All language subtitles for The Streets of San Francisco s01e12 Bitter Wine.eng

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch Download
en English
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek Download
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese Download
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish Download
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:03:20,666 --> 00:03:23,692 I am sorry, sir. We are closed for the day. 2 00:03:24,090 --> 00:03:28,117 It's a private affair in honor of our fifth anniversary. 3 00:03:28,473 --> 00:03:31,306 If you care to make a reservation any time tomorrow, 4 00:03:31,353 --> 00:03:33,651 I'd be happy to take your name. 5 00:03:34,936 --> 00:03:36,597 Jason. 6 00:03:37,720 --> 00:03:39,551 Jason Kampacalas. 7 00:03:51,797 --> 00:03:55,961 Say, the mortgage on that wine country of yours up north. 8 00:03:55,957 --> 00:03:58,084 Oh, come on, Mark, there's no way. 9 00:03:58,164 --> 00:04:01,065 I could never do that. The old man would never let me do that. 10 00:04:01,108 --> 00:04:04,339 Look, let me have a new note on this place, huh? 11 00:04:04,371 --> 00:04:06,862 Sorry, Dimitri. Charity's not my bag. 12 00:04:06,931 --> 00:04:09,456 - Sir... - What is it? What do you want? 13 00:04:09,523 --> 00:04:13,926 There is a gentleman over there. He says he is Jason Kampacalas. 14 00:04:15,282 --> 00:04:16,943 Don't go away. 15 00:04:23,056 --> 00:04:27,425 Hey, come on, you son of a gun. 16 00:04:27,408 --> 00:04:28,568 Let me look at you. 17 00:04:28,688 --> 00:04:31,282 Oh, it's good to see you. Good to see you, Jason. 18 00:04:31,343 --> 00:04:33,436 I didn't know you were coming. 19 00:04:33,999 --> 00:04:35,864 You've had the date for 12 years. 20 00:04:35,951 --> 00:04:37,680 Hey, come on, Jase, are you that bitter? 21 00:04:38,990 --> 00:04:40,355 No. 22 00:04:43,150 --> 00:04:44,174 He looks great. 23 00:04:48,108 --> 00:04:49,507 As tough as ever. 24 00:04:55,947 --> 00:04:57,175 It really came true. 25 00:04:57,675 --> 00:04:59,575 Yeah, pretty much. 26 00:04:59,659 --> 00:05:00,648 Hey, look, kid, 27 00:05:00,779 --> 00:05:02,747 the old man didn't know you were swinging by, 28 00:05:02,826 --> 00:05:05,056 so maybe you better come back later to see him, huh? 29 00:05:05,386 --> 00:05:08,287 I mean, this is an important party, you know. 30 00:05:08,329 --> 00:05:10,559 It's kind of a "to oil the water" party. 31 00:05:10,634 --> 00:05:12,659 - You know what I mean? - No. 32 00:05:13,129 --> 00:05:16,326 I'm sorry, kid. Of course not. You couldn't know. 33 00:05:16,745 --> 00:05:21,079 What I mean is, everything looks great, 34 00:05:21,415 --> 00:05:22,882 but a little shaky. 35 00:05:22,983 --> 00:05:26,248 We need some hot bread to keep the wine flowing. 36 00:05:27,751 --> 00:05:29,548 You're in trouble? 37 00:05:29,927 --> 00:05:33,226 Yeah. But hey, don't mention this to Pop at all. 38 00:05:33,254 --> 00:05:35,051 But we are in trouble. 39 00:05:35,653 --> 00:05:38,121 We're gonna be in big trouble, especially if this guy gets away. 40 00:05:38,181 --> 00:05:40,046 Listen. Here's the keys to my car. 41 00:05:40,133 --> 00:05:41,862 It's a white Jag. It's out in the parking lot. 42 00:05:41,956 --> 00:05:43,981 The address is on the registration. Go up to my place, 43 00:05:44,068 --> 00:05:45,626 make yourself at home. I'll see you later. 44 00:05:45,732 --> 00:05:47,723 - We'll get caught up. Okay? - Dimitri. 45 00:05:47,812 --> 00:05:51,179 Does Papa know about me? Did you tell him? 46 00:05:51,202 --> 00:05:53,568 Kid, come on. I can't lose this guy. 47 00:06:05,697 --> 00:06:06,686 Where you going? 48 00:06:06,816 --> 00:06:08,977 - We still got things to talk about. - Come on, forget it. 49 00:06:09,056 --> 00:06:11,422 - There's nothing more to talk about. - One more glass of wine? 50 00:06:11,488 --> 00:06:13,479 Come on. Come on. 51 00:06:19,294 --> 00:06:21,455 Hey, get away from there. 52 00:06:21,534 --> 00:06:24,469 - Hey, look, it's my brother's car. - Yeah, sure. 53 00:06:46,299 --> 00:06:47,288 Some people to see you 54 00:06:47,418 --> 00:06:49,477 about the guy we brought in this afternoon, Kampacalas. 55 00:06:50,682 --> 00:06:52,149 The old man's his father 56 00:06:52,249 --> 00:06:54,911 and the young one's one of the guys you busted up. 57 00:06:54,969 --> 00:06:56,527 You remember that. 58 00:06:56,824 --> 00:06:59,987 And the other one's a very high-priced mouthpiece. 59 00:07:07,895 --> 00:07:10,591 - Mr. Sloane. - How do you do, lieutenant? 60 00:07:10,647 --> 00:07:13,411 This is Mr. Kampacalas. Cadmus Kampacalas. 61 00:07:13,462 --> 00:07:16,022 I'm afraid there's been a misunderstanding. 62 00:07:16,086 --> 00:07:18,714 And I think this young fella can clear it up best. 63 00:07:18,773 --> 00:07:20,240 This is Paul Croft, 64 00:07:20,341 --> 00:07:22,571 one of the attendants at Mr. Kampacalas' restaurant. 65 00:07:22,644 --> 00:07:25,408 - I remember. - Go ahead, Paul. 66 00:07:25,461 --> 00:07:27,292 Well, yeah. 67 00:07:27,380 --> 00:07:29,940 It was like he just said, a misunderstanding. 68 00:07:30,004 --> 00:07:32,768 Like, I thought he was stealing my boss's car but he wasn't. 69 00:07:33,139 --> 00:07:36,438 - He was just acting in self-defense. - Hold it a minute. 70 00:07:36,467 --> 00:07:38,162 Sloane, what's going on? 71 00:07:38,258 --> 00:07:41,591 What is going on is a disgrace, lieutenant, 72 00:07:42,002 --> 00:07:43,594 and I apologize for it. 73 00:07:43,698 --> 00:07:46,258 But this is a family matter. 74 00:07:46,801 --> 00:07:49,326 You see, lieutenant, Mr. Kampacalas' son, Jason, 75 00:07:49,393 --> 00:07:51,759 was just released from San Quentin today 76 00:07:51,824 --> 00:07:53,485 after serving 12 years. 77 00:07:55,856 --> 00:07:56,982 What was the sentence for? 78 00:07:57,103 --> 00:07:59,731 He killed two innocent children. 