All language subtitles for The Royals s04e10 With Mirth in Funeral.eng

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch Download
en English
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:00,010 --> 00:00:01,220 Previously on The Royals... 2 00:00:01,330 --> 00:00:03,130 You will never make a great king. 3 00:00:03,190 --> 00:00:04,360 And I'm sorry. 4 00:00:04,430 --> 00:00:07,100 That psychopath is operating at a level 5 00:00:07,160 --> 00:00:09,120 that you can't even understand. 6 00:00:09,140 --> 00:00:10,140 But you can. 7 00:00:10,860 --> 00:00:13,000 - I like you. - I like you, too. 8 00:00:13,070 --> 00:00:15,670 Ladies and gentlemen, I'd like you to meet Kathryn Davis. 9 00:00:15,740 --> 00:00:17,320 [PRESS CLAMORING] 10 00:00:17,400 --> 00:00:19,170 Martin Caine, energy magnate, 11 00:00:19,240 --> 00:00:21,260 the man Robert used to black out the entire city. 12 00:00:21,300 --> 00:00:23,640 I'd start in his office. You've got 20 minutes. 13 00:00:26,250 --> 00:00:27,280 [HELENA] Sit down. 14 00:00:27,350 --> 00:00:29,750 I've had my eye on Martin Caine for a while. 15 00:00:29,790 --> 00:00:30,790 Why? 16 00:00:30,800 --> 00:00:32,740 Because I've had my eye on Robert even longer. 17 00:00:32,790 --> 00:00:35,590 I hope I'm wrong, but I fear I'm not. 18 00:00:35,660 --> 00:00:37,900 Liam is planning to remove Robert from the throne. 19 00:00:37,920 --> 00:00:40,030 It's unbelievable. I have to put a stop to it. 20 00:00:40,430 --> 00:00:41,600 Don't. 21 00:00:41,670 --> 00:00:45,370 He said, "I know things started unconventionally with us, 22 00:00:45,440 --> 00:00:47,300 but my world is more vibrant..." 23 00:00:47,370 --> 00:00:49,440 "Because of you my heart aches 24 00:00:49,510 --> 00:00:51,040 and my body trembles, 25 00:00:51,110 --> 00:00:53,210 but I would walk away from all of it 26 00:00:53,280 --> 00:00:55,110 to be with you for the rest of time." 27 00:00:55,180 --> 00:00:56,310 Yes. 28 00:00:56,380 --> 00:00:57,980 You can't marry him. 29 00:01:12,630 --> 00:01:15,260 [COCKS GUN] 30 00:01:20,270 --> 00:01:24,040 [CHOIR SINGING] ? When you were here before ? 31 00:01:25,880 --> 00:01:30,850 ? Couldn't look you in the eye ? 32 00:01:31,720 --> 00:01:35,720 ? You're just like an angel ? 33 00:01:37,090 --> 00:01:40,960 ? Your skin makes me cry ? 34 00:01:43,020 --> 00:01:46,960 ? You float like a feather ? 35 00:01:48,770 --> 00:01:52,520 ? In a beautiful world ? 36 00:01:54,770 --> 00:01:59,100 ? I wish I was special ? 37 00:02:00,520 --> 00:02:04,520 ? You're so very special ? 38 00:02:06,320 --> 00:02:11,040 ? But I'm a creep ? 39 00:02:12,390 --> 00:02:16,840 ? I'm a weirdo ? 40 00:02:17,690 --> 00:02:22,500 ? What the hell am I doing here? ? 41 00:02:24,100 --> 00:02:28,670 ? I don't belong here ? 42 00:02:30,840 --> 00:02:34,140 ? I don't belong here ? 43 00:02:34,180 --> 00:02:37,510 [ARCHBISHOP] Dearly beloved, we are gathered here today 44 00:02:37,580 --> 00:02:41,120 before God, England and the world 45 00:02:41,180 --> 00:02:43,479 to join together this man 46 00:02:43,480 --> 00:02:46,160 and this woman in holy matrimony. 47 00:02:46,520 --> 00:02:49,060 I require and charge you both, 48 00:02:49,130 --> 00:02:51,930 as you will answer at the dreadful Day of Judgment 49 00:02:52,000 --> 00:02:55,100 when the secrets of all hearts shall be disclosed, 50 00:02:55,170 --> 00:02:57,800 if either of you know any reason 51 00:02:57,870 --> 00:03:00,099 or just cause why you should not be 52 00:03:00,100 --> 00:03:01,969 joined together in matrimony, 53 00:03:01,970 --> 00:03:03,670 you do now confess it. 54 00:03:11,420 --> 00:03:12,780 Repeat after me. 55 00:03:13,680 --> 00:03:14,980 I, Robert... 56 00:03:16,150 --> 00:03:17,320 I, Robert... 57 00:03:17,390 --> 00:03:19,250 [ARCHBISHOP] Take thee, Wilhelmina... 58 00:03:19,320 --> 00:03:20,960 Take thee, Wilhelmina... 59 00:03:21,000 --> 00:03:23,430 [ARCHBISHOP] To be my lawfully wedded wife... 60 00:03:23,490 --> 00:03:25,290 To be my lawfully wedded wife... 61 00:03:25,360 --> 00:03:27,230 Those things you said to me 62 00:03:27,300 --> 00:03:29,399 in your office, about how I'm the gift 63 00:03:29,400 --> 00:03:31,370 you've always wished for, 64 00:03:31,440 --> 00:03:32,900 were those your words? 