Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:01:27,200 --> 00:01:28,724
Thank you.
2
00:01:32,801 --> 00:01:34,769
About ready, love?
3
00:01:35,809 --> 00:01:37,800
What's our hurry?
4
00:01:39,361 --> 00:01:41,295
Well, I just thought
5
00:01:41,378 --> 00:01:45,075
if you need all that stuff,
maybe you've got the wrong girl.
6
00:01:45,666 --> 00:01:47,224
Girl?
7
00:01:47,491 --> 00:01:50,983
Bartender, may I have
another champagne cocktail, please?
8
00:01:51,843 --> 00:01:53,811
Hey, come on.
9
00:01:53,892 --> 00:01:56,588
I didn't mean anything by it,
you know?
10
00:01:56,932 --> 00:01:59,730
Come on, baby.
11
00:01:59,781 --> 00:02:02,215
Look, sales are my game.
12
00:02:02,277 --> 00:02:06,475
Would I pay the price
if I didn't like the package?
13
00:02:07,718 --> 00:02:09,379
Thank you.
14
00:02:40,202 --> 00:02:42,170
Hey, is it far to your place?
15
00:02:42,251 --> 00:02:44,310
I mean, is it walking distance?
16
00:02:44,395 --> 00:02:46,795
No, it's a taxi ride. Why?
17
00:02:46,859 --> 00:02:49,453
Well, I don't know
if they padded the bill
18
00:02:49,516 --> 00:02:52,383
or maybe I drank more
than I thought I did.
19
00:02:52,428 --> 00:02:56,228
Hey, look,
it's getting kind of late out and...
20
00:02:56,429 --> 00:02:58,021
Well, don't be sore.
21
00:02:58,126 --> 00:03:00,959
It's a little tough to handle
your kind of action
22
00:03:01,006 --> 00:03:02,906
on the size of my expense account,
you know?
23
00:03:03,502 --> 00:03:05,299
Sure, I know.
24
00:03:05,966 --> 00:03:07,866
You're a good kid.
25
00:03:08,046 --> 00:03:09,741
I mean that.
26
00:03:10,287 --> 00:03:11,948
Here.
27
00:04:22,041 --> 00:04:25,101
Lady.
Lady, are you all right?
28
00:04:25,146 --> 00:04:27,341
Listen, stay right here.
29
00:04:27,419 --> 00:04:29,512
Just stay right here.
Somebody call a cop.
30
00:04:29,594 --> 00:04:31,789
Somebody call a cop!
31
00:04:35,100 --> 00:04:37,625
You mean the only 12 nights
I've had off all year?
32
00:04:37,980 --> 00:04:39,572
All right, how about tomorrow?
33
00:04:39,676 --> 00:04:41,701
Dodgers again, huh?
34
00:04:41,788 --> 00:04:43,585
We can go out early.
Grab a couple of hot dogs,
35
00:04:43,677 --> 00:04:45,304
- watch batting practice.
- Mike.
36
00:04:45,405 --> 00:04:47,965
Mike, you ever stop to think
maybe I wanna see someone
37
00:04:48,030 --> 00:04:50,464
with a face a little prettier
than yours once in a while?
38
00:04:51,581 --> 00:04:53,344
All right.
39
00:04:54,686 --> 00:04:57,484
All right. If I didn't know
how much you hated baseball,
40
00:04:57,535 --> 00:05:00,163
I could take that personally.
41
00:05:02,239 --> 00:05:03,365
Stone.
42
00:05:04,032 --> 00:05:05,329
Two-nineteen?
43
00:05:05,440 --> 00:05:06,907
Got it.
44
00:05:08,320 --> 00:05:10,550
Two-nineteen
at Jackson and Montgomery.
45
00:05:10,721 --> 00:05:12,018
That's another cutting.
46
00:05:12,129 --> 00:05:13,528
Think maybe that's our man?
47
00:05:14,849 --> 00:05:16,578
Right end of town.
48
00:05:16,674 --> 00:05:18,471
Let's move it.
49
00:05:25,955 --> 00:05:27,547
Well, thank you.
50
00:05:33,348 --> 00:05:35,578
- Good evening, lieutenant.
- Morgan. What do we got?
51
00:05:35,652 --> 00:05:37,552
Well, the m.o. Looks like
the same kook as before.
52
00:05:37,636 --> 00:05:39,035
It's another hooker?
53
00:05:39,269 --> 00:05:41,635
Beverly Landau. No middle initial.
No age given.
54
00:05:41,701 --> 00:05:44,568
Lives at 813 Shay Towers,
so business must be pretty good.
55
00:05:44,614 --> 00:05:47,105
- Where is she?
- The ambulance just left for General.
56
00:05:47,174 --> 00:05:48,163
Still alive?
57
00:05:48,742 --> 00:05:50,642
Bad slash on the left forearm,
that's all.
58
00:05:51,270 --> 00:05:52,396
Pretty shook-up lady though.
59
00:05:52,519 --> 00:05:54,680
Three of her sisters in the morgue
in the last five weeks,
60
00:05:54,759 --> 00:05:56,590
- I'd say she got off lucky.
- Anybody see it?
61
00:05:56,679 --> 00:05:58,476
Well, a truck driver
from an all-night pharmacy.
62
00:05:58,568 --> 00:06:01,401
Said he had a rush delivery,
so I let him go.
63
00:06:01,480 --> 00:06:03,778
Name and number's here
on the report.
64
00:06:04,200 --> 00:06:05,394
What else have you got?
65
00:06:05,512 --> 00:06:07,173
Well, he says he hit this guy
66
00:06:07,273 --> 00:06:09,867
when he dashed out in the street
after the hooker.
67
00:06:10,154 --> 00:06:13,146
He said the guy went down pretty hard,
and as he ran off, he was limping
68
00:06:13,193 --> 00:06:15,923
like maybe he hurt his right leg
pretty bad.
69
00:06:15,978 --> 00:06:17,411
Is there any other description?
70
00:06:17,514 --> 00:06:18,811
Not much.
71
00:06:18,923 --> 00:06:20,857
He said the guy was wearing
a dark hat,
72
00:06:20,939 --> 00:06:23,373
dark topcoat, dark trousers
and dark shoes.
73
00:06:23,499 --> 00:06:27,435
Well, we have a lady in the hospital
having a dark night, so let's move it.
74
00:06:27,916 --> 00:06:29,781
See you, Morgan.
75
00:06:40,366 --> 00:06:43,893
There now. That's gonna be
pretty sore for a while.
76
00:06:44,463 --> 00:06:46,624
I'll write up a prescription for you.