79 00:07:59,791 --> 00:08:01,952 It was a manslaughter charge. 80 00:08:02,031 --> 00:08:05,728 Hit and run. Two counts served consecutively. 81 00:08:08,525 --> 00:08:10,857 Hold the booking slip. Have him brought up. 82 00:08:10,926 --> 00:08:13,724 - Mike... - Extension 1241. 83 00:08:34,858 --> 00:08:37,884 Okay, Bob, thanks a lot. Good night. 84 00:08:39,113 --> 00:08:42,981 Olsen's gone home, but the report's on his desk. 85 00:08:43,240 --> 00:08:45,071 Now, Mike, I know what you're thinking, 86 00:08:45,160 --> 00:08:46,684 but is Olsen gonna buy it? 87 00:08:46,792 --> 00:08:48,453 I don't know. 88 00:08:49,480 --> 00:08:52,381 Maybe you have to be a Slav like me to understand. 89 00:08:52,423 --> 00:08:54,254 Or a Greek. 90 00:08:54,342 --> 00:08:56,902 But if the old man says it's a family matter, 91 00:08:56,966 --> 00:08:59,264 the old man will handle it. 92 00:09:38,912 --> 00:09:40,607 Hello, Papa. 93 00:09:49,886 --> 00:09:51,547 I told this man, 94 00:09:51,646 --> 00:09:54,672 that if he sets you free, I will deal with you. 95 00:09:55,229 --> 00:09:57,891 I want you both to know how. 96 00:10:03,772 --> 00:10:05,672 Well, lieutenant? 97 00:10:06,747 --> 00:10:09,614 I'll talk to the desk sergeant. You're free to go. 98 00:10:09,658 --> 00:10:11,523 Thank you, lieutenant. 99 00:10:29,400 --> 00:10:31,493 Well, let's call it a night. 100 00:10:31,735 --> 00:10:34,863 That's fine by me. I just hope Olsen doesn't call it a mistake. 101 00:10:34,903 --> 00:10:36,393 - You know what? - What? 102 00:10:36,503 --> 00:10:39,666 If it was my first, I'd worry. 103 00:10:40,726 --> 00:10:42,489 Well, wouldn't you? 104 00:11:11,793 --> 00:11:13,226 Thanks. 105 00:12:22,055 --> 00:12:24,489 Twenty-two million people in the state of California say 106 00:12:24,550 --> 00:12:26,017 the debt's been paid. 107 00:12:28,101 --> 00:12:29,762 Why can't you, huh? 108 00:12:30,437 --> 00:12:32,928 How do you pay a debt like that, huh? 109 00:12:35,108 --> 00:12:38,805 How do you crush that from your memory, huh? 110 00:12:42,659 --> 00:12:47,096 I think every day of the father of the poor children 111 00:12:47,074 --> 00:12:49,474 that you killed, and I cry inside. 112 00:12:50,882 --> 00:12:52,247 I think of the two little babies 113 00:12:53,314 --> 00:12:56,408 lying on the street after you hit them with your car. 114 00:12:56,449 --> 00:12:58,280 And I think how they could have lived 115 00:12:58,369 --> 00:13:01,133 if you had only stopped to help them a little bit. 116 00:13:01,600 --> 00:13:04,194 I think of all of that and I cry inside. 117 00:13:04,255 --> 00:13:08,715 And I cry because your birth, your birth brought their death. 118 00:13:11,519 --> 00:13:14,852 And I cry because I love you and I don't want to. I don't want to. 119 00:13:22,973 --> 00:13:24,770 You've brought me only misery. 120 00:13:25,149 --> 00:13:27,014 Dimitri, he made this happen. 121 00:13:27,100 --> 00:13:28,328 He made the dream happen. 122 00:13:28,444 --> 00:13:30,412 He worked, he struggled, he succeeded. 123 00:13:30,492 --> 00:13:32,016 And all this you see here, he made it. 124 00:13:32,124 --> 00:13:33,182 Dimitri. 125 00:13:33,883 --> 00:13:35,646 Papa, go on inside. It's too hot out now. 126 00:13:35,739 --> 00:13:37,832 No, I have work to do. If you don't let me work, 127 00:13:37,914 --> 00:13:41,213 hold it in my hand, you take it from me. 128 00:13:41,914 --> 00:13:44,212 Come on. Later, Papa, when it's cooler. 129 00:13:44,442 --> 00:13:47,070 All right. You know best, my son. 130 00:13:47,129 --> 00:13:48,687 I leave you with your brother. 131 00:13:48,793 --> 00:13:51,318 Perhaps you can give him what I can't. 132 00:13:55,768 --> 00:13:57,030 You never told him. 133 00:13:57,528 --> 00:13:58,552 Jason, I couldn't. 134 00:13:58,679 --> 00:14:00,306 You promised and you never told him. 135 00:14:00,407 --> 00:14:01,669 Why didn't you tell him? 136 00:14:01,783 --> 00:14:03,546 He still thinks that I drove that car. 137 00:14:03,639 --> 00:14:07,541 He thinks of me and he still sees those dead kids lying there. 138 00:14:07,542 --> 00:14:10,477 He thinks of you and he thanks you for his dream. 139 00:14:10,518 --> 00:14:11,780 Why didn't you tell him? 140 00:14:11,893 --> 00:14:14,453 I tried. I tried to tell him. 141 00:14:15,445 --> 00:14:18,812 At first I was too busy putting all this together. I, I, I put this together. 142 00:14:18,836 --> 00:14:21,361 The restaurant, the vineyard, the land. 143 00:14:22,228 --> 00:14:24,719 And after time went by, I just couldn't. 144 00:14:25,172 --> 00:14:26,400 What, have him lose both of us? 145 00:14:26,515 --> 00:14:29,541 - I couldn't let both of us be gone. - Well, do tell him. 146 00:14:29,586 --> 00:14:33,249 You tell him now. Today. Tonight. 147 00:14:33,266 --> 00:14:35,131 But you tell him. 148 00:14:35,633 --> 00:14:38,830 Or else they just might have a reason to put me back. 149 00:15:06,061 --> 00:15:07,995 And you weren't gonna worry, huh? 150 00:15:08,076 --> 00:15:09,941 Don't pour too much. 151 00:15:10,029 --> 00:15:11,553 - I have to carry them. - Yeah. 152 00:15:11,660 --> 00:15:13,560 - It's black for you. What about Olsen? - Light. 153 00:15:13,644 --> 00:15:15,737 - Sugar too, right? - No sugar. 154 00:15:15,819 --> 00:15:17,184 Are you sure? I think he takes sugar. 155 00:15:17,291 --> 00:15:19,350 Pour the cream. Just pour the cream. 156 00:15:19,434 --> 00:15:21,129 Yes, sir. 157 00:15:29,609 --> 00:15:31,338 It's open. 158 00:15:35,337 --> 00:15:36,964 Shut the door. 159 00:15:37,224 --> 00:15:39,715 I read the report, Mike, and coffee won't cut it. 160 00:15:39,784 --> 00:15:42,048 - Now, how could you two... - Hold it a minute, Rudy. 161 00:15:42,119 --> 00:15:45,555 Steve had nothing to do with it. I called the shot. 162 00:15:46,566 --> 00:15:49,399 No sugar. Find some sugar. 163 00:15:53,574 --> 00:15:55,132 Sugar? 