All language subtitles for The Streets of San Francisco s01e14 Deathwatch.eng

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch Download
en English
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek Download
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese Download
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish Download
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:01:35,300 --> 00:01:37,292 That's about all we can do for now. 2 00:01:37,460 --> 00:01:39,053 Are you sure it's the voltage regulator? 3 00:01:39,220 --> 00:01:40,415 Yeah. Checked all the wiring. 4 00:01:40,580 --> 00:01:44,460 Lights are all out, pumps, horn. The whole system's out. 5 00:01:44,620 --> 00:01:47,089 Hey, Lou, do you remember the last time we lost a regulator? 6 00:01:47,300 --> 00:01:49,292 Yeah, '47, wasn't it? 7 00:01:49,460 --> 00:01:51,929 No, no, no. The winter of '48. 8 00:01:52,100 --> 00:01:54,569 Yeah, I'll never forget it. 9 00:01:54,780 --> 00:01:56,851 Sea was running so heavy, we had to fish uphill. 10 00:01:57,100 --> 00:01:59,569 Yeah, we lost 300 feet of line on both outriggers. 11 00:01:59,740 --> 00:02:01,572 Yeah, and remember that crummy company 12 00:02:01,740 --> 00:02:03,811 took it out of our paychecks at retail? 13 00:02:03,980 --> 00:02:06,017 It was a lousy company boat, anyway. 14 00:02:06,140 --> 00:02:08,655 I know, Lou. But listen, look at the good side of it, right? 15 00:02:08,820 --> 00:02:10,573 At least we own this one. 16 00:02:11,300 --> 00:02:12,529 Joe, look, dead ahead. 17 00:02:12,740 --> 00:02:14,697 No running lights! Idiots! 18 00:02:23,980 --> 00:02:26,017 - What are you doing? - It's Immigration. 19 00:02:27,580 --> 00:02:29,458 It's a fisherman. Put that thing down. 20 00:02:38,500 --> 00:02:41,698 They got a good look, Reg. They really got a good look. 21 00:02:43,900 --> 00:02:45,573 The "Friendship". 22 00:02:45,740 --> 00:02:47,936 Rosselli and Patruro. 23 00:02:48,860 --> 00:02:50,897 What are we gonna do about them? 24 00:02:52,740 --> 00:02:54,777 We'll figure out something. 25 00:02:55,740 --> 00:02:56,935 All right. 26 00:02:57,140 --> 00:02:59,177 - Come on. Pronto. - Come on. 27 00:03:53,220 --> 00:03:56,657 - Lou. - Yeah. What is it? 28 00:03:57,300 --> 00:03:59,053 Take a look. 29 00:03:59,820 --> 00:04:01,140 So we caulk them. 30 00:04:01,300 --> 00:04:03,451 That was Reggie Norris out there with those guys. 31 00:04:03,660 --> 00:04:05,253 How do they come off taking a shot at us? 32 00:04:05,420 --> 00:04:07,173 Oh, come on, Joe. 33 00:04:07,340 --> 00:04:10,014 They froze up, that's all. They weren't trying to kill anybody. 34 00:04:10,180 --> 00:04:11,534 Let it lay. Come on. Let's hose down. 35 00:04:11,700 --> 00:04:14,374 What right they have shooting at us, running aliens? What right? 36 00:04:14,540 --> 00:04:17,339 Joe, we talked about it and we agreed, right? 37 00:04:17,500 --> 00:04:19,969 Now, there's not much damage to the boat and nobody was hurt. 38 00:04:20,140 --> 00:04:21,256 Forget it. 39 00:04:21,420 --> 00:04:22,456 I'll tell you what, 40 00:04:22,660 --> 00:04:24,094 why don't you take a walk over to Paco's 41 00:04:24,260 --> 00:04:25,694 with that crummy voltage regulator, 42 00:04:25,860 --> 00:04:27,772 and get one that won't get us into any trouble? 43 00:04:27,940 --> 00:04:29,932 - Come on. - Okay. 44 00:04:33,420 --> 00:04:34,536 - And, Joe. - Yeah? 45 00:04:34,700 --> 00:04:37,010 Don't let him sell you a new one. Get a rebuild. 46 00:04:37,180 --> 00:04:38,455 Okay. 47 00:04:56,140 --> 00:04:59,417 I see you lost your lights. 48 00:05:00,420 --> 00:05:02,980 You know, you guys ought to carry a double system. 49 00:05:03,140 --> 00:05:05,496 That way, you loose your voltage regulator, your batteries, 50 00:05:05,660 --> 00:05:07,811 you switch over to a backup set. 51 00:05:08,340 --> 00:05:09,979 See, that way you don't get in no trouble. 52 00:05:11,180 --> 00:05:13,570 Me and Joe ain't in no trouble. 53 00:05:13,860 --> 00:05:15,817 We don't wanna know anything about yours. 54 00:05:16,180 --> 00:05:18,536 Yeah, but you do, you know? 55 00:05:19,500 --> 00:05:23,130 So where is Joe? He making a phone call, maybe? 56 00:05:23,900 --> 00:05:25,573 Buying a voltage regulator. 57 00:05:26,140 --> 00:05:27,938 Yeah, maybe. 58 00:05:28,100 --> 00:05:29,454 Maybe he's calling Immigration. 59 00:05:31,900 --> 00:05:33,050 Get off this boat. 60 00:05:34,820 --> 00:05:37,335 We'll wait around for Joe to come back. 61 00:05:37,540 --> 00:05:40,180 If he don't come back with a regulator, we know where we stand, right? 62 00:05:40,340 --> 00:05:42,093 Get off this boat. 63 00:05:43,020 --> 00:05:45,580 You two guys wanna run aliens, that's your business. 64 00:05:45,780 --> 00:05:47,897 Me and Joe don't wanna know anything about it. 65 00:05:48,100 --> 00:05:50,251 And we don't want you around here, so get off this boat. 66 00:05:50,380 --> 00:05:51,655 Put the gaff down, Lou. 67 00:05:51,820 --> 00:05:53,049 Get off this boat! 68 00:05:58,980 --> 00:06:01,859 Joe. Joe. 69 00:06:03,380 --> 00:06:06,532 Joe, help! Help! 70 00:06:09,620 --> 00:06:11,339 He's gone. 71 00:06:13,420 --> 00:06:15,298 Yeah, the boots. 72 00:06:15,420 --> 00:06:17,332 His boots took him down. 73 00:06:19,660 --> 00:06:21,697 Come on. Let's get out of here. 74 00:06:45,140 --> 00:06:47,211 It's too late, pal. 75 00:06:51,780 --> 00:06:55,490 Now, there's no reason for both of you to feed the fishes. 76 00:06:55,940 --> 00:06:56,930 All right? 77 00:07:12,860 --> 00:07:14,419 Well, the bullet didn't kill him. 78 00:07:14,580 --> 00:07:18,096 I guess the impact broke his shoulder and knocked him into the bay. 79 00:07:18,660 --> 00:07:20,856 And his boots filled with water. 80 00:07:21,020 --> 00:07:23,694 Once he was in, he may as well have been wearing cement shoes. 81 00:07:23,860 --> 00:07:25,738 He hadn't been in the water more than a few hours. 82 00:07:25,900 --> 00:07:27,619 I suppose I can rush the report through. 83 00:07:27,780 --> 00:07:30,249 - Do you have a name? - Yeah, Louis Rosselli. 84 00:07:30,420 --> 00:07:34,494 It's a positive ID from his partner, Patruro. Joe Patruro. 85 00:07:34,940 --> 00:07:36,499 Louis Rosselli. 86 00:07:36,660 --> 00:07:38,379 Is he the one who called in about the shots? 87 00:07:38,540 --> 00:07:40,418 He says he didn't. 88 00:07:58,860 --> 00:08:01,580 When was the last time you saw your partner, Mr. Patruro? 89 00:08:02,100 --> 00:08:03,250 Last night. 90 00:08:03,460 --> 00:08:05,929 We got in about 11, 11:30. 