Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:01,961 --> 00:00:03,722
Previously on The Slap...
2
00:00:03,746 --> 00:00:07,151
(Harry) Everyone I know
wants to be rich and powerful,
3
00:00:07,174 --> 00:00:08,560
and Hector wants to be good.
4
00:00:08,583 --> 00:00:11,284
Connie, this thing we've been doing,
it's got to stop.
5
00:00:11,307 --> 00:00:12,716
Happy birthday, darling.
6
00:00:12,739 --> 00:00:15,304
What do you think?
Does my son need to start
7
00:00:15,327 --> 00:00:17,781
- preparing for the horrors of adult life now?
- It's never too early to start losing your soul.
8
00:00:17,799 --> 00:00:19,812
- I hate it here, I hate it!
- Hey, hey.
9
00:00:19,836 --> 00:00:23,018
This is the last moment we can suck up
before you become deputy commish.
10
00:00:23,041 --> 00:00:24,380
I didn't get the job.
11
00:00:24,403 --> 00:00:26,352
We are taking you all to Greece!
12
00:00:26,363 --> 00:00:29,293
They gave us a trip to Greece.
Don't you know what that means to them?
13
00:00:29,316 --> 00:00:32,944
Who books tickets for a trip
without checking the dates first?
14
00:00:32,962 --> 00:00:35,404
People like to spend time
with their families, Gary.
15
00:00:35,428 --> 00:00:37,846
I'm not entirely sure
what your problem is with me.
16
00:00:37,858 --> 00:00:41,334
- No one has a problem with anyone.
- Maybe it's because he's rich.
17
00:00:41,357 --> 00:00:44,410
Hey, Gary. Maybe Hugo shouldn't be
swinging the bat like that.
18
00:00:44,421 --> 00:00:46,487
Three strikes, you're out.
19
00:00:46,511 --> 00:00:49,294
Hugo! Put down the bat!
20
00:00:49,311 --> 00:00:52,181
Why are you swinging the bat
at Rocco like that?
21
00:00:52,205 --> 00:00:53,790
He hit a kid.
22
00:00:53,807 --> 00:00:55,474
- It's against the law.
- What have you done?
23
00:00:55,498 --> 00:00:57,905
- You hit my child!
- Your son was out of control!
24
00:00:57,922 --> 00:01:01,292
I'm gonna sue that bastard.
I'm gonna put that maniac away.
25
00:01:30,561 --> 00:01:33,861
(Male narrator) Harry Apostolou knew
one thing in life.
26
00:01:33,878 --> 00:01:36,544
that his anger
was a form of energy,
27
00:01:36,561 --> 00:01:39,790
and it had served him well.
28
00:01:39,807 --> 00:01:42,801
Except for the rare occasions
when it hadn't.
29
00:01:52,596 --> 00:01:56,048
On those rare occasions,
it had surged unexpectedly,
30
00:01:56,060 --> 00:01:59,471
overtaking reason and proportion.
31
00:01:59,494 --> 00:02:01,408
And when that happened,
32
00:02:01,426 --> 00:02:04,713
Harry knew that he had to find
some way to step back
33
00:02:04,736 --> 00:02:07,613
and regain a kind of control.
34
00:02:07,633 --> 00:02:10,005
(Whispering) Don't even
think about getting out of this bed.
35
00:02:17,849 --> 00:02:21,912
(Narrator) Harry was the first person
in his family to have become rich.
36
00:02:21,935 --> 00:02:25,364
And he had issued decrees
proclaiming his wealth
37
00:02:25,387 --> 00:02:28,757
in the form of a world
of clean spaces,
38
00:02:28,775 --> 00:02:33,495
which reminded him of his late parents'
bleached island village back in Greece,
39
00:02:33,518 --> 00:02:35,772
except with central air.
40
00:02:45,288 --> 00:02:47,566
Hey, Roc,
your mom made you a smoothie.
41
00:02:47,584 --> 00:02:50,695
I'll be up in a minute.
I'm just playing some kid in Utah.
42
00:02:50,713 --> 00:02:53,707
- Who's winning, you or Utah?
- Utah.
43
00:02:53,731 --> 00:02:56,126
- You want me to forfeit?
- Never.
44
00:02:58,511 --> 00:03:00,601
All right.
45
00:03:11,133 --> 00:03:15,090
You know who the original owner was,
right? Roger Moore.
46
00:03:15,113 --> 00:03:17,203
The best Bond.
47
00:03:19,503 --> 00:03:21,390
Send Mehmet to my office.
48
00:03:24,448 --> 00:03:26,820
- So do you get it?
- I have a confession to make.
49
00:03:26,843 --> 00:03:30,131
There is no reason to learn
quadratic equations, trust me.
50
00:03:30,155 --> 00:03:33,160
- Melissa!
- Coming!
51
00:03:33,179 --> 00:03:35,726
Take this.
Put it in your backpack.
52
00:03:35,750 --> 00:03:37,018
I made you lunch.
53
00:03:37,042 --> 00:03:38,897
Nice sandwich.
Put it in your backpack, okay?
54
00:03:38,920 --> 00:03:41,292
Okay. Thanks, Dad.
55
00:03:41,313 --> 00:03:43,832
Come on, guys. Let's go, let's go.
56
00:03:46,509 --> 00:03:49,116
What is this? This is pure sugar.
57
00:03:49,134 --> 00:03:51,447
Why are we giving our kids crack?
58
00:03:51,465 --> 00:03:53,449
I didn't buy it.
59
00:03:54,694 --> 00:03:56,572
- All right.
- Let's go, let's go.
60
00:03:56,596 --> 00:03:58,744
- We're an inch away from being late.
- Where'd you get this?
61
00:03:58,768 --> 00:04:01,322
Birthday gift. Go, go, go!
62
00:04:02,367 --> 00:04:06,147
Kids are gonna give me PTSD.
63
00:04:06,171 --> 00:04:08,519
Wow. This is really cool.
64
00:04:08,543 --> 00:04:11,901
- Who gave it to you?
- Connie. It's nice, isn't it?
65
00:04:11,925 --> 00:04:14,085
Ah. That's very expensive.
66
00:04:14,103 --> 00:04:17,802
- Clearly I'm paying her too much.
- Hey, Dad.
67
00:04:17,819 --> 00:04:21,119
Oh, homework, homework.
Yep.
68
00:04:22,243 --> 00:04:23,852
- Hector Apostolou?
- Yeah?
69
00:04:23,875 --> 00:04:25,871
I'm Officer Forester, NYPD.
70
00:04:25,895 --> 00:04:27,650
This is my partner,
Officer Mulrooney.
71
00:04:39,838 --> 00:04:41,857
What's up, boss?
72
00:04:41,881 --> 00:04:43,584
Something wrong?
73
00:04:46,426 --> 00:04:49,549
Says here the '74 Bavaria,
the one you bought for parts
74
00:04:49,567 --> 00:04:52,303
is listed at $2200 bucks.
75
00:04:52,327 --> 00:04:55,028
Why did you invoice it
for $4400?
76
00:04:57,053 --> 00:04:58,239
You're stealing from me.
77
00:04:58,263 --> 00:05:00,106
- No, boss, you got it all wrong.
- Hey.
78
00:05:00,130 --> 00:05:03,206
My wife does the books,
Mehmet, so what?
79
00:05:04,381 --> 00:05:05,602
Is it drugs? Is that it?
80
00:05:05,625 --> 00:05:07,386
No, man. It's my brother.
He needed it...
81
00:05:07,410 --> 00:05:10,064
What? He needed to...?
82
00:05:10,084 --> 00:05:14,224
Don't even bother explaining.
Whatever it is...
83
00:05:14,242 --> 00:05:16,461
- It's a bad way to live.
- I'm sorry.
84
00:05:16,485 --> 00:05:19,984
I'm going to pay you back,
I promise. Every cent.
85
00:05:24,546 --> 00:05:27,423
I'm not going to fire you, yet.
86
00:05:27,441 --> 00:05:30,552
In fact, you're going to work for me,
every day, for free.
87
00:05:30,570 --> 00:05:34,269
Till you pay me back
what you owe me.
88
00:05:34,293 --> 00:05:35,796
And you're going to
apologize to my wife.
89
00:05:35,819 --> 00:05:38,743
[Phone rings]
Harry, your cousin Hector's on the phone.
90
00:05:38,761 --> 00:05:41,596
Get the hell out of my office.
91
00:05:45,401 --> 00:05:47,174
[Beep]
92
00:05:47,908 --> 00:05:49,681
What do you want, cuz,
a new car?
93
00:05:49,705 --> 00:05:53,626
I got a '71 Mercedes 280
for $122k.
94
00:05:53,644 --> 00:05:56,004
You could pay it off
over the rest of your career.
95
00:05:56,027 --> 00:05:59,503
Harry, listen.
The cops came by.
96
00:05:59,521 --> 00:06:02,186
- What are you talking about?
- The barbecue.
97
00:06:02,210 --> 00:06:05,990
- What happened.
- All right. Go on.
98
00:06:06,014 --> 00:06:07,963
They say
I'm their best witness.
99
00:06:07,986 --> 00:06:10,382
- Best witness for what?
- You know, in court.
100
00:06:10,400 --> 00:06:13,981
No, no, no, no, no, no.
It's not going to go to court.
101
00:06:14,005 --> 00:06:15,789
They're just asking questions,
is all.
