All language subtitles for The Streets of San Francisco s01e02 The First Day of Forever.eng

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic Download
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch Download
en English
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek Download
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese Download
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish Download
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish Download
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:01:27,200 --> 00:01:28,724 Thank you. 2 00:01:32,801 --> 00:01:34,769 About ready, love? 3 00:01:35,809 --> 00:01:37,800 What's our hurry? 4 00:01:39,361 --> 00:01:41,295 Well, I just thought 5 00:01:41,378 --> 00:01:45,075 if you need all that stuff, maybe you've got the wrong girl. 6 00:01:45,666 --> 00:01:47,224 Girl? 7 00:01:47,491 --> 00:01:50,983 Bartender, may I have another champagne cocktail, please? 8 00:01:51,843 --> 00:01:53,811 Hey, come on. 9 00:01:53,892 --> 00:01:56,588 I didn't mean anything by it, you know? 10 00:01:56,932 --> 00:01:59,730 Come on, baby. 11 00:01:59,781 --> 00:02:02,215 Look, sales are my game. 12 00:02:02,277 --> 00:02:06,475 Would I pay the price if I didn't like the package? 13 00:02:07,718 --> 00:02:09,379 Thank you. 14 00:02:40,202 --> 00:02:42,170 Hey, is it far to your place? 15 00:02:42,251 --> 00:02:44,310 I mean, is it walking distance? 16 00:02:44,395 --> 00:02:46,795 No, it's a taxi ride. Why? 17 00:02:46,859 --> 00:02:49,453 Well, I don't know if they padded the bill 18 00:02:49,516 --> 00:02:52,383 or maybe I drank more than I thought I did. 19 00:02:52,428 --> 00:02:56,228 Hey, look, it's getting kind of late out and... 20 00:02:56,429 --> 00:02:58,021 Well, don't be sore. 21 00:02:58,126 --> 00:03:00,959 It's a little tough to handle your kind of action 22 00:03:01,006 --> 00:03:02,906 on the size of my expense account, you know? 23 00:03:03,502 --> 00:03:05,299 Sure, I know. 24 00:03:05,966 --> 00:03:07,866 You're a good kid. 25 00:03:08,046 --> 00:03:09,741 I mean that. 26 00:03:10,287 --> 00:03:11,948 Here. 27 00:04:22,041 --> 00:04:25,101 Lady. Lady, are you all right? 28 00:04:25,146 --> 00:04:27,341 Listen, stay right here. 29 00:04:27,419 --> 00:04:29,512 Just stay right here. Somebody call a cop. 30 00:04:29,594 --> 00:04:31,789 Somebody call a cop! 31 00:04:35,100 --> 00:04:37,625 You mean the only 12 nights I've had off all year? 32 00:04:37,980 --> 00:04:39,572 All right, how about tomorrow? 33 00:04:39,676 --> 00:04:41,701 Dodgers again, huh? 34 00:04:41,788 --> 00:04:43,585 We can go out early. Grab a couple of hot dogs, 35 00:04:43,677 --> 00:04:45,304 - watch batting practice. - Mike. 36 00:04:45,405 --> 00:04:47,965 Mike, you ever stop to think maybe I wanna see someone 37 00:04:48,030 --> 00:04:50,464 with a face a little prettier than yours once in a while? 38 00:04:51,581 --> 00:04:53,344 All right. 39 00:04:54,686 --> 00:04:57,484 All right. If I didn't know how much you hated baseball, 40 00:04:57,535 --> 00:05:00,163 I could take that personally. 41 00:05:02,239 --> 00:05:03,365 Stone. 42 00:05:04,032 --> 00:05:05,329 Two-nineteen? 43 00:05:05,440 --> 00:05:06,907 Got it. 44 00:05:08,320 --> 00:05:10,550 Two-nineteen at Jackson and Montgomery. 45 00:05:10,721 --> 00:05:12,018 That's another cutting. 46 00:05:12,129 --> 00:05:13,528 Think maybe that's our man? 47 00:05:14,849 --> 00:05:16,578 Right end of town. 48 00:05:16,674 --> 00:05:18,471 Let's move it. 49 00:05:25,955 --> 00:05:27,547 Well, thank you. 50 00:05:33,348 --> 00:05:35,578 - Good evening, lieutenant. - Morgan. What do we got? 51 00:05:35,652 --> 00:05:37,552 Well, the m.o. Looks like the same kook as before. 52 00:05:37,636 --> 00:05:39,035 It's another hooker? 53 00:05:39,269 --> 00:05:41,635 Beverly Landau. No middle initial. No age given. 54 00:05:41,701 --> 00:05:44,568 Lives at 813 Shay Towers, so business must be pretty good. 55 00:05:44,614 --> 00:05:47,105 - Where is she? - The ambulance just left for General. 56 00:05:47,174 --> 00:05:48,163 Still alive? 57 00:05:48,742 --> 00:05:50,642 Bad slash on the left forearm, that's all. 58 00:05:51,270 --> 00:05:52,396 Pretty shook-up lady though. 59 00:05:52,519 --> 00:05:54,680 Three of her sisters in the morgue in the last five weeks, 60 00:05:54,759 --> 00:05:56,590 - I'd say she got off lucky. - Anybody see it? 61 00:05:56,679 --> 00:05:58,476 Well, a truck driver from an all-night pharmacy. 62 00:05:58,568 --> 00:06:01,401 Said he had a rush delivery, so I let him go. 63 00:06:01,480 --> 00:06:03,778 Name and number's here on the report. 64 00:06:04,200 --> 00:06:05,394 What else have you got? 65 00:06:05,512 --> 00:06:07,173 Well, he says he hit this guy 66 00:06:07,273 --> 00:06:09,867 when he dashed out in the street after the hooker. 67 00:06:10,154 --> 00:06:13,146 He said the guy went down pretty hard, and as he ran off, he was limping 68 00:06:13,193 --> 00:06:15,923 like maybe he hurt his right leg pretty bad. 69 00:06:15,978 --> 00:06:17,411 Is there any other description? 