77
00:06:46,702 --> 00:06:48,795
Would you like something
to help you sleep?
78
00:06:49,679 --> 00:06:52,512
To sleep, perchance to dream.
79
00:06:52,559 --> 00:06:54,049
Why not? What can happen?
80
00:06:55,408 --> 00:06:57,342
I'll leave the prescription
at the nurse's station.
81
00:06:57,424 --> 00:06:58,948
Thank you, good doctor.
82
00:06:59,057 --> 00:07:02,026
- Barry, could we have a few minutes?
- Sure.
83
00:07:03,473 --> 00:07:04,963
Would you happen to have
a cigarette?
84
00:07:05,074 --> 00:07:06,541
- Sorry.
- No.
85
00:07:06,642 --> 00:07:09,133
Miss Landau,
now that you've had some time,
86
00:07:09,202 --> 00:07:12,103
do you think you could identify
the attacker?
87
00:07:12,851 --> 00:07:14,580
I want to leave all that behind me.
88
00:07:14,675 --> 00:07:16,404
That's what time will do, lieutenant.
89
00:07:16,499 --> 00:07:18,524
I'm very tired now,
and I'd like to go home.
90
00:07:18,611 --> 00:07:21,273
Well, how about the man
you left the lounge with?
91
00:07:21,332 --> 00:07:22,594
It wasn't him.
92
00:07:22,708 --> 00:07:23,868
You're sure?
93
00:07:23,988 --> 00:07:26,422
- Quite positive.
- It wasn't anybody you knew?
94
00:07:27,220 --> 00:07:28,209
Why should it be?
95
00:07:28,340 --> 00:07:30,706
We checked your record,
Miss Landau.
96
00:07:30,901 --> 00:07:33,301
We know you've been booked
for prostitution.
97
00:07:37,302 --> 00:07:41,534
Well, mayor always said
he's got the country's finest force.
98
00:07:43,159 --> 00:07:45,491
No, it wasn't anyone
I've ever seen before.
99
00:07:45,591 --> 00:07:47,252
Maybe if you came down
to headquarters
100
00:07:47,351 --> 00:07:48,784
and took a look at some pictures.
101
00:07:49,272 --> 00:07:51,001
I've got enough pictures,
all in living color.
102
00:07:51,096 --> 00:07:52,358
I just wanna go home.
103
00:07:53,689 --> 00:07:55,987
Well, maybe you'll change
your mind on the way.
104
00:07:56,729 --> 00:07:58,128
I can take a taxi.
105
00:07:59,225 --> 00:08:01,659
What would the mayor say then?
106
00:08:03,866 --> 00:08:05,094
All right.
107
00:08:18,813 --> 00:08:21,179
I'd offer you a drink, lieutenant,
but I know you're on duty.
108
00:08:21,244 --> 00:08:23,144
Yeah, well, we'll just look around.
109
00:08:23,229 --> 00:08:25,629
It'll help fill out the report.
110
00:08:26,173 --> 00:08:27,538
Bedrooms are upstairs?
111
00:08:29,277 --> 00:08:31,609
- That's a beautiful kitchen.
- Thank you.
112
00:08:31,678 --> 00:08:33,771
- Say, Steve, you know what it's got?
- What?
113
00:08:33,854 --> 00:08:39,190
It's got one of those blenders
built right into the countertop.
114
00:08:43,008 --> 00:08:44,908
You like books?
115
00:08:45,376 --> 00:08:46,843
Yes.
116
00:08:48,448 --> 00:08:50,109
Say,
117
00:08:50,208 --> 00:08:52,676
I don't like that fire escape
right off your balcony.
118
00:08:52,737 --> 00:08:54,967
It was a terrific selling point
when I took the lease.
119
00:08:55,042 --> 00:08:56,339
Yeah, I know, I know.
120
00:08:56,450 --> 00:08:58,748
Like feeding fastballs to McCovey.
121
00:08:58,850 --> 00:09:01,148
What? Oh, too easy.
122
00:09:01,346 --> 00:09:02,677
Way too easy.
123
00:09:02,786 --> 00:09:05,846
- Steve?
- The lady said no.
124
00:09:06,051 --> 00:09:08,918
Oh, I think she meant maybe.
125
00:09:09,667 --> 00:09:11,032
What do you say?
126
00:09:11,140 --> 00:09:12,937
Three days?
127
00:09:14,116 --> 00:09:15,344
Lieutenant...
128
00:09:15,461 --> 00:09:17,952
We're dealing with a maniac,
Miss Landau.
129
00:09:18,053 --> 00:09:20,988
In less than five weeks,
he's butchered three other wom...
130
00:09:21,477 --> 00:09:24,105
You don't have to be delicate.
I've read the papers.
131
00:09:24,165 --> 00:09:25,928
Excuse me.
132
00:09:27,494 --> 00:09:29,121
Hello.
133
00:09:29,255 --> 00:09:30,552
Who is this?
134
00:09:30,663 --> 00:09:33,689
I asked you
where you'd been, Beverly.
135
00:09:33,991 --> 00:09:35,754
Did you think I'd let you go?
136
00:09:40,968 --> 00:09:42,799
Who are you?
137
00:09:42,889 --> 00:09:45,858
- Who are you?
- That doesn't matter.
138
00:09:45,897 --> 00:09:48,161
What matters is you.
139
00:09:48,714 --> 00:09:50,614
You must die.
140
00:09:51,274 --> 00:09:52,832
You will die.
141
00:09:59,019 --> 00:10:00,884
Pack a bag.
142
00:10:24,879 --> 00:10:26,471
No.
143
00:10:29,263 --> 00:10:30,821
More sex offenders.
144
00:10:30,927 --> 00:10:32,792
That's right.
145
00:10:33,616 --> 00:10:35,948
After a while,
they all start to look the same.
146
00:10:36,817 --> 00:10:38,876
Yeah, I suppose they would.
147
00:10:49,555 --> 00:10:52,149
Yeah, I'll call you at 0800.
148
00:10:52,242 --> 00:10:53,903
Thanks.
149
00:10:54,514 --> 00:10:56,209
We work for a good man,
you know that?
150
00:10:56,307 --> 00:10:58,468
- He give us the night off?
- He gave us the green light.
151
00:10:58,548 --> 00:11:00,539
Sure he did,
to keep that red one burning.
152
00:11:00,756 --> 00:11:02,280
Listen, buddy boy,
153
00:11:02,388 --> 00:11:03,855
we're not working Vice now,
154
00:11:04,340 --> 00:11:06,069
and we've got no charges
against that woman.