91 00:08:06,140 --> 00:08:09,133 We were late getting in, and Lou said he'd wash down, and I went home. 92 00:08:09,300 --> 00:08:11,690 Is that how it usually goes? You take turns washing down? 93 00:08:11,900 --> 00:08:14,369 No, I just didn't feel good, and I went home. 94 00:08:14,540 --> 00:08:17,009 Well, how long were you and Mr. Rosselli partners? 95 00:08:17,460 --> 00:08:19,736 Twenty-seven years this coming April. 96 00:08:19,900 --> 00:08:22,369 The fishing fleet goes out early and comes in early. 97 00:08:22,540 --> 00:08:24,179 What kept you out so late? 98 00:08:24,340 --> 00:08:26,059 Electrical system went out. 99 00:08:26,220 --> 00:08:28,780 We lost our voltage regulator, and all our batteries went dead. 100 00:08:29,860 --> 00:08:31,340 Do you carry a gun aboard? 101 00:08:31,780 --> 00:08:33,180 What are you talking about? What gun? 102 00:08:33,340 --> 00:08:35,536 We don't need no gun aboard. 103 00:08:35,820 --> 00:08:36,810 Wait a minute. Listen. 104 00:08:36,980 --> 00:08:39,211 What are you saying, that I shot Lou or something? 105 00:08:39,380 --> 00:08:41,178 No. 106 00:08:42,060 --> 00:08:44,370 You're way out of line, mister. 107 00:08:47,900 --> 00:08:49,493 He's my father's best friend, 108 00:08:49,620 --> 00:08:52,579 and if he had been there, Dad wouldn't be dead. 109 00:08:52,740 --> 00:08:53,969 Now, wait a minute. 110 00:08:54,140 --> 00:08:56,416 I'm Lieutenant Stone and this is Inspector Keller. 111 00:08:56,580 --> 00:08:57,536 Are you his son? 112 00:08:57,700 --> 00:09:00,010 This is Lou's boy, Angelo. 113 00:09:00,140 --> 00:09:04,578 Angie, I don't know what to say. I know how you feel, but-- 114 00:09:08,220 --> 00:09:11,179 He was your best friend for over 30 years. 115 00:09:11,340 --> 00:09:13,218 We'll both miss him. 116 00:09:13,820 --> 00:09:15,379 Mama knows. 117 00:09:15,500 --> 00:09:18,572 Someone from the fuel dock called the house. 118 00:09:18,780 --> 00:09:20,499 Joe, she needs you. 119 00:09:20,660 --> 00:09:21,935 Angie, I can't come by now. 120 00:09:22,100 --> 00:09:23,614 The lieutenant and the inspector there, 121 00:09:23,780 --> 00:09:25,692 they got questions to ask, and I gotta stick around. 122 00:09:25,900 --> 00:09:28,369 I just gotta stick around. I'll come by later, okay? 123 00:09:28,540 --> 00:09:30,259 Go ahead. We'll talk later. 124 00:09:30,420 --> 00:09:32,730 Joe, come on. 125 00:09:43,220 --> 00:09:46,179 That's the part people don't think about, buddy boy. 126 00:09:46,340 --> 00:09:47,899 The survivors. 127 00:09:48,060 --> 00:09:50,336 The widows. The children. 128 00:09:53,740 --> 00:09:56,778 Well, come on. We've got work to do. Let's check it out. 129 00:10:01,220 --> 00:10:02,654 Mike. 130 00:10:03,420 --> 00:10:04,900 Look at this. 131 00:10:20,820 --> 00:10:23,619 Yeah, the voltage regulator's been pulled. 132 00:10:23,860 --> 00:10:25,533 That part of the story checks. 133 00:10:25,700 --> 00:10:28,090 This is the one I'm worried about. Look at this. 134 00:10:28,260 --> 00:10:31,253 Two brushes, and even with the rain, there's a heavy salt residue. 135 00:10:31,380 --> 00:10:33,212 Two brushes. Two men, is that it? 136 00:10:33,380 --> 00:10:35,258 I guess they didn't have time to wash down. 137 00:10:35,940 --> 00:10:37,340 Could be they came in 138 00:10:37,500 --> 00:10:40,140 and Joe decided he wasn't feeling too good. 139 00:10:40,300 --> 00:10:44,010 So Lou went to get the voltage regulator repaired instead, 140 00:10:44,180 --> 00:10:45,694 comes back... 141 00:10:46,220 --> 00:10:47,495 What? 142 00:10:47,620 --> 00:10:50,454 And could be that 143 00:10:50,740 --> 00:10:54,256 he broke this gaff hook over somebody. 144 00:10:54,380 --> 00:10:55,575 Somebody with a gun. 145 00:10:57,020 --> 00:10:59,171 I'll get the lab for prints and pictures. 146 00:11:00,060 --> 00:11:01,574 Come on. I wanna show you something. 147 00:11:01,740 --> 00:11:03,140 Right. 148 00:11:16,660 --> 00:11:18,777 That didn't come from the dock, that's for sure. 149 00:11:18,940 --> 00:11:21,933 - No, from high. It didn't happen here. - Yeah. 150 00:11:22,100 --> 00:11:25,616 So where do you think? Out at sea, maybe under the bridge? 151 00:11:25,780 --> 00:11:29,330 And when, buddy boy? Last month, last week? 152 00:11:29,740 --> 00:11:31,697 Or last night? 153 00:11:32,260 --> 00:11:33,694 I tell you, when the lab gets here, 154 00:11:33,860 --> 00:11:37,217 have them lift this section around the slugs. 155 00:11:38,180 --> 00:11:41,059 I wanna know the type of weapon, the caliber... 156 00:11:41,660 --> 00:11:44,220 ...and how long that lead has been in that planking. 157 00:11:44,340 --> 00:11:45,660 Right. 158 00:11:45,860 --> 00:11:48,056 Maybe that'll tell us something Patruro didn't. 159 00:11:48,180 --> 00:11:50,900 You make him a liar because of those two deck brushes instead of one? 160 00:11:51,020 --> 00:11:51,976 Not so much that, 161 00:11:52,180 --> 00:11:55,139 but the look I saw in his eyes when he confronted Angelo. 162 00:11:55,300 --> 00:11:57,690 Oh, you didn't read any grief in them, huh? 163 00:11:57,860 --> 00:12:01,331 Oh, yeah, I read grief. I also read a lot of guilt. 164 00:12:01,500 --> 00:12:02,570 Is that right? 165 00:12:02,740 --> 00:12:04,254 Oh, come on. You thought the same thing. 166 00:12:04,420 --> 00:12:07,652 Because I saw the look in your eyes when you saw Patruro. 167 00:12:09,180 --> 00:12:10,739 Bronze? 168 00:12:11,460 --> 00:12:13,736 I really don't know. 169 00:12:14,500 --> 00:12:17,174 Mr. Shaw, a moment, please? 170 00:12:23,940 --> 00:12:26,978 They killed him, Joe. They killed Lou. 171 00:12:27,140 --> 00:12:30,133 - I'm here, Ruthie. I'll do all I can. - We both will, Mama. 172 00:12:30,660 --> 00:12:33,414 My God. My God. 173 00:12:33,580 --> 00:12:35,776 They killed Lou. 174 00:12:37,060 --> 00:12:39,655 Do we want a bronze, or what? 175 00:12:40,700 --> 00:12:44,011 - What bronze? - We have to make arrangements. 176 00:12:44,180 --> 00:12:46,092 I don't know about these things. 177 00:12:46,260 --> 00:12:48,013 Please, Joe. 178 00:12:48,180 --> 00:12:51,696 Joe, could you please, for us? Talk to the man and-- 179 00:12:51,900 --> 00:12:53,493 You went through it once with Mary. 180 00:12:53,660 --> 00:12:56,050 I don't know about that insurance stuff. Listen, Ruthie, listen. 181 00:12:56,220 --> 00:12:58,940 I want you to know, we're still partners, you know, on the boat. 182 00:12:59,100 --> 00:13:01,820 I'll run it, and we'll split everything fifty-fifty, okay? 183 00:13:01,980 --> 00:13:04,893 I don't care about that, Joe. We gotta take care of Lou. 184 00:13:05,060 --> 00:13:08,974 We gotta-- Please, tell him. 185 00:13:09,500 --> 00:13:14,017 Tell him bronze with handles, an organist. 186 00:13:14,180 --> 00:13:16,058 Hello? 187 00:13:17,740 --> 00:13:20,494 No, sir. I don't know about the insurance. 