00:47:35,355 --> 00:47:36,272 Nie! Naprawdę, nie. 715 00:47:36,356 --> 00:47:38,274 Nie. Muszę jechać na stały ląd! 716 00:47:38,358 --> 00:47:40,360 Jestem chory. Muszę. Sal! 717 00:47:42,362 --> 00:47:43,530 Co to jest? 718 00:47:44,364 --> 00:47:46,241 Chcesz jechać na stały ląd do dentysty? 719 00:47:46,366 --> 00:47:47,075 Tak. 720 00:47:47,367 --> 00:47:48,702 To niemożliwe. 721 00:47:50,370 --> 00:47:52,247 Chodź. Będzie zabawnie. 722 00:47:52,372 --> 00:47:53,915 Będę pielęgniarką. 723 00:47:54,374 --> 00:47:56,710 Nie będzie boleć. Bądź dzielny. 724 00:47:58,336 --> 00:47:59,921 Jak leci, Richard? 725 00:48:00,338 --> 00:48:01,756 Dobrze. Dobrze. 726 00:48:02,340 --> 00:48:03,258 Dobrze ci z tym? 727 00:48:03,341 --> 00:48:04,217 - Tak. 728 00:48:04,342 --> 00:48:07,262 Mam na myśli to, że mamy tajemnicę, racja? 729 00:48:07,345 --> 00:48:10,056 Czasami ludzie potrzebują trochę bólu 730 00:48:10,348 --> 00:48:11,641 żeby wytrwać. 731 00:48:13,351 --> 00:48:15,603 Doskonale. Doskonała postawa. 732 00:48:16,354 --> 00:48:17,689 Nie ma sprawy. 733 00:48:19,357 --> 00:48:20,275 Będzie dobrze. 734 00:48:20,358 --> 00:48:21,651 Och, cholera! 735 00:48:25,363 --> 00:48:26,656 Dobra robota! 736 00:48:29,367 --> 00:48:31,077 Zabij ból, chłopcze. 737 00:48:31,369 --> 00:48:32,203 Dobra. 738 00:48:37,375 --> 00:48:38,251 Wypij drinka. 739 00:48:38,376 --> 00:48:39,627 Wypij drinka. 740 00:48:41,379 --> 00:48:42,172 Bugs. 741 00:48:42,339 --> 00:48:43,757 Dziękuję, Bugs. 742 00:48:45,342 --> 00:48:46,384 Dziękuję. 743 00:48:51,348 --> 00:48:52,349 Richard? 744 00:48:54,351 --> 00:48:55,101 Tak. 745 00:48:55,352 --> 00:48:57,437 Pójdziesz ze mną na plażę? 746 00:48:58,355 --> 00:48:59,272 Chodź, Etienne. 747 00:48:59,356 --> 00:49:00,273 Rzuć tylko raz, człowieku. 748 00:49:00,357 --> 00:49:01,232 Dobra. 749 00:49:02,359 --> 00:49:04,277 Siódemka karo. W porządku, człowieku. 750 00:49:04,361 --> 00:49:05,570 Pewnie. Tak. 751 00:49:17,374 --> 00:49:19,250 Jesteś szczęśliwy, Richard? 752 00:49:19,376 --> 00:49:20,251 Szczęśliwy? 753 00:49:20,377 --> 00:49:22,253 Tak. Tak. Tak. Zgaduję. 754 00:49:24,381 --> 00:49:26,257 Znaczy się, plaża, wiesz, 755 00:49:26,383 --> 00:49:28,009 jest wręcz idealna. 756 00:49:28,343 --> 00:49:30,303 Myślisz że cię ignoruję? 757 00:49:32,347 --> 00:49:33,098 Nie. 758 00:49:34,349 --> 00:49:35,684 Ale tak robię. 759 00:49:36,351 --> 00:49:38,603 Dlatego że jestem z Etiennem. 760 00:49:39,354 --> 00:49:41,648 Ciężko mi spędzać czas z tobą. 761 00:49:49,364 --> 00:49:51,282 Nie sądzę że jest jakiś, wiesz, 762 00:49:51,366 --> 00:49:53,660 specjalny powód że powinnaś... 763 00:49:55,370 --> 00:49:56,246 spędzać czas ze mną. 764 00:49:56,371 --> 00:49:57,997 Oczywiście że jest. 765 00:49:58,373 --> 00:49:59,874 Bardzo cię lubię. 766 00:50:01,376 --> 00:50:03,586 Mówiłaś to Etienne'owi lub... 767 00:50:04,379 --> 00:50:05,088 Nie. 768 00:50:05,380 --> 00:50:07,007 To nasza tajemnica. 769 00:50:08,383 --> 00:50:09,300 Dobrze. 770 00:50:11,386 --> 00:50:12,595 Spójrz! Tam. 771 00:50:13,346 --> 00:50:14,264 Plankton. Krewetki. 772 00:50:14,347 --> 00:50:16,266 Kiedy zostaną poruszone, rosną. 773 00:50:16,349 --> 00:50:17,225 Chodź. 774 00:51:27,379 --> 00:51:29,714 Tamtej nocy, obiecaliśmy sobie, 775 00:51:30,382 --> 00:51:32,258 i szczerze w to uwierzyliśmy, 776 00:51:32,384 --> 00:51:34,177 że nikt się nie dowie. 777 00:51:35,387 --> 00:51:36,888 Chcę porozmawiać. 778 00:51:37,389 --> 00:51:38,306 O czym? 779 00:51:39,391 --> 00:51:41,059 O tobie i Francoise. 780 00:51:42,394 --> 00:51:45,230 Co masz na myśli mówiąc ja i Francoise? 781 00:51:48,358 --> 00:51:50,485 Mam na myśli to, Richard... 782 00:51:51,361 --> 00:51:53,863 że chcę jej żeby być szczęśliwym. 783 00:51:54,364 --> 00:51:55,281 Tak. Oczywiście. 784 00:51:55,365 --> 00:51:57,200 Wszyscy chcemy, racja? 785 00:51:57,367 --> 00:51:58,576 Zamknij się! 786 00:51:59,369 --> 00:52:01,496 Proszę, kurwa, zamknij się. 787 00:52:06,376 --> 00:52:08,753 A jeśli jest z tobą szczęśliwa, 788 00:52:09,379 --> 00:52:11,840 wtedy ja nie stanę na jej drodze. 789 00:52:15,385 --> 00:52:16,261 Etienne, człowieku, ja... 790 00:52:16,386 --> 00:52:18,263 ja naprawdę nie wiem o czym mówisz. 791 00:52:18,388 --> 00:52:20,056 Pieprz się, Richard! 792 00:52:20,390 --> 00:52:22,017 Wiem! Dobrze? Wiem. 793 00:52:23,393 --> 00:52:24,769 Wszyscy wiedzą! 794 00:52:36,364 --> 00:52:38,742 Problemem jest zobaczenie ryby. 795 00:52:40,368 --> 00:52:42,287 W dużym deszczu i w złym świetle, 796 00:52:42,370 --> 00:52:44,622 jest bardzo trudno je złapać. 797 00:52:45,373 --> 00:52:47,334 Może to trwać całe dnie. 798 00:52:48,376 --> 00:52:49,461 Czasami... 799 00:52:50,378 --> 00:52:52,255 jesteśmy bardzo głodni. 800 00:53:01,389 --> 00:53:02,599 Podaj mi to. 801 00:53:05,393 --> 00:53:06,353 Richard! 802 00:53:31,378 --> 00:53:32,921 Richard! Richard! 803 00:53:34,381 --> 00:53:35,382 Richard! 804 00:53:37,384 --> 00:53:38,802 Nie słyszę cię! 805 00:53:45,392 --> 00:53:47,394 Nie możesz mnie usłyszeć. 806 00:53:49,396 --> 00:53:50,897 - Rekin! - Rekin! 807 00:53:51,398 --> 00:53:52,232 Rekin! 808 00:53:59,364 --> 00:54:00,907 - Rekin! - Rekin! 809 00:54:27,392 --> 00:54:29,269 W porządku. W porządku. 810 00:54:29,394 --> 00:54:30,562 W porządku. 811 00:54:31,396 --> 00:54:34,691 W porządku, w porządku, w porządku, w porządku. 812 00:54:37,402 --> 00:54:39,154 Zanim zacznę, jest... 813 00:54:39,404 --> 00:54:42,449 jest kilka rzeczy które musicie zapamiętać. 814 00:54:43,408 --> 00:54:45,285 Po pierwsze, musisz być spokojny. 815 00:54:45,368 --> 00:54:46,244 Racja? 816 00:54:47,370 --> 00:54:50,248 Po drugie, musisz nie okazywać strachu. 817 00:54:52,375 --> 00:54:53,293 Naucz tego. Naucz tego. 818 00:54:53,376 --> 00:54:55,920 Ponieważ rekiny, widzicie, rekiny, 819 00:54:56,379 --> 00:54:58,381 umieją wyczuwać strach... 820 00:54:59,382 --> 00:55:02,010 tak łatwo jak umieją wyczuwać krew. 821 00:55:02,385 --> 00:55:04,304 I kiedy on płynie do mnie... 822 00:55:04,387 --> 00:55:07,223 właśnie tak jak wiedziałem że powinien, 823 00:55:07,390 --> 00:55:09,309 właśnie tak jak natura zarządziła. 824 00:55:09,392 --> 00:55:11,978 jego... szczęki... szeroko otwarte. 825 00:55:13,396 --> 00:55:16,274 Rząd za rzędem tych ostrych jak brzytwa zębów, 826 00:55:16,399 --> 00:55:19,277 błyskających się pod wodą jak wyszczerbione diamenty. 