155
00:11:06,165 --> 00:11:07,496
What we've got
156
00:11:07,893 --> 00:11:10,088
is a homicidal maniac out there
running around loose,
157
00:11:10,165 --> 00:11:11,632
- and he's a sick man.
- Okay, Mike.
158
00:11:11,734 --> 00:11:13,463
- Well, I mean it.
- Okay.
159
00:11:13,973 --> 00:11:16,999
He's counting on people like you,
me, everybody.
160
00:11:17,047 --> 00:11:19,777
Betting that we don't care.
Well, I care.
161
00:11:19,830 --> 00:11:21,889
I wanna catch him.
162
00:11:21,975 --> 00:11:25,103
And I don't care why you care,
but you care. You got that?
163
00:11:26,392 --> 00:11:28,053
All right, what's the blueprint?
164
00:11:29,688 --> 00:11:31,417
Well...
165
00:11:32,088 --> 00:11:35,182
If this maniac is looking
for an address,
166
00:11:35,225 --> 00:11:38,683
we'll keep her out of her own place,
but we'll have a team in it and on it.
167
00:11:39,097 --> 00:11:40,530
What do you wanna do with her?
168
00:11:40,634 --> 00:11:43,102
Well, you hide her out
while I'm beating the bushes.
169
00:11:43,322 --> 00:11:44,653
What?
170
00:11:51,259 --> 00:11:52,624
Okay, all right.
171
00:11:52,731 --> 00:11:53,823
Where do I take her?
172
00:11:55,580 --> 00:11:57,810
Malone said to keep it cheap.
173
00:11:59,196 --> 00:12:01,460
How about over on
the Embarcadero, the Kennedy?
174
00:12:01,597 --> 00:12:03,258
Lovely spot. Terrific.
175
00:12:03,357 --> 00:12:05,450
Just phone in the room number,
176
00:12:05,533 --> 00:12:07,433
and don't let anyone in but me.
177
00:12:07,645 --> 00:12:10,614
- Okay.
- One more thing.
178
00:12:11,646 --> 00:12:13,136
Get her trick book.
179
00:12:13,246 --> 00:12:15,806
I wanna crosscheck it with the one
we found on the last girl.
180
00:12:22,368 --> 00:12:25,269
Kelly? Stone, Homicide.
181
00:12:25,313 --> 00:12:27,975
I want a woman officer
on a stakeout team.
182
00:12:28,033 --> 00:12:30,900
Eight-thirteen Shay Towers.
183
00:12:32,609 --> 00:12:33,667
Yeah, that will be fine.
184
00:12:33,794 --> 00:12:36,024
A three-shift rotation. Good.
185
00:12:36,098 --> 00:12:38,726
One man in and one man out, right.
186
00:12:39,363 --> 00:12:41,160
I've got the key.
187
00:12:41,250 --> 00:12:42,911
Well, send him down.
188
00:12:45,411 --> 00:12:48,005
There's got to be over 200 names
in this thing.
189
00:12:48,067 --> 00:12:49,159
Anybody we know?
190
00:12:49,283 --> 00:12:51,581
I always thought you were a voyeur.
191
00:12:52,868 --> 00:12:55,598
I find out what that means...
192
00:12:56,069 --> 00:12:58,629
...you could be back
driving a black and white again.
193
00:12:58,693 --> 00:13:01,628
Well, you'll know where to find me,
that's for sure.
194
00:13:24,937 --> 00:13:26,837
We're here.
195
00:14:03,054 --> 00:14:05,648
Okay, 408.
196
00:14:05,711 --> 00:14:09,147
Looks over the water.
You and the missus will love it.
197
00:14:09,167 --> 00:14:12,261
- Where's the telephone?
- Top of the stairs.
198
00:14:26,801 --> 00:14:29,668
- Why didn't you tell him?
- The clerk?
199
00:14:29,875 --> 00:14:32,639
So he could tell somebody else?
200
00:14:40,532 --> 00:14:43,023
Stone's office, please.
201
00:14:44,533 --> 00:14:48,401
Who's this, Les?
Hi, it's Steve. Is Mike there?
202
00:14:49,238 --> 00:14:51,297
No, just tell him it's room 408,
203
00:14:51,381 --> 00:14:56,512
and the telephone number
is 362-9296.
204
00:14:57,494 --> 00:15:00,395
No, wait a minute,
you better give them to me. Hang on.
205
00:15:01,655 --> 00:15:03,122
Look, don't run off, all right?
206
00:15:10,361 --> 00:15:12,556
All right, give them to me.
207
00:15:15,321 --> 00:15:16,845
Yeah.
208
00:15:18,105 --> 00:15:19,902
Yeah, I got it.
209
00:15:20,217 --> 00:15:23,618
Wait a minute, is that J-O-S-L-l-N?
210
00:15:24,890 --> 00:15:26,380
Yeah.
211
00:15:29,564 --> 00:15:30,724
All right, I got it.
212
00:15:30,843 --> 00:15:33,869
Look, tell Mike I'll take care of it.
213
00:15:34,588 --> 00:15:36,112
He is?
214
00:15:36,604 --> 00:15:38,765
All right, I'll see you later.
215
00:15:40,636 --> 00:15:42,160
The guy is on the street already.
216
00:15:42,269 --> 00:15:43,930
What?
217
00:15:44,125 --> 00:15:45,922
He ran your book
through the computer
218
00:15:46,014 --> 00:15:47,504
with the last victim's,
219
00:15:47,613 --> 00:15:51,140
and he came up with six names
that you both knew.
220
00:15:51,966 --> 00:15:54,127
Recognize any of them?
221
00:15:57,504 --> 00:15:58,971
Nope.
222
00:15:59,520 --> 00:16:00,509
Not one?
223
00:16:00,640 --> 00:16:01,698
Sorry.
224
00:16:01,824 --> 00:16:04,452
I think the room's down here
on the left.
225
00:16:24,707 --> 00:16:27,005
Well, darling, I think
we just must do something
226
00:16:27,075 --> 00:16:29,543
about your expense account.
227
00:16:36,357 --> 00:16:38,348
- Close the door would you, please?
- Yes, sir.
228
00:16:51,495 --> 00:16:54,191
Looks out over the water.
229
00:17:21,132 --> 00:17:22,793
Go ahead.
230
00:17:24,556 --> 00:17:25,682
Terrific.
231
00:17:34,189 --> 00:17:36,987
Look, I don't feel any more comfortable
about this than you do,
232
00:17:37,038 --> 00:17:38,835
but we're just gonna have to sit tight
233
00:17:38,926 --> 00:17:41,292
while Mike does some checking.