65 00:03:33,700 --> 00:03:35,240 Were they from your heart? 66 00:03:36,060 --> 00:03:37,279 I think we could maybe save 67 00:03:37,280 --> 00:03:39,280 this conversation till after the ceremony. 68 00:03:39,740 --> 00:03:41,180 [ARCHBISHOP] Shall I continue? 69 00:03:43,710 --> 00:03:45,250 Were they? 70 00:03:46,920 --> 00:03:49,020 They were Lenny's, and I borrowed them. 71 00:03:49,090 --> 00:03:50,700 You borrowed them or you stole them? 72 00:03:50,820 --> 00:03:52,199 In case you haven't noticed, 73 00:03:52,200 --> 00:03:54,460 the entire world is watching us right now. 74 00:03:55,190 --> 00:03:57,330 We'll finish this conversation later. 75 00:03:57,590 --> 00:04:00,630 Right now, stand still, look pretty. 76 00:04:01,200 --> 00:04:02,700 Archbishop, cut to the chase. 77 00:04:03,400 --> 00:04:05,430 [ARCHBISHOP] To be my lawfully wedded wife... 78 00:04:05,500 --> 00:04:07,440 To be my lawfully wedded wife... 79 00:04:07,500 --> 00:04:08,970 I can't do this. 80 00:04:09,040 --> 00:04:10,510 It's all a lie. 81 00:04:10,940 --> 00:04:12,110 Willow. 82 00:04:12,180 --> 00:04:13,270 It's me. 83 00:04:13,480 --> 00:04:16,580 I'm here. I love you. 84 00:04:17,080 --> 00:04:18,380 I do. 85 00:04:19,120 --> 00:04:20,920 And I always will. 86 00:04:23,890 --> 00:04:28,860 Until death do us part, baby. 87 00:04:29,090 --> 00:04:31,430 [GASPS] 88 00:04:31,500 --> 00:04:32,960 [PANTING] 89 00:04:34,640 --> 00:04:39,280 - Synced & corrected by MementMori - -- www.Addic7ed.com -- 90 00:04:41,570 --> 00:04:44,700 ["DO NOT LET YOUR SPIRIT WANE" BY GANG OF YOUTHS PLAYING] 91 00:04:56,690 --> 00:05:00,160 ? So I have this dream, it comes like twice in a week ? 92 00:05:00,590 --> 00:05:04,130 ? It's been so for years and years on repeat ? 93 00:05:04,190 --> 00:05:07,860 ? And since then I've not had a full night of sleep ? 94 00:05:07,930 --> 00:05:10,170 ? 'Cause it plays out the same way ? 95 00:05:12,300 --> 00:05:14,970 ? I live with this girl and our kid ? 96 00:05:15,770 --> 00:05:18,710 ? I'm as happy as a pig rolled in shit... ? 97 00:05:21,140 --> 00:05:23,550 You weren't expecting that move, were you, Father? 98 00:05:26,450 --> 00:05:28,150 You were wrong about me. 99 00:05:28,890 --> 00:05:30,120 Admit it. 100 00:05:31,090 --> 00:05:33,780 I'm so much more than you ever thought I could be. 101 00:05:40,000 --> 00:05:44,270 ? Do not let this thing you got go to waste ? 102 00:05:45,200 --> 00:05:47,970 ? Do not let your heart be dismayed ? 103 00:05:48,040 --> 00:05:51,710 ? It's here by some random disclosure of grace ? 104 00:05:51,780 --> 00:05:53,940 ? From some vascular great thing ? 105 00:05:54,510 --> 00:05:59,250 ? Let your life grow strong and sweet to the taste ? 106 00:05:59,850 --> 00:06:02,780 ? 'Cause the odds are completely insane ? 107 00:06:03,620 --> 00:06:06,520 ? Do not let your spirit wane ? 108 00:06:06,590 --> 00:06:09,460 ? Do not let your spirit wane ? 109 00:06:28,580 --> 00:06:31,079 Sending the bodyguard to speak with Robert's round table 110 00:06:31,080 --> 00:06:32,880 was a risky plan. 111 00:06:33,240 --> 00:06:35,320 If Robby finds out what we're planning... 112 00:06:35,950 --> 00:06:37,290 Wait. 113 00:06:42,590 --> 00:06:44,690 Is this place even safe to talk? 114 00:06:45,200 --> 00:06:47,560 I bugged the shit out of this room when I was King. 115 00:06:47,630 --> 00:06:48,980 I found your bugs. 116 00:06:49,000 --> 00:06:51,040 I used to make things up just to make you crazy. 117 00:06:51,070 --> 00:06:53,500 You didn't find the bug I put under your bed. 118 00:06:53,570 --> 00:06:56,170 It sounded like a buzz saw in here most nights. 119 00:06:56,240 --> 00:06:58,740 The bodyguard is the least of our problems. 120 00:06:58,810 --> 00:07:02,310 He told Eleanor and Eleanor told Willow. 121 00:07:02,380 --> 00:07:04,250 Holy shit! 122 00:07:04,710 --> 00:07:06,680 I'm going back to the Embassy where it's safe. 123 00:07:06,700 --> 00:07:08,060 You're all going to the gallows. 124 00:07:08,080 --> 00:07:10,450 - Maybe it's a good thing. - A good thing? 