827 00:55:19,402 --> 00:55:22,280 Jego płetwa ogonowa ruszająca się tam i z powrotem 828 00:55:22,405 --> 00:55:24,324 gotująca się na zdobycz. 829 00:55:25,408 --> 00:55:26,284 Przysięgam na Boga... 830 00:55:26,409 --> 00:55:27,786 moje całe życie 831 00:55:31,373 --> 00:55:33,291 Naprawdę. Nie pozostawiłem nic do zaoferowania 832 00:55:33,375 --> 00:55:35,210 poza czystym odruchem, 833 00:55:35,377 --> 00:55:39,381 czystym odruchem i prostym ludzkim pragnieniem przetrwania 834 00:55:41,383 --> 00:55:42,300 by jakoś krzyczeć " Nie! 835 00:55:42,384 --> 00:55:43,802 Dziś nie umrę!" 836 00:55:50,392 --> 00:55:51,309 A w tym momencie, człowieku, 837 00:55:51,393 --> 00:55:53,311 wiedziałem że albo rekin albo ja. 838 00:55:53,395 --> 00:55:54,979 Rekin wiedział to. 839 00:55:55,397 --> 00:55:56,898 Ja wiedziałem to. 840 00:55:59,401 --> 00:56:00,276 Ale, Boże... 841 00:56:00,402 --> 00:56:02,404 to nic osobistego, racja? 842 00:56:03,405 --> 00:56:04,280 Wiesz, w taki sposób działa świat. 843 00:56:04,406 --> 00:56:05,907 Racja? To natura. 844 00:56:08,410 --> 00:56:10,578 Ale jeśli dobrze pamiętam... 845 00:56:13,415 --> 00:56:15,834 w ostatnim błysku w jego oczach, 846 00:56:16,376 --> 00:56:18,378 był chwila między nami... 847 00:56:24,384 --> 00:56:27,637 kiedy powiedział, "Hej, Richard, człowieku..." 848 00:56:28,388 --> 00:56:30,098 "ciesz się obiadem". 849 00:56:43,403 --> 00:56:45,655 Dziwna rzecz, zabicie rekina. 850 00:56:46,406 --> 00:56:48,116 Nieprawdaż, Richard? 851 00:56:50,410 --> 00:56:52,287 To tylko duża ryba, Bugs. 852 00:56:52,412 --> 00:56:53,872 Tylko duża ryba? 853 00:56:54,414 --> 00:56:55,290 Tak, może. 854 00:56:55,415 --> 00:56:57,167 Może kiedy jest młody 855 00:56:57,417 --> 00:56:59,294 i jeszcze nie nauczył się zabijać, 856 00:56:59,419 --> 00:57:01,296 to może to tylko duża ryba. 857 00:57:01,379 --> 00:57:04,257 Ale kiedy jest wielka, białą, złą matką 858 00:57:04,382 --> 00:57:06,301 ze smakiem ludzkiej krwi na języku, 859 00:57:06,384 --> 00:57:08,386 to, to już inna historia. 860 00:57:17,395 --> 00:57:18,313 Och, Boże, Jeez... 861 00:57:18,396 --> 00:57:20,982 Przepraszam, Bugs. Czy to tylko ja, 862 00:57:21,399 --> 00:57:24,319 czy też ta deszczowa pogoda sprawia że każdy jest tak cholernie zmęczony? 863 00:57:24,402 --> 00:57:26,321 Jeez, może możemy usłyszeć twoją tak inną, 864 00:57:26,404 --> 00:57:28,281 i jestem pewien bardzo interesującą, 865 00:57:28,406 --> 00:57:30,158 historię innym razem? 866 00:57:34,412 --> 00:57:36,289 Bardzo interesującą. Keaty. 867 00:57:36,414 --> 00:57:37,999 Vero interessanto. 868 00:57:39,417 --> 00:57:40,126 Tim. 869 00:57:43,421 --> 00:57:44,255 Hygie. 870 00:57:44,422 --> 00:57:46,049 Molto interessante. 871 00:57:47,384 --> 00:57:49,302 Dobranoc, młodzi kochankowie. 872 00:57:49,386 --> 00:57:50,303 Zamknij się. 873 00:57:50,387 --> 00:57:51,304 Dobranoc. 874 00:57:51,388 --> 00:57:52,305 Na chwilę, 875 00:57:52,389 --> 00:57:55,308 byliśmy niedotykalni w naszym szczęściu. 876 00:57:58,395 --> 00:58:00,105 W porządku, wszyscy. 877 00:58:02,399 --> 00:58:03,274 Cisza. 878 00:58:05,402 --> 00:58:07,320 Mamy sytuację. To nie katastrofa, 879 00:58:07,404 --> 00:58:09,322 ale niektórzy z was mogli usłyszeć, 880 00:58:09,406 --> 00:58:11,324 parę worków ryżu zostało 881 00:58:11,408 --> 00:58:13,576 zanieczyszczone przez grzyb. 882 00:58:14,411 --> 00:58:15,286 To dlatego że trzymaliśmy je w chałupie. 883 00:58:15,412 --> 00:58:17,288 Ile razy jeszcze to musi się stać? 884 00:58:17,414 --> 00:58:18,289 Bieg po ryż. 885 00:58:18,415 --> 00:58:21,292 Co oznacza że ktoś będzie musiał pojechać 886 00:58:21,418 --> 00:58:24,379 do Koh Pha Ngan ze mną kupić trochę ryżu. 887 00:58:27,424 --> 00:58:29,634 Nie wszyscy ochotnicy na raz. 888 00:58:38,393 --> 00:58:39,310 Richard? 889 00:58:39,394 --> 00:58:40,145 Tak? 890 00:58:40,395 --> 00:58:43,231 Chcesz pojechać do Koh Pha Ngan ze mną? 891 00:58:43,398 --> 00:58:45,233 Nie wiem. To znaczy... 892 00:58:46,401 --> 00:58:47,318 Ja pojadę z tobą. 893 00:58:47,402 --> 00:58:48,319 Nie martw się, Bugs. 894 00:58:48,403 --> 00:58:50,321 Richard pojedzie, nieprawdaż? 895 00:58:50,405 --> 00:58:51,322 Pojadę? 896 00:58:52,407 --> 00:58:55,243 Kto myśli że Richard powinien pojechać? 897 00:58:57,412 --> 00:59:00,290 W porządku. Zatem pojadę do Koh Pha Ngan z tobą. 898 00:59:00,415 --> 00:59:01,332 Dobrze. 899 00:59:04,419 --> 00:59:06,963 Chcę pastę do zębów i szczoteczkę. 900 00:59:08,423 --> 00:59:09,549 W porządku. 901 00:59:10,425 --> 00:59:11,301 Nową parę kąpielówek 902 00:59:11,426 --> 00:59:12,886 i nowy kapelusz. 903 00:59:13,428 --> 00:59:14,512 Richard... 904 00:59:16,389 --> 00:59:19,309 100 tabletek aspiryny, 100 paracetamolu, 905 00:59:19,392 --> 00:59:20,310 6 paczek tamponów... 906 00:59:20,393 --> 00:59:22,771 i 4 pary baterii i 20 kondomów. 907 00:59:24,397 --> 00:59:25,315 Zmień na 40 kondomów. 908 00:59:25,398 --> 00:59:26,858 I butelkę wódki. 909 00:59:27,400 --> 00:59:28,318 6 tabliczek czekolady... 910 00:59:28,401 --> 00:59:29,319 Pieprzyć to. 911 00:59:29,402 --> 00:59:32,072 4 pudła tamponów, różnych rozmiarów. 912 00:59:32,405 --> 00:59:34,366 Czuję to. To część mnie. 913 00:59:35,408 --> 00:59:37,327 Staję się rybą, Richard. 914 00:59:37,410 --> 00:59:40,789 Zwykłe mydło dla zwykłych ludzi to strata czasu. 915 00:59:41,414 --> 00:59:44,292 Potrzebuję czegoś toksycznego, czegoś przemysłowego. Dobra? 916 00:59:44,417 --> 00:59:45,251 Dobra. 917 00:59:45,418 --> 00:59:47,337 Puszkę wołowiny w curry. 918 00:59:48,421 --> 00:59:51,007 Tyle trójek baterii ile znajdziesz. 919 00:59:51,424 --> 00:59:52,509 I kopię... 920 00:59:54,427 --> 00:59:55,887 Daily Telegraph. 921 00:59:57,430 --> 00:59:59,307 Tylko do krykieta, wiesz? 922 00:59:59,432 --> 01:00:02,310 Proszę napełnij tą torbę miękką bagienną rolką. 923 01:00:02,394 --> 01:00:03,311 Miękka bagienna rolka? 924 01:00:03,395 --> 01:00:08,316 Jaśminowa herbata, balsam z tygrysa, szminka, herbata z drzewa olejowego... 925 01:00:08,400 --> 01:00:09,317 wielkie pudło wybielacza. 926 01:00:09,401 --> 01:00:12,195 Odżywka do włosów, odżywka do skóry... 927 01:00:12,404 --> 01:00:13,321 cokolwiek bazujące na cukrze. 928 01:00:13,405 --> 01:00:14,989 12 paczek rizla... 929 01:00:15,407 --> 01:00:16,324 kminek, szafran, cynamon... 