164 00:15:55,237 --> 00:15:56,261 Since when? 165 00:15:56,389 --> 00:15:58,482 What I've got to say to you, you don't want him to hear. 166 00:15:58,565 --> 00:16:01,500 All right, now, Rudy, before you get wound up... 167 00:16:01,540 --> 00:16:02,734 Before? 168 00:16:02,852 --> 00:16:05,252 Do you know how many heads you went over? Now, not just mine... 169 00:16:05,315 --> 00:16:07,408 All right. Put my head on a plate and hand it to me 170 00:16:07,491 --> 00:16:09,083 but don't make me book this kid again. 171 00:16:09,187 --> 00:16:11,178 You call a 30-year-old con a kid? 172 00:16:11,363 --> 00:16:13,388 Yeah. He went in when he was 18. 173 00:16:13,475 --> 00:16:15,636 Everything he knows about the real world stopped then. 174 00:16:15,714 --> 00:16:17,375 Yeah, I say that makes him a kid. 175 00:16:17,474 --> 00:16:19,032 And you know what else I say? 176 00:16:19,138 --> 00:16:23,336 I say that all our talk about rehabilitation is a lot of bunk. 177 00:16:23,329 --> 00:16:26,298 If we don't give them a fair shot and help them when they get out. 178 00:16:26,465 --> 00:16:28,456 Like that shot he gave you, huh? 179 00:16:29,248 --> 00:16:32,445 - I should have known better. - So you made a moral choice. 180 00:16:32,703 --> 00:16:36,104 You got a hide like an alligator and a heart like marshmallow. 181 00:16:36,159 --> 00:16:38,719 Okay, okay. Are you with me on it? 182 00:16:38,847 --> 00:16:40,337 You, maybe. 183 00:16:40,446 --> 00:16:42,209 But this guy? 184 00:16:42,558 --> 00:16:45,220 Only on a very short leash. 185 00:16:45,469 --> 00:16:47,027 - You wanna hold him? - What do you mean? 186 00:16:47,133 --> 00:16:50,762 I mean that I want him in your office every Monday morning at 10:00. 187 00:16:50,780 --> 00:16:52,907 - I want you... - Now, wait a minute. Wait. 188 00:16:52,989 --> 00:16:55,389 He's not on parole. He served his time. 189 00:16:55,452 --> 00:16:57,647 And besides, I haven't got time to play parole officer... 190 00:16:57,724 --> 00:16:58,816 That's it, Mike. 191 00:16:59,100 --> 00:17:02,194 You made a moral choice and I'm making you morally responsible. 192 00:17:02,235 --> 00:17:04,703 You take over, you help him find a job, 193 00:17:04,763 --> 00:17:06,663 and you see that he stays straight. 194 00:17:06,746 --> 00:17:10,079 And you make sure that he knows that you're looking over his shoulder 195 00:17:10,106 --> 00:17:11,971 night and day, ready to ship him back to the clink 196 00:17:12,057 --> 00:17:14,491 the first time that he pulls anything like this stunt again. 197 00:17:14,809 --> 00:17:19,075 Otherwise, we yank him back now and file this with the DA's office. 198 00:17:24,760 --> 00:17:26,591 Coffee now? 199 00:17:26,679 --> 00:17:28,579 I didn't know how much, so I put in three lumps. 200 00:17:28,662 --> 00:17:30,027 Perfect. 201 00:17:30,806 --> 00:17:32,706 Thanks. 202 00:17:37,429 --> 00:17:39,727 So how do we stand? What happened? 203 00:17:39,797 --> 00:17:42,265 I'd say about even. 204 00:17:43,732 --> 00:17:45,359 What happened? 205 00:18:46,347 --> 00:18:48,008 Jason. 206 00:18:51,018 --> 00:18:52,576 Jason. 207 00:19:06,248 --> 00:19:07,909 Jason. 208 00:19:08,199 --> 00:19:10,030 Jason. 209 00:19:11,175 --> 00:19:13,405 You're the first woman I've held in my arms in 12 years 210 00:19:13,479 --> 00:19:15,572 and you're falling apart on me. 211 00:19:17,670 --> 00:19:20,798 I'm sorry. I guess I'm just a crybaby sister. 212 00:19:20,837 --> 00:19:23,465 Well, nobody ever had a better one. 213 00:19:24,708 --> 00:19:26,699 I couldn't have made it without you, Thalia. 214 00:19:30,819 --> 00:19:31,843 Hey, come here. 215 00:19:31,972 --> 00:19:34,236 I've got a surprise for you. Come here. 216 00:19:34,307 --> 00:19:36,571 Hey, where are you taking...? Is that your car? 217 00:19:36,643 --> 00:19:39,510 - Yeah, you like it? - You're traveling in style. 218 00:19:39,554 --> 00:19:42,887 Be careful. Watch your step. There's all kinds of glass here. 219 00:19:45,058 --> 00:19:47,959 Easy now, easy. Okay, okay, there. 220 00:19:49,504 --> 00:19:50,903 Well? 221 00:19:53,312 --> 00:19:54,745 Thanos. 222 00:19:54,848 --> 00:19:56,315 Jason. 223 00:20:00,575 --> 00:20:02,065 You know... 224 00:20:02,815 --> 00:20:06,911 I actually counted the days, 4382. 225 00:20:06,910 --> 00:20:09,606 But I never knew how long it was to this minute. 226 00:20:09,661 --> 00:20:13,995 I mean, this high. Both front teeth out. 227 00:20:23,196 --> 00:20:25,790 I knew you'd come here. I told Thanos so. 228 00:20:25,851 --> 00:20:27,182 Yeah. 229 00:20:28,027 --> 00:20:30,291 Not really the way I remember it. 230 00:20:31,642 --> 00:20:33,132 Do you think we can get in? 231 00:20:33,242 --> 00:20:34,834 Come on, Thale, there's nothing in there 232 00:20:34,938 --> 00:20:37,805 but old dust and peeled off paint and paper, that's all. 233 00:20:37,850 --> 00:20:41,377 - No, there are happy times there. - No, he's right. 234 00:20:41,401 --> 00:20:43,528 Real happy times start now. 235 00:20:43,609 --> 00:20:44,940 Come on. 236 00:20:45,048 --> 00:20:47,312 Let's go down to Dolenski's. I'll buy us all breakfast. 237 00:20:47,384 --> 00:20:49,409 - Dolenski's? - The diner down the hill. 238 00:20:49,496 --> 00:20:51,191 - What's it called now? - I don't know. 239 00:20:51,288 --> 00:20:53,222 Oh, we'll pretend it's still Dolenski's. 240 00:20:53,303 --> 00:20:55,601 They got the best breakfast in town. 241 00:20:55,671 --> 00:20:57,969 - You sit in front, okay? - It's a deal. 242 00:21:16,371 --> 00:21:17,429 You want me to drive? 243 00:21:17,556 --> 00:21:20,389 - Oh, I make you nervous? - No, no. 244 00:21:20,435 --> 00:21:22,767 Not now that I know where we're going. 245 00:21:23,186 --> 00:21:25,450 I looked up his record too. 246 00:21:26,418 --> 00:21:28,978 His old address was in Potrero. 247 00:21:29,329 --> 00:21:32,321 Hey, aren't we in Potrero? 248 00:21:33,457 --> 00:21:35,584 And you weren't gonna worry. 