102
00:06:15,813 --> 00:06:18,513
Well, if it goes to court,
then...
103
00:06:18,531 --> 00:06:20,797
I... I might have to testify.
104
00:06:20,809 --> 00:06:24,684
And what are you going to say
if it goes to court?
105
00:06:24,702 --> 00:06:25,911
What do you mean?
106
00:06:25,935 --> 00:06:28,295
What did you see?
107
00:06:28,313 --> 00:06:30,368
What were you looking at?
108
00:06:31,801 --> 00:06:33,468
Let me get a couple of things
straight here.
109
00:06:33,502 --> 00:06:35,036
Can you please not
take this personally, Harry?
110
00:06:35,070 --> 00:06:36,304
My own cousin
111
00:06:36,338 --> 00:06:38,806
has taken the side
of these Brooklyn booze bags,
112
00:06:38,841 --> 00:06:41,142
and I'm not supposed
to take it personally?
113
00:06:42,959 --> 00:06:44,946
What if the situation
was reversed?
114
00:06:44,980 --> 00:06:47,815
I would do whatever it took
for you, Hector.
115
00:06:47,850 --> 00:06:50,385
[Scoffs]
116
00:06:50,419 --> 00:06:51,386
Yeah, I've got to go.
117
00:06:51,420 --> 00:06:52,487
I can't do this with you.
118
00:06:54,623 --> 00:06:56,691
[Clears throat]
What?
119
00:06:59,929 --> 00:07:02,363
I'm gonna pay you back, boss.
120
00:07:06,702 --> 00:07:08,303
It's a start.
121
00:07:16,578 --> 00:07:19,547
[Upbeat jazz music]
122
00:07:38,270 --> 00:07:42,571
Sync, corrected by icephoenix
www.addic7ed.com
123
00:07:46,609 --> 00:07:48,343
(Jay) This is how you
get free advice from me
124
00:07:48,377 --> 00:07:49,744
instead of booking me
for an hour.
125
00:07:49,778 --> 00:07:51,646
How real is this, Jay?
126
00:07:51,680 --> 00:07:54,215
It's a junk case,
but there is a guy
127
00:07:54,250 --> 00:07:55,984
that got five years
for smacking a little kid
128
00:07:56,018 --> 00:07:57,518
on an airplane last year.
129
00:07:59,188 --> 00:08:01,189
It's still... You know what?
It's junk.
130
00:08:01,223 --> 00:08:02,991
'Cause you acted in defense
of another.
131
00:08:03,025 --> 00:08:05,126
He was gonna strike my child,
exactly.
132
00:08:05,161 --> 00:08:07,128
Let's just say that this junk
were to wind up
133
00:08:07,162 --> 00:08:09,564
on some poor schlub
of a judge's docket,
134
00:08:09,598 --> 00:08:11,132
which would be science fiction.
135
00:08:12,234 --> 00:08:15,303
"Your Honor,
my client is an exemplary father,
136
00:08:15,337 --> 00:08:18,940
"husband, businessman,
bastion of the community,"
137
00:08:18,974 --> 00:08:22,410
"who on the occasion in question
was simply availing himself
138
00:08:22,444 --> 00:08:24,912
"to protecting that which
he values most in this world,
139
00:08:24,947 --> 00:08:26,948
his family," blah, blah, blah.
140
00:08:26,982 --> 00:08:30,018
Harry, 2 minutes before
you walk in there,
141
00:08:30,052 --> 00:08:32,053
the judge will have just seen
a two-year-old
142
00:08:32,087 --> 00:08:34,622
with his skull crushed in
by some drug-crazed,
143
00:08:34,657 --> 00:08:37,091
crack-whore mother of his,
who turns out to be 17
144
00:08:37,126 --> 00:08:40,361
- and is having sex with...
- Whoa, stop, stop.
145
00:08:40,396 --> 00:08:43,097
What happens if I were
found guilty?
146
00:08:43,132 --> 00:08:46,000
It's probably community service,
all right?
147
00:08:46,035 --> 00:08:48,536
You walk around downtown
Brooklyn picking up garbage.
148
00:08:48,571 --> 00:08:50,204
You wander through
the children's museum
149
00:08:50,239 --> 00:08:52,006
in a unitard and a hat,
"Don't do drugs."
150
00:08:52,041 --> 00:08:54,442
I don't know.
It's not gonna happen.
151
00:08:54,476 --> 00:08:55,743
This is not how this works.
152
00:08:55,778 --> 00:08:57,545
My fellow one-percenter,
listen,
153
00:08:57,580 --> 00:08:59,981
you just stick to what it is
that you do best, okay?
154
00:09:00,015 --> 00:09:04,719
You find me a Porsche,
1983 911SC,
155
00:09:04,753 --> 00:09:06,688
something like the Brat Pack
used to use.
156
00:09:06,722 --> 00:09:08,356
You know,
I'm thinking something orange,
157
00:09:08,390 --> 00:09:10,158
something Californian,
something slutty,
158
00:09:10,192 --> 00:09:12,160
you know.
159
00:09:12,194 --> 00:09:15,730
Listen, you want coffee?
You want dessert?
160
00:09:15,764 --> 00:09:17,799
Listen, Harry,
I'm gonna need a list of witnesses
161
00:09:17,833 --> 00:09:19,000
that you can count on,
162
00:09:19,034 --> 00:09:21,269
witnesses that are outside
of the bloodlines,
163
00:09:21,303 --> 00:09:24,005
because the judge is going to
disregard anything
164
00:09:24,039 --> 00:09:26,541
that you or your cousin's family
has to say,
165
00:09:26,575 --> 00:09:28,309
because no offense,
you're a big Greek tribe
166
00:09:28,344 --> 00:09:29,978
that would kill to protect
one of your own.
167
00:09:30,012 --> 00:09:32,080
So who else is there?
168
00:09:32,114 --> 00:09:34,349
Who is going to stick up
for you,
169
00:09:34,383 --> 00:09:37,051
someone who is not in
your family?
170
00:09:39,455 --> 00:09:41,823
See, I know
what you're thinking.
171
00:09:41,857 --> 00:09:43,892
You're thinking you shouldn't
have been such a prick
172
00:09:43,926 --> 00:09:45,226
to everyone your whole life.
173
00:09:51,400 --> 00:09:54,636
(Lee) Yeah, I...
I see her now and then.
174
00:09:54,670 --> 00:09:56,771
But, you know,
it's nothing, okay?
175
00:09:56,805 --> 00:09:58,873
I love you.
I'm gonna end it with her.
176
00:09:58,908 --> 00:10:02,043
This is the 19th lie
in 6 minutes.
177
00:10:02,077 --> 00:10:04,879
I can't even do the division
on that lie.
178
00:10:04,914 --> 00:10:06,714
It's so sick.
179
00:10:06,749 --> 00:10:09,284
When I picture the two of you,
I get sick.
180
00:10:09,318 --> 00:10:10,752
Yeah, well,
I'm not the one who went on
181
00:10:10,786 --> 00:10:12,787
a six-day juice cleanse
and then felt the need
182
00:10:12,821 --> 00:10:16,090
to tell everyone she knew
how much they disgusted her.
183
00:10:16,125 --> 00:10:18,026
Okay, and cut.
184
00:10:18,060 --> 00:10:19,027
Good, good.
185
00:10:19,061 --> 00:10:21,162
- You happy?
- Yeah, check it.
186
00:10:21,197 --> 00:10:22,564
Let's turn around.
Good. Good job.
187
00:10:22,598 --> 00:10:24,532
You want some coffee?
188
00:10:24,567 --> 00:10:26,501
Sure.
189
00:10:27,970 --> 00:10:30,171
Hey, listen, Anouk,
thanks for making time for me.
190
00:10:30,206 --> 00:10:32,206
Well, you got me curious.
191
00:10:32,241 --> 00:10:33,641
What is it?
192
00:10:33,676 --> 00:10:36,210
You know you can cut
to the chase with me, Harry.
193
00:10:36,245 --> 00:10:39,981
Yeah, I always liked that
about you.
194
00:10:40,015 --> 00:10:42,483
So... All right,
the point, look,
195
00:10:42,518 --> 00:10:45,019
this whole thing
with the barbecue,
196
00:10:45,054 --> 00:10:46,688
this slap thing...
197
00:10:46,722 --> 00:10:48,957
Mm, I though that would be it.
198
00:10:48,991 --> 00:10:51,359
My lawyer says I need witnesses
that aren't part of the family
199
00:10:51,393 --> 00:10:54,495
to testify that I was protecting
my son if it went to court.
200
00:10:54,530 --> 00:10:57,565
Listen, that boy was being
a little monster.
201
00:10:57,600 --> 00:11:00,034
He's getting worse and worse.
202
00:11:00,069 --> 00:11:01,836
Someone should have smacked him
before this.
203
00:11:01,871 --> 00:11:03,371
Yeah, then say that.
204
00:11:03,405 --> 00:11:07,141
Someone maybe,
the boy's parents,
205
00:11:07,176 --> 00:11:08,443
but not you.
206
00:11:08,477 --> 00:11:09,510
[Scoffs]
207
00:11:09,545 --> 00:11:11,145
Listen, Harry,
you come from a place
208
00:11:11,180 --> 00:11:14,349
where men can get away
with whatever they want,
209
00:11:14,383 --> 00:11:16,251
but the world has changed.
210
00:11:16,285 --> 00:11:18,953
And they're going to come after you,
believe me.