930 01:00:16,408 --> 01:00:19,327 coś przeciw poceniu, i zmywacz makijażu. 931 01:00:25,417 --> 01:00:26,710 Co ty chcesz? 932 01:00:32,424 --> 01:00:34,300 Kiedy dostaniesz się do Koh Pha Ngan, 933 01:00:34,426 --> 01:00:37,595 trzymaj ręce przy sobie i kutasa w spodniach. 934 01:00:48,398 --> 01:00:49,315 O cholera. 935 01:00:49,399 --> 01:00:50,525 O cholera. 936 01:00:51,401 --> 01:00:53,319 Naprawdę z niecierpliwością oczekiwałem 937 01:00:53,403 --> 01:00:55,321 odświeżacza powietrza i trochę zimnego piwa, 938 01:00:55,405 --> 01:00:58,241 ale kiedy dotarliśmy do Koh Pha Ngan... 939 01:00:59,409 --> 01:01:01,286 musiałem znów wyjechać. 940 01:01:01,411 --> 01:01:04,330 I w jednej chwili, zrozumiałem jaśniej niż kiedykolwiek 941 01:01:04,414 --> 01:01:06,332 dlaczego jesteśmy tak szczególni... 942 01:01:06,416 --> 01:01:08,335 dlaczego trzymamy nasz sekret... 943 01:01:08,418 --> 01:01:10,337 ponieważ jeśli byśmy tego nie zrobili, 944 01:01:10,420 --> 01:01:13,757 wcześniej czy później, oni zamieniliby to w to. 945 01:01:22,432 --> 01:01:23,308 Nowotwory... 946 01:01:23,433 --> 01:01:24,601 pasożyty... 947 01:01:29,439 --> 01:01:31,775 pożerające cały kurewski świat. 948 01:01:43,411 --> 01:01:44,329 Parę miesięcy. 949 01:01:44,412 --> 01:01:45,830 Może nawet rok. 950 01:01:47,415 --> 01:01:48,750 Tak, naprawdę. 951 01:01:52,420 --> 01:01:54,339 Nie. Lubię to tutaj, wiesz? 952 01:01:54,422 --> 01:01:55,340 Rzeczy są inne. 953 01:01:55,423 --> 01:01:56,383 Są inne! 954 01:01:58,426 --> 01:01:59,177 Tak. 955 01:02:00,428 --> 01:02:03,306 Nie. Zadzwonię jeszcze raz. Zadzwonię jeszcze raz. 956 01:02:03,431 --> 01:02:04,307 Obiecuję. 957 01:02:04,432 --> 01:02:05,308 Dobrze. 958 01:02:05,433 --> 01:02:07,310 W porządku, również tęskniłem. 959 01:02:07,435 --> 01:02:08,603 W porządku. 960 01:02:09,437 --> 01:02:10,313 Dobrze. 961 01:02:10,438 --> 01:02:12,357 W porządku, do widzenia. 962 01:02:20,407 --> 01:02:21,658 Do widzenia. 963 01:02:22,409 --> 01:02:25,328 Jak się czujesz znów w prawdziwym świecie? 964 01:02:25,412 --> 01:02:26,329 Nie tak jak to zapamiętałem. 965 01:02:26,413 --> 01:02:28,623 Za każdym razem jest gorzej. 966 01:02:31,418 --> 01:02:33,128 To Richard! Cholera! 967 01:02:33,420 --> 01:02:35,714 Boże! Jak się masz, człowieku? 968 01:02:36,423 --> 01:02:37,340 Dobrze cię widzieć. 969 01:02:37,424 --> 01:02:39,342 Och, Sammy, co się dzieje, człowieku! 970 01:02:39,426 --> 01:02:41,344 Cześć, Ricardo. Jak leci, bracie? 971 01:02:41,428 --> 01:02:43,346 Dziewczyny, chcę żebyście poznały tego faceta! 972 01:02:43,430 --> 01:02:44,305 To jest facet. 973 01:02:44,431 --> 01:02:46,266 Hil i Eva, to Richard. 974 01:02:46,433 --> 01:02:47,892 Człowiek z mapą. 975 01:02:48,435 --> 01:02:50,311 Dermensch mit den wanderkarte? 976 01:02:50,437 --> 01:02:51,312 Tak, tak, Rich. 977 01:02:51,438 --> 01:02:53,314 One chcą jechać z nami, bracie. 978 01:02:53,440 --> 01:02:54,315 Pojadą z nami. 979 01:02:54,441 --> 01:02:55,316 Przepraszam że to tak długo trwało, 980 01:02:55,442 --> 01:02:57,318 ale, wiesz, przemarzliśmy. 981 01:02:57,444 --> 01:02:58,319 Wiesz jak to jest, racja? 982 01:02:58,445 --> 01:03:00,321 Posłuchajcie. Popełniłem błąd. 983 01:03:00,447 --> 01:03:01,322 Błąd? Jaki błąd? 984 01:03:01,448 --> 01:03:02,323 O czym ty mówisz? 985 01:03:02,449 --> 01:03:03,324 Nie. Posłuchajcie mnie. 986 01:03:03,408 --> 01:03:04,325 Nie ma plaży. 987 01:03:04,409 --> 01:03:06,327 Nie mogę uwierzyć, że cię widzę, koleś. 988 01:03:06,411 --> 01:03:07,328 Nie ma plaży? 989 01:03:07,412 --> 01:03:09,330 Tak. Nie. Poważnie, mapa.... 990 01:03:09,414 --> 01:03:10,957 to była podróbka. 991 01:03:11,416 --> 01:03:12,334 Było tak jak mówiłeś, koleś. 992 01:03:12,417 --> 01:03:13,335 - Była historia. - Racja. 993 01:03:13,418 --> 01:03:15,253 Nie! To mit. Naprawdę. 994 01:03:15,420 --> 01:03:16,338 Ona nie istnieje. 995 01:03:16,421 --> 01:03:17,881 - Chodź. - Mapa, 996 01:03:18,423 --> 01:03:19,341 to była podróbka. - Tak, tak. 997 01:03:19,424 --> 01:03:20,342 Rozumiesz co mówię? 998 01:03:20,425 --> 01:03:21,343 Chcesz nasz trzymać z daleka... 999 01:03:21,426 --> 01:03:22,344 Pozwól mi zgadnąć. 1000 01:03:22,427 --> 01:03:23,887 To cholerny raj! 1001 01:03:24,429 --> 01:03:25,347 Nie istnieje. 1002 01:03:25,430 --> 01:03:26,348 Och, człowieku... 1003 01:03:26,431 --> 01:03:27,349 O czym mówisz? 1004 01:03:27,432 --> 01:03:29,184 Myślę że wiesz, Zeph, 1005 01:03:29,434 --> 01:03:30,310 on po prostu próbuje nas wypierdolić... 1006 01:03:30,435 --> 01:03:31,311 Próbuję wam powiedzieć żebyście zapomnieli o tym! 1007 01:03:31,436 --> 01:03:33,021 W porządku, dupku! 1008 01:03:36,441 --> 01:03:39,444 Ostatnim razem kupiłem ci pierdolone piwo. 1009 01:03:41,446 --> 01:03:43,782 Powiedziałeś im gdzie jedziesz? 1010 01:03:45,450 --> 01:03:46,159 Tak. 1011 01:03:47,452 --> 01:03:48,912 I widzieli mapę? 1012 01:03:53,416 --> 01:03:54,584 Mają kopię? 1013 01:03:55,418 --> 01:03:56,169 Nie. 1014 01:04:06,429 --> 01:04:07,347 Dobrze. 1015 01:04:08,431 --> 01:04:10,558 Możemy się trochę odprężyć. 1016 01:04:11,434 --> 01:04:15,230 Poza tym wątpię że oni są w stanie żeby się tam dostać. 1017 01:04:15,438 --> 01:04:19,317 Ale, Richard, nie sądzę że powinniśmy powiedzieć komuś o tym. 1018 01:04:19,442 --> 01:04:20,276 Dobra? 1019 01:04:20,443 --> 01:04:22,320 Myślę że powinniśmy zatrzymać to między nami. 1020 01:04:22,445 --> 01:04:23,363 Dzięki. 1021 01:04:26,449 --> 01:04:27,701 Nie ma za co. 1022 01:04:34,416 --> 01:04:36,334 Zamierzam pójść i zagrać 1023 01:04:36,418 --> 01:04:38,795 kilka gier w bilarda z Sumetem. 1024 01:04:39,421 --> 01:04:40,714 Sumet? Snook? 1025 01:04:42,424 --> 01:04:45,385 Dlaczego nie pójdziesz do ciepłego łóżka? 1026 01:05:13,455 --> 01:05:14,289 Chodź. 1027 01:05:29,429 --> 01:05:30,180 Sal? 1028 01:05:33,433 --> 01:05:34,184 Sal? 1029 01:05:38,438 --> 01:05:40,023 Mam tylko pytanie. 1030 01:05:40,440 --> 01:05:42,150 To było bardzo miłe. 1031 01:05:43,443 --> 01:05:44,778 Nie. Nie było. 1032 01:05:48,448 --> 01:05:49,824 Chodzi o Bugsa. 1033 01:05:55,455 --> 01:05:56,289 Dobra. 1034 01:05:57,457 --> 01:05:58,667 To jest tak. 1035 01:05:59,459 --> 01:06:01,628 Bugs jest moim chłopakiem... 1036 01:06:03,463 --> 01:06:04,839 moim partnerem. 1037 01:06:05,423 --> 01:06:06,341 Dobrze? 1038 01:06:06,424 --> 01:06:09,636 A ty jesteś kimś z kim tylko uprawiałam seks. 1039 01:06:10,428 --> 01:06:11,596 W porządku? 