249 00:21:49,614 --> 00:21:51,479 There it is, 2131. 250 00:21:52,334 --> 00:21:53,961 They don't build them like that anymore. 251 00:21:54,509 --> 00:21:55,567 They won't let them. 252 00:21:56,941 --> 00:21:59,603 Say, I grew up in the same neighborhood, buddy boy. 253 00:21:59,661 --> 00:22:02,323 You think I'm gonna let you forget that after what you got us into now? 254 00:22:02,380 --> 00:22:03,540 No, I meant what I said. 255 00:22:03,660 --> 00:22:06,094 You don't have to take a part of this one if you don't want to. 256 00:22:06,956 --> 00:22:08,924 Oh, come on, are you gonna talk or drive? 257 00:22:13,386 --> 00:22:14,978 Say, it's chow time. 258 00:22:15,082 --> 00:22:16,208 I know a place down the block. 259 00:22:16,330 --> 00:22:18,298 - What do you say we take it in? - Terrific. 260 00:22:27,977 --> 00:22:29,444 Good. 261 00:22:31,783 --> 00:22:33,216 Thanks. 262 00:22:34,279 --> 00:22:36,679 Not as good as Dolenski's. 263 00:22:40,358 --> 00:22:42,826 Papa used to bring us here Sundays after Mass. 264 00:22:42,886 --> 00:22:44,683 - Remember that? - Not really. 265 00:22:44,774 --> 00:22:46,401 Yeah, well, it was some feast. 266 00:22:46,501 --> 00:22:48,901 You used to spill your milk glass nine times out of ten. 267 00:22:48,965 --> 00:22:51,160 - Right, Thalia? - Right. 268 00:22:51,237 --> 00:22:54,297 Yeah, always insisted on holding it one-handed. Stubborn. 269 00:22:55,236 --> 00:22:57,898 Listen, I gotta get down to the Taverna. 270 00:22:57,955 --> 00:22:59,081 Are you working? 271 00:22:59,203 --> 00:23:00,295 Painting the bathrooms. 272 00:23:00,419 --> 00:23:02,284 - What? - Painting the bathrooms. 273 00:23:02,371 --> 00:23:03,963 Papa said the bathrooms need to be painted. 274 00:23:04,066 --> 00:23:06,534 Dimitri said, "Hire a painter." Papa said, "Thanos will do it." 275 00:23:06,594 --> 00:23:08,755 - Well, you don't want to? - Oh, come on, man. 276 00:23:08,834 --> 00:23:10,768 What do I really learn painting the bathrooms? 277 00:23:12,097 --> 00:23:13,291 Responsibility. 278 00:23:13,409 --> 00:23:15,570 I don't believe it. He really sounds like him, doesn't he? 279 00:23:15,649 --> 00:23:17,674 - Responsibility? - Don't make fun. 280 00:23:17,760 --> 00:23:20,285 - I just mean... - I know what you mean. 281 00:23:20,352 --> 00:23:23,412 You mean he's an old-fashioned man with a lot of old-fashioned ideas. 282 00:23:25,119 --> 00:23:27,986 Well, he cares for you with those old-fashioned ideas. 283 00:23:28,031 --> 00:23:30,499 Perhaps, more than anybody else will ever care for you. 284 00:23:30,559 --> 00:23:32,083 What about you, Jason? 285 00:23:32,190 --> 00:23:34,420 Do you still care about him after the way he's treated you? 286 00:23:34,846 --> 00:23:36,575 He's our Papa. 287 00:23:36,989 --> 00:23:40,288 His blood runs in our veins. Makes us one, a family. 288 00:23:41,692 --> 00:23:44,320 Okay, well, maybe we'll talk about this sometime later, okay? 289 00:23:44,380 --> 00:23:46,473 Like, after you've been around him for a while? 290 00:23:46,812 --> 00:23:48,609 - Ciao. - Wait a minute, we'll drive you. 291 00:23:48,700 --> 00:23:51,134 - That's okay. I'll thumb it. - Hey, let us. 292 00:23:51,195 --> 00:23:53,459 Man, you really are like him, you know that? 293 00:23:53,531 --> 00:23:56,227 Listen, Jason, I stopped spilling my milk a long time ago. 294 00:24:02,426 --> 00:24:03,950 What's the matter with him? 295 00:24:04,058 --> 00:24:07,027 Maybe it's too much Dimitri and not enough Jason. 296 00:24:12,408 --> 00:24:14,035 Good morning. 297 00:24:15,672 --> 00:24:17,264 Well... 298 00:24:17,367 --> 00:24:20,165 I've heard a lot of rumors where I've been. 299 00:24:20,567 --> 00:24:21,898 Now I see they're all true. 300 00:24:22,006 --> 00:24:24,270 I'll tell you something else that's true. 301 00:24:24,471 --> 00:24:26,905 You can get out from under if you want to get out from under. 302 00:24:28,502 --> 00:24:30,595 You mean, you really came in here for the food? 303 00:24:33,685 --> 00:24:36,153 Since a guy named Dolenski left this place, 304 00:24:36,212 --> 00:24:37,907 the food's gone downhill. 305 00:24:40,851 --> 00:24:42,250 I came to talk to you. 306 00:24:48,018 --> 00:24:50,543 My sister, Thalia Kampacalas, Lieutenant Stone. 307 00:24:50,610 --> 00:24:52,077 - It's a pleasure. - And inspector...? 308 00:24:52,178 --> 00:24:53,440 - It's Keller. How are you? - Hi. 309 00:24:53,554 --> 00:24:54,714 Sit down. 310 00:24:54,834 --> 00:24:56,859 Actually, I'm kind of glad you came. 311 00:24:56,945 --> 00:24:58,936 I've been trying to figure out a way to say thank you. 312 00:24:59,025 --> 00:25:00,083 I forgot yesterday. 313 00:25:00,208 --> 00:25:02,506 Well, you had a lot on your mind. 314 00:25:04,272 --> 00:25:06,467 - What's on yours? - Your future. 315 00:25:07,344 --> 00:25:09,972 Most people seem more worried about my past. 316 00:25:10,031 --> 00:25:12,591 Yeah, but he's not most people. 317 00:25:12,719 --> 00:25:15,916 I don't think he's worried about you at all anymore. 318 00:25:20,142 --> 00:25:21,666 Nothing for me, thanks. 319 00:25:23,149 --> 00:25:26,346 All I'm asking for is a 90-day note. 320 00:25:26,797 --> 00:25:29,493 Oh, come on, man. I can't pay that kind of interest. 321 00:25:29,548 --> 00:25:32,073 I'll be in debt the rest of my life. 322 00:25:33,580 --> 00:25:36,048 Look, the vineyard is out, Mark, I told you that. 323 00:25:36,107 --> 00:25:38,871 I can't touch it as long as my old man's alive. 324 00:25:40,203 --> 00:25:42,899 That's a rotten joke, Mark. 325 00:26:07,206 --> 00:26:10,039 - Jason. - Hello, big brother. 326 00:26:10,502 --> 00:26:11,992 That offer still open? 327 00:26:12,133 --> 00:26:14,931 Yeah, sure. Come on in, kid. 328 00:26:18,597 --> 00:26:19,996 Well. 329 00:26:20,996 --> 00:26:24,056 There really are two ends to the stick, aren't there? 