211
00:11:18,988 --> 00:11:20,121
Oh, don't be so dramatic.
212
00:11:20,155 --> 00:11:22,257
I need a couple...
I need one, one sane,
213
00:11:22,291 --> 00:11:24,125
rational person to testify
that I was...
214
00:11:24,159 --> 00:11:26,628
I'm not gonna get involved
with this case.
215
00:11:27,763 --> 00:11:28,997
Yeah, I get it.
216
00:11:33,602 --> 00:11:37,338
This guy came in last week,
sold me his Triumph.
217
00:11:37,373 --> 00:11:39,641
I don't think he knew
what he had.
218
00:11:44,413 --> 00:11:47,882
Harry, are you offering me a car
so I'll say what you want?
219
00:11:47,916 --> 00:11:49,851
[Laughs]
Priceless. I mean...
220
00:11:49,885 --> 00:11:51,052
Oh, come on.
It's a great car.
221
00:11:51,086 --> 00:11:52,654
It's a little green
convertible number.
222
00:11:52,688 --> 00:11:54,956
You and your teenage boyfriend
could zip around town in it.
223
00:11:54,990 --> 00:11:57,492
It's amazing.
Come on.
224
00:11:57,526 --> 00:12:00,061
Look, as far as the slap,
I didn't see it.
225
00:12:00,095 --> 00:12:01,162
How could you not have?
226
00:12:01,197 --> 00:12:03,131
My attention was elsewhere.
227
00:12:03,165 --> 00:12:04,666
Where?
228
00:12:04,700 --> 00:12:08,236
I was taking in the entire
freaky tableau.
229
00:12:08,270 --> 00:12:11,005
Anouk, what they're trying to do
to me is just wrong,
230
00:12:11,040 --> 00:12:12,307
and you know it.
231
00:12:12,341 --> 00:12:14,108
I can't help you.
232
00:12:14,143 --> 00:12:15,443
I'm sorry.
233
00:12:15,477 --> 00:12:18,012
Look, Harry, I like you.
234
00:12:18,047 --> 00:12:19,213
I like drinking with you.
235
00:12:19,248 --> 00:12:21,950
I like listening to your
insane ideas about stuff.
236
00:12:21,984 --> 00:12:24,285
But Rosie is my friend,
237
00:12:24,320 --> 00:12:27,021
and I walk carefully
around her.
238
00:12:27,056 --> 00:12:29,524
She's fragile, she's haunted,
239
00:12:29,558 --> 00:12:32,293
and this has become
her new cause.
240
00:12:32,328 --> 00:12:33,861
(Mulrooney)
So here's where it stands:
241
00:12:33,896 --> 00:12:36,030
we've seen Mr. Apostolou
and his wife.
242
00:12:36,065 --> 00:12:37,599
(Rosie) Of course, thank you.
243
00:12:37,633 --> 00:12:39,601
Yes,
so the alleged slap has been...
244
00:12:39,635 --> 00:12:42,003
Mommy, can I play my game?
245
00:12:42,037 --> 00:12:44,472
- Sure.
- Thanks. Love you.
246
00:12:44,506 --> 00:12:46,541
I love you, baby.
247
00:12:46,575 --> 00:12:47,842
This is nice tea.
248
00:12:47,877 --> 00:12:50,244
I like the smoky flavor.
249
00:12:50,279 --> 00:12:51,913
May I ask what it is?
250
00:12:51,947 --> 00:12:53,114
Yeah, it's Russian Caravan.
251
00:12:53,148 --> 00:12:54,816
You want a couple bags
to take home to your...
252
00:12:54,850 --> 00:12:56,050
No, thanks.
253
00:12:56,085 --> 00:12:57,519
I'll tell my wife.
She'd like it.
254
00:12:57,553 --> 00:12:58,953
So you have enough
to press charges?
255
00:12:58,988 --> 00:13:00,288
(Mulrooney)
We're still determining that.
256
00:13:00,322 --> 00:13:02,056
It's not clear
just yet exactly.
257
00:13:02,091 --> 00:13:03,758
(Forester) Why didn't you go
to the police right away?
258
00:13:03,792 --> 00:13:05,126
Well, we wanted to get
our son home.
259
00:13:05,161 --> 00:13:07,262
It was... It was
a very shocking experience.
260
00:13:07,296 --> 00:13:09,664
It took us till the next morning
to catch our breath.
261
00:13:09,698 --> 00:13:11,599
- We weren't ourselves.
- It was like a bad dream.
262
00:13:11,634 --> 00:13:13,801
Yeah, the first thought was just
to get away from him.
263
00:13:13,836 --> 00:13:16,070
So you wanted to wait a couple
days till your head cleared.
264
00:13:16,105 --> 00:13:17,472
Okay, I get that,
but, I mean...
265
00:13:17,506 --> 00:13:19,974
Why didn't you take your son
to get examined by a doctor?
266
00:13:20,009 --> 00:13:22,443
- Dr. Cole...
- She looked at him there.
267
00:13:22,478 --> 00:13:24,712
She checked him,
but he's still...
268
00:13:24,747 --> 00:13:28,349
Well, are you folks seeing
any residual signs of damage?
269
00:13:28,384 --> 00:13:29,584
- Like a bruise?
- No, no, no, no.
270
00:13:29,618 --> 00:13:30,919
There was a mark,
a big, red mark.
271
00:13:30,953 --> 00:13:34,689
(Mulrooney) For how long?
272
00:13:34,723 --> 00:13:38,126
It would have been helpful
to have a medical report.
273
00:13:40,329 --> 00:13:43,531
There was a red mark,
at first very bright.
274
00:13:43,566 --> 00:13:45,733
Or if you had taken a picture
of his face
275
00:13:45,768 --> 00:13:47,402
after he had been slapped
to show the mark.
276
00:13:47,436 --> 00:13:48,570
You don't have that.
277
00:13:48,604 --> 00:13:50,505
I didn't know we had to.
278
00:13:50,539 --> 00:13:52,607
There were people who saw it.
279
00:13:54,443 --> 00:13:58,079
Look, what kind of charges could
there be for Mr. Apostolou?
280
00:13:58,113 --> 00:14:00,315
If we get there...
If we do, it's just...
281
00:14:00,349 --> 00:14:01,616
Oh,
that's up to the D.A.,
282
00:14:01,650 --> 00:14:03,651
but it could be assault
with intent to harm a minor.
283
00:14:03,686 --> 00:14:05,253
Aggravated, you mean.
284
00:14:05,287 --> 00:14:08,022
(Forester) It's hard to prove, but,
I mean, there's a threshold.
285
00:14:08,057 --> 00:14:09,257
But it is serious.
286
00:14:09,291 --> 00:14:11,159
(Mulrooney) Yeah,
even if it is a misdemeanor,
287
00:14:11,193 --> 00:14:12,427
he could face time.
288
00:14:12,461 --> 00:14:14,495
- But can I be frank?
- Yes.
289
00:14:14,530 --> 00:14:17,031
These cases are hard
to prosecute.
290
00:14:17,066 --> 00:14:19,734
I mean, you need to have a lot
of factors in your favor here.
291
00:14:19,768 --> 00:14:22,971
Are you... Are you telling us
we should just let this go?
292
00:14:23,005 --> 00:14:25,006
I'm just saying that sometimes
293
00:14:25,040 --> 00:14:27,408
the court isn't how you get
what you want.
294
00:14:27,443 --> 00:14:30,044
I mean, it's a long,
messy bureaucracy,
295
00:14:30,079 --> 00:14:33,715
paperwork, and probably
your son being interviewed.
296
00:14:33,749 --> 00:14:37,318
(Mulrooney) I don't even know
if the D.A.'s office wants to take this on.
297
00:14:37,353 --> 00:14:41,623
If... If there was more
than just one incident...
298
00:14:41,657 --> 00:14:44,259
Yeah.
299
00:14:47,796 --> 00:14:49,097
[Knocks]
300
00:14:49,131 --> 00:14:50,298
Do you have a sec?
301
00:14:50,332 --> 00:14:51,699
Sure.
302
00:14:54,203 --> 00:14:57,438
Is everything okay?
303
00:14:57,473 --> 00:14:59,474
Um...
The thing is,
304
00:14:59,508 --> 00:15:02,176
I think I'm doing too much,
305
00:15:02,211 --> 00:15:03,645
and with the essays in school,
306
00:15:03,679 --> 00:15:07,115
I don't think I can
work here anymore.
307
00:15:09,318 --> 00:15:11,119
Are we giving you
too many hours?
308
00:15:11,153 --> 00:15:12,587
- If that's...
- No, no, that's not it.
309
00:15:12,621 --> 00:15:15,223
I really can't...
I just...
310
00:15:16,425 --> 00:15:17,592
With the college applications
311
00:15:17,626 --> 00:15:19,294
and the scholarship
recommendations,
312
00:15:19,328 --> 00:15:21,095
it's really too much.
313
00:15:21,130 --> 00:15:22,564
I...
314
00:15:23,566 --> 00:15:24,833
I see.
315
00:15:26,302 --> 00:15:27,836
Oh, God.
316
00:15:27,870 --> 00:15:31,439
Well, could...
317
00:15:31,473 --> 00:15:33,841
You'll give me enough time
to find a replacement?
318
00:15:33,876 --> 00:15:36,678
Of course.
319
00:15:38,347 --> 00:15:40,481
I'm really sorry.