234
00:17:41,807 --> 00:17:43,331
Mike?
235
00:17:43,727 --> 00:17:45,490
And you're?
236
00:17:45,679 --> 00:17:47,772
Inspector Keller.
237
00:17:48,559 --> 00:17:50,550
Miss Landau.
238
00:17:50,863 --> 00:17:52,763
Nice to meet you.
239
00:18:15,379 --> 00:18:18,109
You don't talk much, do you,
inspector?
240
00:18:21,940 --> 00:18:25,432
Peeling paint, torn curtains,
cracked lampshade...
241
00:18:25,461 --> 00:18:27,326
Terrific.
242
00:18:27,413 --> 00:18:30,246
Just about says it all, doesn't it?
243
00:18:30,293 --> 00:18:33,854
Everything you've been thinking
about me.
244
00:18:34,166 --> 00:18:35,997
That's my...
245
00:18:36,086 --> 00:18:38,247
What do you call it, m. O?
246
00:18:38,455 --> 00:18:41,151
Look, if you want,
we can go to another place.
247
00:18:41,207 --> 00:18:42,469
No need.
248
00:18:42,583 --> 00:18:44,483
If the shoe fits...
249
00:18:44,568 --> 00:18:46,058
Right?
250
00:18:48,216 --> 00:18:49,911
Hey.
251
00:18:51,897 --> 00:18:53,694
You're a reader.
252
00:18:53,785 --> 00:18:56,379
Ever make it through this
cover to cover?
253
00:18:56,442 --> 00:18:57,909
No.
254
00:18:58,042 --> 00:18:59,475
You got a long night.
255
00:19:15,324 --> 00:19:16,518
In case you get cold.
256
00:19:54,465 --> 00:19:56,626
Howard Joslin?
257
00:19:56,866 --> 00:19:58,231
I know you?
258
00:19:58,339 --> 00:19:59,601
Lieutenant Stone.
259
00:19:59,715 --> 00:20:02,115
Keeping pretty late hours,
aren't you?
260
00:20:03,491 --> 00:20:06,153
Show me something
that says that's illegal.
261
00:20:06,212 --> 00:20:08,203
Well, show me something
that proves where you've been
262
00:20:08,292 --> 00:20:09,884
between ten and 11 last night.
263
00:20:09,988 --> 00:20:10,977
Oh, now, look...
264
00:20:11,108 --> 00:20:13,133
Here or downtown, Joslin.
265
00:20:13,316 --> 00:20:15,113
Doesn't matter to me.
266
00:20:15,205 --> 00:20:17,571
Oh, I hope it does, lieutenant.
267
00:20:17,637 --> 00:20:20,435
I really hope it does.
268
00:20:20,486 --> 00:20:22,420
You see, I was on a great big bird
269
00:20:22,502 --> 00:20:24,663
up about 30,000,
270
00:20:24,742 --> 00:20:27,506
maybe somewhere
just east of Denver.
271
00:20:28,326 --> 00:20:29,691
Maybe won't make it.
272
00:20:31,079 --> 00:20:32,410
How about the plane ticket?
273
00:20:32,519 --> 00:20:34,646
- Inside pocket.
- Easy.
274
00:20:35,464 --> 00:20:37,159
Right hand.
275
00:20:49,642 --> 00:20:51,303
Thank you.
276
00:23:29,441 --> 00:23:30,738
No.
277
00:23:30,849 --> 00:23:33,147
- No, no, no.
- It's all right. It's all right.
278
00:23:33,218 --> 00:23:35,186
It's Steve. It's all right, honey.
It's all right.
279
00:23:35,266 --> 00:23:37,234
It's all right. It's okay. It's me.
280
00:23:39,459 --> 00:23:42,986
- Are you okay?
- Where were you? What happened?
281
00:23:43,011 --> 00:23:46,071
I just had to make a phone call.
282
00:23:46,563 --> 00:23:49,862
Come on now. It's all right.
Get back to bed.
283
00:23:53,925 --> 00:23:55,688
I was dreaming.
284
00:23:55,781 --> 00:23:57,646
I know you were.
285
00:24:08,647 --> 00:24:11,411
- Good night.
- Good night.
286
00:25:02,991 --> 00:25:04,356
Lieutenant Stone, is it?
287
00:25:04,463 --> 00:25:05,896
That's right, Mr. Graham.
288
00:25:06,000 --> 00:25:08,696
It's just that my secretary
kind of took me by surprise
289
00:25:08,752 --> 00:25:10,276
when she said police.
290
00:25:10,640 --> 00:25:13,108
Well, you don't happen to have
a parking ticket out, do you?
291
00:25:13,361 --> 00:25:14,350
No.
292
00:25:14,481 --> 00:25:16,142
I don't have that much to do
with the police.
293
00:25:16,241 --> 00:25:18,232
- Most people don't.
- Sit down, lieutenant.
294
00:25:18,322 --> 00:25:19,846
- Thank you.
- May I get you something?
295
00:25:19,953 --> 00:25:22,979
- Coffee? Tea?
- No. No, no, I'm happy, thank you.
296
00:25:23,186 --> 00:25:24,710
All right.
297
00:25:27,827 --> 00:25:30,295
That's an interesting piece.
298
00:25:31,507 --> 00:25:34,999
Oh, you're thinking it's a little
out of place here in this jungle?
299
00:25:35,028 --> 00:25:36,188
Something like that.
300
00:25:37,524 --> 00:25:40,220
Just a reminder of humility.
301
00:25:41,397 --> 00:25:42,887
I started out in the basement
302
00:25:42,996 --> 00:25:45,328
with a business college course
in accounting,
303
00:25:45,397 --> 00:25:47,695
a suit with two pairs of pants,
and a pair of shoes
304
00:25:47,765 --> 00:25:49,824
that didn't go with
either pair of pants.
305
00:25:50,358 --> 00:25:53,020
And I've been given a lot
through the years.
306
00:25:53,174 --> 00:25:56,075
I don't wanna forget
what others have given.
307
00:25:57,847 --> 00:26:00,077
Is there something I can do for you,
lieutenant?
308
00:26:00,151 --> 00:26:01,914
Yes, Mr. Graham.
309
00:26:02,040 --> 00:26:04,531
Did you happen to know
a Elinore Palmer?
310
00:26:05,848 --> 00:26:07,440
Palmer?
311
00:26:09,337 --> 00:26:11,430
No. No, not that I recall.
312
00:26:11,513 --> 00:26:12,571
Beverly Landau?