330 00:26:25,060 --> 00:26:26,618 Jase? 331 00:26:28,227 --> 00:26:29,751 I didn't tell him yet. 332 00:26:29,859 --> 00:26:31,326 I know. 333 00:26:33,026 --> 00:26:36,052 See, he was still pretty upset last night, you know, 334 00:26:36,098 --> 00:26:39,397 and I've been going crazy trying to find the money we need somehow. 335 00:26:39,489 --> 00:26:41,286 It's all right. 336 00:26:46,785 --> 00:26:47,843 Hey, Jason. 337 00:26:47,968 --> 00:26:48,957 I'll tell him, I swear. 338 00:26:49,088 --> 00:26:51,022 You won't ever tell him. 339 00:26:51,103 --> 00:26:52,127 You can't. 340 00:26:55,007 --> 00:26:57,237 Funny thing is, I can't either. 341 00:26:58,846 --> 00:27:00,438 Maybe that doesn't matter anymore. 342 00:27:12,060 --> 00:27:14,585 What matters is it really did work. 343 00:27:15,387 --> 00:27:19,118 I went down to the old neighborhood, the old house. 344 00:27:19,579 --> 00:27:21,479 It's two different worlds. 345 00:27:22,587 --> 00:27:23,645 You did good, Dimitri. 346 00:27:25,146 --> 00:27:26,841 It was luck mostly. 347 00:27:26,938 --> 00:27:29,429 Meeting the right people at the right place, at the right time. 348 00:27:29,497 --> 00:27:31,226 That's what I mean. 349 00:27:31,321 --> 00:27:33,050 We were all counting on you. 350 00:27:33,145 --> 00:27:35,375 And you booted home a winner. 351 00:27:35,448 --> 00:27:37,643 If you'd gone in and I'd stayed out, 352 00:27:37,720 --> 00:27:39,551 I wouldn't have met all the people you met. 353 00:27:39,640 --> 00:27:42,541 I wouldn't have been where you were when you were. 354 00:27:42,583 --> 00:27:44,141 Knowing that, 355 00:27:44,247 --> 00:27:47,375 seeing that Papa's dream really did come true, 356 00:27:48,534 --> 00:27:50,525 Thalia in clothes Mama could never have, 357 00:27:51,126 --> 00:27:53,356 Thanos in college, 358 00:27:53,429 --> 00:27:55,693 you with all those connections, 359 00:27:57,333 --> 00:27:58,595 that makes it worthwhile. 360 00:28:01,045 --> 00:28:05,038 All I want from you now is enough to get myself started on something. 361 00:28:05,812 --> 00:28:07,575 What, are you talking about money? 362 00:28:07,667 --> 00:28:11,159 Not much. Say, maybe 5 grand. 363 00:28:11,187 --> 00:28:14,020 - For what? - For what? 364 00:28:14,194 --> 00:28:15,855 For 12 years. 365 00:28:15,954 --> 00:28:18,388 Something like 400 per. 366 00:28:19,314 --> 00:28:20,474 Is that asking too much? 367 00:28:21,298 --> 00:28:23,664 No, no, of course not, kid. 368 00:28:24,465 --> 00:28:25,796 It's just that you'll have to wait. 369 00:28:25,904 --> 00:28:27,303 Why? 370 00:28:28,017 --> 00:28:29,507 Well, I haven't got any. 371 00:28:29,616 --> 00:28:32,346 Come on, I could've hocked that much out of here in half an hour. 372 00:28:32,400 --> 00:28:34,664 Hey, come on, this is all fun, it's all show. 373 00:28:34,736 --> 00:28:36,761 I lease it furnished, right down to the hardware. 374 00:28:39,502 --> 00:28:40,969 But the restaurant, the vineyards. 375 00:28:41,070 --> 00:28:44,528 Everything. Everything's hocked but the land. 376 00:28:44,558 --> 00:28:46,287 Papa wouldn't let me touch that. 377 00:28:46,381 --> 00:28:49,475 I tried to tell you the other night, kid. I'm hanging on by the skin of my teeth. 378 00:28:51,309 --> 00:28:53,675 But how? Why? 379 00:28:53,740 --> 00:28:57,369 Everybody else always said I was a genius. I never said that. 380 00:28:57,483 --> 00:29:00,509 I get along with people, that's all I ever knew about me. 381 00:29:00,812 --> 00:29:02,541 I trusted some of the wrong ones. 382 00:29:03,243 --> 00:29:05,677 - Gambling? - No, nothing illegal. 383 00:29:06,411 --> 00:29:07,844 The market. 384 00:29:07,946 --> 00:29:11,473 I went in with some guys on a high fly and we... 385 00:29:11,498 --> 00:29:13,125 We crashed. 386 00:29:13,769 --> 00:29:16,237 They've been calling me for my loan, and I'm all tapped out. 387 00:29:16,297 --> 00:29:17,787 What were you thinking about? 388 00:29:19,272 --> 00:29:20,899 Look, I did what I thought was best. 389 00:29:21,000 --> 00:29:22,900 You don't roll dice with the family. 390 00:29:22,984 --> 00:29:24,849 I did what I thought was best. 391 00:29:24,936 --> 00:29:26,904 You did what you thought was easiest! 392 00:29:26,983 --> 00:29:28,917 Like when you ran out after you hit those kids! 393 00:29:34,246 --> 00:29:36,146 Let me tell you something, Jason. 394 00:29:37,478 --> 00:29:40,777 I still... I still hear those screams. 395 00:29:40,805 --> 00:29:43,069 And I still see those kids. 396 00:29:44,516 --> 00:29:46,279 And you don't have to live with that. 397 00:29:46,373 --> 00:29:47,465 I do. 398 00:29:55,491 --> 00:29:56,890 I'm sorry. 399 00:29:57,731 --> 00:29:59,221 See you. 400 00:30:03,394 --> 00:30:04,827 Jason. 401 00:30:06,145 --> 00:30:08,079 Hey, you helped me once. 402 00:30:08,161 --> 00:30:09,822 Will you help me now? 403 00:30:10,657 --> 00:30:12,147 How can I? 404 00:30:13,280 --> 00:30:14,508 Give me a name. 405 00:30:15,168 --> 00:30:16,226 A name? 406 00:30:16,351 --> 00:30:17,875 Yeah, you met people in prison. 407 00:30:18,751 --> 00:30:20,946 Somebody who knows somebody 408 00:30:21,503 --> 00:30:22,561 who could start a fire. 409 00:30:24,350 --> 00:30:25,374 You're crazy. 410 00:30:25,790 --> 00:30:27,587 No, wait a minute. 411 00:30:27,805 --> 00:30:30,069 See, the restaurant's insured. 412 00:30:30,141 --> 00:30:31,972 Wait a minute. It could bail us out. 413 00:30:34,717 --> 00:30:37,015 Come on, kid. I don't know any other way. 414 00:30:38,556 --> 00:30:41,047 Well, maybe there isn't another way. 415 00:30:42,076 --> 00:30:43,703 Maybe it can't be easy this time. 416 00:30:49,178 --> 00:30:51,237 Goodbye, Dimitri. 417 00:30:52,570 --> 00:30:54,504 I won't be bothering you anymore. 418 00:30:55,834 --> 00:30:57,426 Jason 419 00:32:21,517 --> 00:32:22,882 - Lieutenant. - Ms. Kampacalas, 420 00:32:22,987 --> 00:32:25,012 we'd like to talk to your father. 