320
00:15:40,516 --> 00:15:43,151
You would tell me if there was anything else,
wouldn't you?
321
00:15:44,520 --> 00:15:45,587
Yeah.
322
00:15:46,589 --> 00:15:48,857
Can you still babysit?
323
00:15:48,891 --> 00:15:52,694
I don't want to lose you entirely,
darling.
324
00:15:52,728 --> 00:15:54,395
Oh.
325
00:15:54,430 --> 00:15:56,698
Oh, it's a shame.
326
00:15:57,733 --> 00:16:00,568
Okay,
let's get you back to work.
327
00:16:05,174 --> 00:16:06,541
[Whistle blows]
328
00:16:07,843 --> 00:16:10,145
(Boy)
Take that, Dolan. Take that.
329
00:16:10,179 --> 00:16:12,213
- Got to get that.
- Come on, Tyler. Come on.
330
00:16:12,248 --> 00:16:13,248
[Whistle blows]
331
00:16:13,282 --> 00:16:15,316
(Sandi) Whoo!
332
00:16:15,351 --> 00:16:17,385
(Boy) Yo, Max.
333
00:16:17,419 --> 00:16:19,087
Max.
334
00:16:21,223 --> 00:16:23,758
Max, Max, Max, Max.
335
00:16:23,793 --> 00:16:25,093
(Harry)
All right, let's hustle.
336
00:16:25,127 --> 00:16:27,495
Get over there, Rocco.
337
00:16:27,530 --> 00:16:28,730
Let's go!
338
00:16:28,764 --> 00:16:30,031
That's it.
That's it. That's it.
339
00:16:30,065 --> 00:16:31,232
Take the shot, Rocco.
340
00:16:31,267 --> 00:16:32,901
(Bryce)
Rocco, Rocco, pass, Rocco.
341
00:16:32,935 --> 00:16:33,968
(Harry) Yeah, yeah, yeah.
342
00:16:34,003 --> 00:16:35,170
Rocco, take the shot.
343
00:16:35,204 --> 00:16:36,237
(Bryce) Pass it.
344
00:16:36,272 --> 00:16:37,505
Rock, I'm open.
Pass, Rocco.
345
00:16:37,540 --> 00:16:39,807
(Harry) Take the shot.
346
00:16:41,410 --> 00:16:43,211
He could have made that.
What's wrong with him?
347
00:16:43,245 --> 00:16:45,180
- It's teamwork.
- Harry, relax.
348
00:16:45,214 --> 00:16:46,281
He's finding his way.
349
00:16:46,315 --> 00:16:47,615
The kids don't respect him.
350
00:16:53,889 --> 00:16:55,323
(Koula) We love you, Rocco!
351
00:16:55,357 --> 00:16:56,891
Rocco. Whoo!
352
00:17:01,830 --> 00:17:02,797
[Knocks]
353
00:17:02,832 --> 00:17:04,332
- Rocco.
- Come in.
354
00:17:04,366 --> 00:17:05,366
Hey.
355
00:17:05,401 --> 00:17:07,335
Hey.
356
00:17:08,737 --> 00:17:10,438
I just came to say good night.
357
00:17:10,472 --> 00:17:13,475
All right.
358
00:17:13,509 --> 00:17:15,009
Your team had a good night.
359
00:17:16,011 --> 00:17:17,212
We won.
360
00:17:17,246 --> 00:17:19,447
[Laughs]
That's good.
361
00:17:19,481 --> 00:17:22,183
So what did I do wrong?
362
00:17:24,553 --> 00:17:27,155
I want you to think
about something, okay?
363
00:17:28,924 --> 00:17:31,826
Life is about taking the shot.
364
00:17:31,861 --> 00:17:32,861
You had the shot.
365
00:17:32,895 --> 00:17:34,395
You passed to that other kid.
366
00:17:34,430 --> 00:17:35,563
He got the glory.
367
00:17:35,598 --> 00:17:38,266
You had the shot.
You just didn't take it.
368
00:17:38,300 --> 00:17:40,401
But it's supposed to be
about teamwork, Dad.
369
00:17:40,436 --> 00:17:42,203
- Our coach keeps telling us...
- Yeah, it is.
370
00:17:42,238 --> 00:17:45,740
And it kind of isn't too.
371
00:17:45,774 --> 00:17:48,610
It's also about going for it,
see?
372
00:17:48,644 --> 00:17:50,211
At some point,
you got to decide
373
00:17:50,246 --> 00:17:51,713
what kind of person
you're gonna be.
374
00:17:51,747 --> 00:17:53,147
What do you mean?
375
00:17:53,182 --> 00:17:54,816
Well, there's a difference
between being
376
00:17:54,850 --> 00:17:56,985
on the winning team
and actually winning.
377
00:17:58,787 --> 00:18:00,755
I want you to win.
378
00:18:00,789 --> 00:18:04,626
I want you to be the one
who takes his shot and kills it,
379
00:18:04,660 --> 00:18:09,430
Really kills it, and one day...
380
00:18:09,465 --> 00:18:13,101
You're gonna teach your kids
how to kill it too, yeah?
381
00:18:13,135 --> 00:18:15,203
Yeah.
382
00:18:15,237 --> 00:18:17,172
[Laughs]
383
00:18:21,377 --> 00:18:22,977
Good night, champ.
384
00:18:23,012 --> 00:18:24,579
Good night, Dad.
385
00:18:49,396 --> 00:18:51,164
(Sandi) It's just been
so blissfully long
386
00:18:51,198 --> 00:18:52,932
since we've done
something like this.
387
00:18:52,967 --> 00:18:54,133
Not long enough...
388
00:18:54,168 --> 00:18:56,002
If we put it to bed now,
it would become...
389
00:18:56,036 --> 00:18:58,771
Hey, what are you doing here?
390
00:18:58,806 --> 00:19:01,908
Just...
Let's talk.
391
00:19:03,811 --> 00:19:05,111
All right, let's go outside.
392
00:19:05,145 --> 00:19:07,880
All right.
393
00:19:13,153 --> 00:19:15,121
You don't usually show up
unannounced.
394
00:19:15,155 --> 00:19:16,889
(Hector) Oh,
I thought about what you said.
395
00:19:16,924 --> 00:19:18,191
(Harry) Yeah?
396
00:19:18,225 --> 00:19:20,026
And I know you would do anything
for me no matter what,
397
00:19:20,060 --> 00:19:21,194
and I think you're right.
398
00:19:21,228 --> 00:19:22,862
Family is everything.
399
00:19:22,897 --> 00:19:24,530
It's... It's all we got.
400
00:19:24,565 --> 00:19:26,733
Yeah, I mean, you're more of
a brother to me than a cousin.
401
00:19:26,767 --> 00:19:28,768
- You know that.
- Yeah.
402
00:19:30,771 --> 00:19:34,607
And, I mean, you know,
lawyers isn't the thing to...
403
00:19:34,642 --> 00:19:36,676
Lawyers?
404
00:19:36,710 --> 00:19:39,913
How did you know I talked
to a lawyer, huh?
405
00:19:39,947 --> 00:19:41,614
All I'm saying is,
there's another way,
406
00:19:41,649 --> 00:19:43,449
and I talked to Aisha too
about what you said.
407
00:19:43,484 --> 00:19:45,451
You talked to Aisha?
408
00:19:45,486 --> 00:19:46,486
Yeah, we talked.
409
00:19:46,520 --> 00:19:48,154
And?
410
00:19:48,188 --> 00:19:51,658
Well, listen to me.
Here's the thing.
411
00:19:51,692 --> 00:19:53,559
She and I both think
there's an opening.
412
00:19:53,594 --> 00:19:55,295
An opening for what?
413
00:19:55,329 --> 00:19:57,664
Listen, Harry.
You do not want to go to trial.
414
00:19:57,698 --> 00:19:59,365
I know I don't.
415
00:19:59,400 --> 00:20:01,401
But that kid was swinging a bat
at Rocco.
416
00:20:01,435 --> 00:20:03,570
And Jay Goldman says I'll win.
It's a walk.
417
00:20:03,604 --> 00:20:05,905
I think... We think...
That there's a better way.
418
00:20:05,939 --> 00:20:07,273
Of what?
419
00:20:07,308 --> 00:20:08,474
Talk to them.
420
00:20:08,509 --> 00:20:10,109
And say what?
421
00:20:11,211 --> 00:20:12,679
Apologize.
422
00:20:12,713 --> 00:20:15,248
Are you kidding me?
423
00:20:15,282 --> 00:20:16,482
I should apologize?
424
00:20:16,517 --> 00:20:17,984
Fully.
I'll arrange a meeting.
425
00:20:18,018 --> 00:20:20,420
I'll go with you, and I'll
prepare them for what to expect.
426
00:20:20,454 --> 00:20:22,355
And I'll tell them that you are
prepared to tell them anything...
427
00:20:22,389 --> 00:20:23,823
Apologize?
428
00:20:23,857 --> 00:20:25,491
What about the fact that they
need to apologize too, Hector?
429
00:20:25,526 --> 00:20:27,093
- Stop. Stop.
- They were drunk. I'm not...
430
00:20:27,127 --> 00:20:29,696
For God's sake, shut up.
431
00:20:29,730 --> 00:20:33,099
Harry, you cannot win this war.
432
00:20:33,133 --> 00:20:36,236
Your own temper will... You...