1040 01:06:13,431 --> 01:06:14,849 Och, to dobrze. 1041 01:06:15,433 --> 01:06:17,185 To absolutnie dobrze. 1042 01:06:17,435 --> 01:06:18,353 Dobrze. 1043 01:06:18,436 --> 01:06:19,354 Teraz idźmy spać. 1044 01:06:19,437 --> 01:06:23,316 Mógłabym zażyczyć sobie seksu ponownie przed śniadaniem. 1045 01:06:46,464 --> 01:06:47,549 Był układ. 1046 01:06:48,466 --> 01:06:50,802 Nie powiedziała nikomu o mapie. 1047 01:06:52,429 --> 01:06:56,141 Zapłaciłem za jej milczenie i kupiłem powrotny bilet. 1048 01:06:56,433 --> 01:06:59,894 Ale nawet nie chciałem myśleć o prawdziwej cenie. 1049 01:07:10,447 --> 01:07:13,783 W porządku, Rich, jesteśmy gotowi do dźwigania! 1050 01:07:15,452 --> 01:07:16,327 Dobra! 1051 01:07:20,457 --> 01:07:21,833 Masz to, Keaty? 1052 01:07:22,459 --> 01:07:24,085 Tak! Bez problemów. 1053 01:07:41,436 --> 01:07:42,354 Problem rozwiązany. 1054 01:07:42,437 --> 01:07:44,356 W porządku, oto twój wybielacz. 1055 01:07:44,439 --> 01:07:46,358 Kto ma zmywacz makijażu? 1056 01:07:46,441 --> 01:07:47,859 Mam dwa z nich. 1057 01:07:49,444 --> 01:07:50,362 Ekstra! Ekstra! 1058 01:07:50,445 --> 01:07:53,114 Och, Richard, człowieku! Kocham cię! 1059 01:07:54,449 --> 01:07:55,367 Jedna ładna mała różowa torba dla ciebie. 1060 01:07:55,450 --> 01:07:57,327 Och, świetnie! Cudowna. 1061 01:07:57,452 --> 01:07:58,370 Dostałeś baterie? 1062 01:07:58,453 --> 01:07:59,329 Tu są. 1063 01:07:59,454 --> 01:08:00,205 Tak! 1064 01:08:02,457 --> 01:08:04,334 To wszystko dla ciebie. 1065 01:08:05,460 --> 01:08:07,212 Hej, Ricardo! Grazie. 1066 01:08:08,463 --> 01:08:10,757 Jedna puszka wołowiny w curry! 1067 01:08:21,434 --> 01:08:22,435 Jeden... 1068 01:08:23,436 --> 01:08:25,105 jednorazowy aparat. 1069 01:08:26,439 --> 01:08:27,357 Wiem że nie jest tak dobry jak ten który zostawiłaś, 1070 01:08:27,440 --> 01:08:29,359 i prawdopodobnie będziesz musiała poczekać pewien czas na zdjęcia, 1071 01:08:29,442 --> 01:08:31,027 ale co tam, racja? 1072 01:08:31,444 --> 01:08:33,947 Nie, to nie ważne. Podoba mi się. 1073 01:08:35,448 --> 01:08:36,908 Co jest nie tak? 1074 01:08:37,450 --> 01:08:38,493 Jak było? 1075 01:08:39,452 --> 01:08:40,370 Bieg po ryż? Dobrze. 1076 01:08:40,453 --> 01:08:41,371 Nie ma sprawy. 1077 01:08:41,454 --> 01:08:43,623 Miałem na myśli bycie z Sal. 1078 01:08:44,457 --> 01:08:47,002 Dobrze. To znaczy, robimy postępy. 1079 01:08:51,464 --> 01:08:54,134 Niektórzy mówią, że ona cię pociąga. 1080 01:08:55,468 --> 01:08:56,803 Cholera. Ja... 1081 01:08:57,470 --> 01:08:58,346 Naprawdę nie chciałem żeby to zauważono. 1082 01:08:58,471 --> 01:09:00,056 Nic się nie stało? 1083 01:09:00,473 --> 01:09:02,350 Nie, oczywiście że nie. 1084 01:09:03,476 --> 01:09:04,602 Obiecujesz? 1085 01:09:05,437 --> 01:09:07,897 Byłem tak szczęśliwy że wróciłem 1086 01:09:08,440 --> 01:09:11,359 że nie mogłem znieść popsucia tej chwili. 1087 01:09:11,443 --> 01:09:13,111 Tak. Tak, obiecuję. 1088 01:09:30,462 --> 01:09:31,546 Tęskniłem. 1089 01:09:34,466 --> 01:09:35,342 Dobra, chodźcie, wszyscy! 1090 01:09:35,467 --> 01:09:36,968 Chodźcie, proszę! 1091 01:09:38,470 --> 01:09:39,971 Chodźcie, proszę. 1092 01:09:40,472 --> 01:09:42,682 Wszyscy razem. Blisko siebie. 1093 01:09:43,475 --> 01:09:44,392 Proszę. 1094 01:09:47,479 --> 01:09:48,355 Dobra, blisko siebie. 1095 01:09:48,480 --> 01:09:50,565 Dobra, stańcie tam, proszę. 1096 01:09:51,441 --> 01:09:52,317 Dobra. 1097 01:09:53,443 --> 01:09:54,694 1... 2... 3! 1098 01:09:59,449 --> 01:10:01,743 Zacząłem tam gdzie skończyłem. 1099 01:10:02,452 --> 01:10:04,371 To było prawie tak jakby moja wycieczka do Koh Pha Ngan 1100 01:10:04,454 --> 01:10:06,164 nigdy się nie stała. 1101 01:10:06,456 --> 01:10:07,374 Prawie. 1102 01:10:36,444 --> 01:10:37,320 Rekin! 1103 01:11:09,477 --> 01:11:11,521 Zamknij się, ty pierdolcu! 1104 01:11:43,470 --> 01:11:44,554 Moja noga. 1105 01:11:48,475 --> 01:11:49,559 Moja noga. 1106 01:12:00,487 --> 01:12:02,364 Możemy zabrać cię do szpitala, w porządku? 1107 01:12:02,489 --> 01:12:03,990 Możemy to zrobić. 1108 01:12:04,491 --> 01:12:05,367 Ale kiedy tam będziesz, 1109 01:12:05,492 --> 01:12:07,369 nie wolno ci powiedzieć nikomu gdzie to się stało. 1110 01:12:07,452 --> 01:12:10,622 W porządku? Musimy zachować naszą tajemnicę. 1111 01:12:11,456 --> 01:12:12,624 Co on mówi? 1112 01:12:13,458 --> 01:12:15,377 Mówi że możemy sprowadzić pomoc 1113 01:12:15,460 --> 01:12:16,378 dla niego tutaj. 1114 01:12:16,461 --> 01:12:18,380 On nie podejdzie blisko wody. 1115 01:12:18,463 --> 01:12:20,382 Tak, dobrze, rozumiem to, 1116 01:12:20,465 --> 01:12:21,383 ale nie możemy sprowadzić tu nikogo. 1117 01:12:21,466 --> 01:12:22,384 Nie możemy tego zrobić. 1118 01:12:22,467 --> 01:12:24,386 Sprowadźcie pomoc! Sprowadźcie pomoc! 1119 01:12:24,469 --> 01:12:26,179 Nie możemy, Christo! 1120 01:12:26,471 --> 01:12:27,389 Musimy jechać, 1121 01:12:27,472 --> 01:12:30,725 lub zostaniesz tu i wykorzystasz swoje szanse. 1122 01:12:33,478 --> 01:12:35,188 Ktoś się nie zgadza? 1123 01:12:37,482 --> 01:12:38,650 Co on mówi? 1124 01:12:39,484 --> 01:12:42,779 Chce wiedzieć co się stało z jego przyjacielem. 1125 01:12:49,494 --> 01:12:50,370 Zebraliśmy się tu dziś 1126 01:12:50,495 --> 01:12:53,623 żeby okazać po raz ostatni szacunek Stenowi. 1127 01:12:54,457 --> 01:12:56,668 Może Bóg zabrał twoją duszę, 1128 01:12:57,460 --> 01:13:00,505 i pozostaniesz na zawsze w pokoju, kumplu. 1129 01:13:05,468 --> 01:13:07,470 Będziemy za tobą tęsknić. 1130 01:13:10,473 --> 01:13:12,892 Yorgesca de from Christo and me. 1131 01:13:16,479 --> 01:13:17,397 Repost im pace, 1132 01:13:17,480 --> 01:13:18,773 from Lorenzo. 1133 01:14:46,486 --> 01:14:47,404 Po pogrzebie, 1134 01:14:47,487 --> 01:14:50,198 próbowaliśmy wrócić do normalności... 1135 01:14:51,491 --> 01:14:53,952 Ale to nie wydawało się właściwe. 1136 01:14:54,494 --> 01:14:56,371 Wkrótce, stało się jasne 1137 01:14:56,496 --> 01:14:58,498 że problemem był Christo. 1138 01:14:59,499 --> 01:15:00,709 Zamknij się! 1139 01:15:02,502 --> 01:15:04,254 Podczas ataku rekina, 1140 01:15:04,504 --> 01:15:06,381 lub innej ważnej tragedii, 1141 01:15:06,506 --> 01:15:07,882 można umrzeć... 1142 01:15:10,468 --> 01:15:12,387 w takim przypadku odbywa się pogrzeb, 1143 01:15:12,470 --> 01:15:13,388 i niektórzy przemawiają, 1144 01:15:13,471 --> 01:15:16,391 i każdy mówi jakim to dobrym gościem byłeś... 