188 00:13:20,700 --> 00:13:22,817 I'm Lou's partner on the boat. 189 00:13:23,220 --> 00:13:24,779 Oh, I see, this is Mr. Shaw, yes. 190 00:13:24,900 --> 00:13:27,938 Yes, sir, Mr. Shaw. I'm Joe Patruro. 191 00:13:28,580 --> 00:13:30,776 Yeah, well, I'll try. Sure. 192 00:13:30,940 --> 00:13:33,614 But we want the best for Lou, you know? 193 00:13:43,260 --> 00:13:45,252 Okay, here's your change. 194 00:13:45,460 --> 00:13:47,895 Listen, I'm sorry. Gee, I'm sorry about them lures, 195 00:13:48,020 --> 00:13:50,819 but I'll have them in for you next week. That's my guarantee. 196 00:13:50,980 --> 00:13:53,290 You come in, you'll be sure to get them. 197 00:13:55,020 --> 00:13:56,090 Sorry about the interruption, 198 00:13:56,260 --> 00:13:57,740 but, you know, customer's always right. 199 00:13:57,900 --> 00:13:59,016 That's all right. 200 00:13:59,180 --> 00:14:00,375 Tell me, you were saying? 201 00:14:00,540 --> 00:14:03,692 Well, I was just saying that it seemed like Joe and Lou were brothers. 202 00:14:03,860 --> 00:14:05,180 Brothers? 203 00:14:05,300 --> 00:14:08,259 You got a brother? You know, I got a brother in Cleveland. 204 00:14:08,420 --> 00:14:11,219 I see him maybe once every five years. 205 00:14:11,380 --> 00:14:12,939 No, they were better than brothers. 206 00:14:13,100 --> 00:14:15,899 They were friends. They were real good friends. 207 00:14:16,060 --> 00:14:18,495 Wait a minute, are you thinking 208 00:14:18,860 --> 00:14:20,772 that Joe pulled the plug on Lou? 209 00:14:20,980 --> 00:14:22,937 Oh, I'm telling you, there's no way. 210 00:14:24,580 --> 00:14:27,220 Let me ask you something, Mr. Lamotta. 211 00:14:27,540 --> 00:14:30,260 When the fishing boats come in at night-- 212 00:14:30,420 --> 00:14:32,810 - Afternoon. - Excuse me, afternoon. 213 00:14:32,980 --> 00:14:34,699 They unload the fish right away, don't they? 214 00:14:34,860 --> 00:14:37,853 They pull in at the wholesaler's docks, offload, yeah. 215 00:14:38,020 --> 00:14:39,613 Now, do they get paid in cash then? 216 00:14:41,260 --> 00:14:44,856 You're thinking that Lou got knocked off for the catch money? 217 00:14:45,500 --> 00:14:48,857 Anyhow, Lou and Joe didn't get any fish last night. 218 00:14:49,020 --> 00:14:51,137 They come in empty, I heard. 219 00:14:51,980 --> 00:14:53,050 It happens. 220 00:14:53,420 --> 00:14:54,649 Yeah. 221 00:14:54,860 --> 00:14:56,499 Hey, you know anything about the fleet? 222 00:14:56,660 --> 00:14:57,730 About the fishermen? 223 00:14:58,340 --> 00:14:59,296 Not really. No. 224 00:14:59,460 --> 00:15:01,736 Let me get you a cup of coffee. I'll tell you all about them. 225 00:15:01,940 --> 00:15:03,090 Forget about the coffee, okay? 226 00:15:03,260 --> 00:15:04,774 Oh, it's on the house, what the heck? 227 00:15:04,940 --> 00:15:08,377 Yeah. Yeah. As soon as the parts come in, I'll let you know, okay? 228 00:15:11,500 --> 00:15:13,651 You wanna hear something bad about Joe Patruro, 229 00:15:13,860 --> 00:15:15,897 you're gonna have to hear it someplace else. 230 00:15:16,060 --> 00:15:18,734 I'm not trying to rap anybody. 231 00:15:18,980 --> 00:15:21,973 I'm just trying to find out if one of them brought in a voltage regulator. 232 00:15:22,140 --> 00:15:24,097 Joe said they did. 233 00:15:25,300 --> 00:15:27,769 Paco, you're the only ship chandlery on the wharf. 234 00:15:27,980 --> 00:15:29,494 So? 235 00:15:31,980 --> 00:15:36,099 So you sell supplies, you pump diesel fuel and gas all day. 236 00:15:36,220 --> 00:15:38,337 At night, you work over your bench rebuilding equipment. 237 00:15:38,500 --> 00:15:40,651 Now, you tell me, Paco. 238 00:15:41,020 --> 00:15:45,651 Where would somebody bring a bum voltage regulator? 239 00:15:49,300 --> 00:15:51,610 It's on the bench. Joe brought it in. 240 00:15:51,780 --> 00:15:53,897 Traded it for a rebuilt. 241 00:15:57,380 --> 00:16:00,134 - How you doing? Hi. - Pretty good. 242 00:16:00,260 --> 00:16:04,254 Paco here was just about to show me the regulator that Joe brought in. 243 00:16:04,460 --> 00:16:07,100 Sure. Regulator's a regulator. 244 00:16:21,100 --> 00:16:22,898 Could it have been jimmied 245 00:16:23,060 --> 00:16:24,050 or shorted? 246 00:16:24,220 --> 00:16:26,212 Burned out. Died a natural death. 247 00:16:26,380 --> 00:16:28,975 What time did he come in last night? 248 00:16:29,100 --> 00:16:31,569 Oh, say, 11:30. 249 00:16:31,740 --> 00:16:33,732 Do you remember if he was wearing his boots? 250 00:16:34,260 --> 00:16:36,138 - His boots? - Yeah. 251 00:16:36,300 --> 00:16:37,575 Yeah, he had them on. Why? 252 00:16:38,260 --> 00:16:39,933 Just curious. 253 00:16:40,140 --> 00:16:43,292 Well, now, we appreciate it, Paco. 254 00:16:43,420 --> 00:16:44,934 Knowing how you feel about cops. 255 00:16:45,140 --> 00:16:47,530 - Look, I never said anything about-- - Paco, look. 256 00:16:48,020 --> 00:16:51,411 Steve and I, we're not rousting you or Joe. 257 00:16:51,580 --> 00:16:53,139 We think you're pretty nice guys. 258 00:16:53,300 --> 00:16:55,257 So was Lou Rosselli. He was a nice guy. 259 00:16:55,420 --> 00:16:56,854 But now he's dead, 260 00:16:57,020 --> 00:16:59,410 and we're trying to find out why. 261 00:16:59,580 --> 00:17:02,937 We're not working against Joe. We're working for Lou Rosselli. 262 00:17:03,100 --> 00:17:04,136 Do you understand that? 263 00:17:05,420 --> 00:17:07,332 Sure. Okay. 264 00:17:07,460 --> 00:17:09,531 Let me give you my card. 265 00:17:09,700 --> 00:17:11,498 In case you can 266 00:17:11,660 --> 00:17:14,380 fit anything else together, you know where to get me. 267 00:17:14,540 --> 00:17:16,020 You bet. 268 00:17:24,260 --> 00:17:25,933 Well, what's with the boots? 269 00:17:26,100 --> 00:17:29,696 I had a cram course about the fishing fleet with the cafe owner. 270 00:17:29,860 --> 00:17:32,329 He was telling me most of the guys wear their boots while working. 271 00:17:32,500 --> 00:17:34,731 Then they take them off just before they go home. 272 00:17:34,900 --> 00:17:37,210 So I checked the gear locker of the "Friendship". 273 00:17:37,380 --> 00:17:39,337 Joe's boots were there. 274 00:17:39,500 --> 00:17:41,890 Well, if he was wearing them, like Paco said, 275 00:17:42,020 --> 00:17:43,534 then he must've gone back to the boat. 276 00:17:43,700 --> 00:17:46,613 Could be. Might mean he saw something. 277 00:17:46,740 --> 00:17:49,574 - Wanna ask him? He's right there. - I sure do. 278 00:17:51,820 --> 00:17:55,211 But I think I'd like to get a look at my hole card first. 279 00:17:55,380 --> 00:17:57,975 Let's find what ammunition we can get from the lab and the coroner. 280 00:17:58,140 --> 00:17:59,335 Right. 