433
00:20:36,270 --> 00:20:39,505
Go to trial.
434
00:20:39,540 --> 00:20:40,540
What if you do a Harry,
435
00:20:40,574 --> 00:20:42,075
and you're head explodes
on the stand?
436
00:20:42,109 --> 00:20:44,978
Am I going insane here?
437
00:20:45,012 --> 00:20:46,212
Don't you want this over,
438
00:20:46,246 --> 00:20:49,682
so we can all get on with our lives,
go to Greece,
439
00:20:49,717 --> 00:20:52,719
have that great trip,
no tension?
440
00:20:52,753 --> 00:20:54,954
This is not good
for the family.
441
00:20:54,989 --> 00:20:57,156
Everybody's worried,
man, you know?
442
00:20:57,191 --> 00:20:59,158
You get it?
443
00:20:59,193 --> 00:21:01,694
Let's fix it, okay?
444
00:21:01,729 --> 00:21:03,463
I don't know.
445
00:21:03,497 --> 00:21:05,598
These are not honorable people,
man.
446
00:21:05,633 --> 00:21:07,367
They don't seem like
the kind of people who...
447
00:21:07,401 --> 00:21:09,235
You hardly know them.
448
00:21:09,270 --> 00:21:11,204
What's happening
to this country?
449
00:21:11,238 --> 00:21:13,506
The weak suing the strong
for being strong,
450
00:21:13,540 --> 00:21:14,974
the victims always finding
an angle.
451
00:21:15,009 --> 00:21:17,543
Guys like me,
what chance do we have?
452
00:21:17,578 --> 00:21:19,545
(Hector)
I... I don't want to talk about
453
00:21:19,580 --> 00:21:20,980
the state of the nation
with you.
454
00:21:21,015 --> 00:21:22,815
I want to get you out of this.
455
00:21:22,850 --> 00:21:25,251
Look, okay,
456
00:21:25,286 --> 00:21:28,688
if I can convince
a Manhattan developer
457
00:21:28,722 --> 00:21:30,857
to put aside a few floors
of low-cost housing
458
00:21:30,891 --> 00:21:32,191
in his golden tower
on the Hudson,
459
00:21:32,226 --> 00:21:34,661
I can probably convince Rosie
and Gary Weshler
460
00:21:34,695 --> 00:21:37,363
to accept your apology.
461
00:21:37,398 --> 00:21:40,366
Harry,
you don't have to mean it.
462
00:21:40,401 --> 00:21:43,736
Just make them feel like
you respect them.
463
00:22:06,293 --> 00:22:09,128
So Hector thinks I should
go apologize.
464
00:22:09,163 --> 00:22:10,496
You good with that?
465
00:22:11,699 --> 00:22:14,868
Yeah, I think so.
466
00:22:14,902 --> 00:22:17,603
Yeah, the one thing is
that he knew
467
00:22:17,638 --> 00:22:19,973
that I saw a lawyer.
468
00:22:20,007 --> 00:22:21,608
I never told him that, so what?
469
00:22:21,642 --> 00:22:23,776
Are you talking behind my back?
470
00:22:23,811 --> 00:22:25,945
- No, I...
- No, come on. Tell me.
471
00:22:25,980 --> 00:22:27,146
What, you called him up
and started talking about
472
00:22:27,181 --> 00:22:28,348
how worried you are?
473
00:22:28,382 --> 00:22:30,216
- It wasn't like that.
- Oh, how was it?
474
00:22:30,251 --> 00:22:33,486
Harry, just stop, okay?
475
00:22:33,520 --> 00:22:35,722
Tell me how it was.
476
00:22:35,756 --> 00:22:37,824
All of you working the phones
talking about me?
477
00:22:37,858 --> 00:22:39,058
Don't take out your...
478
00:22:39,093 --> 00:22:40,727
What? What? What?
Tell me. What, my anger?
479
00:22:40,761 --> 00:22:42,128
That I'm cornered
by these people?
480
00:22:42,162 --> 00:22:43,963
Stop. For God's sake.
You can't do this alone.
481
00:22:43,998 --> 00:22:45,298
Hector thought he could
nip it in the...
482
00:22:45,332 --> 00:22:47,100
If you want me to apologize,
you tell me yourself.
483
00:22:47,134 --> 00:22:49,269
And you would listen to me?
Really? Would you?
484
00:22:49,303 --> 00:22:51,137
Hey, hey,
don't walk away from me, huh?
485
00:22:51,171 --> 00:22:52,472
Listen to me.
486
00:22:52,506 --> 00:22:54,874
If I wanted my cousin
coming over here to advise me,
487
00:22:54,908 --> 00:22:56,709
I'd call him myself.
488
00:22:56,744 --> 00:22:59,045
Rocco.
489
00:23:00,848 --> 00:23:01,848
Rocco.
490
00:23:21,819 --> 00:23:22,886
What's wrong, love?
491
00:23:22,920 --> 00:23:24,187
Dad's cooking.
492
00:23:24,221 --> 00:23:25,655
(Hector) I hear that.
493
00:23:25,690 --> 00:23:27,757
You got a problem
with my cooking?
494
00:23:30,961 --> 00:23:33,763
- Glass of wine?
- Oh, no, thanks.
495
00:23:35,800 --> 00:23:36,800
You okay?
496
00:23:38,069 --> 00:23:39,736
Yeah.
497
00:23:39,770 --> 00:23:40,870
Well, no.
498
00:23:42,506 --> 00:23:46,176
Connie handed in
her notice yesterday.
499
00:23:46,210 --> 00:23:47,677
Oh, yeah?
500
00:23:47,712 --> 00:23:51,681
Yeah, she said she'd wait till
I find a replacement, but...
501
00:23:51,716 --> 00:23:53,450
Did she say what's up?
502
00:23:53,484 --> 00:23:55,619
Yeah, that she's really
stressed-out
503
00:23:55,653 --> 00:23:57,887
with applying to colleges,
writing essays,
504
00:23:57,922 --> 00:24:00,757
but most of the applications
are in already, so...
505
00:24:00,791 --> 00:24:02,692
you know, she's just...
I don't know.
506
00:24:02,727 --> 00:24:05,028
Could be it's just one thing
too many.
507
00:24:05,062 --> 00:24:09,566
Mm, she's been...
Since the party...
508
00:24:09,600 --> 00:24:13,036
Kind of skittish
and on edge and...
509
00:24:13,070 --> 00:24:15,672
It's like she's avoiding me
all the time.
510
00:24:15,706 --> 00:24:19,009
But still, this was
totally out of the blue.
511
00:24:19,043 --> 00:24:20,343
Hmm.
512
00:24:20,378 --> 00:24:22,212
Well, I wouldn't read
too much into it.
513
00:24:22,246 --> 00:24:24,214
It's being 18.
514
00:24:24,248 --> 00:24:26,282
Probably like she says,
it's just one thing too many.
515
00:24:26,317 --> 00:24:29,519
Yeah, yeah,
you're probably right.
516
00:24:29,553 --> 00:24:33,490
But I did make her promise
not to quit babysitting.
517
00:24:35,226 --> 00:24:36,860
Great.
518
00:24:48,339 --> 00:24:49,305
Hey.
519
00:24:49,340 --> 00:24:50,473
All right, let's do this.
520
00:24:50,508 --> 00:24:52,308
How you doing?
521
00:24:52,343 --> 00:24:53,677
I'm fine.
I'm good.
522
00:24:53,711 --> 00:24:55,345
I'm make this go away.
I'll close the deal.
523
00:24:55,379 --> 00:24:56,713
This is not selling.
524
00:24:56,747 --> 00:24:58,114
Everyone you love
is watching you.
525
00:24:58,149 --> 00:24:59,749
I realize that.
526
00:25:07,758 --> 00:25:09,559
[Exhales]
527
00:25:11,529 --> 00:25:13,763
Well, thanks for seeing me.
528
00:25:13,798 --> 00:25:15,999
I didn't want to see you.
529
00:25:16,033 --> 00:25:17,033
[Sighs]
530
00:25:18,536 --> 00:25:20,070
How are you, Hector?
531
00:25:20,104 --> 00:25:22,305
Okay, thanks.
532
00:25:22,339 --> 00:25:23,807
[Clears throat]
533
00:25:23,841 --> 00:25:25,775
So Harry has something
he wants to say,
534
00:25:25,810 --> 00:25:28,578
but first, listen,
535
00:25:28,612 --> 00:25:31,481
Aisha and me,
we just appreciate
536
00:25:31,515 --> 00:25:33,016
that you're open
to resolving this
537
00:25:33,050 --> 00:25:34,217
before it goes any further.
538
00:25:34,251 --> 00:25:37,721
(Harry) Yeah, and Sandi
and I feel the same way.
539
00:25:37,755 --> 00:25:40,957
And we're really grateful
for the chance to...
540
00:25:42,893 --> 00:25:45,795
Rosie, Gary, I let...
541
00:25:45,830 --> 00:25:47,897
And Hugo.
542
00:25:47,932 --> 00:25:49,466
You say it to him.
543
00:25:52,103 --> 00:25:54,938
And Hugo, yes.
544
00:25:56,173 --> 00:26:00,610
Hugo, do you remember this man?
545
00:26:04,849 --> 00:26:07,884
He's the bad man who hit me.
546
00:26:07,918 --> 00:26:10,754
He's gonna go to jail.