70 00:06:17,514 --> 00:06:18,811 Not much. 71 00:06:18,923 --> 00:06:20,857 He said the guy was wearing a dark hat, 72 00:06:20,939 --> 00:06:23,373 dark topcoat, dark trousers and dark shoes. 73 00:06:23,499 --> 00:06:27,435 Well, we have a lady in the hospital having a dark night, so let's move it. 74 00:06:27,916 --> 00:06:29,781 See you, Morgan. 75 00:06:40,366 --> 00:06:43,893 There now. That's gonna be pretty sore for a while. 76 00:06:44,463 --> 00:06:46,624 I'll write up a prescription for you. 77 00:06:46,702 --> 00:06:48,795 Would you like something to help you sleep? 78 00:06:49,679 --> 00:06:52,512 To sleep, perchance to dream. 79 00:06:52,559 --> 00:06:54,049 Why not? What can happen? 80 00:06:55,408 --> 00:06:57,342 I'll leave the prescription at the nurse's station. 81 00:06:57,424 --> 00:06:58,948 Thank you, good doctor. 82 00:06:59,057 --> 00:07:02,026 - Barry, could we have a few minutes? - Sure. 83 00:07:03,473 --> 00:07:04,963 Would you happen to have a cigarette? 84 00:07:05,074 --> 00:07:06,541 - Sorry. - No. 85 00:07:06,642 --> 00:07:09,133 Miss Landau, now that you've had some time, 86 00:07:09,202 --> 00:07:12,103 do you think you could identify the attacker? 87 00:07:12,851 --> 00:07:14,580 I want to leave all that behind me. 88 00:07:14,675 --> 00:07:16,404 That's what time will do, lieutenant. 89 00:07:16,499 --> 00:07:18,524 I'm very tired now, and I'd like to go home. 90 00:07:18,611 --> 00:07:21,273 Well, how about the man you left the lounge with? 91 00:07:21,332 --> 00:07:22,594 It wasn't him. 92 00:07:22,708 --> 00:07:23,868 You're sure? 93 00:07:23,988 --> 00:07:26,422 - Quite positive. - It wasn't anybody you knew? 94 00:07:27,220 --> 00:07:28,209 Why should it be? 95 00:07:28,340 --> 00:07:30,706 We checked your record, Miss Landau. 96 00:07:30,901 --> 00:07:33,301 We know you've been booked for prostitution. 97 00:07:37,302 --> 00:07:41,534 Well, mayor always said he's got the country's finest force. 98 00:07:43,159 --> 00:07:45,491 No, it wasn't anyone I've ever seen before. 99 00:07:45,591 --> 00:07:47,252 Maybe if you came down to headquarters 100 00:07:47,351 --> 00:07:48,784 and took a look at some pictures. 101 00:07:49,272 --> 00:07:51,001 I've got enough pictures, all in living color. 102 00:07:51,096 --> 00:07:52,358 I just wanna go home. 103 00:07:53,689 --> 00:07:55,987 Well, maybe you'll change your mind on the way. 104 00:07:56,729 --> 00:07:58,128 I can take a taxi. 105 00:07:59,225 --> 00:08:01,659 What would the mayor say then? 106 00:08:03,866 --> 00:08:05,094 All right. 107 00:08:18,813 --> 00:08:21,179 I'd offer you a drink, lieutenant, but I know you're on duty. 108 00:08:21,244 --> 00:08:23,144 Yeah, well, we'll just look around. 109 00:08:23,229 --> 00:08:25,629 It'll help fill out the report. 110 00:08:26,173 --> 00:08:27,538 Bedrooms are upstairs? 111 00:08:29,277 --> 00:08:31,609 - That's a beautiful kitchen. - Thank you. 112 00:08:31,678 --> 00:08:33,771 - Say, Steve, you know what it's got? - What? 113 00:08:33,854 --> 00:08:39,190 It's got one of those blenders built right into the countertop. 114 00:08:43,008 --> 00:08:44,908 You like books? 115 00:08:45,376 --> 00:08:46,843 Yes. 116 00:08:48,448 --> 00:08:50,109 Say, 117 00:08:50,208 --> 00:08:52,676 I don't like that fire escape right off your balcony. 118 00:08:52,737 --> 00:08:54,967 It was a terrific selling point when I took the lease. 119 00:08:55,042 --> 00:08:56,339 Yeah, I know, I know. 120 00:08:56,450 --> 00:08:58,748 Like feeding fastballs to McCovey. 121 00:08:58,850 --> 00:09:01,148 What? Oh, too easy. 122 00:09:01,346 --> 00:09:02,677 Way too easy. 123 00:09:02,786 --> 00:09:05,846 - Steve? - The lady said no. 124 00:09:06,051 --> 00:09:08,918 Oh, I think she meant maybe. 125 00:09:09,667 --> 00:09:11,032 What do you say? 126 00:09:11,140 --> 00:09:12,937 Three days? 127 00:09:14,116 --> 00:09:15,344 Lieutenant... 128 00:09:15,461 --> 00:09:17,952 We're dealing with a maniac, Miss Landau. 129 00:09:18,053 --> 00:09:20,988 In less than five weeks, he's butchered three other wom... 130 00:09:21,477 --> 00:09:24,105 You don't have to be delicate. I've read the papers. 131 00:09:24,165 --> 00:09:25,928 Excuse me. 132 00:09:27,494 --> 00:09:29,121 Hello. 133 00:09:29,255 --> 00:09:30,552 Who is this? 134 00:09:30,663 --> 00:09:33,689 I asked you where you'd been, Beverly. 135 00:09:33,991 --> 00:09:35,754 Did you think I'd let you go? 136 00:09:40,968 --> 00:09:42,799 Who are you? 137 00:09:42,889 --> 00:09:45,858 - Who are you? - That doesn't matter. 138 00:09:45,897 --> 00:09:48,161 What matters is you. 139 00:09:48,714 --> 00:09:50,614 You must die. 140 00:09:51,274 --> 00:09:52,832 You will die. 141 00:09:59,019 --> 00:10:00,884 Pack a bag. 142 00:10:24,879 --> 00:10:26,471 No. 143 00:10:29,263 --> 00:10:30,821 More sex offenders. 144 00:10:30,927 --> 00:10:32,792 That's right. 145 00:10:33,616 --> 00:10:35,948 After a while, they all start to look the same. 146 00:10:36,817 --> 00:10:38,876 Yeah, I suppose they would. 147 00:10:49,555 --> 00:10:52,149 Yeah, I'll call you at 0800. 148 00:10:52,242 --> 00:10:53,903 Thanks. 