281 00:18:26,540 --> 00:18:28,099 How's your mother? 282 00:18:28,260 --> 00:18:30,013 She's still at the funeral parlor. 283 00:18:30,180 --> 00:18:31,580 I couldn't take any more for a while, 284 00:18:31,740 --> 00:18:33,413 so I figured I'd come down here and help you. 285 00:18:33,580 --> 00:18:35,253 Don't you think you should be with her? 286 00:18:35,420 --> 00:18:39,778 Yeah, but maybe later. I need something to do, Joe. 287 00:18:40,900 --> 00:18:43,335 You can watch if you want to. I gotta plug a couple holes there 288 00:18:43,460 --> 00:18:47,613 up on the pilothouse, and do some electrical work. 289 00:18:48,940 --> 00:18:52,377 Joe, you told Mom that you were still partners with Dad. 290 00:18:52,540 --> 00:18:54,611 Right. We split the catch money right down the middle. 291 00:18:54,740 --> 00:18:56,140 Same as before. Why? 292 00:18:56,300 --> 00:18:58,656 Well, we talked it over. We can't do it. 293 00:18:58,820 --> 00:19:01,051 - Can't do what? - It's charity. 294 00:19:01,220 --> 00:19:03,974 I'll drop out of school for a year and come down and work on the boat. 295 00:19:04,140 --> 00:19:05,290 Drop out of school? 296 00:19:05,420 --> 00:19:06,649 Just for a year, Joe. 297 00:19:06,820 --> 00:19:09,096 But that's not what your father wanted for you, Angie. 298 00:19:09,220 --> 00:19:10,336 Not a stinking fishing boat 299 00:19:10,500 --> 00:19:12,856 with 20 hours a day, sleeping in wet clothes. 300 00:19:13,180 --> 00:19:14,170 It was good enough for Dad. 301 00:19:14,380 --> 00:19:16,690 No, it wasn't good enough for your father, Angie. 302 00:19:16,820 --> 00:19:18,891 Your father was better than this. He's better than me. 303 00:19:19,060 --> 00:19:21,620 I have no right to even mention his name. 304 00:19:22,380 --> 00:19:24,019 If it was me facing them with that gaff hook, 305 00:19:24,180 --> 00:19:25,534 Lou'd still be alive. 306 00:19:25,700 --> 00:19:28,454 Joe, what do you mean? What gaff hook? 307 00:19:30,860 --> 00:19:33,500 Angie, I'm gonna make a promise to you, before God. 308 00:19:33,660 --> 00:19:36,334 It won't make up for what happened, but I'm gonna try. 309 00:19:37,220 --> 00:19:38,495 Joe, what are you talking about? 310 00:19:38,660 --> 00:19:40,413 Never mind. I know what I gotta do now, 311 00:19:40,580 --> 00:19:42,537 and I got a way to do it. 312 00:19:45,060 --> 00:19:47,814 .223-caliber fired from an automatic weapon. 313 00:19:47,980 --> 00:19:49,460 I'd say an AR-15. 314 00:19:49,620 --> 00:19:52,294 - AR-15? - Army automatic rifle. 315 00:19:52,420 --> 00:19:54,412 You also wanted us to run the slug for salt deposits? 316 00:19:54,580 --> 00:19:55,536 - Yeah. - None. 317 00:19:55,700 --> 00:19:58,135 No salt residue in the crater or on the lead. 318 00:19:58,300 --> 00:20:00,451 Then it couldn't have been on the boat very long. 319 00:20:00,620 --> 00:20:01,849 Not more than a few hours. 320 00:20:01,980 --> 00:20:05,132 I also found some wool fibers on the splintered part of the gaff hook. 321 00:20:05,300 --> 00:20:06,859 I haven't identified them yet, though. 322 00:20:07,060 --> 00:20:11,577 So, the coroner gave us the bullet in Lou Rosselli as a.32-caliber. 323 00:20:11,740 --> 00:20:13,811 That would make it a handgun. 324 00:20:15,300 --> 00:20:18,691 An AR-15 and a handgun. 325 00:20:19,220 --> 00:20:21,132 Two different weapons shot at two separate times, 326 00:20:21,300 --> 00:20:22,450 around the same boat. 327 00:20:22,620 --> 00:20:24,100 Within a few hours. 328 00:20:24,260 --> 00:20:25,740 Yeah. 329 00:20:27,140 --> 00:20:29,814 I'd like to know where that boat had been. 330 00:20:30,180 --> 00:20:32,490 The Farallon Islands. 331 00:20:32,700 --> 00:20:34,453 It's part of my crash course at the cafe. 332 00:20:34,620 --> 00:20:35,576 Oh, I see. 333 00:20:35,740 --> 00:20:38,858 Salmon run either off the Farallon Islands or near Point Reyes. 334 00:20:39,060 --> 00:20:41,939 Now, Lamotta said Lou mentioned a three-hour trip. 335 00:20:42,140 --> 00:20:44,860 That'd be the Farallon Islands, 28 miles offshore. 336 00:20:45,020 --> 00:20:47,580 So the boat got hit somewhere around the islands? 337 00:20:47,740 --> 00:20:49,379 - Yeah. - Too far. 338 00:20:49,540 --> 00:20:51,691 We found heavy salt residue around the bullet holes, 339 00:20:51,860 --> 00:20:53,089 zero residue in the crater. 340 00:20:53,260 --> 00:20:56,139 The boat couldn't have taken on much sea or spray after the bullet hit. 341 00:20:56,340 --> 00:20:57,660 So then the shooting took place 342 00:20:57,820 --> 00:20:59,937 somewhere between the island and the wharf. 343 00:21:00,100 --> 00:21:02,171 There's nothing there between the islands and the city. 344 00:21:02,340 --> 00:21:05,060 You got a lot of water and some boats. 345 00:21:05,420 --> 00:21:06,979 Boats. 346 00:21:07,700 --> 00:21:09,498 Boats. 347 00:21:10,100 --> 00:21:13,889 Nighttime, they lost their lights. 348 00:21:14,580 --> 00:21:17,937 I wonder what could happen out at sea that would get you shot at. 349 00:21:18,100 --> 00:21:22,174 Could be a fishing boat with a foreign flag in territorial waters. 350 00:21:22,340 --> 00:21:24,059 - Drug runners. - Yeah. 351 00:21:24,260 --> 00:21:25,694 Smuggling. 352 00:21:25,860 --> 00:21:28,170 Let me check with the narcs and Coast Guard about that one. 353 00:21:28,300 --> 00:21:29,450 - I'd try Customs too. - Right. 354 00:21:29,620 --> 00:21:33,011 Immigration, FBI, see if they've had any traffic. 355 00:21:33,180 --> 00:21:35,297 Smuggling. I like that one. That might be it. 356 00:21:35,460 --> 00:21:37,133 I knew you would. 357 00:21:51,180 --> 00:21:53,217 Hey, Joe, how are you? 358 00:21:58,220 --> 00:22:00,894 Hey, this is supposed to be a talk, Joe, or do you want it otherwise? 359 00:22:03,460 --> 00:22:05,292 I told you I wouldn't go to the cops. 360 00:22:05,460 --> 00:22:06,689 Yeah. 361 00:22:06,900 --> 00:22:10,610 And I know keeping Lou's family alive is very important to you. 362 00:22:10,940 --> 00:22:13,500 Well, you see, Joe, we're worried about conscience. 363 00:22:14,060 --> 00:22:15,892 I mean, that could get in our way. 364 00:22:16,060 --> 00:22:20,054 So just in case, like insurance, we're gonna include you in. 365 00:22:20,220 --> 00:22:22,451 We're gonna need your boat, Joe. 366 00:22:22,660 --> 00:22:23,855 We need you to make a run for us. 367 00:22:24,020 --> 00:22:26,057 No, I'm not gonna help you. What do you think I am? 368 00:22:26,220 --> 00:22:30,009 Well, I think we both know the answer to that, don't we, Joe? 369 00:22:30,780 --> 00:22:32,692 Come on. Wise up. 370 00:22:32,860 --> 00:22:34,613 You don't wanna die. 371 00:22:34,780 --> 00:22:38,012 I mean, otherwise, Lou'd still be alive, right? 