125 00:07:10,520 --> 00:07:12,620 We don't even know if we can trust this girl. 126 00:07:12,690 --> 00:07:14,120 We can. 127 00:07:14,560 --> 00:07:16,319 And you two really need to be more 128 00:07:16,320 --> 00:07:18,059 aware of your immediate surroundings. 129 00:07:18,060 --> 00:07:21,400 Why did you tell the one person who actually loves that douchebag? 130 00:07:21,420 --> 00:07:23,460 - She needed to know. - And can we trust her? 131 00:07:23,530 --> 00:07:25,330 She's a good person. 132 00:07:25,400 --> 00:07:27,240 I'm sure of it. 133 00:07:34,840 --> 00:07:36,440 You know I love you, don't you? 134 00:07:37,780 --> 00:07:39,450 Of course I do. 135 00:07:41,250 --> 00:07:43,050 Good. 136 00:07:46,120 --> 00:07:47,720 I need to talk to you. 137 00:07:54,230 --> 00:07:56,060 Do you know what the fatal flaw 138 00:07:56,130 --> 00:07:58,960 of every failed coup in history is? 139 00:07:59,120 --> 00:08:00,860 Someone talks. 140 00:08:00,950 --> 00:08:04,160 Some lone wolf betrays the pack. 141 00:08:04,500 --> 00:08:06,770 I'm talking about you, lobo. 142 00:08:06,840 --> 00:08:08,680 [ELEANOR] She told me what Robert said to her, 143 00:08:08,710 --> 00:08:10,899 and I realized they were the exact words 144 00:08:10,900 --> 00:08:12,239 that I'd written to Jasper 145 00:08:12,240 --> 00:08:14,340 in a letter that he never got for Christmas. 146 00:08:14,410 --> 00:08:16,499 And this is what might undo a revolution 147 00:08:16,500 --> 00:08:18,320 that could change history? 148 00:08:18,380 --> 00:08:20,050 Your goddamn love note? 149 00:08:20,120 --> 00:08:22,120 She needed to know. 150 00:08:22,190 --> 00:08:24,350 Liam, what are your instincts about Willow? 151 00:08:24,420 --> 00:08:25,890 I agree with Len. 152 00:08:25,960 --> 00:08:27,290 We can trust her. 153 00:08:27,360 --> 00:08:29,400 If we couldn't, we'd all be arrested by now. 154 00:08:29,730 --> 00:08:31,700 - [OFFICER] Get down! - [ALL SCREAMING] 155 00:08:31,760 --> 00:08:33,160 Get on the floor! 156 00:08:33,230 --> 00:08:35,200 Stay where you are! 157 00:08:37,540 --> 00:08:39,770 [SARCASTICALLY] Oh, yeah, we can trust her. 158 00:08:42,780 --> 00:08:43,860 Liam? 159 00:08:45,480 --> 00:08:47,010 We can trust her. 160 00:08:47,080 --> 00:08:49,650 But we need a backup plan, just in case. 161 00:08:49,720 --> 00:08:51,040 [JASPER] I'll handle that. 162 00:08:51,060 --> 00:08:53,750 I'm his immediate detail. I can control everything. 163 00:08:53,820 --> 00:08:55,590 I'm bringing in my own security. 164 00:08:56,020 --> 00:08:58,660 Mason Stark will be running point on security for the wedding. 165 00:08:58,720 --> 00:08:59,720 Why? 166 00:08:59,760 --> 00:09:02,500 Specifically, the person who tried to kill me is still at large, 167 00:09:02,530 --> 00:09:05,780 and my fianc�e was laced with LSD in the Blue State Room. 168 00:09:06,780 --> 00:09:08,740 Yeah, I suppose that's fair. 169 00:09:08,960 --> 00:09:11,859 [SIGHS] You'll both retain your duties on the day, 170 00:09:11,860 --> 00:09:12,869 but Mr. Stark and his team 171 00:09:12,870 --> 00:09:15,670 will complement your abilities with additional security. 172 00:09:16,140 --> 00:09:17,760 You're welcome. 173 00:09:23,580 --> 00:09:25,650 [SLK MONEY: IN THE AIR] 174 00:09:32,200 --> 00:09:35,200 Robert is bringing in his own security for the wedding. 175 00:09:35,300 --> 00:09:37,290 We need to sweep this room for bugs. 176 00:09:37,530 --> 00:09:39,630 I wouldn't recommend using a black light. 177 00:09:39,700 --> 00:09:41,430 Maybe it isn't bugged. 178 00:09:41,500 --> 00:09:44,270 Maybe his little fianc�e bitch ratted us out. 179 00:09:44,340 --> 00:09:45,600 One step at a time. 180 00:09:45,670 --> 00:09:47,270 Bodyguard, can you check the room? 181 00:09:47,340 --> 00:09:48,580 - Yes. - Good. 182 00:09:48,640 --> 00:09:51,740 Until then, we do exactly what we're meant to do. 183 00:09:52,280 --> 00:09:53,280 Eleanor. 184 00:09:53,710 --> 00:09:55,550 [DRUM ROLLING ALONG WITH THE MUSIC] 185 00:09:57,780 --> 00:10:00,750 Eleanor, you continue designing the wedding. 186 00:10:00,820 --> 00:10:03,420 Liam, all your best man obligations. 