547
00:26:12,390 --> 00:26:13,723
You know what, Hugo?
548
00:26:13,758 --> 00:26:18,094
People should never ever
let their feelings
549
00:26:18,129 --> 00:26:20,897
get out of control.
550
00:26:20,931 --> 00:26:23,933
Yeah, for example, when you were
struck out in the game, yeah,
551
00:26:23,968 --> 00:26:26,002
normally that's when
another player is allowed to...
552
00:26:26,037 --> 00:26:27,904
(Gary) Harry, I explained
the rules to him.
553
00:26:27,939 --> 00:26:29,839
- You don't have to.
- Yeah, that's not your place.
554
00:26:29,874 --> 00:26:31,174
I don't think Harry
is trying...
555
00:26:31,208 --> 00:26:34,010
Let him speak for himself.
556
00:26:36,147 --> 00:26:39,115
I had no right to hit you,
Hugo.
557
00:26:39,150 --> 00:26:41,484
- No, you didn't.
- No, no.
558
00:26:41,519 --> 00:26:43,953
Nobody has the right to hit
someone else's child.
559
00:26:43,988 --> 00:26:47,624
We don't believe that anybody
has the right to hit a child.
560
00:26:47,658 --> 00:26:49,693
Rosie, please, let him speak.
561
00:26:50,761 --> 00:26:52,662
The situation got the best
of me,
562
00:26:52,697 --> 00:26:58,001
and I was overreacting,
and I deeply regret it.
563
00:27:01,672 --> 00:27:03,406
Well, that's great.
564
00:27:03,441 --> 00:27:05,608
But that's not an apology,
is it?
565
00:27:05,643 --> 00:27:08,311
The two words I didn't hear are,
"I'm sorry."
566
00:27:08,346 --> 00:27:10,146
Did I miss those two
little words?
567
00:27:13,317 --> 00:27:15,452
I'm sorry.
568
00:27:15,486 --> 00:27:19,723
I am...sorry.
569
00:27:19,757 --> 00:27:22,058
And any cost you've incurred,
of course, I'll cover.
570
00:27:22,093 --> 00:27:23,893
Cost?
571
00:27:23,928 --> 00:27:26,229
But the cost
can't be calculated,
572
00:27:26,264 --> 00:27:28,531
the emotional cost.
573
00:27:28,566 --> 00:27:31,568
I mean, this is how people
get scarred for life.
574
00:27:31,602 --> 00:27:32,602
For life?
575
00:27:34,672 --> 00:27:37,774
[Laughs]
576
00:27:37,808 --> 00:27:38,842
I get it now.
577
00:27:38,876 --> 00:27:40,043
This is a shakedown, huh?
578
00:27:40,077 --> 00:27:41,144
What the hell does that mean?
579
00:27:41,178 --> 00:27:43,113
(Harry) A shakedown,
580
00:27:43,147 --> 00:27:45,849
as in now you have someone
to pay for the shrink your son
581
00:27:45,883 --> 00:27:47,784
should have been seeing
for the last three years.
582
00:27:47,818 --> 00:27:49,586
You actually think
this is about money?
583
00:27:49,620 --> 00:27:51,054
- Is that what you think?
- Isn't it?
584
00:27:51,088 --> 00:27:52,489
This thing he thinks
is about money?
585
00:27:52,523 --> 00:27:53,957
We've gotten off the track.
586
00:27:53,991 --> 00:27:55,592
He thinks this sort of thing
doesn't do damage to my son?
587
00:27:55,626 --> 00:27:58,595
- Rosie, just stop, stop.
- Do you hit your son, Harry?
588
00:27:58,629 --> 00:27:59,763
- What did you say to me?
- Rosie, Rosie...
589
00:27:59,797 --> 00:28:01,464
- No, he hits kids.
- Are you crazy?
590
00:28:01,499 --> 00:28:03,033
This has nothing to do with you,
Hector.
591
00:28:03,067 --> 00:28:04,367
It has everything to do with me.
It was my house.
592
00:28:04,402 --> 00:28:06,069
But it happened to my kid!
593
00:28:06,103 --> 00:28:07,570
- What am I doing here?
- Nothing to do with you.
594
00:28:07,605 --> 00:28:09,372
Listen to this slander, Hector.
Why am I here?
595
00:28:09,407 --> 00:28:11,408
Do you hit your wife?
596
00:28:11,442 --> 00:28:13,243
- Do you hit her?
- Rosie.
597
00:28:13,277 --> 00:28:16,079
God, I hope she sees
who you are.
598
00:28:16,113 --> 00:28:17,914
I hope this wakes her up
and she sees
599
00:28:17,948 --> 00:28:21,351
what a sexist, disgusting...
600
00:28:21,385 --> 00:28:22,953
Mama!
601
00:28:22,987 --> 00:28:25,188
Mama!
602
00:28:25,222 --> 00:28:27,657
Gary, call the police.
603
00:28:29,093 --> 00:28:31,962
Gary, call the cops or I will!
604
00:28:31,996 --> 00:28:33,296
(Hugo) Mama!
605
00:28:33,330 --> 00:28:37,033
You can wait for the cops outside,
you animal.
606
00:28:40,071 --> 00:28:41,371
My baby.
607
00:28:47,812 --> 00:28:50,580
Arrogant, sick, sick,
sick people.
608
00:28:50,615 --> 00:28:52,148
- I know.
- You can't reason. You can't...
609
00:28:52,183 --> 00:28:53,483
- I tried. You saw.
- I'm sorry. It went bad.
610
00:28:53,517 --> 00:28:54,718
- That was a trap.
- It went bad.
611
00:28:54,752 --> 00:28:55,952
I walked into an ambush.
612
00:28:55,987 --> 00:28:57,420
- Look, maybe...
- Oh, oh, it went bad?
613
00:28:57,455 --> 00:28:59,522
Maybe just Gary and us,
we could...
614
00:28:59,557 --> 00:29:01,057
How did I let you talk me
into this, huh?
615
00:29:01,092 --> 00:29:02,625
- What?
- What am I doing?
616
00:29:02,660 --> 00:29:05,061
Listening to my mild-mannered...
617
00:29:05,096 --> 00:29:06,563
You know why you're not
doing better?
618
00:29:06,597 --> 00:29:08,498
You know why you're stuck
in some Deputy-ass Assistant...
619
00:29:08,532 --> 00:29:09,866
Oh, Harry, stop.
620
00:29:09,900 --> 00:29:12,435
It's because you think things
get resolved by talking.
621
00:29:12,470 --> 00:29:14,504
Nothing gets resolved
by talking!
622
00:29:14,538 --> 00:29:15,805
Okay.
623
00:29:15,840 --> 00:29:17,874
I should never had let you
put me in this situation.
624
00:29:29,487 --> 00:29:32,489
[Tires squealing]
625
00:29:36,627 --> 00:29:38,895
[Cell phone chimes]
626
00:29:39,015 --> 00:29:41,630
_
627
00:29:47,204 --> 00:29:49,072
[Whistle blows]
628
00:29:49,106 --> 00:29:51,908
All right, guys, bring it in.
Come on, guys.
629
00:29:51,943 --> 00:29:54,010
Bring it in. Bring it in.
All right, hustle, hustle.
630
00:29:54,045 --> 00:29:56,012
All right, all right,
all right, all right.
631
00:29:56,047 --> 00:29:57,814
Great, great practice, men.
632
00:29:57,848 --> 00:30:00,183
It's all working for us now,
because we're playing as a team.
633
00:30:00,217 --> 00:30:01,251
And when you play together...
634
00:30:01,285 --> 00:30:02,285
(All) You win together.
635
00:30:02,320 --> 00:30:03,286
That's right.
636
00:30:03,321 --> 00:30:04,454
On three, "team."
One, two, three.
637
00:30:04,488 --> 00:30:05,455
(All) Team.
638
00:30:05,489 --> 00:30:07,490
Now beat it.
Get out of here.
639
00:30:10,861 --> 00:30:12,762
Hey, Bryce.
640
00:30:12,797 --> 00:30:14,698
- Yeah.
- You never pass to me.
641
00:30:14,732 --> 00:30:15,899
What are you talking about?
642
00:30:15,933 --> 00:30:17,200
Well, I pass to you
all the time,
643
00:30:17,234 --> 00:30:19,836
and I was just wondering
if maybe next time I'm open,
644
00:30:19,870 --> 00:30:21,137
you could let me have a shot.
645
00:30:21,172 --> 00:30:24,174
Rocco, I would,
but we're 6 and 0.
646
00:30:24,208 --> 00:30:25,208
I don't want to risk that.
647
00:30:31,182 --> 00:30:32,248
Argh!
648
00:30:40,391 --> 00:30:42,359
(Melody) Wow.
649
00:30:42,393 --> 00:30:44,761
What are you doing here, Harry?
I was about to close up.
650
00:30:44,795 --> 00:30:47,564
I came to check up on you on
the off chance you made a sale.
651
00:30:47,598 --> 00:30:50,700
[Melody laughs]
Off chance?
652
00:30:50,735 --> 00:30:52,469
Listen, big cat.
653
00:30:52,503 --> 00:30:55,272
I sold that Lamborghini to the
guy from Tuxedo Park last week.
654
00:30:55,306 --> 00:30:57,607
Last week is over, thank God.
655
00:30:57,642 --> 00:30:59,909
Yeah, but the soccer player.
656
00:30:59,944 --> 00:31:01,077
Oh, Vuyovich.