313
00:26:15,097 --> 00:26:17,224
May I ask what this is all about?
314
00:26:17,305 --> 00:26:19,330
It's a homicide investigation,
Mr. Graham.
315
00:26:20,154 --> 00:26:21,178
You see,
316
00:26:21,306 --> 00:26:24,070
you say that you didn't know
either of those women, and yet
317
00:26:24,443 --> 00:26:27,606
they both carried your name
and telephone number.
318
00:26:28,283 --> 00:26:30,046
Now, how do you suppose
that happened?
319
00:26:32,700 --> 00:26:34,327
Elinore...
320
00:26:37,053 --> 00:26:38,987
Poor Elinore.
321
00:26:41,821 --> 00:26:43,880
I never knew her last name.
322
00:26:43,966 --> 00:26:45,331
Well, you knew she's dead.
323
00:26:45,438 --> 00:26:47,531
Yes, that...
324
00:26:47,934 --> 00:26:49,629
Oh, it's horrible.
325
00:26:49,727 --> 00:26:50,716
Beverly Landau?
326
00:26:52,383 --> 00:26:54,078
Yes.
327
00:26:54,496 --> 00:26:56,623
Of cour...
Nothing's happened to Beverly?
328
00:26:56,704 --> 00:26:58,899
Well, she was hurt, and I'm trying
to find out who did it.
329
00:26:58,976 --> 00:27:00,603
- Hurt?
- Yes.
330
00:27:10,402 --> 00:27:13,235
Am I interpreting you correctly?
331
00:27:14,882 --> 00:27:16,509
You think I'm the one
332
00:27:16,707 --> 00:27:18,937
who's going around
stabbing those girls?
333
00:27:19,010 --> 00:27:20,807
No, I think
334
00:27:21,155 --> 00:27:23,419
that whoever did it knew them,
335
00:27:24,067 --> 00:27:25,728
and that the two of them knew you.
336
00:27:25,860 --> 00:27:27,521
But surely there were others.
337
00:27:27,652 --> 00:27:29,142
Yes.
338
00:27:32,133 --> 00:27:33,828
It wasn't me, lieutenant.
339
00:27:43,622 --> 00:27:45,647
Strange.
340
00:27:46,855 --> 00:27:49,915
It's all in your point of view, isn't it?
341
00:27:50,728 --> 00:27:55,722
I mean, from up here,
everyone is the same down there.
342
00:27:58,153 --> 00:28:01,782
But I met Beverly Landau
down there at a time
343
00:28:02,314 --> 00:28:04,214
when I needed
344
00:28:04,586 --> 00:28:07,453
a lot more than I could pay for.
345
00:28:10,506 --> 00:28:12,497
If she's in trouble now,
I'd like to help her.
346
00:28:12,587 --> 00:28:15,715
Oh, I'm sure she'll be all right,
Mr. Graham.
347
00:28:16,043 --> 00:28:18,443
And if you'd rather I left
through another door...
348
00:28:18,508 --> 00:28:21,477
Oh, no, certainly not.
349
00:28:22,892 --> 00:28:25,486
If there's anything I can do to help,
just let me know.
350
00:28:27,629 --> 00:28:31,224
- I will, Mr. Graham. Thank you.
- Certainly.
351
00:29:17,716 --> 00:29:20,514
- Good morning.
- Good morning.
352
00:29:25,973 --> 00:29:27,099
You didn't...
353
00:29:27,542 --> 00:29:28,668
No.
354
00:29:28,790 --> 00:29:30,883
No, just the pages
that were turned down.
355
00:29:30,966 --> 00:29:32,991
I don't believe it.
356
00:29:34,103 --> 00:29:35,866
How's your arm?
357
00:29:36,375 --> 00:29:38,434
It's still there.
358
00:29:39,992 --> 00:29:41,960
I got some instant coffee
in the bathroom.
359
00:29:42,616 --> 00:29:44,447
Instanter the better.
360
00:29:44,537 --> 00:29:46,232
Oh, hold it.
361
00:29:46,361 --> 00:29:49,125
I should earn my keep somehow.
362
00:29:50,105 --> 00:29:54,201
I wonder what old Dr. Freud
would say about that.
363
00:29:56,282 --> 00:29:59,376
So speaking about motivations
and all that jazz,
364
00:29:59,418 --> 00:30:01,613
why would a guy who's 20...?
365
00:30:01,691 --> 00:30:03,124
Twenty what?
366
00:30:03,227 --> 00:30:05,024
Twenty-eight.
367
00:30:05,308 --> 00:30:09,039
- Nobody's 28.
- Just had a birthday.
368
00:30:09,116 --> 00:30:12,677
I mean, like, you like to read,
369
00:30:12,700 --> 00:30:14,395
and you've gone to college, right?
370
00:30:14,493 --> 00:30:15,755
Right.
371
00:30:15,869 --> 00:30:18,633
Well, why the police department?
372
00:30:19,485 --> 00:30:22,613
Steve? It's Mike.
373
00:30:30,751 --> 00:30:33,515
- Hey.
- Yeah, room service.
374
00:30:34,079 --> 00:30:35,341
Lieutenant.
375
00:30:35,456 --> 00:30:37,947
You saved us
from drinking the hemlock.
376
00:30:38,016 --> 00:30:40,041
- What?
- Socrates.
377
00:30:40,129 --> 00:30:42,029
That's how he killed himself.
He drank the hemlock.
378
00:30:42,112 --> 00:30:45,548
Oh, yeah, hemlock. I know, yeah.
Socrates. Wasn't that...?
379
00:30:45,569 --> 00:30:46,968
Wait a minute now.
380
00:30:47,073 --> 00:30:48,768
Oh, that small, crazy Frenchman
381
00:30:48,866 --> 00:30:51,391
who became emperor
when he married that...
382
00:30:51,458 --> 00:30:53,426
Help me out, you know who I mean.
That...
383
00:30:53,506 --> 00:30:54,598
Elizabeth, right?
384
00:30:55,458 --> 00:30:58,222
I think we just fed McCovey
a fastball there.
385
00:30:58,307 --> 00:31:02,505
- Believe me, it's not the first time.
- Get them while they're hot. Sinkers.
386
00:31:02,723 --> 00:31:04,315
Well, you got anything?
387
00:31:04,420 --> 00:31:06,354
Three fast strikes.
You're up, buddy boy.
388
00:31:06,436 --> 00:31:08,927
- Wait, what about the phone tap?
- No calls.
389
00:31:08,996 --> 00:31:10,429
Nothing?
390
00:31:10,533 --> 00:31:12,967
Nope. None as of 20 minutes ago.