187 00:10:03,490 --> 00:10:05,090 Bodyguard, security. 188 00:10:05,160 --> 00:10:07,220 Cyrus, fondle the help. 189 00:10:07,290 --> 00:10:10,090 Everything as it's always been. Do not slip up. 190 00:10:10,160 --> 00:10:11,530 What are you going to do, Mum? 191 00:10:11,600 --> 00:10:12,700 I'll speak with Willow. 192 00:10:13,060 --> 00:10:16,520 [EXHALES SHARPLY] But first, I have to meet her mother. 193 00:10:22,470 --> 00:10:24,840 Ah, you must be Felicity. 194 00:10:24,910 --> 00:10:26,640 I've so looked forward to this. 195 00:10:26,710 --> 00:10:28,850 It is an absolute pleasure to meet you. 196 00:10:28,910 --> 00:10:30,650 Please, sit down. 197 00:10:34,090 --> 00:10:35,550 You don't remember me, do you? 198 00:10:36,260 --> 00:10:39,060 - Have we met before? - Several times. 199 00:10:39,120 --> 00:10:42,130 I was quite close with Dominique Stuart. 200 00:10:42,960 --> 00:10:44,700 Oh. I see. 201 00:10:45,900 --> 00:10:48,330 I'm not sure what drug you slipped into my daughter's drink, 202 00:10:48,400 --> 00:10:50,160 but I can't seem to talk her out of marrying 203 00:10:50,200 --> 00:10:54,020 into this godforsaken whorehouse. 204 00:10:55,640 --> 00:10:57,560 I believe it was LSD. 205 00:10:57,880 --> 00:10:59,280 Is that supposed to be funny? 206 00:10:59,340 --> 00:11:01,600 No, just a fact. 207 00:11:01,980 --> 00:11:04,880 I'll tell you what, I'll leave you here with the tea service 208 00:11:04,950 --> 00:11:06,780 and your obvious anger issues, 209 00:11:06,850 --> 00:11:09,220 and see if I can just scare up your young. 210 00:11:14,560 --> 00:11:16,190 Has it been worth it? 211 00:11:19,160 --> 00:11:21,220 Have you enjoyed yourself all these years? 212 00:11:22,330 --> 00:11:24,100 I have until I met you. 213 00:11:27,370 --> 00:11:28,920 Asshole. 214 00:11:39,420 --> 00:11:41,220 There's my pensive fianc�e. 215 00:11:41,290 --> 00:11:43,150 Are you ready to tell me what's troubling you? 216 00:11:43,220 --> 00:11:45,160 [POURING LIQUOR] 217 00:11:45,220 --> 00:11:46,920 I'm sorry I alarmed you last night. 218 00:11:46,990 --> 00:11:49,890 I... I didn't know how to say this, 219 00:11:49,960 --> 00:11:52,200 but I've decided to just say it. 220 00:11:55,030 --> 00:11:56,900 I know you caused the blackout. 221 00:11:59,810 --> 00:12:01,080 Who told you that? 222 00:12:03,710 --> 00:12:05,220 You did, didn't you? 223 00:12:13,050 --> 00:12:14,520 Yeah. 224 00:12:16,160 --> 00:12:18,160 Now, please, answer my question. 225 00:12:19,120 --> 00:12:21,100 You were upset with me 226 00:12:21,380 --> 00:12:23,400 after I gave that interview. 227 00:12:23,730 --> 00:12:25,800 The one about Martin Caine. 228 00:12:26,000 --> 00:12:27,539 It bothered me. So I did some 229 00:12:27,540 --> 00:12:29,540 soul-searching and connected the dots. 230 00:12:34,010 --> 00:12:35,840 You know who I am, Willow. 231 00:12:36,180 --> 00:12:37,570 Do I? 232 00:12:38,110 --> 00:12:39,740 The Robert I know, or thought I knew, 233 00:12:39,810 --> 00:12:42,150 would never have put his people at risk like that. 234 00:12:43,480 --> 00:12:45,080 The blackout caused so much harm. 235 00:12:45,150 --> 00:12:46,920 Surely you can't justify that. 236 00:12:46,990 --> 00:12:49,020 The recovery will take years. 237 00:12:49,090 --> 00:12:50,550 And I will help them. 238 00:12:50,620 --> 00:12:52,860 South London will be stronger than ever. 239 00:12:53,530 --> 00:12:55,230 I know you can understand that. 240 00:12:55,240 --> 00:12:57,290 Parliament exists for a reason! 241 00:12:57,360 --> 00:12:59,460 One person shouldn't hold all the power. 242 00:12:59,530 --> 00:13:01,300 It's too tyrannical. 243 00:13:01,370 --> 00:13:02,700 History bears that out. 244 00:13:02,770 --> 00:13:04,680 I'm not concerned about history! 245 00:13:05,140 --> 00:13:06,340 Parliament was a sham. 246 00:13:06,410 --> 00:13:07,699 Full of corruption and greed. 247 00:13:07,700 --> 00:13:10,080 Do you really think that you know better than all the scholars 248 00:13:10,090 --> 00:13:12,080 and politicians and magistrates in the country? 