421 00:32:27,435 --> 00:32:30,268 - Lieutenant Stone. - Mr. Kampacalas. 422 00:32:30,795 --> 00:32:34,026 - We need to talk to you about the fire. - We seem to meet in the hours 423 00:32:34,058 --> 00:32:36,322 of my greatest grief. I'm sorry for that. 424 00:32:36,394 --> 00:32:38,453 I'm sorry about that too. 425 00:32:38,538 --> 00:32:40,267 I hope you don't mind a few questions. 426 00:32:40,362 --> 00:32:43,627 Well, you have your work to do. It's honest work. 427 00:32:43,656 --> 00:32:44,816 This is my eldest son, Dimitri. 428 00:32:44,937 --> 00:32:46,734 - How do you do? Inspector Keller. - Lieutenant. 429 00:32:46,825 --> 00:32:48,349 - Hello. - How are you? 430 00:32:48,456 --> 00:32:50,321 What are the police doing investigating a fire? 431 00:32:50,727 --> 00:32:52,854 Because of a dead man. 432 00:32:53,607 --> 00:32:55,837 And I understand he was a very close friend of yours, sir. 433 00:32:56,679 --> 00:32:58,044 Yes. 434 00:33:00,167 --> 00:33:01,566 Yes. 435 00:33:01,670 --> 00:33:03,831 Nearly 50 years. 436 00:33:04,069 --> 00:33:05,161 From the islands here. 437 00:33:05,285 --> 00:33:06,980 I'm sorry. 438 00:33:07,909 --> 00:33:11,675 And I'm sorry about some of the questions I have to ask you, sir, 439 00:33:11,685 --> 00:33:16,088 but you see, the fire investigators feel that it might be a case of arson. 440 00:33:16,100 --> 00:33:18,000 And if that's true, 441 00:33:19,267 --> 00:33:21,428 then your friend's death isn't accidental. 442 00:33:21,507 --> 00:33:23,634 - It's murder. - Murder? Arson? 443 00:33:23,714 --> 00:33:25,272 What makes anyone think that? 444 00:33:25,378 --> 00:33:26,743 It was mainly the burn pattern. 445 00:33:26,850 --> 00:33:29,148 The fire was so even, everything went up at once. 446 00:33:29,217 --> 00:33:31,208 You mean someone deliberately burned it down? 447 00:33:31,426 --> 00:33:33,917 Well, an accidental fire usually starts in one place and spreads. 448 00:33:33,985 --> 00:33:37,887 This one... This one started in at least six different places. 449 00:33:37,888 --> 00:33:39,515 Couldn't there be several reasons for that? 450 00:33:39,616 --> 00:33:40,674 Yeah, we checked them out. 451 00:33:40,800 --> 00:33:42,665 Electrical malfunctions, mechanical failures... 452 00:33:42,752 --> 00:33:45,152 And you're accusing me of burning down my own rest...? 453 00:33:45,215 --> 00:33:47,513 - Killing my oldest friend? - No, sir, we're not accusing you 454 00:33:47,583 --> 00:33:49,778 at all, sir. Nor anyone yet. 455 00:33:52,190 --> 00:33:54,556 As you said, we have our work. 456 00:33:54,910 --> 00:33:57,378 And that work is getting to the truth. 457 00:33:59,997 --> 00:34:03,626 - Where's Jason? Is he around? - Jason does not share my roof. 458 00:34:04,540 --> 00:34:06,508 I thought you said you would deal with him? 459 00:34:06,588 --> 00:34:08,419 The choice was his, not mine. 460 00:34:08,508 --> 00:34:10,635 So you're still not on the best of terms? 461 00:34:10,715 --> 00:34:14,981 That choice was his, too, 12 years ago when he left those children to die. 462 00:34:17,082 --> 00:34:18,811 Can you tell me where I might find him? 463 00:34:19,610 --> 00:34:20,907 You think Jason did it? 464 00:34:21,530 --> 00:34:25,626 Ruling out pyromaniacs, arson is caused by one of two reasons: 465 00:34:25,625 --> 00:34:27,684 Either insurance money or revenge. 466 00:34:27,768 --> 00:34:30,362 Jason wouldn't do it. He just wouldn't. 467 00:34:30,424 --> 00:34:33,416 She's right. No matter what happened, I'd never believe it of him. 468 00:34:33,464 --> 00:34:34,761 No matter what happened? 469 00:34:36,504 --> 00:34:39,496 - Just a figure of speech. - Dimitri. 470 00:34:40,087 --> 00:34:41,554 Don't lie to these men. 471 00:34:41,655 --> 00:34:43,282 Papa, please. 472 00:34:43,382 --> 00:34:44,906 We can talk about it later, huh? 473 00:34:45,014 --> 00:34:46,982 We will talk about it now. 474 00:34:50,613 --> 00:34:53,548 Well, he came to my place yesterday. 475 00:34:53,588 --> 00:34:55,283 He said he wanted money. 476 00:34:55,380 --> 00:34:57,814 Wanted his share of the business. What he felt was coming to him. 477 00:34:57,876 --> 00:34:58,968 To him? 478 00:34:59,091 --> 00:35:01,321 Papa, please, I don't wanna... 479 00:35:01,396 --> 00:35:02,954 Go on. Did you give him the money? 480 00:35:03,059 --> 00:35:04,959 No, I couldn't. 481 00:35:05,043 --> 00:35:08,342 If you've been investigating our records you'd see we've been a little tight lately. 482 00:35:08,370 --> 00:35:09,894 I told him that. 483 00:35:10,002 --> 00:35:12,300 But he got very angry, very upset. 484 00:35:12,370 --> 00:35:14,895 - Stormed out. - Jason. Always Jason. 485 00:35:14,961 --> 00:35:17,020 No, Papa. No, you're wrong. 486 00:35:17,105 --> 00:35:18,572 You're all wrong. 487 00:35:18,673 --> 00:35:20,106 Jason, wouldn't do that. 488 00:35:20,208 --> 00:35:22,403 Jason's name is not to be mentioned in this house again. 489 00:35:22,480 --> 00:35:25,449 - No, Papa... - Jason is dead! 490 00:36:08,681 --> 00:36:09,773 Jason. 491 00:36:09,897 --> 00:36:11,831 - Hey. - Get in. 492 00:36:11,912 --> 00:36:13,777 It's getting to be a habit, you picking me up. 493 00:36:13,864 --> 00:36:15,627 Get in the car. 494 00:36:15,944 --> 00:36:18,003 - What is it? - You don't know about it, do you? 495 00:36:18,088 --> 00:36:19,214 Know about what? 496 00:36:19,335 --> 00:36:20,996 The restaurant burned down last night. 497 00:36:21,095 --> 00:36:22,926 The police think you did it, and so does Papa. 498 00:36:23,783 --> 00:36:26,013 Was it because of something Dimitri said? 499 00:36:26,118 --> 00:36:28,143 He said you went to him yesterday for some money 500 00:36:28,230 --> 00:36:29,697 and then when you left, you were angry. 501 00:36:30,629 --> 00:36:33,564 You stayed there last night, in that awful house. 