391
00:31:13,029 --> 00:31:15,293
And while you're looking
392
00:31:15,782 --> 00:31:17,477
for that guy with a bad leg,
393
00:31:17,574 --> 00:31:20,168
I'm gonna be resting two tired feet.
394
00:31:20,870 --> 00:31:22,770
Mike, I have to talk to you outside
for a minute.
395
00:31:24,583 --> 00:31:27,279
Sure. Sure.
396
00:31:29,863 --> 00:31:31,455
Steve.
397
00:31:31,752 --> 00:31:32,980
Take care.
398
00:31:42,953 --> 00:31:44,284
- Steve?
- Now, wait a minute.
399
00:31:44,394 --> 00:31:48,296
- This was your game plan, not mine.
- Okay, okay, okay. What is it?
400
00:31:48,299 --> 00:31:51,393
I think there was somebody
outside the door last night.
401
00:31:51,434 --> 00:31:54,528
Now, I was half asleep,
but I heard the door handle.
402
00:31:54,571 --> 00:31:55,765
Footsteps.
403
00:31:55,883 --> 00:31:58,818
And when I came out,
that window down there was open.
404
00:31:58,860 --> 00:32:00,327
I think we ought to get it dusted.
405
00:32:00,429 --> 00:32:02,556
I think maybe I ought to dust you.
406
00:32:02,637 --> 00:32:04,434
Didn't I tell you to keep
that door locked?
407
00:32:04,524 --> 00:32:05,684
All right, Mike, okay.
408
00:32:05,805 --> 00:32:08,569
But if that guy hasn't called yet,
maybe I wasn't hearing things.
409
00:32:08,621 --> 00:32:12,148
Maybe he phoned her from someplace
close by last night, saw us,
410
00:32:12,174 --> 00:32:13,903
knows what we're doing with her,
where she is.
411
00:32:14,190 --> 00:32:16,124
You just keep your thoughts up front,
buddy boy,
412
00:32:16,431 --> 00:32:18,399
because if he's on this list,
413
00:32:19,503 --> 00:32:21,596
he could be opening the door
with a weapon in his hand.
414
00:32:21,679 --> 00:32:22,703
Okay, I'll handle it.
415
00:32:22,831 --> 00:32:25,800
- But you'll get the window?
- Yeah, I'll get the window.
416
00:32:30,064 --> 00:32:31,895
- I left the keys in the dresser.
- Okay.
417
00:32:31,985 --> 00:32:33,077
Mike,
418
00:32:33,201 --> 00:32:34,725
keep the door locked, all right?
419
00:32:34,833 --> 00:32:37,028
Get out of here, you.
420
00:33:01,301 --> 00:33:03,360
Your discard.
421
00:33:12,758 --> 00:33:15,750
You broke up that pair of fives,
didn't you, huh?
422
00:33:15,799 --> 00:33:17,994
Got you on the run.
423
00:33:18,071 --> 00:33:19,766
Oh, I deserve it.
424
00:33:19,864 --> 00:33:21,729
I was thinking.
425
00:33:22,808 --> 00:33:26,835
I sort of got angry with Steve last night
for picking this place.
426
00:33:26,841 --> 00:33:28,365
Well, he didn't pick it, I did.
427
00:33:29,433 --> 00:33:31,162
Sorry, but we're on a budget.
428
00:33:32,921 --> 00:33:34,684
Yeah, well, why'd you pick him?
429
00:33:34,810 --> 00:33:36,175
Steve? Had to.
430
00:33:36,891 --> 00:33:38,256
What do you mean you had to?
431
00:33:39,482 --> 00:33:41,382
He cares.
432
00:33:42,011 --> 00:33:44,241
Say, what did you discard the time
before last?
433
00:33:44,924 --> 00:33:46,824
Oh, nine of hearts.
434
00:33:46,907 --> 00:33:48,875
Mike, open up.
435
00:33:53,309 --> 00:33:54,708
I told you.
436
00:33:54,813 --> 00:33:55,871
Easy on my leg, huh?
437
00:33:55,997 --> 00:33:57,862
He says he hurt it water skiing
in Tahoe.
438
00:33:57,949 --> 00:33:59,473
True.
439
00:34:03,166 --> 00:34:05,066
- Hi, baby.
- You know this man?
440
00:34:08,127 --> 00:34:10,721
- Was this the man that attacked you?
- No.
441
00:34:12,864 --> 00:34:15,128
Look, Beverly,
you don't have to be afraid.
442
00:34:17,504 --> 00:34:18,937
No, it wasn't him.
443
00:34:19,137 --> 00:34:20,229
But you do know him.
444
00:34:21,921 --> 00:34:24,185
His name is Sonny Lane.
445
00:34:24,257 --> 00:34:26,452
But Sonny doesn't kill people
with knives.
446
00:34:26,529 --> 00:34:28,724
That's not nice. Come on.
447
00:34:28,801 --> 00:34:31,201
I mean, business is business.
448
00:34:34,755 --> 00:34:37,223
The other girl, Elinore Palmer,
449
00:34:37,283 --> 00:34:39,376
she worked for you too?
450
00:34:39,812 --> 00:34:42,679
- I don't know what you're talking about.
- You know what I'm talking about.
451
00:34:42,724 --> 00:34:45,158
Okay, Lane. Come on. Get lost.
452
00:34:45,732 --> 00:34:47,427
Hey, you're looking really good, Bev.
453
00:34:47,525 --> 00:34:49,356
What'd you do?
You lose some weight or something?
454
00:34:49,668 --> 00:34:51,192
Hey, when you're finished
with all this...
455
00:34:51,301 --> 00:34:53,701
- You hear what he said.
- Where do you come off, you punk?
456
00:34:53,765 --> 00:34:56,563
You, take a walk. Go on.
Take a walk.
457
00:35:05,895 --> 00:35:08,363
And maybe you could use
a cold shower too.
458
00:35:08,423 --> 00:35:11,449
Now, I asked you
about all those names.
459
00:35:11,496 --> 00:35:12,690
Why didn't you tell me?
460
00:35:13,000 --> 00:35:14,058
What was I supposed to say?
461
00:35:14,184 --> 00:35:17,745
He was my business manager
till I got too old?
462
00:35:21,161 --> 00:35:23,789
I'd like a breath of fresh air.
463
00:35:24,042 --> 00:35:26,909
I think you both could use
some fresh air.
464
00:35:33,515 --> 00:35:36,712
Just keep me posted
on your location.
465
00:35:50,286 --> 00:35:52,516
I'll be at headquarters.