149 00:10:54,514 --> 00:10:56,209 We work for a good man, you know that? 150 00:10:56,307 --> 00:10:58,468 - He give us the night off? - He gave us the green light. 151 00:10:58,548 --> 00:11:00,539 Sure he did, to keep that red one burning. 152 00:11:00,756 --> 00:11:02,280 Listen, buddy boy, 153 00:11:02,388 --> 00:11:03,855 we're not working Vice now, 154 00:11:04,340 --> 00:11:06,069 and we've got no charges against that woman. 155 00:11:06,165 --> 00:11:07,496 What we've got 156 00:11:07,893 --> 00:11:10,088 is a homicidal maniac out there running around loose, 157 00:11:10,165 --> 00:11:11,632 - and he's a sick man. - Okay, Mike. 158 00:11:11,734 --> 00:11:13,463 - Well, I mean it. - Okay. 159 00:11:13,973 --> 00:11:16,999 He's counting on people like you, me, everybody. 160 00:11:17,047 --> 00:11:19,777 Betting that we don't care. Well, I care. 161 00:11:19,830 --> 00:11:21,889 I wanna catch him. 162 00:11:21,975 --> 00:11:25,103 And I don't care why you care, but you care. You got that? 163 00:11:26,392 --> 00:11:28,053 All right, what's the blueprint? 164 00:11:29,688 --> 00:11:31,417 Well... 165 00:11:32,088 --> 00:11:35,182 If this maniac is looking for an address, 166 00:11:35,225 --> 00:11:38,683 we'll keep her out of her own place, but we'll have a team in it and on it. 167 00:11:39,097 --> 00:11:40,530 What do you wanna do with her? 168 00:11:40,634 --> 00:11:43,102 Well, you hide her out while I'm beating the bushes. 169 00:11:43,322 --> 00:11:44,653 What? 170 00:11:51,259 --> 00:11:52,624 Okay, all right. 171 00:11:52,731 --> 00:11:53,823 Where do I take her? 172 00:11:55,580 --> 00:11:57,810 Malone said to keep it cheap. 173 00:11:59,196 --> 00:12:01,460 How about over on the Embarcadero, the Kennedy? 174 00:12:01,597 --> 00:12:03,258 Lovely spot. Terrific. 175 00:12:03,357 --> 00:12:05,450 Just phone in the room number, 176 00:12:05,533 --> 00:12:07,433 and don't let anyone in but me. 177 00:12:07,645 --> 00:12:10,614 - Okay. - One more thing. 178 00:12:11,646 --> 00:12:13,136 Get her trick book. 179 00:12:13,246 --> 00:12:15,806 I wanna crosscheck it with the one we found on the last girl. 180 00:12:22,368 --> 00:12:25,269 Kelly? Stone, Homicide. 181 00:12:25,313 --> 00:12:27,975 I want a woman officer on a stakeout team. 182 00:12:28,033 --> 00:12:30,900 Eight-thirteen Shay Towers. 183 00:12:32,609 --> 00:12:33,667 Yeah, that will be fine. 184 00:12:33,794 --> 00:12:36,024 A three-shift rotation. Good. 185 00:12:36,098 --> 00:12:38,726 One man in and one man out, right. 186 00:12:39,363 --> 00:12:41,160 I've got the key. 187 00:12:41,250 --> 00:12:42,911 Well, send him down. 188 00:12:45,411 --> 00:12:48,005 There's got to be over 200 names in this thing. 189 00:12:48,067 --> 00:12:49,159 Anybody we know? 190 00:12:49,283 --> 00:12:51,581 I always thought you were a voyeur. 191 00:12:52,868 --> 00:12:55,598 I find out what that means... 192 00:12:56,069 --> 00:12:58,629 ...you could be back driving a black and white again. 193 00:12:58,693 --> 00:13:01,628 Well, you'll know where to find me, that's for sure. 194 00:13:24,937 --> 00:13:26,837 We're here. 195 00:14:03,054 --> 00:14:05,648 Okay, 408. 196 00:14:05,711 --> 00:14:09,147 Looks over the water. You and the missus will love it. 197 00:14:09,167 --> 00:14:12,261 - Where's the telephone? - Top of the stairs. 198 00:14:26,801 --> 00:14:29,668 - Why didn't you tell him? - The clerk? 199 00:14:29,875 --> 00:14:32,639 So he could tell somebody else? 200 00:14:40,532 --> 00:14:43,023 Stone's office, please. 201 00:14:44,533 --> 00:14:48,401 Who's this, Les? Hi, it's Steve. Is Mike there? 202 00:14:49,238 --> 00:14:51,297 No, just tell him it's room 408, 203 00:14:51,381 --> 00:14:56,512 and the telephone number is 362-9296. 204 00:14:57,494 --> 00:15:00,395 No, wait a minute, you better give them to me. Hang on. 205 00:15:01,655 --> 00:15:03,122 Look, don't run off, all right? 206 00:15:10,361 --> 00:15:12,556 All right, give them to me. 207 00:15:15,321 --> 00:15:16,845 Yeah. 208 00:15:18,105 --> 00:15:19,902 Yeah, I got it. 209 00:15:20,217 --> 00:15:23,618 Wait a minute, is that J-O-S-L-l-N? 210 00:15:24,890 --> 00:15:26,380 Yeah. 211 00:15:29,564 --> 00:15:30,724 All right, I got it. 212 00:15:30,843 --> 00:15:33,869 Look, tell Mike I'll take care of it. 213 00:15:34,588 --> 00:15:36,112 He is? 214 00:15:36,604 --> 00:15:38,765 All right, I'll see you later. 215 00:15:40,636 --> 00:15:42,160 The guy is on the street already. 216 00:15:42,269 --> 00:15:43,930 What? 217 00:15:44,125 --> 00:15:45,922 He ran your book through the computer 218 00:15:46,014 --> 00:15:47,504 with the last victim's, 219 00:15:47,613 --> 00:15:51,140 and he came up with six names that you both knew. 220 00:15:51,966 --> 00:15:54,127 Recognize any of them? 221 00:15:57,504 --> 00:15:58,971 Nope. 222 00:15:59,520 --> 00:16:00,509 Not one? 223 00:16:00,640 --> 00:16:01,698 Sorry. 224 00:16:01,824 --> 00:16:04,452 I think the room's down here on the left. 225 00:16:24,707 --> 00:16:27,005 Well, darling, I think we just must do something 226 00:16:27,075 --> 00:16:29,543 about your expense account. 