502 00:36:34,085 --> 00:36:36,519 I'll tell them you were with me last night, okay? 503 00:36:36,581 --> 00:36:38,344 I mean, I'll do whatever you want me to do. 504 00:36:40,164 --> 00:36:41,791 I want you to go home, Thalia. 505 00:36:41,892 --> 00:36:43,450 What are you gonna do? 506 00:36:44,227 --> 00:36:47,060 Something I should have done 12 years ago. 507 00:36:49,538 --> 00:36:50,937 There. 508 00:36:52,930 --> 00:36:54,022 Go home, Thalia. 509 00:36:54,402 --> 00:36:56,029 - Stay home. - Jason. 510 00:37:02,560 --> 00:37:04,687 Kampacalas! Stop! 511 00:37:19,934 --> 00:37:21,902 I'll go back to the car in case he doubles back. 512 00:37:21,982 --> 00:37:23,449 Keep after him. 513 00:38:18,709 --> 00:38:20,438 Kampacalas! 514 00:38:22,836 --> 00:38:24,360 Oh, God. 515 00:38:34,002 --> 00:38:35,196 Did your brother have a gun? 516 00:38:35,314 --> 00:38:37,282 I don't know. 517 00:38:45,393 --> 00:38:47,224 He's still running. 518 00:38:47,473 --> 00:38:49,031 I lost him. 519 00:38:49,136 --> 00:38:51,161 Fired a warning shot but he's gone. 520 00:38:51,248 --> 00:38:52,977 Put out an APB. 521 00:38:53,072 --> 00:38:54,869 What does that mean? 522 00:38:55,279 --> 00:38:58,009 It means I made a big mistake trusting your brother. 523 00:38:58,446 --> 00:39:00,539 I won't ever trust him again. 524 00:39:06,861 --> 00:39:07,850 Wait. 525 00:39:09,101 --> 00:39:10,796 You followed me, didn't you? 526 00:39:10,893 --> 00:39:13,760 Yeah, we had a pretty good idea of where you were going, though. 527 00:39:13,804 --> 00:39:16,796 You think a lot more of him than the rest of the family, don't you? 528 00:39:16,843 --> 00:39:19,277 - They don't know him like I do. - I guess not. 529 00:39:20,139 --> 00:39:22,266 You were the only one who saw him after your mother died. 530 00:39:23,115 --> 00:39:24,480 How did you know that? 531 00:39:25,067 --> 00:39:26,728 It wasn't difficult. 532 00:39:26,826 --> 00:39:28,589 We got the reports from San Quentin. 533 00:39:29,450 --> 00:39:31,247 You saw him once a week without fail. 534 00:39:31,882 --> 00:39:33,611 Tell me something. 535 00:39:34,537 --> 00:39:36,528 Why only you 536 00:39:36,648 --> 00:39:37,637 and nobody else? 537 00:39:39,080 --> 00:39:41,571 I never believed he did it. 538 00:39:41,639 --> 00:39:44,802 Just like I don't believe he started that fire. 539 00:39:46,983 --> 00:39:48,075 That's not Jason. 540 00:39:50,631 --> 00:39:54,158 You don't think he's capable of one moment of fear or panic? 541 00:39:54,182 --> 00:39:55,979 A moment, yes. 542 00:39:56,070 --> 00:39:58,197 But then he'd have turned around and gone back. 543 00:39:58,277 --> 00:39:59,471 But he said he did it. 544 00:39:59,589 --> 00:40:01,181 I know. 545 00:40:02,277 --> 00:40:04,302 You don't think Jason will double back here, do you? 546 00:40:04,388 --> 00:40:07,186 No. He said he had something to do. 547 00:40:07,236 --> 00:40:08,703 What? 548 00:40:08,900 --> 00:40:10,197 I don't know. 549 00:40:10,307 --> 00:40:13,765 He said it was something he should have done 12 years ago. 550 00:40:13,795 --> 00:40:15,888 How old were you the night of the accident? 551 00:40:15,971 --> 00:40:17,063 Twelve. 552 00:40:17,762 --> 00:40:20,424 - Do you remember much about it? - I'll never forget it. 553 00:40:20,674 --> 00:40:21,834 Was he frightened? 554 00:40:22,306 --> 00:40:23,933 No. 555 00:40:24,737 --> 00:40:26,602 But I thought you said he ran home and hid? 556 00:40:26,689 --> 00:40:31,023 No. I mean, he didn't run. 557 00:40:31,649 --> 00:40:32,911 He... 558 00:40:33,952 --> 00:40:37,149 He walked in 559 00:40:37,343 --> 00:40:40,107 and he told my Papa he had something to tell him. 560 00:40:42,110 --> 00:40:45,136 Then he told him everything that had happened. 561 00:40:46,782 --> 00:40:49,182 And how he was sorry. 562 00:40:50,365 --> 00:40:51,491 Then my father hit him. 563 00:40:54,396 --> 00:40:56,330 Do you know where your older brother was? 564 00:40:57,532 --> 00:40:59,295 - Dimitri? - Yes. 565 00:40:59,932 --> 00:41:02,025 No. He was out, though. 566 00:41:02,108 --> 00:41:04,599 How do you know? Because I remember when he came in. 567 00:41:04,667 --> 00:41:07,761 It was about an hour after Jason had come in. 568 00:41:07,803 --> 00:41:10,465 I never thought Dimitri could care about something so much. 569 00:41:11,578 --> 00:41:12,636 He was upset? 570 00:41:12,762 --> 00:41:15,663 He broke down when he heard what Jason had done. 571 00:41:15,705 --> 00:41:17,969 Jason had to calm him down. 572 00:41:18,041 --> 00:41:20,669 And Mother had to call a doctor. 573 00:41:20,857 --> 00:41:24,623 Ms. Kampacalas, what car was Jason driving that night? The family car? 574 00:41:24,632 --> 00:41:27,658 No, it was Dimitri's. 575 00:41:27,959 --> 00:41:29,620 He had just gotten it. 576 00:41:29,719 --> 00:41:32,517 It was brand-new. From graduating out of college. 577 00:41:33,111 --> 00:41:34,772 Well, why was he driving Dimitri's car? 578 00:41:34,870 --> 00:41:36,337 Was it an errand, a date, what? 579 00:41:37,174 --> 00:41:38,698 I don't know. 580 00:41:40,182 --> 00:41:42,150 I don't think anybody ever asked. 581 00:41:42,453 --> 00:41:44,250 Of course not. 582 00:41:44,533 --> 00:41:46,057 It was a family matter. 583 00:42:03,218 --> 00:42:04,810 Nothing on the APB. 584 00:42:04,913 --> 00:42:06,744 Mike, I think he's gone. 585 00:42:07,057 --> 00:42:09,821 Whoever made out this report about the accident 586 00:42:09,873 --> 00:42:13,969 put down everything old man Cadmus said and used it against the kid. 587 00:42:14,097 --> 00:42:15,530 Look, I know what you're thinking. 588 00:42:15,632 --> 00:42:16,997 But does it really make sense 589 00:42:17,104 --> 00:42:20,699 that if Jason Kampacalas wasn't driving the car, he'd say he was 590 00:42:20,720 --> 00:42:23,985 and sacrifice 12 years of his life in prison? I mean, come on. For what? 591 00:42:25,678 --> 00:42:27,373 For family. 