372 00:23:00,660 --> 00:23:01,776 - My man. - What's happening? 373 00:23:01,940 --> 00:23:03,135 - Nothing. - Steve. 374 00:23:03,260 --> 00:23:06,139 You call a Supervisor Delgado from Immigration? 375 00:23:06,300 --> 00:23:09,372 - Yeah, he call back? - He's right there. 376 00:23:10,860 --> 00:23:11,816 Peter. 377 00:23:11,980 --> 00:23:13,175 - Hi, Steve. - How are you? 378 00:23:13,340 --> 00:23:14,569 - Okay, how are you? - Good. 379 00:23:14,700 --> 00:23:17,499 - You got something? - It's kind of iffy, but it may fit. 380 00:23:17,660 --> 00:23:19,652 We picked up a girl on a routine sweep. 381 00:23:19,820 --> 00:23:22,255 She was working as a domestic on Russian Hill. 382 00:23:22,380 --> 00:23:25,214 Her name is Eugenia Rodriquez, Eugenia to you. 383 00:23:25,380 --> 00:23:28,578 And she speaks English, when she wants to. 384 00:23:28,740 --> 00:23:30,811 She said something to our matron about coming in by boat 385 00:23:30,980 --> 00:23:32,733 from Ensenada, and then she clammed up. 386 00:23:32,860 --> 00:23:34,772 Now, it could be your fishing-boat theory. 387 00:23:34,900 --> 00:23:37,893 Transferring from a boat that has to have Customs clearance 388 00:23:38,100 --> 00:23:39,614 to one that doesn't. 389 00:23:39,780 --> 00:23:41,009 Anyway, 390 00:23:41,180 --> 00:23:43,570 somebody's dragging down a small fortune exploiting these girls. 391 00:23:43,740 --> 00:23:45,459 Yeah, I've seen the reports. 392 00:23:45,620 --> 00:23:47,134 - Could I talk to her? - Sure. 393 00:23:47,300 --> 00:23:48,256 Hey, let me get a refill, 394 00:23:48,460 --> 00:23:51,259 and I'll give you a thumbnail on her before you start. 395 00:23:51,860 --> 00:23:53,374 Now... 396 00:23:53,660 --> 00:23:54,855 Look. 397 00:23:54,980 --> 00:23:57,859 The back-story may not be Eugenia Rodriquez's, 398 00:23:58,060 --> 00:23:59,813 but I can guarantee you that it's typical. 399 00:24:00,020 --> 00:24:02,489 She gathered together all the money she and her family had, 400 00:24:02,620 --> 00:24:03,974 maybe 4 or 500 bucks. 401 00:24:04,140 --> 00:24:06,496 And somebody took it and got her across the border, 402 00:24:06,700 --> 00:24:09,169 or in by boat, if your hunch is correct. 403 00:24:09,340 --> 00:24:11,980 Then she was handed over to a fly-by-night domestic service 404 00:24:12,140 --> 00:24:13,779 and hired out for some peanut salary, 405 00:24:13,940 --> 00:24:17,456 and scared into kicking back part of that. 406 00:24:18,020 --> 00:24:20,740 That's Eugenia Rodriquez. 407 00:24:32,460 --> 00:24:34,292 You got a pack of cigarettes? 408 00:24:34,420 --> 00:24:36,980 - Pack of cigarettes? - Oh, yeah, sure. 409 00:24:39,260 --> 00:24:41,570 - Thanks. - Yeah. 410 00:25:01,220 --> 00:25:02,813 Move. Come on. 411 00:25:02,980 --> 00:25:04,539 Hurry up. 412 00:25:07,340 --> 00:25:09,571 Come on. Come on. Move it. 413 00:25:13,740 --> 00:25:15,459 Come on. Come on. 414 00:25:18,500 --> 00:25:20,412 Faster. Come on. Come on. 415 00:25:24,980 --> 00:25:26,539 All right, come on. Move it. 416 00:25:30,260 --> 00:25:31,899 Come on. 417 00:25:32,420 --> 00:25:35,094 Get them loaded on the truck. I'll tell Snider we're ready to shove off. 418 00:25:35,260 --> 00:25:37,092 Move it. Come on. 419 00:25:37,260 --> 00:25:38,410 Move. 420 00:25:38,580 --> 00:25:40,219 Come on. Move. 421 00:25:40,420 --> 00:25:42,889 Get them in the truck. Move. 422 00:25:52,460 --> 00:25:53,940 Come in. 423 00:25:55,380 --> 00:25:57,611 Ready to shove off, Mr. Snider. 424 00:25:58,060 --> 00:26:00,017 There's eight in the truck, leaves eight in the loft. 425 00:26:00,220 --> 00:26:02,860 And 16 offshore on the "Seraph". 426 00:26:03,020 --> 00:26:04,500 Reg, you're tying up my boat. 427 00:26:04,700 --> 00:26:06,259 They'll be off tomorrow night, okay? 428 00:26:06,380 --> 00:26:07,575 Two trips in one day? 429 00:26:07,740 --> 00:26:09,538 One trip, two boats. 430 00:26:09,700 --> 00:26:11,020 Where'd we get another boat? 431 00:26:11,180 --> 00:26:12,330 The "Friendship". 432 00:26:12,540 --> 00:26:14,259 Rosselli and Patruro's barge. 433 00:26:14,580 --> 00:26:15,536 What? 434 00:26:15,700 --> 00:26:18,579 Everything is gonna work out all right. Patruro's scared to death. 435 00:26:18,740 --> 00:26:21,414 We've been looking around for another boat, and now we got it. 436 00:26:21,580 --> 00:26:25,460 - Reg, one word to the police-- - Believe me, he's in our pocket. 437 00:26:25,580 --> 00:26:28,015 We leaned on him and he folded. 438 00:26:28,180 --> 00:26:30,649 You talk about scared, Mr. Snider. 439 00:26:31,260 --> 00:26:33,820 Joe Patruro is the original yellowtail. 440 00:26:56,900 --> 00:27:00,052 You're not gonna do much fishing in that outfit. 441 00:27:01,140 --> 00:27:03,211 I've been to church. 442 00:27:08,900 --> 00:27:10,971 I see you've got your voltage regulator back. 443 00:27:11,700 --> 00:27:13,419 You left it unlocked. 444 00:27:13,540 --> 00:27:15,293 I guess you've got a lot on your mind. 445 00:27:16,100 --> 00:27:19,298 Lou getting killed. The boat offshore. The automatic rifle. 446 00:27:20,060 --> 00:27:21,380 What automatic rifle? 447 00:27:22,420 --> 00:27:24,935 I noticed you already caulked up the bullet holes. 448 00:27:26,860 --> 00:27:28,977 How did they get there, Joe? 449 00:27:30,740 --> 00:27:32,538 What did you see out there? 450 00:27:32,660 --> 00:27:34,936 Your lights were gone. 451 00:27:35,420 --> 00:27:38,618 You ran into something you weren't supposed to see, isn't that right? 452 00:27:38,780 --> 00:27:40,373 So they took a couple of shots at you. 453 00:27:41,380 --> 00:27:43,178 Later, the same men got here on the wharf, 454 00:27:43,300 --> 00:27:46,259 and they killed Lou Rosselli. 455 00:27:46,420 --> 00:27:47,979 Isn't that just about what happened? 456 00:27:49,180 --> 00:27:50,773 I can't help you, lieutenant. 457 00:27:51,180 --> 00:27:52,136 Why? 458 00:27:54,940 --> 00:27:56,499 Joe. 459 00:27:57,580 --> 00:27:59,492 Lou Rosselli broke a gaff hook over somebody 460 00:27:59,660 --> 00:28:01,014 wearing a black wool sweater. 461 00:28:01,460 --> 00:28:04,692 Right here. Right on this deck. 462 00:28:04,860 --> 00:28:09,013 The lab chief found some fibers on a broken shaft. 463 00:28:09,340 --> 00:28:11,297 He radioed me ten minutes ago. 464 00:28:11,460 --> 00:28:13,611 Black wool, domestic. 465 00:28:14,180 --> 00:28:16,058 There was some seawater on it. 466 00:28:17,060 --> 00:28:19,859 What did you guys run into out there, Joe? 467 00:28:20,780 --> 00:28:22,419 Smugglers? Dope runners? 468 00:28:25,860 --> 00:28:29,092 - What are you scared of? - I'm not scared of nothing. 469 00:28:29,660 --> 00:28:31,697 I'm a cop, Joe, 470 00:28:32,140 --> 00:28:34,052 and I say you're scared. 