227 00:16:36,357 --> 00:16:38,348 - Close the door would you, please? - Yes, sir. 228 00:16:51,495 --> 00:16:54,191 Looks out over the water. 229 00:17:21,132 --> 00:17:22,793 Go ahead. 230 00:17:24,556 --> 00:17:25,682 Terrific. 231 00:17:34,189 --> 00:17:36,987 Look, I don't feel any more comfortable about this than you do, 232 00:17:37,038 --> 00:17:38,835 but we're just gonna have to sit tight 233 00:17:38,926 --> 00:17:41,292 while Mike does some checking. 234 00:17:41,807 --> 00:17:43,331 Mike? 235 00:17:43,727 --> 00:17:45,490 And you're? 236 00:17:45,679 --> 00:17:47,772 Inspector Keller. 237 00:17:48,559 --> 00:17:50,550 Miss Landau. 238 00:17:50,863 --> 00:17:52,763 Nice to meet you. 239 00:18:15,379 --> 00:18:18,109 You don't talk much, do you, inspector? 240 00:18:21,940 --> 00:18:25,432 Peeling paint, torn curtains, cracked lampshade... 241 00:18:25,461 --> 00:18:27,326 Terrific. 242 00:18:27,413 --> 00:18:30,246 Just about says it all, doesn't it? 243 00:18:30,293 --> 00:18:33,854 Everything you've been thinking about me. 244 00:18:34,166 --> 00:18:35,997 That's my... 245 00:18:36,086 --> 00:18:38,247 What do you call it, m. O? 246 00:18:38,455 --> 00:18:41,151 Look, if you want, we can go to another place. 247 00:18:41,207 --> 00:18:42,469 No need. 248 00:18:42,583 --> 00:18:44,483 If the shoe fits... 249 00:18:44,568 --> 00:18:46,058 Right? 250 00:18:48,216 --> 00:18:49,911 Hey. 251 00:18:51,897 --> 00:18:53,694 You're a reader. 252 00:18:53,785 --> 00:18:56,379 Ever make it through this cover to cover? 253 00:18:56,442 --> 00:18:57,909 No. 254 00:18:58,042 --> 00:18:59,475 You got a long night. 255 00:19:15,324 --> 00:19:16,518 In case you get cold. 256 00:19:54,465 --> 00:19:56,626 Howard Joslin? 257 00:19:56,866 --> 00:19:58,231 I know you? 258 00:19:58,339 --> 00:19:59,601 Lieutenant Stone. 259 00:19:59,715 --> 00:20:02,115 Keeping pretty late hours, aren't you? 260 00:20:03,491 --> 00:20:06,153 Show me something that says that's illegal. 261 00:20:06,212 --> 00:20:08,203 Well, show me something that proves where you've been 262 00:20:08,292 --> 00:20:09,884 between ten and 11 last night. 263 00:20:09,988 --> 00:20:10,977 Oh, now, look... 264 00:20:11,108 --> 00:20:13,133 Here or downtown, Joslin. 265 00:20:13,316 --> 00:20:15,113 Doesn't matter to me. 266 00:20:15,205 --> 00:20:17,571 Oh, I hope it does, lieutenant. 267 00:20:17,637 --> 00:20:20,435 I really hope it does. 268 00:20:20,486 --> 00:20:22,420 You see, I was on a great big bird 269 00:20:22,502 --> 00:20:24,663 up about 30,000, 270 00:20:24,742 --> 00:20:27,506 maybe somewhere just east of Denver. 271 00:20:28,326 --> 00:20:29,691 Maybe won't make it. 272 00:20:31,079 --> 00:20:32,410 How about the plane ticket? 273 00:20:32,519 --> 00:20:34,646 - Inside pocket. - Easy. 274 00:20:35,464 --> 00:20:37,159 Right hand. 275 00:20:49,642 --> 00:20:51,303 Thank you. 276 00:23:29,441 --> 00:23:30,738 No. 277 00:23:30,849 --> 00:23:33,147 - No, no, no. - It's all right. It's all right. 278 00:23:33,218 --> 00:23:35,186 It's Steve. It's all right, honey. It's all right. 279 00:23:35,266 --> 00:23:37,234 It's all right. It's okay. It's me. 280 00:23:39,459 --> 00:23:42,986 - Are you okay? - Where were you? What happened? 281 00:23:43,011 --> 00:23:46,071 I just had to make a phone call. 282 00:23:46,563 --> 00:23:49,862 Come on now. It's all right. Get back to bed. 283 00:23:53,925 --> 00:23:55,688 I was dreaming. 284 00:23:55,781 --> 00:23:57,646 I know you were. 285 00:24:08,647 --> 00:24:11,411 - Good night. - Good night. 286 00:25:02,991 --> 00:25:04,356 Lieutenant Stone, is it? 287 00:25:04,463 --> 00:25:05,896 That's right, Mr. Graham. 288 00:25:06,000 --> 00:25:08,696 It's just that my secretary kind of took me by surprise 289 00:25:08,752 --> 00:25:10,276 when she said police. 290 00:25:10,640 --> 00:25:13,108 Well, you don't happen to have a parking ticket out, do you? 291 00:25:13,361 --> 00:25:14,350 No. 292 00:25:14,481 --> 00:25:16,142 I don't have that much to do with the police. 293 00:25:16,241 --> 00:25:18,232 - Most people don't. - Sit down, lieutenant. 294 00:25:18,322 --> 00:25:19,846 - Thank you. - May I get you something? 295 00:25:19,953 --> 00:25:22,979 - Coffee? Tea? - No. No, no, I'm happy, thank you. 296 00:25:23,186 --> 00:25:24,710 All right. 297 00:25:27,827 --> 00:25:30,295 That's an interesting piece. 298 00:25:31,507 --> 00:25:34,999 Oh, you're thinking it's a little out of place here in this jungle? 299 00:25:35,028 --> 00:25:36,188 Something like that. 300 00:25:37,524 --> 00:25:40,220 Just a reminder of humility. 301 00:25:41,397 --> 00:25:42,887 I started out in the basement 302 00:25:42,996 --> 00:25:45,328 with a business college course in accounting, 303 00:25:45,397 --> 00:25:47,695 a suit with two pairs of pants, and a pair of shoes 304 00:25:47,765 --> 00:25:49,824 that didn't go with either pair of pants. 305 00:25:50,358 --> 00:25:53,020 And I've been given a lot through the years. 306 00:25:53,174 --> 00:25:56,075 I don't wanna forget what others have given. 307 00:25:57,847 --> 00:26:00,077 Is there something I can do for you, lieutenant? 308 00:26:00,151 --> 00:26:01,914 Yes, Mr. Graham. 