466
00:36:55,992 --> 00:36:58,893
I'm sorry about that whole scene.
467
00:36:59,128 --> 00:37:00,789
It's all right.
468
00:37:03,065 --> 00:37:05,295
I'm sorry too.
469
00:37:05,593 --> 00:37:09,120
I mean, Mike told me the room wasn't
your idea.
470
00:37:11,450 --> 00:37:14,647
Let's see if I can do something
that is my idea.
471
00:37:16,315 --> 00:37:18,545
This is Inspector 81
to headquarters.
472
00:37:18,619 --> 00:37:20,587
Go ahead, 81.
473
00:37:21,147 --> 00:37:25,413
Hi, tell Stone that we'll be
10-7M at the Wharf Rat, please.
474
00:37:25,404 --> 00:37:26,393
Roger.
475
00:37:26,523 --> 00:37:28,457
- Ten-7M?
- Yeah.
476
00:37:28,540 --> 00:37:30,531
M as in meal.
477
00:37:30,844 --> 00:37:32,072
At the wharf?
478
00:37:32,188 --> 00:37:35,021
You said you wanted some fresh air.
It doesn't come any fresher.
479
00:37:35,069 --> 00:37:36,934
That's terrific.
480
00:37:37,022 --> 00:37:39,183
Did you say it's a positive print?
481
00:37:40,510 --> 00:37:43,104
Okay. I'm rolling.
482
00:37:46,527 --> 00:37:48,051
Lessing.
483
00:37:49,023 --> 00:37:53,756
I want two backup units to meet me
at 1413 Pine Street, 21 st floor.
484
00:37:53,728 --> 00:37:55,525
Suite 211.
485
00:37:55,616 --> 00:37:56,878
Found your man?
486
00:37:56,993 --> 00:37:59,484
The prints on the window we dusted
check out to a Lorin Graham.
487
00:37:59,553 --> 00:38:01,612
You'll find the IDs on my desk.
488
00:38:01,696 --> 00:38:04,290
I'm going after a warrant.
You put out a full APB.
489
00:38:04,353 --> 00:38:05,752
Suspicion of murder.
490
00:38:12,995 --> 00:38:16,362
- Smell good?
- It's fantastic.
491
00:38:16,579 --> 00:38:18,638
You wanna hear something crazy?
492
00:38:18,724 --> 00:38:21,488
All the time that I've lived here,
I never had one of these.
493
00:38:21,540 --> 00:38:22,837
Taste good?
494
00:38:22,948 --> 00:38:25,542
I don't know.
I've never had one either.
495
00:38:30,373 --> 00:38:32,534
I'm gonna have to call in
a new 10-7.
496
00:38:32,614 --> 00:38:35,515
- Could we have our M first?
- Sure.
497
00:38:35,558 --> 00:38:38,356
I mean, over here,
there's something so delicious,
498
00:38:38,406 --> 00:38:42,536
so scrumptious, so...
Look at that.
499
00:38:42,535 --> 00:38:44,662
Do you have fresh shrimp?
500
00:38:44,744 --> 00:38:47,372
Well, I'm sorry, Miss Winters,
but I wouldn't be here with a warrant
501
00:38:47,431 --> 00:38:49,695
- if it weren't important.
- Yes, I understand, lieutenant,
502
00:38:49,768 --> 00:38:53,204
but it's all a bit strange.
503
00:39:19,053 --> 00:39:21,078
He's our man all right.
504
00:39:22,221 --> 00:39:24,519
It can't be.
505
00:39:24,653 --> 00:39:27,918
It can't be.
He's such a gentle man,
506
00:39:28,013 --> 00:39:29,913
and, oh, he works so hard.
507
00:39:30,478 --> 00:39:33,003
His discipline is...
508
00:39:48,176 --> 00:39:49,643
What?
509
00:39:49,937 --> 00:39:53,134
Nothing, just picking up a little
on the local color.
510
00:39:53,329 --> 00:39:54,489
I forgot.
511
00:39:54,609 --> 00:39:57,601
You have to look at things
a little differently than most people.
512
00:39:57,650 --> 00:40:01,347
Well, I wouldn't say you have to,
but it gets that way, yeah.
513
00:40:01,651 --> 00:40:04,950
You know, you never answered
my question about why.
514
00:40:04,979 --> 00:40:07,174
Why I became a cop?
515
00:40:08,020 --> 00:40:09,715
Just seemed the right thing.
516
00:40:10,355 --> 00:40:12,983
- Because it's public service?
- No.
517
00:40:13,044 --> 00:40:16,036
No, we don't serve.
At least not the way it sounds.
518
00:40:16,085 --> 00:40:20,283
We just react against anyone
who dares society to deal with them.
519
00:40:20,885 --> 00:40:23,786
I guess there has to be
somebody around to do that.
520
00:40:24,502 --> 00:40:26,527
But why you?
521
00:40:27,030 --> 00:40:29,225
Why not somebody else?
522
00:40:29,431 --> 00:40:32,332
Guess that's what's wrong
with a lot of things, isn't it?
523
00:40:39,192 --> 00:40:41,387
The hooker and the cop.
524
00:40:42,873 --> 00:40:46,775
The whole world spits on us,
but they can't get along without us.
525
00:40:47,321 --> 00:40:49,812
You know that we work
the same lousy hours,
526
00:40:49,881 --> 00:40:51,439
see the same lousy people,
527
00:40:51,545 --> 00:40:52,773
and we get the same lousy stares
528
00:40:52,890 --> 00:40:55,654
if anybody happens to know
what we do.
529
00:40:57,339 --> 00:41:00,172
Somebody's gotta do it,
so here we are.
530
00:41:00,219 --> 00:41:02,744
I don't think you like your job.
531
00:41:07,548 --> 00:41:08,947
I survive.
532
00:41:09,052 --> 00:41:10,747
That's what it's all about, isn't it?
533
00:41:10,844 --> 00:41:13,039
I don't think so, no.
534
00:41:13,661 --> 00:41:17,961
Oh, come on, baby.
It's been that way forever.
535
00:41:18,046 --> 00:41:21,140
Well, forever can start
whenever you say so.
536
00:41:21,182 --> 00:41:22,740
As long as you're around
to make a choice.
537
00:41:22,846 --> 00:41:27,374
That's what that book was all about,
you laid on me last night. Choice.
538
00:41:28,415 --> 00:41:30,883
And do me a favor, will you?
Will you cut out the baby jazz
539
00:41:30,944 --> 00:41:33,105
and just leave that for guys
like Sonny Lane?
540
00:41:33,183 --> 00:41:34,810
Sure.