249 00:13:12,140 --> 00:13:14,280 Of course I do. Don't you? 250 00:13:20,120 --> 00:13:23,290 Willow, we have gone too far with inclusiveness. 251 00:13:24,060 --> 00:13:27,160 Not everyone should have a vote or a say in everything. 252 00:13:27,760 --> 00:13:30,930 [CHUCKLES SOFTLY] There are a lot of very stupid people out there. 253 00:13:31,000 --> 00:13:34,060 People who don't contribute. People with self-serving agendas. 254 00:13:34,130 --> 00:13:36,730 People who want to eradicate common sense. 255 00:13:36,800 --> 00:13:38,840 This country has lost its way. 256 00:13:39,300 --> 00:13:42,540 There are too many voices in the conversation. 257 00:13:43,340 --> 00:13:45,210 There should be one voice. 258 00:13:45,280 --> 00:13:47,410 Considerate and benevolent. 259 00:13:48,380 --> 00:13:50,380 But only one singular vision. 260 00:13:51,050 --> 00:13:52,320 Mine. 261 00:13:56,320 --> 00:13:57,760 I don't like what you did. 262 00:13:58,560 --> 00:14:00,090 I don't like how you did it. 263 00:14:00,160 --> 00:14:01,890 And I don't like that you kept it from me. 264 00:14:01,960 --> 00:14:03,260 And I respect that. 265 00:14:04,060 --> 00:14:05,100 But I'm a monarch. 266 00:14:05,160 --> 00:14:08,030 And there are times where I can't include you. 267 00:14:08,100 --> 00:14:09,800 And I won't. 268 00:14:11,740 --> 00:14:13,970 I don't know how I feel about that. 269 00:14:14,040 --> 00:14:16,510 Or any of this, really. 270 00:14:16,740 --> 00:14:18,240 What, our wedding? 271 00:14:19,000 --> 00:14:20,000 Because 272 00:14:20,001 --> 00:14:21,900 we have to stand up in front of the world 273 00:14:21,940 --> 00:14:23,579 in just over 24 hours 274 00:14:23,580 --> 00:14:25,980 and profess our love for each other till the end of time. 275 00:14:26,920 --> 00:14:28,650 I think I need a little time. 276 00:14:30,420 --> 00:14:33,220 Well, with all due respect, my love, you don't have time. 277 00:14:35,590 --> 00:14:37,360 I need to know if you're in or out, 278 00:14:37,430 --> 00:14:39,100 because if you're getting cold feet, 279 00:14:39,160 --> 00:14:40,660 I need to make other arrangements. 280 00:14:41,230 --> 00:14:42,570 What? 281 00:14:42,630 --> 00:14:45,940 I'm the King. The world is waiting. 282 00:14:46,840 --> 00:14:49,880 We can't leave several billion people hanging, can we? 283 00:14:52,340 --> 00:14:53,910 [SCOFFS] 284 00:14:55,710 --> 00:14:57,080 That was unfair, I'm sorry. 285 00:14:57,550 --> 00:15:00,250 I love you. I do. 286 00:15:02,150 --> 00:15:03,650 Marry me. 287 00:15:03,720 --> 00:15:05,820 Let me prove that to you, please. 288 00:15:12,860 --> 00:15:14,330 Okay. 289 00:15:16,340 --> 00:15:17,730 I'm sorry I doubted you. 290 00:15:18,640 --> 00:15:20,370 I'm the one that's sorry. 291 00:15:21,570 --> 00:15:23,170 Come here. 292 00:15:34,850 --> 00:15:35,940 Ssh! 293 00:15:39,860 --> 00:15:41,290 We're clear. 294 00:15:41,360 --> 00:15:42,890 [SIGHS] Okay. 295 00:15:43,800 --> 00:15:45,900 [VOICE BREAKS] I can't marry your son. 296 00:15:46,670 --> 00:15:48,230 I'm sorry. 297 00:15:48,300 --> 00:15:51,570 He... He needs to be stopped. 298 00:16:12,320 --> 00:16:13,690 Are you all right? 299 00:16:13,760 --> 00:16:15,460 I'm fine. 300 00:16:16,660 --> 00:16:18,600 Actually, I'm angry as hell. 301 00:16:18,660 --> 00:16:21,130 I wanted to talk to you about what he said before. 302 00:16:21,200 --> 00:16:23,400 King Robert. About the shooter still being out there. 303 00:16:23,470 --> 00:16:25,170 Oh, you mean your father? 304 00:16:27,070 --> 00:16:28,470 Yeah, I know it was your father. 305 00:16:29,270 --> 00:16:31,100 So why didn't you tell Robert that? 306 00:16:31,920 --> 00:16:35,650 I didn't tell him about your father because he doesn't need to know. 307 00:16:35,980 --> 00:16:37,519 And I find I can be more effective 308 00:16:37,520 --> 00:16:39,520 when people underestimate me. 309 00:16:40,320 --> 00:16:42,000 But for the record, 310 00:16:42,600 --> 00:16:44,360 when the Princess plays Robin Hood 311 00:16:44,690 --> 00:16:46,190 and Cyrus has a sex party, 312 00:16:46,200 --> 00:16:47,739 and every time someone uses 313 00:16:47,740 --> 00:16:50,540 the not-so-secret bloody tunnels, I know about it. 314 00:16:50,900 --> 00:16:52,160 In case you wondered. 