309 00:26:02,040 --> 00:26:04,531 Did you happen to know a Elinore Palmer? 310 00:26:05,848 --> 00:26:07,440 Palmer? 311 00:26:09,337 --> 00:26:11,430 No. No, not that I recall. 312 00:26:11,513 --> 00:26:12,571 Beverly Landau? 313 00:26:15,097 --> 00:26:17,224 May I ask what this is all about? 314 00:26:17,305 --> 00:26:19,330 It's a homicide investigation, Mr. Graham. 315 00:26:20,154 --> 00:26:21,178 You see, 316 00:26:21,306 --> 00:26:24,070 you say that you didn't know either of those women, and yet 317 00:26:24,443 --> 00:26:27,606 they both carried your name and telephone number. 318 00:26:28,283 --> 00:26:30,046 Now, how do you suppose that happened? 319 00:26:32,700 --> 00:26:34,327 Elinore... 320 00:26:37,053 --> 00:26:38,987 Poor Elinore. 321 00:26:41,821 --> 00:26:43,880 I never knew her last name. 322 00:26:43,966 --> 00:26:45,331 Well, you knew she's dead. 323 00:26:45,438 --> 00:26:47,531 Yes, that... 324 00:26:47,934 --> 00:26:49,629 Oh, it's horrible. 325 00:26:49,727 --> 00:26:50,716 Beverly Landau? 326 00:26:52,383 --> 00:26:54,078 Yes. 327 00:26:54,496 --> 00:26:56,623 Of cour... Nothing's happened to Beverly? 328 00:26:56,704 --> 00:26:58,899 Well, she was hurt, and I'm trying to find out who did it. 329 00:26:58,976 --> 00:27:00,603 - Hurt? - Yes. 330 00:27:10,402 --> 00:27:13,235 Am I interpreting you correctly? 331 00:27:14,882 --> 00:27:16,509 You think I'm the one 332 00:27:16,707 --> 00:27:18,937 who's going around stabbing those girls? 333 00:27:19,010 --> 00:27:20,807 No, I think 334 00:27:21,155 --> 00:27:23,419 that whoever did it knew them, 335 00:27:24,067 --> 00:27:25,728 and that the two of them knew you. 336 00:27:25,860 --> 00:27:27,521 But surely there were others. 337 00:27:27,652 --> 00:27:29,142 Yes. 338 00:27:32,133 --> 00:27:33,828 It wasn't me, lieutenant. 339 00:27:43,622 --> 00:27:45,647 Strange. 340 00:27:46,855 --> 00:27:49,915 It's all in your point of view, isn't it? 341 00:27:50,728 --> 00:27:55,722 I mean, from up here, everyone is the same down there. 342 00:27:58,153 --> 00:28:01,782 But I met Beverly Landau down there at a time 343 00:28:02,314 --> 00:28:04,214 when I needed 344 00:28:04,586 --> 00:28:07,453 a lot more than I could pay for. 345 00:28:10,506 --> 00:28:12,497 If she's in trouble now, I'd like to help her. 346 00:28:12,587 --> 00:28:15,715 Oh, I'm sure she'll be all right, Mr. Graham. 347 00:28:16,043 --> 00:28:18,443 And if you'd rather I left through another door... 348 00:28:18,508 --> 00:28:21,477 Oh, no, certainly not. 349 00:28:22,892 --> 00:28:25,486 If there's anything I can do to help, just let me know. 350 00:28:27,629 --> 00:28:31,224 - I will, Mr. Graham. Thank you. - Certainly. 351 00:29:17,716 --> 00:29:20,514 - Good morning. - Good morning. 352 00:29:25,973 --> 00:29:27,099 You didn't... 353 00:29:27,542 --> 00:29:28,668 No. 354 00:29:28,790 --> 00:29:30,883 No, just the pages that were turned down. 355 00:29:30,966 --> 00:29:32,991 I don't believe it. 356 00:29:34,103 --> 00:29:35,866 How's your arm? 357 00:29:36,375 --> 00:29:38,434 It's still there. 358 00:29:39,992 --> 00:29:41,960 I got some instant coffee in the bathroom. 359 00:29:42,616 --> 00:29:44,447 Instanter the better. 360 00:29:44,537 --> 00:29:46,232 Oh, hold it. 361 00:29:46,361 --> 00:29:49,125 I should earn my keep somehow. 362 00:29:50,105 --> 00:29:54,201 I wonder what old Dr. Freud would say about that. 363 00:29:56,282 --> 00:29:59,376 So speaking about motivations and all that jazz, 364 00:29:59,418 --> 00:30:01,613 why would a guy who's 20...? 365 00:30:01,691 --> 00:30:03,124 Twenty what? 366 00:30:03,227 --> 00:30:05,024 Twenty-eight. 367 00:30:05,308 --> 00:30:09,039 - Nobody's 28. - Just had a birthday. 368 00:30:09,116 --> 00:30:12,677 I mean, like, you like to read, 369 00:30:12,700 --> 00:30:14,395 and you've gone to college, right? 370 00:30:14,493 --> 00:30:15,755 Right. 371 00:30:15,869 --> 00:30:18,633 Well, why the police department? 372 00:30:19,485 --> 00:30:22,613 Steve? It's Mike. 373 00:30:30,751 --> 00:30:33,515 - Hey. - Yeah, room service. 374 00:30:34,079 --> 00:30:35,341 Lieutenant. 375 00:30:35,456 --> 00:30:37,947 You saved us from drinking the hemlock. 376 00:30:38,016 --> 00:30:40,041 - What? - Socrates. 377 00:30:40,129 --> 00:30:42,029 That's how he killed himself. He drank the hemlock. 378 00:30:42,112 --> 00:30:45,548 Oh, yeah, hemlock. I know, yeah. Socrates. Wasn't that...? 379 00:30:45,569 --> 00:30:46,968 Wait a minute now. 380 00:30:47,073 --> 00:30:48,768 Oh, that small, crazy Frenchman 381 00:30:48,866 --> 00:30:51,391 who became emperor when he married that... 382 00:30:51,458 --> 00:30:53,426 Help me out, you know who I mean. That... 383 00:30:53,506 --> 00:30:54,598 Elizabeth, right? 384 00:30:55,458 --> 00:30:58,222 I think we just fed McCovey a fastball there. 385 00:30:58,307 --> 00:31:02,505 - Believe me, it's not the first time. - Get them while they're hot. Sinkers. 386 00:31:02,723 --> 00:31:04,315 Well, you got anything? 387 00:31:04,420 --> 00:31:06,354 Three fast strikes. You're up, buddy boy. 388 00:31:06,436 --> 00:31:08,927 - Wait, what about the phone tap? - No calls. 