657
00:31:01,112 --> 00:31:03,246
Just bought the Jag.
658
00:31:03,281 --> 00:31:04,281
Boom.
659
00:31:06,651 --> 00:31:08,518
So what did we get?
660
00:31:08,552 --> 00:31:13,056
$114,000.
661
00:31:13,090 --> 00:31:14,057
Oh.
662
00:31:14,091 --> 00:31:16,660
[Laughs]
Which is my lucky number.
663
00:31:21,832 --> 00:31:24,968
You gonna write me
that commission check now?
664
00:31:25,002 --> 00:31:28,371
No advances, honey.
665
00:31:28,406 --> 00:31:33,143
This is a cold,
hard cash business.
666
00:31:36,947 --> 00:31:39,950
[Cell phone buzzing]
667
00:31:40,070 --> 00:31:42,969
_
668
00:31:46,780 --> 00:31:48,914
(Harry) So, now,
wait, what happened?
669
00:31:48,949 --> 00:31:50,516
Okay, no, no, no.
No, I'll meet you there.
670
00:31:50,550 --> 00:31:53,185
Sandi... Sandi, stop.
I'll meet you there.
671
00:31:53,220 --> 00:31:55,488
I'm... I'm at the office.
I'm leaving now.
672
00:31:57,924 --> 00:31:59,692
Sandi, I'll meet you there.
673
00:32:03,263 --> 00:32:05,398
- Never had a problem.
- Oh, thank you.
674
00:32:05,432 --> 00:32:06,799
Hey, listen, I'm sorry.
675
00:32:06,833 --> 00:32:08,834
Mr. Apostolou,
we met.
676
00:32:08,869 --> 00:32:10,836
- Mike Roland.
- Is my boy okay?
677
00:32:10,871 --> 00:32:12,004
I'm sorry, Dad.
678
00:32:12,039 --> 00:32:14,573
Yeah, he's okay,
but my hands are tied here.
679
00:32:14,608 --> 00:32:16,075
Oh?
680
00:32:16,109 --> 00:32:18,878
I was telling Miss Apostolou
he just jumped the kid.
681
00:32:18,912 --> 00:32:20,046
- We don't...
- We understand.
682
00:32:20,080 --> 00:32:22,481
We have zero tolerance
for fighting on this team.
683
00:32:22,516 --> 00:32:25,251
It's...
You know,
684
00:32:25,285 --> 00:32:28,421
Rocco understands he's off the team
for the rest of the season.
685
00:32:28,455 --> 00:32:30,089
Maybe we give him
another chance?
686
00:32:30,123 --> 00:32:32,258
I wish I could,
but that would be wrong.
687
00:32:32,292 --> 00:32:34,327
We are very serious here
about good sportsmanship
688
00:32:34,361 --> 00:32:35,528
and good citizenship.
689
00:32:35,562 --> 00:32:37,029
We know. It's why we moved here,
the school.
690
00:32:37,064 --> 00:32:38,297
How's the other kid?
691
00:32:38,332 --> 00:32:40,633
I mean, let's put it this way,
in that fight,
692
00:32:40,667 --> 00:32:42,702
Bryce was a gentleman.
693
00:32:42,736 --> 00:32:43,969
It could have been a lot worse.
694
00:32:45,372 --> 00:32:49,408
Okay, yeah, well,
we'll have a discussion.
695
00:32:49,443 --> 00:32:51,711
Frankly,
it's totally out of character.
696
00:32:52,746 --> 00:32:53,779
I know.
697
00:32:55,249 --> 00:32:58,551
Rocco, let's go.
698
00:33:06,627 --> 00:33:08,961
You want to get some ribs
in the Village?
699
00:33:08,996 --> 00:33:11,664
No, Harry.
Let's just go home.
700
00:33:11,698 --> 00:33:14,300
Okay, hey,
I'm gonna take Rocco.
701
00:33:16,703 --> 00:33:17,903
Okay.
702
00:33:17,938 --> 00:33:19,338
See you at home.
703
00:33:19,373 --> 00:33:21,073
See ya.
704
00:33:21,108 --> 00:33:22,208
Bye.
705
00:33:25,746 --> 00:33:27,780
Dad, look,
706
00:33:27,814 --> 00:33:31,817
I just felt like I had to stand
up for myself and be a man.
707
00:33:31,852 --> 00:33:34,086
Please, don't be mad.
708
00:33:35,422 --> 00:33:40,026
Look, I know...
709
00:33:40,060 --> 00:33:41,961
I'm not always
the best example.
710
00:33:41,995 --> 00:33:44,597
So the only thing I can ask
is that you think
711
00:33:44,631 --> 00:33:46,766
before you act, okay?
712
00:33:46,800 --> 00:33:48,501
All right.
713
00:33:48,535 --> 00:33:50,469
That's something both of us
can work on.
714
00:33:50,504 --> 00:33:52,438
Yeah.
715
00:33:54,174 --> 00:33:55,174
Take your bag.
716
00:33:57,311 --> 00:33:59,312
It's gonna be
a hell of a shiner.
717
00:33:59,346 --> 00:34:02,315
Yeah, I guess.
718
00:34:24,204 --> 00:34:25,371
(Harry) Hey, Rocco.
719
00:34:25,405 --> 00:34:26,706
Yeah, yeah, go inside, okay?
720
00:34:26,740 --> 00:34:28,007
- What?
- Rocco, go inside now.
721
00:34:28,041 --> 00:34:29,341
But, Dad...
722
00:34:29,376 --> 00:34:30,343
Can I help you, officers?
723
00:34:30,377 --> 00:34:31,711
- Harry Apostolou?
- Yeah.
724
00:34:31,745 --> 00:34:33,579
Mr. Apostolou,
Rosie and Gary Weshler
725
00:34:33,613 --> 00:34:36,315
filed a charge against you.
726
00:34:36,350 --> 00:34:38,184
There was an incident
at their home today.
727
00:34:38,218 --> 00:34:40,119
Yeah, I went over there.
I was invited over there.
728
00:34:40,153 --> 00:34:41,954
I was trying to apologize
to them.
729
00:34:41,989 --> 00:34:44,190
Well, the complaint claims
that there was an attack.
730
00:34:45,325 --> 00:34:46,959
[Laughs]
Oh, my God.
731
00:34:46,994 --> 00:34:48,828
An attack?
732
00:34:48,862 --> 00:34:50,863
Look, Mr. Apostolou,
we have a warrant.
733
00:34:50,897 --> 00:34:52,164
You have to come with us.
734
00:34:54,234 --> 00:34:56,769
Sandi, please go inside
and call Jay Goldman.
735
00:34:56,803 --> 00:34:58,971
Have him go to the
Brooklyn Criminal Court, right?
736
00:34:59,006 --> 00:35:00,106
And call Hector.
737
00:35:00,140 --> 00:35:01,540
Have him meet us there
and post bail.
738
00:35:01,575 --> 00:35:02,608
I can do that.
I can bail...
739
00:35:02,643 --> 00:35:05,344
I would like for you
to stay with Rocco.
740
00:35:06,446 --> 00:35:07,780
I'll be back later tonight.
741
00:35:07,814 --> 00:35:10,049
(Mulrooney) I have to cuff you,
Mr. Apostolou.
742
00:35:10,083 --> 00:35:11,717
It's just the way it is.
743
00:35:11,752 --> 00:35:13,653
(Forester) Just go with it, sir.
We'll read you your rights.
744
00:35:13,687 --> 00:35:15,755
You'll post bail,
but it is what it is.
745
00:35:15,789 --> 00:35:18,357
We should all make this easy
on each other, all right?
746
00:35:18,392 --> 00:35:20,660
Everything's gonna be okay.
I promise.
747
00:35:20,694 --> 00:35:23,195
I'm sorry.
748
00:35:23,230 --> 00:35:24,230
Really.
749
00:35:25,799 --> 00:35:27,366
I'm sorry, Sandi.
750
00:35:49,823 --> 00:35:51,924
I wanted to be a cop once.
751
00:35:52,959 --> 00:35:54,260
Everybody did.
752
00:35:55,495 --> 00:35:58,030
You might not have passed
the psychological.
753
00:35:58,065 --> 00:35:59,665
[Scoffs]
754
00:35:59,700 --> 00:36:01,334
I should probably be quiet.
755
00:36:04,438 --> 00:36:07,406
[Jazzy saxophone music]
756
00:36:20,220 --> 00:36:22,822
Hector.
757
00:36:22,856 --> 00:36:24,891
Hey, honey.
758
00:36:24,925 --> 00:36:25,892
Mm?
759
00:36:25,926 --> 00:36:27,927
Listen, Sandi just called.
760
00:36:27,961 --> 00:36:30,096
Harry's on his way
to Brooklyn Criminal Court.
761
00:36:30,130 --> 00:36:31,731
He was arrested.
762
00:36:31,765 --> 00:36:35,201
He wants you to go there,
meet him, post bail.
763
00:36:39,072 --> 00:36:42,208
[Groans]
764
00:36:42,242 --> 00:36:43,910
There it is.
765
00:36:55,372 --> 00:36:57,140
(Man) Left hand, no thumb.
766
00:37:06,350 --> 00:37:07,717
Right at me.
767
00:37:07,751 --> 00:37:10,887
Now to the right.