315 00:16:53,300 --> 00:16:54,659 So do you know about the coup 316 00:16:54,660 --> 00:16:56,340 Liam and his family are planning? 317 00:16:56,840 --> 00:16:58,080 No. 318 00:16:59,400 --> 00:17:01,100 I didn't know about that. 319 00:17:02,020 --> 00:17:03,640 Well, you do now. 320 00:17:04,940 --> 00:17:07,410 I'm sorry that I always try and do everything by myself, 321 00:17:07,480 --> 00:17:08,880 but this time I need your help. 322 00:17:09,080 --> 00:17:10,580 I'm the King's Head of Security. 323 00:17:11,420 --> 00:17:14,520 And while he's the King, my job is to protect him. 324 00:17:14,590 --> 00:17:15,950 And so is yours. 325 00:17:17,260 --> 00:17:18,890 And if I don't? 326 00:17:21,130 --> 00:17:22,930 My job is to protect the King. 327 00:17:29,230 --> 00:17:30,730 James Hill isn't with us. 328 00:17:31,070 --> 00:17:32,670 Does that mean he's against us? 329 00:17:32,740 --> 00:17:34,700 It means he has a job to do. 330 00:17:34,770 --> 00:17:37,970 As long as we do things legally, he won't be a problem. 331 00:17:38,040 --> 00:17:41,540 Need I remind you the King has royal prerogative. 332 00:17:41,610 --> 00:17:43,159 If we don't remove him swiftly, 333 00:17:43,160 --> 00:17:45,280 he can have us all prosecuted for treason. 334 00:17:45,380 --> 00:17:46,380 I could expose him. 335 00:17:46,500 --> 00:17:49,790 We really need to be aware of our surroundings. 336 00:17:50,290 --> 00:17:51,650 In front of the world, 337 00:17:52,160 --> 00:17:53,360 during my vows, 338 00:17:54,430 --> 00:17:57,530 I can tell the world what he's done and who he's been. 339 00:17:58,330 --> 00:18:02,330 And they'll believe you because you've got everything to lose. 340 00:18:02,900 --> 00:18:06,040 Maybe he goes graciously because of the cameras. 341 00:18:06,300 --> 00:18:08,440 [SARCASTICALLY] And maybe I'm the Pope. 342 00:18:08,510 --> 00:18:11,170 It's more likely he loses his shit. 343 00:18:11,240 --> 00:18:14,010 If he does, I can contain him. 344 00:18:14,810 --> 00:18:16,050 [HELENA] It's risky. 345 00:18:16,060 --> 00:18:19,150 We'll be exposing our dysfunction to most of the world. 346 00:18:20,190 --> 00:18:22,740 It could be the end of the monarchy. 347 00:18:22,900 --> 00:18:24,680 Isn't that what Dad always wanted? 348 00:18:29,860 --> 00:18:31,900 Are you sure you can do this? 349 00:18:32,460 --> 00:18:33,779 Give up the throne and 350 00:18:33,780 --> 00:18:36,220 overthrow a regime while the world watches? 351 00:18:44,480 --> 00:18:46,240 I can do it. 352 00:18:46,310 --> 00:18:48,010 I have to. 353 00:18:48,310 --> 00:18:49,980 I know that now. 354 00:18:52,950 --> 00:18:54,520 What are you building, Boone? 355 00:18:57,700 --> 00:18:58,900 Your coffin. 356 00:19:00,260 --> 00:19:01,820 What do you want, Frost? 357 00:19:03,060 --> 00:19:05,900 How would you like to overthrow the current King of England? 358 00:19:14,040 --> 00:19:15,670 I already killed the man once. 359 00:19:16,340 --> 00:19:18,200 More than happy to do it again. 360 00:19:34,240 --> 00:19:37,040 I'll never cease to be amazed by your talents. 361 00:19:37,110 --> 00:19:38,770 It looks perfect in here. 362 00:19:39,510 --> 00:19:40,670 Thanks. 363 00:19:42,380 --> 00:19:44,099 Look, I know you've been busy, but I'm 364 00:19:44,100 --> 00:19:46,100 sensing a distance between us. 365 00:19:47,020 --> 00:19:48,850 Is everything okay? 366 00:19:50,650 --> 00:19:53,850 Just trying to be respectful and stay out of the way. 367 00:19:55,090 --> 00:19:56,860 You don't need to stay out of the way. 368 00:19:56,930 --> 00:19:58,630 You know you're my favorite. 369 00:20:13,040 --> 00:20:14,940 Anything else? 370 00:20:15,010 --> 00:20:16,880 You know you can talk to me. 371 00:20:17,280 --> 00:20:18,910 Trouble with Jasper? 372 00:20:19,780 --> 00:20:21,210 No. 373 00:20:21,280 --> 00:20:22,720 Jasper's fine. 374 00:20:25,460 --> 00:20:26,820 Although... 375 00:20:30,890 --> 00:20:34,000 You know when I wrote him that letter at Christmas. 