389 00:31:08,996 --> 00:31:10,429 Nothing? 390 00:31:10,533 --> 00:31:12,967 Nope. None as of 20 minutes ago. 391 00:31:13,029 --> 00:31:15,293 And while you're looking 392 00:31:15,782 --> 00:31:17,477 for that guy with a bad leg, 393 00:31:17,574 --> 00:31:20,168 I'm gonna be resting two tired feet. 394 00:31:20,870 --> 00:31:22,770 Mike, I have to talk to you outside for a minute. 395 00:31:24,583 --> 00:31:27,279 Sure. Sure. 396 00:31:29,863 --> 00:31:31,455 Steve. 397 00:31:31,752 --> 00:31:32,980 Take care. 398 00:31:42,953 --> 00:31:44,284 - Steve? - Now, wait a minute. 399 00:31:44,394 --> 00:31:48,296 - This was your game plan, not mine. - Okay, okay, okay. What is it? 400 00:31:48,299 --> 00:31:51,393 I think there was somebody outside the door last night. 401 00:31:51,434 --> 00:31:54,528 Now, I was half asleep, but I heard the door handle. 402 00:31:54,571 --> 00:31:55,765 Footsteps. 403 00:31:55,883 --> 00:31:58,818 And when I came out, that window down there was open. 404 00:31:58,860 --> 00:32:00,327 I think we ought to get it dusted. 405 00:32:00,429 --> 00:32:02,556 I think maybe I ought to dust you. 406 00:32:02,637 --> 00:32:04,434 Didn't I tell you to keep that door locked? 407 00:32:04,524 --> 00:32:05,684 All right, Mike, okay. 408 00:32:05,805 --> 00:32:08,569 But if that guy hasn't called yet, maybe I wasn't hearing things. 409 00:32:08,621 --> 00:32:12,148 Maybe he phoned her from someplace close by last night, saw us, 410 00:32:12,174 --> 00:32:13,903 knows what we're doing with her, where she is. 411 00:32:14,190 --> 00:32:16,124 You just keep your thoughts up front, buddy boy, 412 00:32:16,431 --> 00:32:18,399 because if he's on this list, 413 00:32:19,503 --> 00:32:21,596 he could be opening the door with a weapon in his hand. 414 00:32:21,679 --> 00:32:22,703 Okay, I'll handle it. 415 00:32:22,831 --> 00:32:25,800 - But you'll get the window? - Yeah, I'll get the window. 416 00:32:30,064 --> 00:32:31,895 - I left the keys in the dresser. - Okay. 417 00:32:31,985 --> 00:32:33,077 Mike, 418 00:32:33,201 --> 00:32:34,725 keep the door locked, all right? 419 00:32:34,833 --> 00:32:37,028 Get out of here, you. 420 00:33:01,301 --> 00:33:03,360 Your discard. 421 00:33:12,758 --> 00:33:15,750 You broke up that pair of fives, didn't you, huh? 422 00:33:15,799 --> 00:33:17,994 Got you on the run. 423 00:33:18,071 --> 00:33:19,766 Oh, I deserve it. 424 00:33:19,864 --> 00:33:21,729 I was thinking. 425 00:33:22,808 --> 00:33:26,835 I sort of got angry with Steve last night for picking this place. 426 00:33:26,841 --> 00:33:28,365 Well, he didn't pick it, I did. 427 00:33:29,433 --> 00:33:31,162 Sorry, but we're on a budget. 428 00:33:32,921 --> 00:33:34,684 Yeah, well, why'd you pick him? 429 00:33:34,810 --> 00:33:36,175 Steve? Had to. 430 00:33:36,891 --> 00:33:38,256 What do you mean you had to? 431 00:33:39,482 --> 00:33:41,382 He cares. 432 00:33:42,011 --> 00:33:44,241 Say, what did you discard the time before last? 433 00:33:44,924 --> 00:33:46,824 Oh, nine of hearts. 434 00:33:46,907 --> 00:33:48,875 Mike, open up. 435 00:33:53,309 --> 00:33:54,708 I told you. 436 00:33:54,813 --> 00:33:55,871 Easy on my leg, huh? 437 00:33:55,997 --> 00:33:57,862 He says he hurt it water skiing in Tahoe. 438 00:33:57,949 --> 00:33:59,473 True. 439 00:34:03,166 --> 00:34:05,066 - Hi, baby. - You know this man? 440 00:34:08,127 --> 00:34:10,721 - Was this the man that attacked you? - No. 441 00:34:12,864 --> 00:34:15,128 Look, Beverly, you don't have to be afraid. 442 00:34:17,504 --> 00:34:18,937 No, it wasn't him. 443 00:34:19,137 --> 00:34:20,229 But you do know him. 444 00:34:21,921 --> 00:34:24,185 His name is Sonny Lane. 445 00:34:24,257 --> 00:34:26,452 But Sonny doesn't kill people with knives. 446 00:34:26,529 --> 00:34:28,724 That's not nice. Come on. 447 00:34:28,801 --> 00:34:31,201 I mean, business is business. 448 00:34:34,755 --> 00:34:37,223 The other girl, Elinore Palmer, 449 00:34:37,283 --> 00:34:39,376 she worked for you too? 450 00:34:39,812 --> 00:34:42,679 - I don't know what you're talking about. - You know what I'm talking about. 451 00:34:42,724 --> 00:34:45,158 Okay, Lane. Come on. Get lost. 452 00:34:45,732 --> 00:34:47,427 Hey, you're looking really good, Bev. 453 00:34:47,525 --> 00:34:49,356 What'd you do? You lose some weight or something? 454 00:34:49,668 --> 00:34:51,192 Hey, when you're finished with all this... 455 00:34:51,301 --> 00:34:53,701 - You hear what he said. - Where do you come off, you punk? 456 00:34:53,765 --> 00:34:56,563 You, take a walk. Go on. Take a walk. 457 00:35:05,895 --> 00:35:08,363 And maybe you could use a cold shower too. 458 00:35:08,423 --> 00:35:11,449 Now, I asked you about all those names. 459 00:35:11,496 --> 00:35:12,690 Why didn't you tell me? 460 00:35:13,000 --> 00:35:14,058 What was I supposed to say? 461 00:35:14,184 --> 00:35:17,745 He was my business manager till I got too old? 462 00:35:21,161 --> 00:35:23,789 I'd like a breath of fresh air. 463 00:35:24,042 --> 00:35:26,909 I think you both could use some fresh air. 464 00:35:33,515 --> 00:35:36,712 Just keep me posted on your location. 