768
00:37:10,921 --> 00:37:13,890
[Elevator bell dings]
769
00:37:32,543 --> 00:37:37,380
(Man)
Docket number 180-425-C-1451.
770
00:37:37,414 --> 00:37:39,315
People versus Harry Apostolou.
771
00:37:39,350 --> 00:37:41,117
(Man) Does the defendant
waive the reading?
772
00:37:41,151 --> 00:37:42,585
(Man) Of course.
773
00:37:42,619 --> 00:37:44,587
- Notices.
- 19050.
774
00:37:44,621 --> 00:37:46,422
(Man) Cross 19050.
775
00:37:46,457 --> 00:37:49,025
(Man) Any statement
with regard to bail?
776
00:37:49,059 --> 00:37:50,960
(Man) Two things:
Assault and battery of a child
777
00:37:50,994 --> 00:37:52,862
less than 10 years old
in which the defendant
778
00:37:52,896 --> 00:37:54,430
struck a five-year-old
across the face
779
00:37:54,465 --> 00:37:56,833
at a party on the 13th
of September
780
00:37:56,867 --> 00:37:59,502
and then subsequently menaced...
That is today, Your Honor...
781
00:37:59,536 --> 00:38:01,337
The family of the child
at their home
782
00:38:01,371 --> 00:38:02,572
throwing a chair at the mother,
783
00:38:02,606 --> 00:38:03,873
a chair which was thrown
against the wall.
784
00:38:03,907 --> 00:38:04,874
It broken into pieces.
785
00:38:04,908 --> 00:38:06,309
Both sets of charges
are stacked,
786
00:38:06,343 --> 00:38:08,745
also a restraining order for the
family involved here as well.
787
00:38:08,779 --> 00:38:11,481
Got it, hits a kid,
goes over there to what,
788
00:38:11,515 --> 00:38:13,883
talk to them about it?
789
00:38:13,917 --> 00:38:15,885
So then that goes sideways, so,
790
00:38:15,919 --> 00:38:18,721
of course, he breaks a chair.
791
00:38:18,756 --> 00:38:20,690
That it?
792
00:38:20,724 --> 00:38:22,358
For the defense.
793
00:38:22,393 --> 00:38:24,994
Your Honor, first of all,
he did not throw the chair.
794
00:38:25,029 --> 00:38:26,062
He kicked it.
795
00:38:26,096 --> 00:38:27,897
It was an old chair, rickety.
796
00:38:27,931 --> 00:38:29,065
It was wobbling.
797
00:38:29,099 --> 00:38:31,567
He didn't launch it
like a projectile.
798
00:38:31,602 --> 00:38:33,202
And as to
the child assault charges,
799
00:38:33,237 --> 00:38:34,704
Your Honor,
the complainant's child
800
00:38:34,738 --> 00:38:36,906
was waving a baseball bat
at his son.
801
00:38:36,940 --> 00:38:39,742
He was taking it away
whilst this child continued
802
00:38:39,777 --> 00:38:42,145
to swing it repeatedly
at his own son's head.
803
00:38:42,179 --> 00:38:44,113
He didn't batter anybody,
Your Honor.
804
00:38:44,148 --> 00:38:45,982
I'd like to request a release.
805
00:38:46,016 --> 00:38:47,550
The defendant is a family man.
806
00:38:47,584 --> 00:38:50,620
He's a respected business owner,
the Cambridge Carriage Company,
807
00:38:50,654 --> 00:38:52,889
a highly regarded dealer
in rare vehicles.
808
00:38:52,923 --> 00:38:53,956
He is no criminal.
809
00:38:53,991 --> 00:38:55,358
He has major ties
to the community.
810
00:38:55,392 --> 00:38:56,692
This asshole came into
my house...
811
00:38:56,727 --> 00:38:58,127
- Your Honor...
- Came into my house.
812
00:38:58,162 --> 00:38:59,228
Instruct this man to shut up.
813
00:38:59,263 --> 00:39:00,496
- Hey.
- This isn't a trial.
814
00:39:00,531 --> 00:39:03,566
You don't talk.
815
00:39:03,600 --> 00:39:06,235
You're the complainant,
I assume.
816
00:39:06,270 --> 00:39:08,171
This is an arraignment.
It's not a trial.
817
00:39:08,205 --> 00:39:10,340
Although sometimes
I wish it were a trial.
818
00:39:11,909 --> 00:39:13,643
Now,
we're gonna get through this
819
00:39:13,677 --> 00:39:15,845
without any more outbursts,
right?
820
00:39:17,981 --> 00:39:20,016
Thank you, Your Honor.
821
00:39:20,050 --> 00:39:23,152
About the defendant,
as I was saying, his cousin,
822
00:39:23,187 --> 00:39:24,954
who is here in the court
for him,
823
00:39:24,989 --> 00:39:26,189
is the chief of staff
824
00:39:26,223 --> 00:39:27,957
for the New York City
Planning Commission.
825
00:39:27,992 --> 00:39:29,092
Another civil servant.
826
00:39:29,126 --> 00:39:31,461
You have my sympathies, sir.
827
00:39:31,495 --> 00:39:33,296
Bail set at $2,500.
828
00:39:33,330 --> 00:39:36,132
I'm assuming the civil service
cousin will cover that.
829
00:39:36,166 --> 00:39:41,137
An order of protection is hereby
issued for the Weshler family.
830
00:39:41,171 --> 00:39:45,041
Mr. Apostolou...
831
00:39:45,075 --> 00:39:47,710
Mr. Apostolou...
832
00:39:47,745 --> 00:39:49,412
You gonna go to Rio?
833
00:39:49,446 --> 00:39:51,714
You gonna fly the coop on us?
834
00:39:53,484 --> 00:39:55,785
Well, not until my son is safely
in college, Your Honor.
835
00:39:55,819 --> 00:39:58,821
Well, I know that day
can't come soon enough for me.
836
00:40:00,024 --> 00:40:01,658
You should be out of here
in a little while.
837
00:40:01,692 --> 00:40:03,359
Stay out of trouble,
Mr. Apostolou.
838
00:40:03,394 --> 00:40:06,295
- Thank you, Your Honor.
- What's next?
839
00:40:06,330 --> 00:40:10,867
(Man)
Docket number 180-452-C-2-2.
840
00:40:10,901 --> 00:40:13,870
[Radiohead's Reckoner]
841
00:40:16,206 --> 00:40:20,810
(Man)
Reckoner
842
00:40:20,844 --> 00:40:25,848
Ah, ah
843
00:40:25,871 --> 00:40:27,268
_
844
00:40:27,284 --> 00:40:29,719
You can't take it with you
845
00:40:29,753 --> 00:40:30,753
(Harry) You waited.
846
00:40:32,456 --> 00:40:34,190
You all right?
[Scoffs]
847
00:40:34,224 --> 00:40:36,192
I'm more than all right, cuz.
I'm good.
848
00:40:36,226 --> 00:40:37,527
What do you mean?
849
00:40:37,561 --> 00:40:38,961
Well, I tried, didn't I?
I tried to make peace.
850
00:40:38,996 --> 00:40:40,129
That didn't work.
851
00:40:40,164 --> 00:40:42,632
They want a fight,
they got a fight,
852
00:40:42,666 --> 00:40:44,534
but now we're doing it
on my terms.
853
00:40:44,568 --> 00:40:45,802
I'm gonna destroy them.
854
00:40:45,836 --> 00:40:50,239
Dancing for
855
00:40:50,274 --> 00:40:55,178
Your pleasure
856
00:40:57,147 --> 00:40:58,915
(Narrator)
And after his long day,
857
00:40:58,949 --> 00:41:03,653
the truce thwarted,
the peace talks in tatters,
858
00:41:03,687 --> 00:41:08,024
Harry felt a calm
he hadn't felt for days.
859
00:41:08,058 --> 00:41:10,393
His confusion was gone,
860
00:41:10,427 --> 00:41:12,528
and he was finally back
on firm footing
861
00:41:12,563 --> 00:41:15,465
in the America he understood,
862
00:41:15,499 --> 00:41:18,334
the one where you fought
for everything you had
863
00:41:18,369 --> 00:41:20,570
with everything you had,
864
00:41:20,604 --> 00:41:22,672
and you won.
865
00:41:22,706 --> 00:41:32,048
You are not to blame for
866
00:41:33,951 --> 00:41:38,420
Bittersweet distracters
867
00:41:38,708 --> 00:41:42,043
He knew enough Greek history
to understand that
868
00:41:42,066 --> 00:41:45,589
not all men were born
to be warriors.
869
00:41:45,612 --> 00:41:47,044
He was,
870
00:41:47,068 --> 00:41:50,966
but some were born to be
philosophers or saints,
871
00:41:50,990 --> 00:41:56,422
and they needed to be protected
from the Garys and Rosies
872
00:41:56,446 --> 00:41:59,840
and Hugos of this world.
873
00:41:59,863 --> 00:42:03,697
So, watching his gentle boy sleep,
874
00:42:03,720 --> 00:42:08,240
Harry further resolved that he
would do everything in his power
875
00:42:08,258 --> 00:42:11,639
to fight for and protect him,
876
00:42:11,662 --> 00:42:14,809
to his last dying breath.
877
00:42:15,513 --> 00:42:19,071
Sync, corrected by icephoenix
www.addic7ed.com
878
00:42:19,121 --> 00:42:23,671
Repair and Synchronization by
Easy Subtitles Synchronizer 1.0.0.0
63870
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.