471 00:28:35,020 --> 00:28:37,774 I see it. I sense it. I smell it. 472 00:28:38,300 --> 00:28:40,974 I don't know what it is that's got you scared, 473 00:28:41,180 --> 00:28:43,854 but why don't you let me help you? I'd like to help you if I can. 474 00:28:47,140 --> 00:28:49,177 We were out there running without lights. 475 00:28:49,340 --> 00:28:51,457 We come upon this private boat, smack dead in the water. 476 00:28:51,620 --> 00:28:54,089 She didn't have any lights on either. They started shooting at us. 477 00:28:54,220 --> 00:28:56,018 For no reason, they started shooting at you? 478 00:28:56,140 --> 00:28:59,019 No, no, no. They were unloading, offloading. 479 00:28:59,220 --> 00:29:01,610 - Offloading what? - Illegals, aliens. 480 00:29:01,780 --> 00:29:05,251 Did you recognize the people? Could you get the name off the boat? 481 00:29:05,420 --> 00:29:06,740 Nothing more I can tell you. 482 00:29:06,900 --> 00:29:08,539 Okay. 483 00:29:08,660 --> 00:29:10,492 Okay, Joe. 484 00:29:12,980 --> 00:29:14,778 How about later? 485 00:29:14,980 --> 00:29:16,653 Where were you then? 486 00:29:17,980 --> 00:29:19,778 I was up on the wharf. 487 00:29:20,820 --> 00:29:22,618 What did you see? 488 00:29:23,100 --> 00:29:26,093 I saw them kill Lou. They shot him and he drowned. 489 00:29:26,300 --> 00:29:28,656 And I hid because I was afraid they'd kill me too. 490 00:29:29,340 --> 00:29:30,740 A man lives to be almost 50 years old 491 00:29:30,900 --> 00:29:32,812 but he never knows what he'll do when he sees death. 492 00:29:33,020 --> 00:29:35,489 Nobody wants to walk into a gun, Joe, 493 00:29:35,700 --> 00:29:36,929 so don't blame yourself. 494 00:29:37,100 --> 00:29:38,375 Who else is there? 495 00:29:38,580 --> 00:29:40,253 The men that were here, can you describe them? 496 00:29:41,540 --> 00:29:43,850 - Give me something to go on, Joe. - I didn't see them. 497 00:29:44,020 --> 00:29:45,818 Joe, don't hold back on me. 498 00:29:45,980 --> 00:29:47,380 Look, lieutenant, I just told you 499 00:29:47,540 --> 00:29:49,179 the worst thing one man can tell another. 500 00:29:49,340 --> 00:29:52,139 That I'm a coward and I let my best friend die. 501 00:29:53,820 --> 00:29:57,530 - Joe, don't hold-- - There's nothing more I can tell you. 502 00:30:05,340 --> 00:30:06,979 Here. 503 00:30:07,180 --> 00:30:09,740 Here and here. 504 00:30:09,900 --> 00:30:11,812 All on railroad spurs or sidings. 505 00:30:11,980 --> 00:30:15,610 Now, that includes maybe 200 separate structures, Steve. 506 00:30:15,780 --> 00:30:19,171 All right, we got a warehouse. It was vacant. 507 00:30:19,340 --> 00:30:21,536 And you said that you heard trains? 508 00:30:21,660 --> 00:30:22,889 Very close. 509 00:30:23,060 --> 00:30:25,700 Well, was there any sort of schedule? 510 00:30:28,660 --> 00:30:31,892 No. I don't think so. 511 00:30:32,700 --> 00:30:34,020 Somebody call for a cop? 512 00:30:34,620 --> 00:30:36,452 Well, I called for one and about half an hour ago, 513 00:30:36,660 --> 00:30:38,333 but they're never around when you need them. 514 00:30:38,500 --> 00:30:40,139 Well, here I am. 515 00:30:40,300 --> 00:30:41,450 - Hello, Pete. - Hi, Mike. 516 00:30:41,620 --> 00:30:45,534 Oh, Lieutenant Stone, Eugenia Rodriquez. Eugenia. 517 00:30:45,700 --> 00:30:47,373 - Hello. - Hello, se�or. 518 00:30:47,580 --> 00:30:49,856 Oh, Mike, warehouses. 519 00:30:50,020 --> 00:30:51,534 Steve has been talking to Miss Rodriquez. 520 00:30:51,700 --> 00:30:53,339 He's got the leak we've been looking for. 521 00:30:53,540 --> 00:30:54,940 Good. How does it read? 522 00:30:55,060 --> 00:30:57,177 I think we've got everything but the holding point. 523 00:30:57,340 --> 00:30:58,740 Now, Eugenia came up from Ensenada 524 00:30:58,900 --> 00:30:59,890 on privately owned yacht 525 00:31:00,060 --> 00:31:02,450 with 20 other women from all over South America. 526 00:31:02,620 --> 00:31:04,851 She was transferred during the night to a fishing boat, 527 00:31:05,020 --> 00:31:06,136 then brought into the city. 528 00:31:06,540 --> 00:31:09,294 She was hired sight unseen by some family in Russian Hill. 529 00:31:09,460 --> 00:31:12,419 Has to kick back half of her first six months' salary to, what is it? 530 00:31:12,580 --> 00:31:13,934 The Bayside Domestic Service? 531 00:31:14,100 --> 00:31:15,898 Yeah. We ran it down. 532 00:31:16,060 --> 00:31:18,177 It's run by some guy by the name of Victor Snider. 533 00:31:18,340 --> 00:31:19,330 We never heard of him. 534 00:31:19,500 --> 00:31:21,412 - Check him through R & I? - We're working on that. 535 00:31:21,580 --> 00:31:24,414 But what Pete and I are really concentrating on is this warehouse. 536 00:31:24,580 --> 00:31:27,254 It seems to be the holding and dispersal point for the whole outfit. 537 00:31:27,420 --> 00:31:28,456 Makes sense. 538 00:31:28,620 --> 00:31:30,737 Joe just told me that what he and Lou Rosselli saw 539 00:31:30,900 --> 00:31:33,017 were offloading of aliens. 540 00:31:33,180 --> 00:31:35,012 Miss Rodriquez, 541 00:31:36,020 --> 00:31:40,014 can you describe the men that were on the boats or in the warehouse? 542 00:31:40,180 --> 00:31:41,853 Describe? 543 00:31:42,020 --> 00:31:43,374 No. 544 00:31:43,540 --> 00:31:45,657 Well, was one of them wearing a sweater? 545 00:31:45,820 --> 00:31:46,890 A black sweater? 546 00:31:47,460 --> 00:31:49,736 Oh, yes. The big one. 547 00:31:49,860 --> 00:31:50,930 Do you know his name? 548 00:31:53,500 --> 00:31:58,655 No. No. We didn't see them very much. 549 00:31:58,820 --> 00:32:02,131 We were in the bottom of the big boat. 550 00:32:02,260 --> 00:32:04,616 How long were you in the warehouse? 551 00:32:05,340 --> 00:32:07,297 - Seven days. - Seven days. 552 00:32:07,460 --> 00:32:09,019 Well, where did you sleep? 553 00:32:09,420 --> 00:32:11,696 We slept on the floor, 554 00:32:11,820 --> 00:32:15,655 and we sat on boxes. 555 00:32:15,820 --> 00:32:17,459 What kind of boxes were they? 556 00:32:18,100 --> 00:32:21,172 Just little boxes. 557 00:32:21,460 --> 00:32:25,170 There were many boxes pile against the wall. 558 00:32:25,340 --> 00:32:26,615 All the same. 559 00:32:26,780 --> 00:32:29,340 All the same. Have to be, like, crates. 560 00:32:29,500 --> 00:32:31,457 - Crates? - Vegetable, fruit, something. 561 00:32:31,980 --> 00:32:33,209 Oranges. 562 00:32:33,380 --> 00:32:34,609 There was a label on the box. 563 00:32:34,780 --> 00:32:36,612 - On the end of the box, a label? - A name? 564 00:32:37,660 --> 00:32:40,539 Del Oro. Golden oranges. 565 00:32:40,740 --> 00:32:42,777 - Golden oranges. - Many, many crates. 