465 00:35:50,286 --> 00:35:52,516 I'll be at headquarters. 466 00:36:55,992 --> 00:36:58,893 I'm sorry about that whole scene. 467 00:36:59,128 --> 00:37:00,789 It's all right. 468 00:37:03,065 --> 00:37:05,295 I'm sorry too. 469 00:37:05,593 --> 00:37:09,120 I mean, Mike told me the room wasn't your idea. 470 00:37:11,450 --> 00:37:14,647 Let's see if I can do something that is my idea. 471 00:37:16,315 --> 00:37:18,545 This is Inspector 81 to headquarters. 472 00:37:18,619 --> 00:37:20,587 Go ahead, 81. 473 00:37:21,147 --> 00:37:25,413 Hi, tell Stone that we'll be 10-7M at the Wharf Rat, please. 474 00:37:25,404 --> 00:37:26,393 Roger. 475 00:37:26,523 --> 00:37:28,457 - Ten-7M? - Yeah. 476 00:37:28,540 --> 00:37:30,531 M as in meal. 477 00:37:30,844 --> 00:37:32,072 At the wharf? 478 00:37:32,188 --> 00:37:35,021 You said you wanted some fresh air. It doesn't come any fresher. 479 00:37:35,069 --> 00:37:36,934 That's terrific. 480 00:37:37,022 --> 00:37:39,183 Did you say it's a positive print? 481 00:37:40,510 --> 00:37:43,104 Okay. I'm rolling. 482 00:37:46,527 --> 00:37:48,051 Lessing. 483 00:37:49,023 --> 00:37:53,756 I want two backup units to meet me at 1413 Pine Street, 21 st floor. 484 00:37:53,728 --> 00:37:55,525 Suite 211. 485 00:37:55,616 --> 00:37:56,878 Found your man? 486 00:37:56,993 --> 00:37:59,484 The prints on the window we dusted check out to a Lorin Graham. 487 00:37:59,553 --> 00:38:01,612 You'll find the IDs on my desk. 488 00:38:01,696 --> 00:38:04,290 I'm going after a warrant. You put out a full APB. 489 00:38:04,353 --> 00:38:05,752 Suspicion of murder. 490 00:38:12,995 --> 00:38:16,362 - Smell good? - It's fantastic. 491 00:38:16,579 --> 00:38:18,638 You wanna hear something crazy? 492 00:38:18,724 --> 00:38:21,488 All the time that I've lived here, I never had one of these. 493 00:38:21,540 --> 00:38:22,837 Taste good? 494 00:38:22,948 --> 00:38:25,542 I don't know. I've never had one either. 495 00:38:30,373 --> 00:38:32,534 I'm gonna have to call in a new 10-7. 496 00:38:32,614 --> 00:38:35,515 - Could we have our M first? - Sure. 497 00:38:35,558 --> 00:38:38,356 I mean, over here, there's something so delicious, 498 00:38:38,406 --> 00:38:42,536 so scrumptious, so... Look at that. 499 00:38:42,535 --> 00:38:44,662 Do you have fresh shrimp? 500 00:38:44,744 --> 00:38:47,372 Well, I'm sorry, Miss Winters, but I wouldn't be here with a warrant 501 00:38:47,431 --> 00:38:49,695 - if it weren't important. - Yes, I understand, lieutenant, 502 00:38:49,768 --> 00:38:53,204 but it's all a bit strange. 503 00:39:19,053 --> 00:39:21,078 He's our man all right. 504 00:39:22,221 --> 00:39:24,519 It can't be. 505 00:39:24,653 --> 00:39:27,918 It can't be. He's such a gentle man, 506 00:39:28,013 --> 00:39:29,913 and, oh, he works so hard. 507 00:39:30,478 --> 00:39:33,003 His discipline is... 508 00:39:48,176 --> 00:39:49,643 What? 509 00:39:49,937 --> 00:39:53,134 Nothing, just picking up a little on the local color. 510 00:39:53,329 --> 00:39:54,489 I forgot. 511 00:39:54,609 --> 00:39:57,601 You have to look at things a little differently than most people. 512 00:39:57,650 --> 00:40:01,347 Well, I wouldn't say you have to, but it gets that way, yeah. 513 00:40:01,651 --> 00:40:04,950 You know, you never answered my question about why. 514 00:40:04,979 --> 00:40:07,174 Why I became a cop? 515 00:40:08,020 --> 00:40:09,715 Just seemed the right thing. 516 00:40:10,355 --> 00:40:12,983 - Because it's public service? - No. 517 00:40:13,044 --> 00:40:16,036 No, we don't serve. At least not the way it sounds. 518 00:40:16,085 --> 00:40:20,283 We just react against anyone who dares society to deal with them. 519 00:40:20,885 --> 00:40:23,786 I guess there has to be somebody around to do that. 520 00:40:24,502 --> 00:40:26,527 But why you? 521 00:40:27,030 --> 00:40:29,225 Why not somebody else? 522 00:40:29,431 --> 00:40:32,332 Guess that's what's wrong with a lot of things, isn't it? 523 00:40:39,192 --> 00:40:41,387 The hooker and the cop. 524 00:40:42,873 --> 00:40:46,775 The whole world spits on us, but they can't get along without us. 525 00:40:47,321 --> 00:40:49,812 You know that we work the same lousy hours, 526 00:40:49,881 --> 00:40:51,439 see the same lousy people, 527 00:40:51,545 --> 00:40:52,773 and we get the same lousy stares 528 00:40:52,890 --> 00:40:55,654 if anybody happens to know what we do. 529 00:40:57,339 --> 00:41:00,172 Somebody's gotta do it, so here we are. 530 00:41:00,219 --> 00:41:02,744 I don't think you like your job. 531 00:41:07,548 --> 00:41:08,947 I survive. 532 00:41:09,052 --> 00:41:10,747 That's what it's all about, isn't it? 533 00:41:10,844 --> 00:41:13,039 I don't think so, no. 534 00:41:13,661 --> 00:41:17,961 Oh, come on, baby. It's been that way forever. 535 00:41:18,046 --> 00:41:21,140 Well, forever can start whenever you say so. 536 00:41:21,182 --> 00:41:22,740 As long as you're around to make a choice. 537 00:41:22,846 --> 00:41:27,374 That's what that book was all about, you laid on me last night. Choice. 