1145 01:15:16,474 --> 01:15:19,019 lub wyzdrowieć, w takim przypadku, 1146 01:15:19,477 --> 01:15:21,396 każdy może zapomnieć o tym. 1147 01:15:21,479 --> 01:15:22,397 Nie mogę tego wziąć. 1148 01:15:22,480 --> 01:15:23,398 Proszę. 1149 01:15:31,489 --> 01:15:33,199 Wyzdrowieć i umrzeć. 1150 01:15:36,494 --> 01:15:37,370 To pałętanie się pośrodku 1151 01:15:37,495 --> 01:15:39,372 kiedy naprawdę ma się ludzi dość. 1152 01:15:39,497 --> 01:15:40,373 Posłuchajcie mnie. 1153 01:15:40,498 --> 01:15:43,168 Nie mogę tego zrobić. To obrzydliwe. 1154 01:15:45,503 --> 01:15:46,588 Zawróćcie. 1155 01:15:49,507 --> 01:15:51,259 Pierdolone zwierzęta. 1156 01:15:52,510 --> 01:15:54,012 Po co to robicie? 1157 01:15:54,471 --> 01:15:55,847 Powiedzcie mi. 1158 01:15:58,475 --> 01:16:00,310 Jak to możecie zrobić? 1159 01:16:04,481 --> 01:16:05,482 Richard? 1160 01:16:09,486 --> 01:16:11,029 Pierdolone gnoje! 1161 01:16:13,490 --> 01:16:14,366 Gnoje. 1162 01:16:15,492 --> 01:16:16,409 Byłoby dużo łatwiej 1163 01:16:16,493 --> 01:16:18,411 potępiać nasze zachowanie 1164 01:16:18,495 --> 01:16:20,372 jeśli nie byłoby to tak skuteczne, 1165 01:16:20,497 --> 01:16:22,374 ale poza zasięgiem wzroku 1166 01:16:22,499 --> 01:16:24,292 naprawdę było szalone. 1167 01:16:25,502 --> 01:16:29,422 Zaraz po tym jak on odszedł, czuliśmy wszystko to lepiej. 1168 01:16:30,507 --> 01:16:33,051 Na plaży, łatwo jest odwrócić się, 1169 01:16:34,511 --> 01:16:37,097 ale nie zawsze tak łatwo zapomnieć. 1170 01:17:17,512 --> 01:17:20,265 Płać im w dolarach, pierdol ich córki, 1171 01:17:20,515 --> 01:17:23,226 i zmień to w cudowną krainę, Richard. 1172 01:17:24,477 --> 01:17:26,312 Richard, chodź ze mną. 1173 01:17:39,492 --> 01:17:41,036 Jest czy nie jest 1174 01:17:42,495 --> 01:17:44,330 mapą to co ona trzyma? 1175 01:17:47,500 --> 01:17:49,502 Zrobiłeś czy nie zrobiłeś 1176 01:17:52,505 --> 01:17:53,590 tej kopii? 1177 01:17:54,507 --> 01:17:57,093 Wiesz, kłamstwo mi nie przeszkadza, 1178 01:17:59,512 --> 01:18:01,139 ale mapa to kłopot. 1179 01:18:02,515 --> 01:18:03,975 Farmerzy, racja? 1180 01:18:04,517 --> 01:18:06,394 Pamiętasz, ci faceci z bronią. 1181 01:18:06,519 --> 01:18:08,605 Mówili nam... Mówili nam... 1182 01:18:09,481 --> 01:18:10,398 nikogo więcej. 1183 01:18:10,482 --> 01:18:13,234 A teraz to wygląda jak byśmy wydawali 1184 01:18:13,485 --> 01:18:15,320 pierdolony przewodnik. 1185 01:18:16,488 --> 01:18:17,947 Sal, myślę że... 1186 01:18:19,491 --> 01:18:21,409 moglibyśmy wytłumaczyć, racja? 1187 01:18:21,493 --> 01:18:23,411 Myślę że moglibyśmy powiedzieć im, że to był Daffy. 1188 01:18:23,495 --> 01:18:25,455 "Moglibyśmy wytłumaczyć" 1189 01:18:30,502 --> 01:18:32,253 Chcę cię tu codzienie 1190 01:18:32,504 --> 01:18:34,422 dopóki ci ludzie nie przyjdą. 1191 01:18:34,506 --> 01:18:35,423 - Tu?! - Tak, tu. 1192 01:18:35,507 --> 01:18:36,966 A kiedy przyjdą, 1193 01:18:37,509 --> 01:18:38,385 chcę żebyś odzyskał mapę. 1194 01:18:38,510 --> 01:18:41,388 Dobra? Cokolwiek się stanie, odzyskasz mapę. 1195 01:18:41,513 --> 01:18:42,389 Czekaj, Sal. 1196 01:18:42,514 --> 01:18:43,390 Czekaj. Sal, spójrz na to. 1197 01:18:43,515 --> 01:18:45,392 Myślę, że oni mogą być tam tygodniami. 1198 01:18:45,517 --> 01:18:47,394 W porządku, a ty będziesz tu ma nich czekał. 1199 01:18:47,519 --> 01:18:50,397 Co mam właściwie zrobić kiedy oni się tu pojawią? 1200 01:18:50,522 --> 01:18:51,398 Wziaść mapę! 1201 01:18:51,523 --> 01:18:53,400 Narysowałeś ją. Rozdałeś ją. 1202 01:18:53,525 --> 01:18:55,860 Teraz odzyskaj ją i zawróć ich! 1203 01:18:58,488 --> 01:18:59,531 Sal! Sal! 1204 01:19:04,494 --> 01:19:07,872 Zamierzasz powiedzieć komuś jeszcze co zrobiłem? 1205 01:19:14,504 --> 01:19:17,090 Teraz, to był naprawdę ból w dupie. 1206 01:19:17,507 --> 01:19:19,426 Znaczy się, nie chciałem żeby ci ludzie tu przyjeżdżali 1207 01:19:19,509 --> 01:19:20,427 bardziej niż Sal, 1208 01:19:20,510 --> 01:19:23,596 ale co dokładnie ona oczekiwała, że zrobię? 1209 01:19:24,514 --> 01:19:25,390 Wygonić ich? 1210 01:19:25,515 --> 01:19:27,392 Wystraszyć ich? A jeśli nawet to czym? 1211 01:19:27,517 --> 01:19:29,394 Zanim te dzieciaki tu przybędą, 1212 01:19:29,519 --> 01:19:31,855 ja prawdopodobnie umrę z głodu. 1213 01:19:33,523 --> 01:19:34,232 Sal? 1214 01:19:34,524 --> 01:19:35,400 Sal, czy to ty? 1215 01:19:35,525 --> 01:19:36,401 Zabierz to światło z moich... 1216 01:19:36,526 --> 01:19:37,402 Ty świnio! 1217 01:19:37,527 --> 01:19:38,403 Cholera! 1218 01:19:38,528 --> 01:19:40,321 Po co, kurwa, to było? 1219 01:19:40,488 --> 01:19:41,406 Słuchaj, nic nie mogłem zrobić. 1220 01:19:41,489 --> 01:19:42,407 Muszę tu zostać! 1221 01:19:42,490 --> 01:19:43,408 Nie to. 1222 01:19:45,493 --> 01:19:46,327 A co? 1223 01:19:46,494 --> 01:19:48,455 Ty i Sal w Koh Pha Ngan. 1224 01:19:51,499 --> 01:19:52,375 O, to. 1225 01:19:52,500 --> 01:19:53,418 Tak, właśnie! 1226 01:19:53,501 --> 01:19:55,211 Powiedziała każdemu, 1227 01:19:55,503 --> 01:19:57,422 i mi, że jestem ostatnia, która się dowiedziała! 1228 01:19:57,505 --> 01:20:01,134 Przynajmniej ona wierzy w uczciwość, nie tak jak ty. 1229 01:20:03,511 --> 01:20:04,971 Francoise, ja... 1230 01:20:06,514 --> 01:20:08,141 Co mogę powiedzieć? 1231 01:20:08,516 --> 01:20:10,852 Nic. Nic nie możesz powiedzieć. 1232 01:20:16,524 --> 01:20:17,567 Dziękuję. 1233 01:20:19,527 --> 01:20:22,822 Dziękuję że czynisz moje życie prawie idealnym! 1234 01:20:23,531 --> 01:20:24,366 Super! 1235 01:20:25,492 --> 01:20:26,493 Cholera! 1236 01:20:30,497 --> 01:20:31,498 Cholera! 1237 01:20:34,501 --> 01:20:36,211 Jesteś takim idiotą! 1238 01:20:39,506 --> 01:20:42,342 Nawet gdybym wiedział że to się stanie, 1239 01:20:42,509 --> 01:20:43,426 byłbym skończony. 1240 01:20:43,510 --> 01:20:45,804 I zgaduję że zasłużyłem na to. 1241 01:20:46,513 --> 01:20:48,390 Myślę że mogłem dać jej 1242 01:20:48,515 --> 01:20:50,433 wszystkie wymówki jakie chciała, 1243 01:20:50,517 --> 01:20:53,103 ale nadal nie zrobiłoby to różnicy. 1244 01:20:53,520 --> 01:20:55,146 Świetnie! Świetnie! 1245 01:20:57,524 --> 01:20:59,984 Po pierwsze, myślałem że tu umrę, 1246 01:21:01,528 --> 01:21:03,822 że cały mój świat się skończy. 1247 01:21:08,535 --> 01:21:10,286 Ale się nie skończył. 