566 00:32:42,940 --> 00:32:44,090 - Lee. - Yep. 567 00:32:44,260 --> 00:32:46,297 See if you can get the last address of the warehouse 568 00:32:46,460 --> 00:32:48,850 for the distributor who handles Del Oro oranges. 569 00:32:49,020 --> 00:32:51,057 - Okay. - Should be down on Kingman. 570 00:32:51,180 --> 00:32:52,819 We appreciate it very much. 571 00:32:54,580 --> 00:32:56,412 Thank you very much. 572 00:33:03,180 --> 00:33:04,978 Well, she goes back to Mexico now, huh? 573 00:33:05,140 --> 00:33:07,735 Yeah, and without the 4 or 5 hundred she paid to get here. 574 00:33:07,900 --> 00:33:09,573 Not a very happy ending, is it? 575 00:33:09,740 --> 00:33:11,220 No. 576 00:33:11,460 --> 00:33:14,692 The minute we get a warrant, we're gonna hit that warehouse. 577 00:33:15,500 --> 00:33:16,456 What are you doing? 578 00:33:17,100 --> 00:33:19,774 A letter for Miss Rodriquez. 579 00:33:22,260 --> 00:33:24,092 Pete, what is it worth to you 580 00:33:24,260 --> 00:33:27,219 to have a million-dollar immigration ring handed to you? 581 00:33:33,940 --> 00:33:36,614 Hey, you're a hard act to follow. 582 00:33:38,820 --> 00:33:41,779 That break came just in time for Joe. 583 00:33:42,260 --> 00:33:43,216 In another day or two, 584 00:33:43,380 --> 00:33:46,976 he would've bee talking himself into murder or suicide. 585 00:33:47,980 --> 00:33:49,460 Paco! 586 00:33:51,740 --> 00:33:53,459 - What do you say, Joe? - Paco. 587 00:33:53,620 --> 00:33:54,770 What would she take? 588 00:33:54,940 --> 00:33:58,377 About 50 gallons of diesel in each tank. That should do it. 589 00:33:58,540 --> 00:33:59,610 And some gas, huh? 590 00:33:59,780 --> 00:34:02,249 For the skid? Sure. 591 00:34:02,420 --> 00:34:04,377 What would it be, one gallon, two gallons? 592 00:34:04,540 --> 00:34:05,815 How about 50? 593 00:34:05,980 --> 00:34:08,939 Fifty gallons of gasoline for a diesel-engine boat? 594 00:34:09,140 --> 00:34:11,052 Oh, come on, Joe, what's the gag? 595 00:34:11,420 --> 00:34:12,376 It's no gag, Paco. 596 00:34:12,540 --> 00:34:14,816 I promised one of those pleasure-boat skippers on the islands 597 00:34:14,980 --> 00:34:16,380 I'd haul a load out to him. 598 00:34:16,500 --> 00:34:18,093 Save him a trip in, you know? 599 00:34:19,820 --> 00:34:21,015 Okay. 600 00:34:37,180 --> 00:34:41,413 Now, the warehouse is at 5303 Kingman Street. 601 00:34:42,300 --> 00:34:44,132 Pete here promised us a van from Immigration. 602 00:34:44,260 --> 00:34:46,491 - We'll supply the rest. - I've alerted the department. 603 00:34:46,660 --> 00:34:47,616 - Mike. - Yes. 604 00:34:47,780 --> 00:34:49,055 Mike, that warehouse is leased 605 00:34:49,220 --> 00:34:51,894 by the same guy that owns the domestic service, Victor Snider. 606 00:34:52,300 --> 00:34:53,495 Anything from R & I? 607 00:34:53,660 --> 00:34:57,495 He's clean, except for a speeding ticket about two months ago. 608 00:34:58,460 --> 00:34:59,530 What's the punch line? 609 00:35:00,020 --> 00:35:02,376 The arrest was logged by the harbor police. 610 00:35:02,500 --> 00:35:04,935 He was driving a 60-foot yacht at the time. 611 00:35:05,180 --> 00:35:06,136 Good. 612 00:35:07,580 --> 00:35:09,856 - You going out alone, Joe? - Yeah. 613 00:35:10,020 --> 00:35:11,340 There are many guys around. 614 00:35:11,540 --> 00:35:13,054 You ought to take one of them with you. 615 00:35:13,260 --> 00:35:15,820 It's okay. I'll be working close to Norris. 616 00:35:15,940 --> 00:35:18,819 Norris? Oh, Joe, he's nobody to be throwing in with. 617 00:35:18,980 --> 00:35:20,733 It's okay. 618 00:35:21,140 --> 00:35:22,176 Here you go, Pac. 619 00:35:22,340 --> 00:35:24,252 Joe, you don't have to. I can put it on your tab. 620 00:35:24,420 --> 00:35:26,139 Thanks. I appreciate it, Pac. 621 00:35:27,420 --> 00:35:29,457 What's with the handshake after all these years? 622 00:35:29,620 --> 00:35:31,134 Are you going to the moon or something? 623 00:35:31,300 --> 00:35:33,053 It's nothing, Pac. 624 00:35:33,260 --> 00:35:34,216 You're a good friend, 625 00:35:34,380 --> 00:35:36,690 and I just think you should tell people every now and then, 626 00:35:36,860 --> 00:35:37,816 okay? 627 00:35:38,420 --> 00:35:39,410 Okay, Joe. 628 00:35:40,380 --> 00:35:42,656 - So long. - So long. 629 00:36:59,420 --> 00:37:02,333 Eight-one, stakeout. Move in. 630 00:37:13,700 --> 00:37:16,898 Chief, two men, front door. 631 00:37:40,060 --> 00:37:41,938 Snider, cops! 632 00:37:51,180 --> 00:37:52,660 Hold it! 633 00:38:12,420 --> 00:38:14,218 Hold it. 634 00:38:14,740 --> 00:38:15,696 Put it down. 635 00:38:24,060 --> 00:38:26,097 Your name Snider? Victor W. Snider? 636 00:38:26,260 --> 00:38:28,092 It is, and I would like to seek counsel. 637 00:38:28,260 --> 00:38:31,697 Oh, sure, sure. You're gonna need it. 638 00:38:38,660 --> 00:38:40,379 Inspector Keller. 639 00:38:40,820 --> 00:38:42,379 We just picked up an urgent over the box. 640 00:38:42,540 --> 00:38:44,691 The lieutenant is to call a Paco Esquivel at the wharf. 641 00:38:44,900 --> 00:38:47,495 - It's about Joe Patruro. - Right, thanks. 642 00:38:56,100 --> 00:38:57,170 Esquivel. 643 00:38:57,860 --> 00:38:58,976 Paco, Mike Stone. 644 00:38:59,140 --> 00:39:02,736 Lieutenant, I didn't know whether to call you or just let it ride. 645 00:39:02,940 --> 00:39:06,536 Joe Patruro just shook hands with me. Sort of like saying goodbye. 646 00:39:06,700 --> 00:39:08,498 He bought 50 gallons of gasoline. 647 00:39:08,660 --> 00:39:09,855 Yeah. Go on. 648 00:39:09,980 --> 00:39:14,133 The "Friendship" his boat, it's a diesel, not gasoline powered. 649 00:39:14,300 --> 00:39:16,610 And he said he was going out all by himself. 650 00:39:16,740 --> 00:39:19,255 He'd be working near a guy named Reg Norris. 651 00:39:19,420 --> 00:39:20,774 Who's Reg Norris? 652 00:39:21,540 --> 00:39:22,815 Some operator. 653 00:39:22,980 --> 00:39:25,051 Works off the wharf, near Joe. 654 00:39:25,900 --> 00:39:27,334 Just a minute, Paco. 655 00:39:27,500 --> 00:39:28,900 Do you know a Reg Norris? 656 00:39:30,940 --> 00:39:32,897 I don't have to answer that question. 657 00:39:33,100 --> 00:39:34,773 You just did. 658 00:39:34,900 --> 00:39:37,415 Paco, I think we just made the connection. 659 00:39:38,100 --> 00:39:39,773 Yeah. Where did Joe go? 660 00:39:39,940 --> 00:39:43,012 He went out. First Norris, then Joe. 661 00:39:43,180 --> 00:39:45,092 About, oh, almost an hour ago. 662 00:39:45,260 --> 00:39:46,376 Well, where is he now? 663 00:39:46,740 --> 00:39:48,094 I have no idea, lieutenant. 664 00:39:48,820 --> 00:39:52,052 All right, thanks. We'll talk to you later. 665 00:39:52,500 --> 00:39:55,572 There's enough gasoline on Joe's boat to turn it into a Roman candle. 