538 00:41:28,415 --> 00:41:30,883 And do me a favor, will you? Will you cut out the baby jazz 539 00:41:30,944 --> 00:41:33,105 and just leave that for guys like Sonny Lane? 540 00:41:33,183 --> 00:41:34,810 Sure. 541 00:41:36,064 --> 00:41:38,396 I'm supposed to change, right? 542 00:41:38,465 --> 00:41:40,558 Forget the Sonny Lanes, forget the people, 543 00:41:40,641 --> 00:41:43,576 forget all the faces, all the years, all the places. 544 00:41:43,617 --> 00:41:46,211 Doesn't come off with makeup, you know. 545 00:41:50,499 --> 00:41:52,160 - Look at me. - No. 546 00:41:52,259 --> 00:41:54,056 No, you look at me. 547 00:41:56,451 --> 00:41:57,713 Just look. 548 00:42:00,548 --> 00:42:01,674 Look. 549 00:42:03,845 --> 00:42:05,642 Can you see it? 550 00:42:07,429 --> 00:42:09,294 That's you. 551 00:42:11,110 --> 00:42:12,805 That's what I see. 552 00:42:14,726 --> 00:42:19,493 So don't do any numbers about dignity and self-respect, all right? 553 00:42:20,263 --> 00:42:22,595 Let's just let forever start today. 554 00:42:38,825 --> 00:42:41,293 Listen, what would you think about 555 00:42:41,353 --> 00:42:44,117 hot fudge on top of shrimps? 556 00:42:44,171 --> 00:42:45,502 Perfect. 557 00:42:45,610 --> 00:42:48,704 Let me just call in a new 10-7. 558 00:42:48,747 --> 00:42:50,009 Let me do it. 559 00:42:50,123 --> 00:42:51,488 Ten-7F. 560 00:42:52,171 --> 00:42:53,365 F? 561 00:42:53,548 --> 00:42:55,311 As in friends. 562 00:43:29,233 --> 00:43:30,257 Beverly! 563 00:44:16,984 --> 00:44:19,452 No. No. 564 00:44:19,704 --> 00:44:21,968 Stop. Don't come near me. 565 00:44:22,041 --> 00:44:23,565 You're unclean. 566 00:44:24,793 --> 00:44:27,489 I saw you with her. 567 00:44:28,089 --> 00:44:31,081 Don't touch me. I'll jump. 568 00:44:34,554 --> 00:44:37,921 Mike, Steve's up there. 569 00:44:46,652 --> 00:44:48,620 If you jump, 570 00:44:48,700 --> 00:44:51,191 all those people down there 571 00:44:51,261 --> 00:44:54,662 will know that you killed yourself for a woman like that. 572 00:44:54,877 --> 00:44:57,846 She's unclean. 573 00:44:57,886 --> 00:44:59,979 A harlot. 574 00:45:01,278 --> 00:45:03,439 In darkness, 575 00:45:03,519 --> 00:45:08,013 they corrupt. In darkness, they must die. 576 00:45:08,896 --> 00:45:11,387 She's down there right now, 577 00:45:11,776 --> 00:45:15,041 and she's waiting for you. Yeah. 578 00:45:15,072 --> 00:45:17,540 Just hoping that you'll jump. 579 00:45:18,017 --> 00:45:20,383 Then she can tell everybody why. 580 00:45:27,202 --> 00:45:29,397 Dirty, filthy harlot! 581 00:45:29,474 --> 00:45:33,001 Lying, vicious harlot! 582 00:45:38,756 --> 00:45:40,621 You touched me. 583 00:45:41,668 --> 00:45:43,101 - You've been with her... - Graham. 584 00:45:43,205 --> 00:45:45,571 ...and you touched me. - Mr. Graham. 585 00:45:45,925 --> 00:45:47,586 Do you remember me, Mr. Graham? 586 00:45:47,685 --> 00:45:49,482 Lieutenant Stone. 587 00:45:50,182 --> 00:45:51,809 We met in your office. 588 00:45:55,430 --> 00:45:58,422 - My office. - That's right, Mr. Graham. 589 00:45:59,238 --> 00:46:01,365 You are Lorin Graham, aren't you? 590 00:46:03,399 --> 00:46:07,426 - I... - You do remember me, Mr. Graham. 591 00:46:07,464 --> 00:46:10,922 Your secretary, Miss Winters, she asked me to help find you. 592 00:46:11,272 --> 00:46:12,637 She's a lovely woman. 593 00:46:13,225 --> 00:46:15,318 Everything a woman should be. 594 00:46:15,401 --> 00:46:17,460 Decent, honest... 595 00:46:18,057 --> 00:46:19,046 ...clean. 596 00:46:20,682 --> 00:46:22,411 Yes. 597 00:46:22,506 --> 00:46:24,770 Miss Winters. 598 00:46:25,322 --> 00:46:27,847 Good, good woman. 599 00:46:28,587 --> 00:46:30,145 Inspector Stone, is it? 600 00:46:30,571 --> 00:46:32,971 Lieutenant Stone. That's Inspector Keller. 601 00:46:34,572 --> 00:46:37,666 - How do you do, inspector? - Mr. Graham. 602 00:46:42,125 --> 00:46:45,583 Well, is there anything I can do for you, gentlemen? 603 00:46:45,614 --> 00:46:46,672 Well, I just thought 604 00:46:46,797 --> 00:46:49,766 that maybe you and I could have a little talk together. 605 00:46:49,806 --> 00:46:52,366 Oh, why certainly. I'd be glad to. 606 00:46:52,431 --> 00:46:53,921 Good. 607 00:47:50,487 --> 00:47:51,977 What are we stopping here for? 608 00:47:52,087 --> 00:47:54,055 Just get me the paper. I want the box score. 609 00:47:54,136 --> 00:47:57,037 - You can't get a paper in there. - Inside you can. 610 00:47:57,080 --> 00:47:58,843 Since when? 611 00:47:58,936 --> 00:48:00,836 Since now. 612 00:48:01,784 --> 00:48:03,945 Yes, sir. 613 00:48:05,914 --> 00:48:07,939 It's a lovely day. 614 00:48:21,755 --> 00:48:23,086 Did you get her that job? 615 00:48:23,420 --> 00:48:25,149 No, buddy boy. You did. 616 00:48:35,070 --> 00:48:37,732 Get me the box score. 617 00:48:38,174 --> 00:48:39,664 All right, I'm gonna do you one better. 618 00:48:39,775 --> 00:48:42,608 I'm gonna get you a box seat at Candlestick Park tonight. 619 00:48:42,655 --> 00:48:45,215 Yeah, I'll believe it when I see it. 620 00:48:45,265 --> 00:48:49,815 Repair and Synchronization by Easy Subtitles Synchronizer 1.0.0.0 43973

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.