592 00:42:28,494 --> 00:42:30,155 Look. 593 00:42:31,341 --> 00:42:33,969 Jason Kampacalas was convicted 12 years ago. 594 00:42:34,477 --> 00:42:36,809 The same year, Dimitri Kampacalas graduated from Berkeley 595 00:42:36,877 --> 00:42:38,936 with a degree in business. 596 00:42:39,020 --> 00:42:42,421 Two years after that, he opens a little Greek lunch counter 597 00:42:42,444 --> 00:42:44,139 with his old man. 598 00:42:44,236 --> 00:42:46,670 Three years after that, he opens Taverna. 599 00:42:46,732 --> 00:42:48,632 And just three years ago, he buys a vineyard, 600 00:42:48,714 --> 00:42:50,477 something his old man always wanted, 601 00:42:51,242 --> 00:42:53,437 starts a small winery. 602 00:42:53,866 --> 00:42:54,855 He has a good head. 603 00:42:54,986 --> 00:42:57,216 And an education. 604 00:42:57,417 --> 00:42:58,850 And contacts. 605 00:43:00,873 --> 00:43:02,534 Now, wait a minute. 606 00:43:02,633 --> 00:43:04,828 You're saying that Jason went into prison 607 00:43:04,904 --> 00:43:06,531 so that Dimitri could stay outside? 608 00:43:08,840 --> 00:43:10,432 The chips were on him. 609 00:43:14,407 --> 00:43:17,035 The same as they were on my brother, Alex. 610 00:43:17,703 --> 00:43:21,264 He was gonna make us all rich when he came back after the war. 611 00:43:21,445 --> 00:43:23,413 But he never came back. 612 00:43:26,629 --> 00:43:28,893 So my old man died 613 00:43:29,925 --> 00:43:33,383 and l... I just... 614 00:43:34,660 --> 00:43:36,025 I just... 615 00:43:36,132 --> 00:43:37,656 Well, I'm just scabbing with you. 616 00:43:39,682 --> 00:43:41,013 Hello. 617 00:43:42,403 --> 00:43:43,734 Yeah. 618 00:43:45,602 --> 00:43:47,570 Well, you just sit tight. We'll be right over. 619 00:43:48,225 --> 00:43:51,194 Thalia Kampacalas. Her younger brother just called. 620 00:43:51,841 --> 00:43:54,833 Jason's headed for the vineyards after Dimitri. 621 00:44:39,226 --> 00:44:40,716 - Jason. - Where's Papa? 622 00:44:40,825 --> 00:44:42,224 He's inside. 623 00:44:42,329 --> 00:44:44,661 - And Dimitri? - Look, what do you wanna tell me? 624 00:44:44,729 --> 00:44:46,424 - Where is Dimitri? - Please, Jason, don't. 625 00:44:46,520 --> 00:44:48,750 We can talk about this. 626 00:44:49,368 --> 00:44:51,859 You go inside and you stay with Papa. 627 00:44:51,927 --> 00:44:54,725 No. No, please don't go, Jason. 628 00:44:54,775 --> 00:44:55,764 Jason! 629 00:45:19,155 --> 00:45:20,622 Jason. 630 00:45:22,451 --> 00:45:24,078 Jason. 631 00:45:24,466 --> 00:45:27,435 Come on, I'll go to the police, I'll tell them everything, Jason. 632 00:45:33,298 --> 00:45:34,424 Come on, kid. 633 00:45:34,545 --> 00:45:36,308 I don't wanna hurt you. 634 00:45:36,401 --> 00:45:37,959 Jason. 635 00:46:01,357 --> 00:46:04,087 Papa, please, don't. No. 636 00:46:04,236 --> 00:46:05,703 No. 637 00:46:12,044 --> 00:46:14,512 Hold it, Jason. Hold it! 638 00:46:18,026 --> 00:46:19,015 He tried to kill me! 639 00:46:19,146 --> 00:46:20,738 - Why? Why? - Did you see that? 640 00:46:20,842 --> 00:46:23,470 Because serving time for you once was enough. 641 00:46:23,529 --> 00:46:25,258 I don't know what he told you, but it's a lie. 642 00:46:25,353 --> 00:46:27,617 You think he spent 12 years in prison for me? That's crazy. 643 00:46:27,689 --> 00:46:29,088 Is it? 644 00:46:29,513 --> 00:46:30,946 What do you say, Mr. Kampacalas, huh? 645 00:46:31,496 --> 00:46:33,521 Come on, say it. 646 00:46:34,184 --> 00:46:37,449 Jason was always the strongest. 647 00:46:37,479 --> 00:46:42,109 You were always, always the strongest. 648 00:46:42,503 --> 00:46:44,630 And you were the weakest. 649 00:46:45,798 --> 00:46:48,164 Yes, from the day you were born, 650 00:46:48,229 --> 00:46:50,527 I had to work with you, and help you, 651 00:46:50,597 --> 00:46:52,258 - and be with you all the time. - Don't. 652 00:46:52,357 --> 00:46:55,656 I was so proud. I thought you were better than I thought you would be. 653 00:46:55,685 --> 00:46:57,312 - I was so proud of you - Don't, Papa. 654 00:46:57,412 --> 00:46:59,642 Because you were the kind of son I always wanted. 655 00:46:59,716 --> 00:47:01,308 Don't beat him, Papa. 656 00:47:03,395 --> 00:47:05,124 - Don't hit him, Papa. - No. 657 00:47:05,219 --> 00:47:07,153 Love him. Love him. 658 00:47:07,235 --> 00:47:09,999 I love... I love him. 659 00:47:31,935 --> 00:47:34,096 Thanos, come on. 660 00:47:34,175 --> 00:47:35,403 One more, Papa. 661 00:47:35,518 --> 00:47:39,249 Come on, Jason. Come on, time to go. 662 00:47:39,678 --> 00:47:41,805 Looks like you're really getting into it. 663 00:47:41,885 --> 00:47:43,409 A little. 664 00:47:43,517 --> 00:47:45,041 Like father, like son, huh? 665 00:47:45,693 --> 00:47:47,786 He's a good worker. He buds perfectly. 666 00:47:47,869 --> 00:47:49,632 I wish I could take credit for teaching him. 667 00:47:49,724 --> 00:47:50,850 - Sure you can. - How? 668 00:47:50,972 --> 00:47:53,998 When we were little. You used to talk about how you'd plant the good stock 669 00:47:54,043 --> 00:47:55,943 - when you had your own vineyard. - Yes. Yes, yes. 670 00:47:56,027 --> 00:47:57,016 How we'd bud in 671 00:47:57,147 --> 00:47:59,547 - the Johannesburg Riesling. - Yes, that's right. 672 00:48:00,027 --> 00:48:01,585 I listened. 673 00:48:02,138 --> 00:48:04,265 Come on, Sunday's visiting hours are 2 to 4. 674 00:48:04,346 --> 00:48:05,779 Dimitri's waiting for us. 675 00:48:05,882 --> 00:48:07,873 - I'll get the car. - Wait a minute. We'll drive you. 676 00:48:08,282 --> 00:48:10,477 Oh, thank you. 677 00:48:10,553 --> 00:48:11,815 What about regulations? 678 00:48:11,961 --> 00:48:13,986 - What? Passengers in the car? - Yeah. 679 00:48:14,072 --> 00:48:16,540 Aren't you afraid Olsen will nail us? 680 00:48:16,600 --> 00:48:19,398 If that was my first mistake, I'd worry. 681 00:48:19,448 --> 00:48:23,998 Repair and Synchronization by Easy Subtitles Synchronizer 1.0.0.0 50531

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.