1248 01:21:21,506 --> 01:21:24,300 Faktycznie, całkiem wcześnie, odkryłem 1249 01:21:24,509 --> 01:21:25,427 że jest mnóstwo innych rzeczy 1250 01:21:25,510 --> 01:21:27,137 które mnie zajmują, 1251 01:21:27,512 --> 01:21:29,431 a zanim się dowiedziałem, 1252 01:21:29,514 --> 01:21:32,308 odkryłem że miłość podobnie jak żal... 1253 01:21:33,518 --> 01:21:34,811 zwykle ucicha 1254 01:21:35,520 --> 01:21:39,149 i jest zastępowana przez coś bardziej ekscytującego. 1255 01:21:44,529 --> 01:21:45,405 A życie pod górę 1256 01:21:45,530 --> 01:21:47,407 zmieniło się by być dużo lepszym. 1257 01:21:47,532 --> 01:21:50,410 To znaczy, tutaj, mogłem robić cokolwiek chciałem. 1258 01:21:50,535 --> 01:21:52,412 Nie było obowiązku łowienia, żadnego cholernego ogrodnictwa, 1259 01:21:52,537 --> 01:21:55,415 dokuczliwych uwag od Bugsa lub Etienne lub Francoise. 1260 01:21:55,498 --> 01:21:57,459 Grałem swoją własną grę, 1261 01:21:58,501 --> 01:22:02,088 i nie miałem absolutnie żadnego powodu żeby wracać. 1262 01:22:48,510 --> 01:22:50,720 Dobra, obijałem się tylko... 1263 01:22:54,516 --> 01:22:57,435 ale im dłużej pozostawałem poza naszym społeczeństwem, 1264 01:22:57,519 --> 01:22:59,688 tym mniej za nimi tęskniłem. 1265 01:23:10,532 --> 01:23:12,534 I odkryłem nowych graczy, 1266 01:23:13,535 --> 01:23:16,663 nawet jeśli oni o tym jeszcze nie wiedzieli. 1267 01:24:08,548 --> 01:24:10,842 Ten las był moim terytorium... 1268 01:24:15,513 --> 01:24:17,766 odzyskanie mapy moją misją... 1269 01:24:21,519 --> 01:24:23,271 a ci moimi obrońcami. 1270 01:24:28,526 --> 01:24:30,653 Byłem jedynym który widział 1271 01:24:31,529 --> 01:24:33,782 jak to wszystko razem pasuje: 1272 01:24:36,534 --> 01:24:37,494 wyspa... 1273 01:24:41,539 --> 01:24:42,332 ja... 1274 01:24:45,543 --> 01:24:46,378 oni... 1275 01:24:49,547 --> 01:24:50,632 najeźdźcy. 1276 01:24:57,514 --> 01:24:59,099 Wszyscy połączeni, 1277 01:25:00,517 --> 01:25:02,727 wszyscy grający tą samą grę. 1278 01:25:07,524 --> 01:25:09,734 A w środku tego wszystkiego, 1279 01:25:10,527 --> 01:25:11,945 jeden człowiek. 1280 01:25:16,533 --> 01:25:17,409 Daffy. 1281 01:25:36,553 --> 01:25:37,637 Do środka! 1282 01:25:42,517 --> 01:25:43,977 Spójrz, Richard! 1283 01:25:44,519 --> 01:25:45,979 Wirusy, Richard! 1284 01:25:47,522 --> 01:25:48,440 Nowotwory! 1285 01:25:48,523 --> 01:25:51,359 Wielki, gruby Charlie zjada cały świat! 1286 01:25:51,526 --> 01:25:52,402 Tutaj! 1287 01:25:54,529 --> 01:25:55,447 Na plaży! 1288 01:25:55,530 --> 01:25:56,573 Na ulicy! 1289 01:25:57,532 --> 01:26:00,368 Płać im w dolarach i pierdol ich córki! 1290 01:26:01,536 --> 01:26:03,455 Zaczyna się od 4, Richard! 1291 01:26:03,538 --> 01:26:05,457 4, ale potem oni się mnożą! 1292 01:26:05,540 --> 01:26:07,834 Mnożą się! Czas ich zatrzymać! 1293 01:26:11,546 --> 01:26:13,256 Rok zero, dzieciaku! 1294 01:26:14,549 --> 01:26:15,592 Rok zero! 1295 01:26:17,552 --> 01:26:19,429 Jesteś ze mną czy przeciw mnie? 1296 01:26:19,554 --> 01:26:21,890 Jestem z tobą cały czas, Daffy! 1297 01:26:24,559 --> 01:26:25,560 Tak! Tak! 1298 01:26:44,537 --> 01:26:45,538 Richard? 1299 01:26:46,539 --> 01:26:47,290 Tak. 1300 01:26:47,540 --> 01:26:49,417 Gdzie byłeś, człowieku? 1301 01:26:51,544 --> 01:26:54,005 Co robisz siedząc w ciemnościach? 1302 01:26:54,547 --> 01:26:56,424 Poprawiam widzenie w ciemnościach. 1303 01:26:56,549 --> 01:26:58,051 Po co, człowieku? 1304 01:27:00,553 --> 01:27:02,430 Wiesz o kim dużo myślę? 1305 01:27:03,556 --> 01:27:05,016 Nie mam pojęcia. 1306 01:27:10,563 --> 01:27:11,439 O Daffym. 1307 01:27:11,564 --> 01:27:12,482 Daffym? 1308 01:27:20,532 --> 01:27:21,825 Podziwiam go. 1309 01:27:22,534 --> 01:27:24,077 Ledwie go znałeś. 1310 01:27:25,537 --> 01:27:26,746 To prawda... 1311 01:27:30,542 --> 01:27:32,502 ale on miał pewien styl. 1312 01:27:38,550 --> 01:27:39,426 Podejdź tu. 1313 01:27:39,551 --> 01:27:40,427 - Natychmiast. 1314 01:27:40,552 --> 01:27:42,137 Kurwa, podejdź tu! 1315 01:27:42,554 --> 01:27:43,388 Patrz. 1316 01:27:44,556 --> 01:27:45,890 Mówią o tobie. 1317 01:28:01,531 --> 01:28:03,450 On nie pracuje w ogrodzie. 1318 01:28:03,533 --> 01:28:04,451 Ale kradnie nasze jedzenie. 1319 01:28:04,534 --> 01:28:05,452 Jestem tego pewien. 1320 01:28:05,535 --> 01:28:07,454 Słyszałeś to? Słyszałeś co oni mówili? 1321 01:28:07,537 --> 01:28:10,498 Leniwy, pasożytniczy, bezużyteczny kutas! 1322 01:28:12,542 --> 01:28:14,461 Teraz zagramy, kurwa, razem, Richard, człowieku. 1323 01:28:14,544 --> 01:28:15,462 Nie możesz tego zrobić. 1324 01:28:15,545 --> 01:28:16,463 Nie możesz biegać w okolicy w ciemnościach 1325 01:28:16,546 --> 01:28:17,464 z nikim nie rozmawiając. 1326 01:28:17,547 --> 01:28:19,466 Myślisz że w co się bawisz, człowieku? 1327 01:28:19,549 --> 01:28:21,009 Co ci się stało? 1328 01:28:21,551 --> 01:28:22,469 Byłeś w porządku. 1329 01:28:22,552 --> 01:28:24,471 Jeszcze kilka tygodni temu, byłeś w porządku, 1330 01:28:24,554 --> 01:28:26,431 a teraz co się, kurwa, dzieje... 1331 01:28:26,556 --> 01:28:28,058 Spójrz na siebie. 1332 01:28:28,558 --> 01:28:30,018 Mówisz o Daffym? 1333 01:28:30,560 --> 01:28:32,062 Daffy był świrem. 1334 01:28:32,562 --> 01:28:33,438 Wszedł tam na górę i stracił to. 1335 01:28:33,563 --> 01:28:34,439 On odszedł. 1336 01:28:34,564 --> 01:28:36,066 Richard. Richard. 1337 01:28:40,570 --> 01:28:41,446 Słyszysz co do ciebie mówię? 1338 01:28:41,571 --> 01:28:43,365 Nie strać tego jak on. 1339 01:28:44,532 --> 01:28:45,450 Rozumiesz co mówię? 1340 01:28:45,533 --> 01:28:47,452 Nie idź tam. Zostań z nami. 1341 01:28:47,535 --> 01:28:48,703 Wróć, Rich. 1342 01:28:49,537 --> 01:28:50,455 To są dobrzy ludzie. 1343 01:28:50,538 --> 01:28:51,456 Nie mówią o ludziach przez cały czas. 1344 01:28:51,539 --> 01:28:53,458 Mówią o tobie ponieważ cię wypierdolili. 1345 01:28:53,541 --> 01:28:56,211 W porządku? Nie rób tego, człowieku. 1346 01:29:10,558 --> 01:29:12,018 Kontrolujesz to. 1347 01:29:20,568 --> 01:29:24,614 A teraz to wygląda jakbyśmy wydawali pierdolony przewodnik! 1348 01:29:42,549 --> 01:29:44,092 Grzybka, Richard? 1349 01:29:45,552 --> 01:29:47,303 Nie, dziękuję, Daffy. 1350 01:29:48,555 --> 01:29:50,473 Nie potrzebuję żadnej pomocy 1351 01:29:50,557 --> 01:29:52,475 żeby zobaczyć napisy na ścianie. 1352 01:29:52,559 --> 01:29:53,476 Miło mi to słyszeć, Richard. 1353 01:29:53,560 --> 01:29:54,477 Spokojna głowa. 