666 00:39:55,780 --> 00:39:58,295 And I think he's looking for your yacht. 667 00:39:58,460 --> 00:40:00,372 Now, how do we radio it? 668 00:40:01,700 --> 00:40:03,976 Mr. Snider, he's going to ram your boat. 669 00:40:07,500 --> 00:40:09,776 So where's Snider's boat, huh? 670 00:40:10,540 --> 00:40:12,736 Look, we're not talking about an immigration rap. 671 00:40:12,900 --> 00:40:16,291 This is a homicide, all right? So where is it? 672 00:40:16,700 --> 00:40:19,135 I don't know. Honest. 673 00:40:19,300 --> 00:40:22,054 Look, I was only out there once, at night. 674 00:40:22,220 --> 00:40:26,100 - How far? - Oh, hour and a half maybe. 675 00:40:26,300 --> 00:40:28,417 On the way to the Farallons, I think. 676 00:40:28,540 --> 00:40:31,658 There's 16 women on her. I know that. 677 00:40:31,820 --> 00:40:34,335 My Coast Guard's got one of those ACV rescue units. 678 00:40:34,540 --> 00:40:35,894 Let's get on that box. 679 00:40:36,060 --> 00:40:38,700 Tell them to hold on. Take them over. 680 00:41:03,380 --> 00:41:05,656 - Stone. Let's go. - Right this way, sir. 681 00:41:06,220 --> 00:41:08,132 Keller, right this way. 682 00:41:10,100 --> 00:41:12,820 Take your seat. Get buckled in. 683 00:41:12,980 --> 00:41:15,620 As soon as you're ready, we'll get underway. 684 00:41:15,940 --> 00:41:18,614 Radar, are we all cleared for takeoff? 685 00:41:18,780 --> 00:41:21,534 I understand we're on a south by southwest to the Farallons. 686 00:41:21,700 --> 00:41:23,419 We think so. We'd like to talk to Joe Patruro. 687 00:41:23,580 --> 00:41:25,173 - Is there any way? - We can give it a try. 688 00:41:25,340 --> 00:41:27,172 - What's the name of the vessel? - The "Friendship". 689 00:41:27,340 --> 00:41:28,774 "Friendship". 690 00:42:09,340 --> 00:42:10,979 Fishing vessel "Friendship". 691 00:42:11,140 --> 00:42:14,895 Fishing vessel "Friendship". This is Coast Guard 422. 692 00:42:15,060 --> 00:42:18,974 Coast Guard 422. Come in, "Friendship". 693 00:42:21,180 --> 00:42:22,773 Fishing vessel "Friendship". 694 00:42:22,940 --> 00:42:26,900 Fishing vessel "Friendship". This is Coast Guard 422. 695 00:42:27,060 --> 00:42:30,019 - He's not monitoring. - Can I try? 696 00:42:31,700 --> 00:42:35,216 Coast Guard 422 to "Friendship". 697 00:42:35,940 --> 00:42:38,171 Joe, this is Mike Stone. 698 00:42:38,340 --> 00:42:40,411 Listen to me, Joe. 699 00:42:40,780 --> 00:42:42,851 "Friendship", come in. 700 00:42:43,420 --> 00:42:45,139 Joe? 701 00:42:46,260 --> 00:42:48,729 - How fast does this thing go? - Fast. 702 00:43:33,620 --> 00:43:36,089 Radar, give me your reading on the craft's position. 703 00:43:36,260 --> 00:43:38,570 Two of the blips are about side-by-side now. 704 00:43:38,740 --> 00:43:41,016 They'd be Norris' boat and the yacht. 705 00:43:41,180 --> 00:43:42,853 How close is the "Friendship" to those two? 706 00:43:43,060 --> 00:43:44,130 About two miles. 707 00:43:45,140 --> 00:43:47,211 How far are we from the "Friendship"? 708 00:43:47,380 --> 00:43:48,655 About double that. 709 00:43:55,620 --> 00:43:57,213 Hurry up. 710 00:44:00,980 --> 00:44:02,972 Where's Patruro? 711 00:44:15,020 --> 00:44:16,056 I'll bring her alongside. 712 00:44:16,220 --> 00:44:19,179 Do you wanna talk to him on the bullhorn, lieutenant? 713 00:44:48,260 --> 00:44:52,174 Joe, will you listen to me, Joe? 714 00:44:52,300 --> 00:44:54,690 Joe, listen to me. 715 00:44:58,300 --> 00:44:59,893 Get up as close to them as you can. 716 00:45:00,020 --> 00:45:02,251 Bring it in closer. Closer. 717 00:45:23,100 --> 00:45:25,217 Joe, turn it around. 718 00:45:25,380 --> 00:45:28,657 Get off the boat! Jump! Nobody else is supposed to get hurt. 719 00:45:28,820 --> 00:45:30,732 Turn it around, Joe. Damn it. 720 00:45:30,900 --> 00:45:32,732 There are 16 women on that boat. 721 00:45:44,220 --> 00:45:45,256 Norris, Coast Guard. 722 00:45:46,900 --> 00:45:48,812 - Get moving! - Let's get out of here. 723 00:45:48,980 --> 00:45:50,414 - Come on. - Come on. 724 00:46:15,460 --> 00:46:16,940 Get down off the bridge. 725 00:47:14,180 --> 00:47:15,614 Dollar seventy. 726 00:47:15,780 --> 00:47:18,898 - Dollar sixty, five, $1.70. - Right. 727 00:47:19,060 --> 00:47:21,939 Have a good day. And don't bring back no anchovies. 728 00:47:22,100 --> 00:47:24,012 - No anchovies. - Hey, Joe, you got company. 729 00:47:24,180 --> 00:47:26,615 - Hey, lieutenant, how are you? - Good. How are you? 730 00:47:26,780 --> 00:47:28,260 - Hello, Inspector, how are you? - Good. 731 00:47:28,420 --> 00:47:29,900 What brings you guys out at this hour? 732 00:47:30,060 --> 00:47:31,574 That 89-cent breakfast. 733 00:47:31,740 --> 00:47:34,050 Also, we wanted to find out how Enrico's putting up with you. 734 00:47:34,220 --> 00:47:35,176 He has to, you know? 735 00:47:35,340 --> 00:47:37,491 He's big and strong and dumb, like Lou and me. 736 00:47:37,660 --> 00:47:39,413 Eats like a crew of six, but he's a good kid. 737 00:47:39,580 --> 00:47:40,855 He's gonna be fine. 738 00:47:41,020 --> 00:47:42,534 Enrico, can you stop eating long enough 739 00:47:42,740 --> 00:47:45,016 to get the boat ready to cast off? 740 00:47:47,700 --> 00:47:49,817 - So how's Angelo? - He's great. Just great. 741 00:47:49,980 --> 00:47:51,733 He's back in school, gonna be a lawyer. 742 00:47:51,900 --> 00:47:53,414 Lou really would've been proud of him. 743 00:47:53,580 --> 00:47:55,412 He's gonna work his summer vacations on the boat 744 00:47:55,580 --> 00:47:56,536 with Enrico and me. 745 00:47:56,700 --> 00:47:58,851 What could I tell him, right? He's still half owner. 746 00:47:59,020 --> 00:48:00,977 Listen, with a lawyer in the family, what's to argue? 747 00:48:01,140 --> 00:48:02,369 Joe, have a good catch. 748 00:48:02,540 --> 00:48:04,213 You too, fellas. 749 00:48:06,340 --> 00:48:10,857 - Hey, and thanks, all right? - All right. 750 00:48:12,940 --> 00:48:15,375 All right, so where's this big 89-cent breakfast 751 00:48:15,540 --> 00:48:18,419 I hear so much about, huh? You order it. I'll buy. 752 00:48:18,580 --> 00:48:20,492 - You'll buy? - Yeah. 753 00:48:20,620 --> 00:48:22,532 Well, then, I'm not gonna have no 89-cent breakfast. 754 00:48:22,700 --> 00:48:24,692 - About a block and a half-- - Wait one second. 755 00:48:24,860 --> 00:48:27,216 Why you--? Just because I'm ordering-- 756 00:48:27,380 --> 00:48:29,099 - This is ridiculous. - Double orange juice. 757 00:48:29,220 --> 00:48:31,098 You're paying for it, we have 89 cents. 758 00:48:31,300 --> 00:48:33,292 Now I pay for it.... 759 00:48:33,342 --> 00:48:37,892 Repair and Synchronization by Easy Subtitles Synchronizer 1.0.0.0 57341

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.