376 00:20:34,730 --> 00:20:36,500 The one he claimed he never got? 377 00:20:38,470 --> 00:20:40,270 That's always really bothered me. 378 00:20:42,340 --> 00:20:43,800 It's difficult, isn't it? 379 00:20:44,510 --> 00:20:46,640 Knowing where to place your faith. 380 00:20:47,540 --> 00:20:49,680 Especially considering who we are. 381 00:20:51,450 --> 00:20:52,910 Yeah. 382 00:20:53,950 --> 00:20:56,320 You've always had good instincts about people. 383 00:20:57,290 --> 00:20:58,990 Believe in them. 384 00:21:00,320 --> 00:21:02,020 I love you. 385 00:21:03,020 --> 00:21:08,680 ? My fury won't sympathize ? 386 00:21:10,030 --> 00:21:13,030 ? An eye for an eye ? 387 00:21:13,100 --> 00:21:16,670 ? Oh, life for a life ? 388 00:21:16,740 --> 00:21:22,680 ? This fury won't sympathize ? 389 00:21:22,740 --> 00:21:24,380 [ELEANOR] Robby. 390 00:21:25,510 --> 00:21:27,850 I hope you get everything you deserve. 391 00:21:28,840 --> 00:21:32,450 ? There will be retribution ? 392 00:21:32,520 --> 00:21:35,690 ? There is no other way ? 393 00:21:35,760 --> 00:21:39,230 ? My wrath is never-ending ? 394 00:21:39,290 --> 00:21:42,360 ? Until the price is paid ? 395 00:21:42,430 --> 00:21:46,070 ? There will be retribution ? 396 00:21:46,130 --> 00:21:48,900 ? There is no other way... ? 397 00:21:48,970 --> 00:21:50,240 [JASPER] Hey. 398 00:21:52,170 --> 00:21:54,140 So we're all set for tomorrow. 399 00:21:55,440 --> 00:21:58,330 So when the Archbishop asks Willow to say "I do," 400 00:21:58,340 --> 00:22:00,980 instead she'll tell the world that Robert caused the blackout. 401 00:22:01,050 --> 00:22:02,800 Because there's billions watching. 402 00:22:02,810 --> 00:22:05,180 Potentially he goes quietly and power transfers to you. 403 00:22:05,200 --> 00:22:06,780 But if he pushes back, 404 00:22:07,340 --> 00:22:08,840 then we take him by force. 405 00:22:08,900 --> 00:22:10,079 How do we do that? 406 00:22:10,080 --> 00:22:11,359 It's probably best that you don't know that 407 00:22:11,360 --> 00:22:13,230 but your job remains the same. 408 00:22:13,290 --> 00:22:15,530 Protect Willow. Do not engage Robert. 409 00:22:15,600 --> 00:22:17,560 Yeah. I got it. 410 00:22:17,630 --> 00:22:19,670 The plan is to simply contain him. 411 00:22:20,400 --> 00:22:23,170 And make sure that Willow is safe until justice is served. 412 00:22:23,240 --> 00:22:24,870 I know he's your brother, 413 00:22:26,210 --> 00:22:27,780 but you're doing the right thing. 414 00:22:29,780 --> 00:22:31,410 The people will see that. 415 00:22:41,420 --> 00:22:44,790 ? There will be retribution ? 416 00:22:54,820 --> 00:22:58,620 ? There will be retribution ? 417 00:23:04,160 --> 00:23:05,330 Hi. 418 00:23:07,100 --> 00:23:08,260 Hi. 419 00:23:10,800 --> 00:23:12,200 I read your letter. 420 00:23:13,040 --> 00:23:15,140 I wanted you to have my reply. 421 00:23:17,040 --> 00:23:19,240 It's beautiful in here. 422 00:23:21,080 --> 00:23:23,110 Just seems like such a waste. 423 00:23:24,250 --> 00:23:27,520 Something like this should only be for two people in love. 424 00:23:28,890 --> 00:23:31,750 ["CANON IN D MAJOR" BY PACHELBEL PLAYING] 425 00:23:34,390 --> 00:23:35,990 Then let's not waste it. 426 00:23:40,770 --> 00:23:42,370 [CHUCKLES SOFTLY] 427 00:23:47,270 --> 00:23:49,040 I know you're feeling disillusioned, 428 00:23:50,640 --> 00:23:53,040 and I know that heart of yours has been roughed up a bit. 429 00:23:53,110 --> 00:23:55,280 But if you ever feel like this is going to waste, 430 00:23:55,350 --> 00:23:58,280 you just look for me 431 00:23:58,760 --> 00:24:01,180 with those perfect, pretty eyes, 432 00:24:01,990 --> 00:24:03,879 and we'll make sure at least one couple 433 00:24:03,880 --> 00:24:05,880 gets out of here happy and together. 434 00:24:07,830 --> 00:24:09,960 Did you just propose to me, Jasper? 435 00:24:11,930 --> 00:24:13,830 Not in the way that I'd want to. 436 00:24:14,130 --> 00:24:16,370 Not even close to the way that you deserve. 437 00:24:16,430 --> 00:24:18,770 But I love you so much, Princess. 438 00:24:21,040 --> 00:24:22,970 So if those trust issues 439 00:24:23,680 --> 00:24:26,900 make you start doubting all the 440 00:24:27,000 --> 00:24:29,399 quiet little things that are worth believing in, 441 00:24:29,400 --> 00:24:31,660 then you just reach out for me and I'll be there. 