1354 01:29:54,561 --> 01:29:55,437 Wiesz co mam na myśli? 1355 01:29:55,562 --> 01:29:57,397 Zbliżenie. Lada dzień. 1356 01:29:57,564 --> 01:29:58,440 Rok zero? 1357 01:29:58,565 --> 01:30:00,191 To duch, dzieciaku. 1358 01:30:01,568 --> 01:30:02,610 Wiesz co? 1359 01:30:03,570 --> 01:30:05,488 Wskazujesz drogę, Daffy. 1360 01:30:06,573 --> 01:30:08,241 Pokazałeś mi prawdę. 1361 01:30:12,579 --> 01:30:14,664 Nie ważne co jeszcze myślę. 1362 01:30:15,540 --> 01:30:17,459 To teraz zależy od ciebie. 1363 01:30:17,542 --> 01:30:19,127 Nie wypuszczę cię. 1364 01:30:20,545 --> 01:30:21,838 Hej, Richard. 1365 01:30:22,547 --> 01:30:24,132 Bez obrazy, ale... 1366 01:30:24,549 --> 01:30:26,676 Jesteś pierdolnięty, racja? 1367 01:30:34,559 --> 01:30:37,270 Naprawdę miło było cię poznać, Daffy. 1368 01:30:47,572 --> 01:30:49,783 Jesteśmy na patrolu w delcie. 1369 01:30:50,575 --> 01:30:52,243 Znaleźć i zniszczyć. 1370 01:30:52,577 --> 01:30:54,621 Nie mamy żadnego kontaktu. 1371 01:31:04,547 --> 01:31:06,466 Więc poruczniku, on mówi mi: 1372 01:31:06,549 --> 01:31:08,468 Spadaj tam i odciągnij ich ogień! 1373 01:31:08,551 --> 01:31:10,804 To nigdy się nie stanie, sir. 1374 01:31:11,554 --> 01:31:14,099 Odmawiasz wykonania rozkazu, synu? 1375 01:31:14,557 --> 01:31:16,476 To z pewnością tak wygląda, sir. 1376 01:31:16,559 --> 01:31:18,561 Tak, to tak wygląda, sir! 1377 01:31:21,564 --> 01:31:23,942 Mój M-16 się zepsuł, człowieku. 1378 01:31:25,568 --> 01:31:27,320 Po prostu się zepsuł. 1379 01:33:38,576 --> 01:33:40,453 Na co czekamy? Idziemy! 1380 01:34:02,559 --> 01:34:03,476 Nie ma innego wytłumaczenia, człowieku! 1381 01:34:03,560 --> 01:34:05,937 Jesteśmy w narkotycznym niebie! 1382 01:34:39,596 --> 01:34:40,430 Cześć. 1383 01:34:40,597 --> 01:34:41,681 O cholera. 1384 01:34:44,601 --> 01:34:45,477 Jesteśmy Amerykanami. 1385 01:34:45,560 --> 01:34:46,686 Turystami. 1386 01:34:48,563 --> 01:34:49,481 Amerykanami. 1387 01:34:49,564 --> 01:34:50,940 Mieliśmy mapę, 1388 01:34:51,566 --> 01:34:53,276 i przyjechaliśmy tu, 1389 01:34:54,569 --> 01:34:55,487 ale popełniliśmy błąd. 1390 01:34:55,570 --> 01:34:56,488 Popełniliśmy błąd, 1391 01:34:56,571 --> 01:34:57,489 i przepraszamy. 1392 01:34:57,572 --> 01:34:58,907 Już pójdziemy. 1393 01:35:06,581 --> 01:35:07,457 Chodź. 1394 01:35:13,588 --> 01:35:16,257 Chcemy tylko... chcemy tylko odejść. 1395 01:35:17,592 --> 01:35:18,468 Daj im coś, stary. 1396 01:35:18,593 --> 01:35:20,470 Daj im trochę pieniędzy. 1397 01:35:20,595 --> 01:35:22,472 Patrz! Amerykańskie dolary! 1398 01:35:22,597 --> 01:35:23,473 Mamy amerykańskie dolary. 1399 01:35:23,598 --> 01:35:25,475 Chcecie amerykańskich pieniędzy? 1400 01:35:25,600 --> 01:35:27,477 Tutaj. Możecie je mieć. 1401 01:35:30,563 --> 01:35:31,940 Hej, hej, hej. 1402 01:35:33,566 --> 01:35:35,485 Mam... mam mój zegarek. 1403 01:35:35,568 --> 01:35:37,112 On gra melodyjkę. 1404 01:38:15,603 --> 01:38:17,230 To jest nasz 6 rok. 1405 01:38:17,605 --> 01:38:18,356 Tak! 1406 01:38:22,610 --> 01:38:24,529 Chcę spojrzeć naprzód... 1407 01:38:26,614 --> 01:38:29,075 ponieważ widzę że poza problemami 1408 01:38:30,618 --> 01:38:32,412 które moglibyśmy mieć, 1409 01:38:33,580 --> 01:38:36,207 poza problemami które moglibyśmy... 1410 01:38:38,585 --> 01:38:41,671 że mamy tu tak wiele żeby nas zainspirować. 1411 01:38:42,589 --> 01:38:44,716 I nie mówię tylko o wyspie. 1412 01:38:47,594 --> 01:38:48,803 Mówię o was. 1413 01:38:51,598 --> 01:38:54,851 Jesteście tym co sprawia że to miejsce działa. 1414 01:38:55,602 --> 01:38:56,644 I działa. 1415 01:39:00,607 --> 01:39:04,486 Próbowałem przypomnieć sobie osobę do której się przyzwyczaiłem, 1416 01:39:04,611 --> 01:39:06,112 ale nie mogłem... 1417 01:39:06,613 --> 01:39:07,655 Za wyspę! 1418 01:39:09,616 --> 01:39:10,492 Za was! 1419 01:39:10,617 --> 01:39:12,494 I pod warunkiem że tu zostanę... 1420 01:39:12,619 --> 01:39:13,953 Za przyszłość! 1421 01:39:15,622 --> 01:39:17,791 Nigdy więcej jej nie znajdę. 1422 01:39:34,599 --> 01:39:35,517 Chodź ze mną. 1423 01:39:35,600 --> 01:39:37,519 Muszę z tobą porozmawiać. 1424 01:39:37,602 --> 01:39:38,520 Słuchaj, muszę z tobą porozmawiać! 1425 01:39:38,603 --> 01:39:39,396 Stój! 1426 01:39:40,605 --> 01:39:42,524 Posłuchaj mnie! Muszę... 1427 01:39:42,607 --> 01:39:43,525 Muszę z tobą porozmawiać! Uspokój się! 1428 01:39:43,608 --> 01:39:45,485 Francoise, posłuchaj! Muszę porozmawiać... 1429 01:39:45,610 --> 01:39:47,904 Stój! Do cholery! Uspokój się! 1430 01:39:48,613 --> 01:39:49,489 Uspokój się! 1431 01:39:49,614 --> 01:39:52,158 Uspokój się! Uspokój się! Uspokój! 1432 01:39:52,617 --> 01:39:54,494 Nie chcę cię skrzywdzić! W porządku? 1433 01:39:54,619 --> 01:39:57,205 To tylko ja. To tylko ja...Richard. 1434 01:39:58,623 --> 01:39:59,708 Pamiętasz? 1435 01:40:00,625 --> 01:40:03,503 Facet który nie umie grać w piłkę nożną. 1436 01:40:03,586 --> 01:40:05,380 Facet bez dziewczyny. 1437 01:40:07,590 --> 01:40:08,717 Pamiętasz? 1438 01:40:09,592 --> 01:40:12,345 Nie było mnie tylko przez jakiś czas. 1439 01:40:13,596 --> 01:40:15,598 To wszystko. To wszystko. 1440 01:40:27,610 --> 01:40:30,488 Posłuchaj. Etienne, ja naprawdę spierdoliłem. 1441 01:40:30,613 --> 01:40:33,491 4 ludzi nie żyje. Nie wiem co jeszcze oni zrobią, 1442 01:40:33,616 --> 01:40:34,492 ale musimy natychmiast wyjechać. 1443 01:40:34,617 --> 01:40:36,494 Właśnie tak. Tylko nas troje. 1444 01:40:36,619 --> 01:40:38,121 Tak jak przedtem. 1445 01:40:38,621 --> 01:40:39,706 Richard... 1446 01:40:41,624 --> 01:40:43,084 nie zostawię go. 1447 01:40:44,627 --> 01:40:46,504 Zatem, zabierzemy go ze sobą. 1448 01:40:46,629 --> 01:40:48,298 Ale spójrz na niego. 1449 01:40:48,590 --> 01:40:49,507 Spójrz na niego, Richard. 1450 01:40:49,591 --> 01:40:52,135 Nie możemy go ruszyć. To gangrena. 1451 01:40:52,594 --> 01:40:54,304 Rozprzestrzenia się. 1452 01:40:55,597 --> 01:40:56,639 On umrze. 1453 01:41:08,610 --> 01:41:10,487 Czekaj na mnie w łodzi. 1454 01:41:55,615 --> 01:41:57,075 Christo cierpiał 1455 01:41:57,617 --> 01:42:01,830 ponieważ nie mogliśmy pozwolić, żeby coś popsuło naszą zabawę. 1456 01:42:03,623 --> 01:42:04,499 W idealnym plażowym kurorcie, 1457 01:42:04,624 --> 01:42:07,168 nie jest dozwolone nic co przerywa 1458 01:42:07,627 --> 01:42:09,504 pogoń za przyjemnością. 1459 01:42:10,630 --> 01:42:12,090 Nawet umieranie. 