541
00:41:36,064 --> 00:41:38,396
I'm supposed to change, right?
542
00:41:38,465 --> 00:41:40,558
Forget the Sonny Lanes,
forget the people,
543
00:41:40,641 --> 00:41:43,576
forget all the faces,
all the years, all the places.
544
00:41:43,617 --> 00:41:46,211
Doesn't come off with makeup,
you know.
545
00:41:50,499 --> 00:41:52,160
- Look at me.
- No.
546
00:41:52,259 --> 00:41:54,056
No, you look at me.
547
00:41:56,451 --> 00:41:57,713
Just look.
548
00:42:00,548 --> 00:42:01,674
Look.
549
00:42:03,845 --> 00:42:05,642
Can you see it?
550
00:42:07,429 --> 00:42:09,294
That's you.
551
00:42:11,110 --> 00:42:12,805
That's what I see.
552
00:42:14,726 --> 00:42:19,493
So don't do any numbers about
dignity and self-respect, all right?
553
00:42:20,263 --> 00:42:22,595
Let's just let forever start today.
554
00:42:38,825 --> 00:42:41,293
Listen, what would you think about
555
00:42:41,353 --> 00:42:44,117
hot fudge on top of shrimps?
556
00:42:44,171 --> 00:42:45,502
Perfect.
557
00:42:45,610 --> 00:42:48,704
Let me just call in a new 10-7.
558
00:42:48,747 --> 00:42:50,009
Let me do it.
559
00:42:50,123 --> 00:42:51,488
Ten-7F.
560
00:42:52,171 --> 00:42:53,365
F?
561
00:42:53,548 --> 00:42:55,311
As in friends.
562
00:43:29,233 --> 00:43:30,257
Beverly!
563
00:44:16,984 --> 00:44:19,452
No. No.
564
00:44:19,704 --> 00:44:21,968
Stop. Don't come near me.
565
00:44:22,041 --> 00:44:23,565
You're unclean.
566
00:44:24,793 --> 00:44:27,489
I saw you with her.
567
00:44:28,089 --> 00:44:31,081
Don't touch me. I'll jump.
568
00:44:34,554 --> 00:44:37,921
Mike, Steve's up there.
569
00:44:46,652 --> 00:44:48,620
If you jump,
570
00:44:48,700 --> 00:44:51,191
all those people down there
571
00:44:51,261 --> 00:44:54,662
will know that you killed yourself
for a woman like that.
572
00:44:54,877 --> 00:44:57,846
She's unclean.
573
00:44:57,886 --> 00:44:59,979
A harlot.
574
00:45:01,278 --> 00:45:03,439
In darkness,
575
00:45:03,519 --> 00:45:08,013
they corrupt.
In darkness, they must die.
576
00:45:08,896 --> 00:45:11,387
She's down there right now,
577
00:45:11,776 --> 00:45:15,041
and she's waiting for you. Yeah.
578
00:45:15,072 --> 00:45:17,540
Just hoping that you'll jump.
579
00:45:18,017 --> 00:45:20,383
Then she can tell everybody why.
580
00:45:27,202 --> 00:45:29,397
Dirty, filthy harlot!
581
00:45:29,474 --> 00:45:33,001
Lying, vicious harlot!
582
00:45:38,756 --> 00:45:40,621
You touched me.
583
00:45:41,668 --> 00:45:43,101
- You've been with her...
- Graham.
584
00:45:43,205 --> 00:45:45,571
...and you touched me.
- Mr. Graham.
585
00:45:45,925 --> 00:45:47,586
Do you remember me, Mr. Graham?
586
00:45:47,685 --> 00:45:49,482
Lieutenant Stone.
587
00:45:50,182 --> 00:45:51,809
We met in your office.
588
00:45:55,430 --> 00:45:58,422
- My office.
- That's right, Mr. Graham.
589
00:45:59,238 --> 00:46:01,365
You are Lorin Graham, aren't you?
590
00:46:03,399 --> 00:46:07,426
- I...
- You do remember me, Mr. Graham.
591
00:46:07,464 --> 00:46:10,922
Your secretary, Miss Winters,
she asked me to help find you.
592
00:46:11,272 --> 00:46:12,637
She's a lovely woman.
593
00:46:13,225 --> 00:46:15,318
Everything a woman should be.
594
00:46:15,401 --> 00:46:17,460
Decent, honest...
595
00:46:18,057 --> 00:46:19,046
...clean.
596
00:46:20,682 --> 00:46:22,411
Yes.
597
00:46:22,506 --> 00:46:24,770
Miss Winters.
598
00:46:25,322 --> 00:46:27,847
Good, good woman.
599
00:46:28,587 --> 00:46:30,145
Inspector Stone, is it?
600
00:46:30,571 --> 00:46:32,971
Lieutenant Stone.
That's Inspector Keller.
601
00:46:34,572 --> 00:46:37,666
- How do you do, inspector?
- Mr. Graham.
602
00:46:42,125 --> 00:46:45,583
Well, is there anything
I can do for you, gentlemen?
603
00:46:45,614 --> 00:46:46,672
Well, I just thought
604
00:46:46,797 --> 00:46:49,766
that maybe you and I
could have a little talk together.
605
00:46:49,806 --> 00:46:52,366
Oh, why certainly. I'd be glad to.
606
00:46:52,431 --> 00:46:53,921
Good.
607
00:47:50,487 --> 00:47:51,977
What are we stopping here for?
608
00:47:52,087 --> 00:47:54,055
Just get me the paper.
I want the box score.
609
00:47:54,136 --> 00:47:57,037
- You can't get a paper in there.
- Inside you can.
610
00:47:57,080 --> 00:47:58,843
Since when?
611
00:47:58,936 --> 00:48:00,836
Since now.
612
00:48:01,784 --> 00:48:03,945
Yes, sir.
613
00:48:05,914 --> 00:48:07,939
It's a lovely day.
614
00:48:21,755 --> 00:48:23,086
Did you get her that job?
615
00:48:23,420 --> 00:48:25,149
No, buddy boy. You did.
616
00:48:35,070 --> 00:48:37,732
Get me the box score.
617
00:48:38,174 --> 00:48:39,664
All right, I'm gonna do you one better.
618
00:48:39,775 --> 00:48:42,608
I'm gonna get you a box seat
at Candlestick Park tonight.
619
00:48:42,655 --> 00:48:45,215
Yeah, I'll believe it when I see it.
620
00:48:45,265 --> 00:48:49,815
Repair and Synchronization by
Easy Subtitles Synchronizer 1.0.0.0
43973
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.