1460 01:43:23,620 --> 01:43:25,747 Myślisz że chcę cię zranić? 1461 01:43:28,625 --> 01:43:31,503 Jestem farmerem. To wszystko. Rozumiesz? 1462 01:43:33,630 --> 01:43:34,589 Pracuję. 1463 01:43:37,634 --> 01:43:40,095 Wysyłam pieniądze mojej rodzinie. 1464 01:43:42,639 --> 01:43:45,684 Jeśli zbyt wiele osób przybywa na tą wyspę, 1465 01:43:46,643 --> 01:43:48,269 to kłopot dla mnie. 1466 01:43:48,603 --> 01:43:50,188 Nie mogę pracować, 1467 01:43:51,606 --> 01:43:53,525 nie mogę wysyłać pieniędzy, 1468 01:43:53,608 --> 01:43:55,443 i moja rodzina nie je. 1469 01:43:58,613 --> 01:44:00,740 Powiedziałem nikogo więcej, 1470 01:44:02,617 --> 01:44:04,577 ale przybyły nowe osoby. 1471 01:44:07,622 --> 01:44:08,415 I ty. 1472 01:44:10,625 --> 01:44:11,960 Dałaś im mapę! 1473 01:44:17,632 --> 01:44:19,509 Teraz, wszyscy do domu. 1474 01:44:21,636 --> 01:44:24,889 Zapomnijcie o wyspie. Zapomnijcie o Tajlandii. 1475 01:44:25,640 --> 01:44:26,766 Rozumiecie? 1476 01:44:27,642 --> 01:44:28,518 - Tak. - Tak. 1477 01:44:28,643 --> 01:44:29,894 - Tak. - Tak. 1478 01:44:31,646 --> 01:44:32,355 Nie. 1479 01:44:33,648 --> 01:44:34,315 Co? 1480 01:44:34,607 --> 01:44:35,358 Nie. 1481 01:44:36,609 --> 01:44:38,028 Nie wyjeżdżamy. 1482 01:44:40,613 --> 01:44:42,198 To także nasz dom. 1483 01:44:43,616 --> 01:44:45,160 To jest nasz dom. 1484 01:44:45,618 --> 01:44:47,537 Zbudowaliśmy go własnymi rękami, 1485 01:44:47,620 --> 01:44:49,164 i nie wyjedziemy. 1486 01:44:51,624 --> 01:44:52,959 Och, Sal. Sal. 1487 01:44:53,626 --> 01:44:54,544 Myślę... myślę że robicie 1488 01:44:54,627 --> 01:44:56,338 duży błąd. Naprawdę. 1489 01:44:58,631 --> 01:45:01,468 Jeśli on mówi że powinniśmy wyjechać... 1490 01:45:01,634 --> 01:45:03,386 Richard, zamknij się! 1491 01:45:05,638 --> 01:45:08,058 Poza tym to wszystko twoja wina. 1492 01:45:09,642 --> 01:45:11,686 Skopiowałeś mapę, Richard. 1493 01:45:24,616 --> 01:45:28,620 Jesteś sprytnym chłopcem. Jedynym który zakrada się wokół. 1494 01:45:30,622 --> 01:45:31,539 Kradniesz od nas... 1495 01:45:31,623 --> 01:45:33,333 Pozwólcie mu odejść! 1496 01:45:33,625 --> 01:45:34,542 ...bawisz się bronią, 1497 01:45:34,626 --> 01:45:36,586 i sprowadziłeś tu ludzi. 1498 01:46:03,655 --> 01:46:05,407 Jeśli chcecie zostać. 1499 01:46:11,621 --> 01:46:13,415 Jeśli chcecie zostać. 1500 01:46:30,640 --> 01:46:31,683 Sal. Sal. 1501 01:46:36,646 --> 01:46:37,522 Sal, nie! 1502 01:46:37,647 --> 01:46:39,024 Sal. Posłuchaj. 1503 01:46:39,649 --> 01:46:41,234 Nie szalej, dobra? 1504 01:46:41,651 --> 01:46:42,527 Nie możesz! 1505 01:46:42,652 --> 01:46:44,529 Nie szalej, Sal. Odłóż broń. 1506 01:46:44,654 --> 01:46:46,531 Zawiodłeś nas, Richard. 1507 01:46:46,656 --> 01:46:48,533 Sprowadziłeś na nas kłopoty. 1508 01:46:48,658 --> 01:46:50,118 Nie możesz, Sal. 1509 01:46:50,618 --> 01:46:53,371 Powstrzymajcie ją! Powstrzymajcie ją! 1510 01:46:55,623 --> 01:46:56,541 Potrzebujesz pomocy! 1511 01:46:56,624 --> 01:46:58,168 Musicie mi pomóc! 1512 01:47:03,631 --> 01:47:05,175 Pierdolone gnoje! 1513 01:47:08,636 --> 01:47:10,597 Chodź, Sal. Proszę, Sal. 1514 01:47:12,640 --> 01:47:16,269 Nie możesz tego zrobić. Nie możesz tego zrobić, Sal. 1515 01:47:16,644 --> 01:47:17,520 Kurwa! 1516 01:47:17,645 --> 01:47:19,522 Ponieważ jeśli naciśniesz spust, Sal... 1517 01:47:19,647 --> 01:47:20,523 jeśli naciśniesz spust, 1518 01:47:20,648 --> 01:47:22,525 to będzie pierdolony koniec tego wszystkiego, wiesz o tym. 1519 01:47:22,650 --> 01:47:23,526 Szybciej. 1520 01:47:23,651 --> 01:47:25,403 Ponieważ tym razem... 1521 01:47:25,653 --> 01:47:26,529 Tym razem, to nie tak jak z Christo 1522 01:47:26,654 --> 01:47:29,532 gnijącym w lesie, gdzie nikt nie mógł go zobaczyć. 1523 01:47:29,657 --> 01:47:30,533 To nie tak jak 4 osobami 1524 01:47:30,658 --> 01:47:32,535 które widziałem dziś zabite. 1525 01:47:32,660 --> 01:47:35,622 Tym razem każdy musi się przyglądać, Sal. 1526 01:47:37,624 --> 01:47:40,251 Każdy musi widzieć co jest czynione 1527 01:47:40,627 --> 01:47:43,254 żeby utrzymać nasz raj w tajemnicy. 1528 01:47:44,631 --> 01:47:45,548 Chodźcie, wszyscy, przyglądajcie się! 1529 01:47:45,632 --> 01:47:46,549 Zamknij się. 1530 01:47:46,633 --> 01:47:48,551 Niech każdy przygląda się jak Sal to robi. 1531 01:47:48,635 --> 01:47:49,552 Tak, dalej, Sal, zrób to. 1532 01:47:49,636 --> 01:47:50,553 - Dalej. - Zrób to. 1533 01:47:50,637 --> 01:47:51,554 No dalej, zrób to, tak. 1534 01:47:51,638 --> 01:47:54,349 Pozwolisz im zobaczyć krew tym razem? 1535 01:47:54,641 --> 01:47:55,558 Zobaczmy czy mogą to znieść. 1536 01:47:55,642 --> 01:47:56,434 Boże! 1537 01:48:01,648 --> 01:48:03,024 Mogą to znieść. 1538 01:48:37,642 --> 01:48:39,269 Nie! Nie! Nie! Nie! 1539 01:48:42,647 --> 01:48:43,982 Nie! Nie! Nie! 1540 01:48:48,653 --> 01:48:50,822 Dalej. Przytrzymaj się mnie. 1541 01:49:05,628 --> 01:49:07,005 Gra skończona, 1542 01:49:07,630 --> 01:49:09,758 ale ona nigdy nie wyjedzie. 1543 01:49:11,634 --> 01:49:15,555 Wierzyła w to wszystko za bardzo żeby kiedykolwiek się zmienić, 1544 01:49:15,638 --> 01:49:19,392 więc dokładnie tam gdzie ją zostawiliśmy jest miejsce. 1545 01:49:49,673 --> 01:49:51,549 Jeśli chodzi o resztę nas... 1546 01:49:51,633 --> 01:49:54,427 przyjęliśmy nasze grzechy i wróciliśmy 1547 01:49:54,636 --> 01:49:57,555 tam gdziekolwiek było to co nazwaliśmy domem... 1548 01:49:57,639 --> 01:50:01,518 żeby zebrać kawałki tego co kiedykolwiek na nas czekało. 1549 01:50:09,651 --> 01:50:12,570 Oczywiście, nigdy nie będziesz mógł zapomnieć co zrobiłeś. 1550 01:50:12,654 --> 01:50:14,572 Ale przystosowujemy się. 1551 01:50:14,656 --> 01:50:15,949 Kontynuujemy. 1552 01:50:57,657 --> 01:50:59,576 Mogę coś dla ciebie zrobić? 1553 01:50:59,659 --> 01:51:00,869 Nie, dzięki. 1554 01:51:01,661 --> 01:51:02,454 A ja? 1555 01:51:02,662 --> 01:51:04,372 Ciągle wierzę w raj. 1556 01:51:06,666 --> 01:51:11,546 Ale teraz przynajmniej wiem że to jakieś miejsce jakiego możesz poszukać. 1557 01:51:11,671 --> 01:51:14,549 Ponieważ to nie jest to gdzie pojedziesz. 1558 01:51:14,674 --> 01:51:16,551 To jak się czujesz na chwilę w swoim życiu 1559 01:51:16,676 --> 01:51:18,845 kiedy jesteś częścią czegoś. 1560 01:51:22,640 --> 01:51:25,018 A jeśli znajdziesz tą chwilę... 1561 01:51:30,648 --> 01:51:32,525 będzie trwała wiecznie. 97187

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.