442 00:24:33,250 --> 00:24:34,620 For the rest of time. 443 00:24:37,290 --> 00:24:39,420 I love you, Jasper Frost. 444 00:24:42,260 --> 00:24:43,990 And I'm going to love you... 445 00:24:45,260 --> 00:24:46,930 ...for the rest of time. 446 00:25:13,120 --> 00:25:14,580 [BEEPING] 447 00:25:14,650 --> 00:25:16,520 Jasper Frost, King's detail. 448 00:25:21,960 --> 00:25:25,160 Frost. I need your weapon. 449 00:25:25,230 --> 00:25:26,230 Right. 450 00:25:26,300 --> 00:25:27,460 King's orders. 451 00:25:36,770 --> 00:25:38,219 Please step back through security. 452 00:25:38,220 --> 00:25:39,240 No. 453 00:25:40,740 --> 00:25:42,640 Mr. Frost, I'm gonna ask you one more time. 454 00:25:42,710 --> 00:25:45,010 I said no. 455 00:25:45,880 --> 00:25:47,650 Mr. Stark. 456 00:25:48,580 --> 00:25:51,390 The man got shot recently defending the King. 457 00:25:51,890 --> 00:25:55,460 He has lead inside of him. Let him pass. 458 00:25:55,790 --> 00:25:57,490 I've given Mr. Frost a direct order. 459 00:25:57,560 --> 00:25:59,360 And I'm the Head of Security. 460 00:25:59,430 --> 00:26:01,060 Not today, you're not. 461 00:26:04,070 --> 00:26:05,970 Could I have a word, please? 462 00:26:29,660 --> 00:26:31,030 [GRUNTS] 463 00:26:33,600 --> 00:26:35,460 [GRUNTING] 464 00:26:37,200 --> 00:26:38,430 [GROANS] 465 00:26:42,610 --> 00:26:44,740 When you walk out of this room, Mr. Hill, 466 00:26:44,840 --> 00:26:46,340 you'll be charged with treason. 467 00:26:46,610 --> 00:26:49,620 - If you live that long. - Shut up and fight, junior. 468 00:26:51,150 --> 00:26:53,010 [BOTH SHOUTING] 469 00:26:54,080 --> 00:26:56,450 He said it was too quiet around here. 470 00:26:56,890 --> 00:26:59,190 I'm telling you, he suspects something. 471 00:27:00,790 --> 00:27:02,760 We need to make some noise. 472 00:27:04,130 --> 00:27:06,230 Nice day for a wedding. 473 00:27:08,240 --> 00:27:11,530 There's something you never said to poor Alistair Lacey. 474 00:27:14,770 --> 00:27:18,060 He wants noise, I'll give him noise. 475 00:27:20,840 --> 00:27:22,610 [GROANS] 476 00:27:23,480 --> 00:27:26,210 [BOTH GROANING] 477 00:27:27,760 --> 00:27:29,880 I just love weddings, don't you? 478 00:27:30,290 --> 00:27:32,390 Your mum seems lovely. 479 00:27:32,460 --> 00:27:35,990 [HELENA] I learned this move from Dynasty reruns, bitch! 480 00:27:36,060 --> 00:27:38,990 [SCREAMS] It's my hair! 481 00:27:39,060 --> 00:27:42,900 Oh, you scraggy old cow! [GASPS] 482 00:27:42,970 --> 00:27:44,700 [GROANS] 483 00:27:46,900 --> 00:27:49,240 [GRUNTING] 484 00:27:54,940 --> 00:27:56,910 [TASING] 485 00:27:56,980 --> 00:27:58,880 [PANTING] 486 00:28:01,480 --> 00:28:04,220 You had him right where you wanted him, Mr. Hill. 487 00:28:12,300 --> 00:28:14,500 [EXHALES] I'm too old for this shit. 488 00:28:16,370 --> 00:28:17,370 Mum, 489 00:28:18,080 --> 00:28:21,380 is there something you'd like to say to the Queen? 490 00:28:23,170 --> 00:28:24,770 You're too old for that dress. 491 00:28:28,440 --> 00:28:29,760 No! 492 00:28:30,110 --> 00:28:31,980 Simmer down! 493 00:28:32,050 --> 00:28:34,480 Today is Robby's wedding. 494 00:28:34,550 --> 00:28:37,080 Do I need to remind you how important that is? 495 00:28:38,320 --> 00:28:41,280 I'm sorry. You're right, you're right. I'm sorry. 496 00:28:41,790 --> 00:28:43,490 I'm sorry I lashed out. And... 497 00:28:43,560 --> 00:28:46,260 I'm sorry that Willow's mother is such an asshole. 498 00:28:46,330 --> 00:28:47,660 - [GASPS] - Mum. 499 00:28:48,630 --> 00:28:50,160 I'm sorry. 500 00:28:50,830 --> 00:28:51,830 Mummy? 501 00:28:53,370 --> 00:28:57,200 And I could apologize, but I'm not going to. 502 00:28:58,110 --> 00:29:00,240 Is this the kind of life you want? 503 00:29:00,310 --> 00:29:02,240 This is what you're signing on for? 504 00:29:02,310 --> 00:29:03,310 No. 505 00:29:03,480 --> 00:29:06,350 This is absolutely not what I'm signing on for. 506 00:29:06,980 --> 00:29:08,840 Such a dream come true. 507 00:29:09,120 --> 00:29:10,360 [GROANS] 508 00:29:11,520 --> 00:29:13,190 Oh, kill each other or don't. 509 00:29:23,030 --> 00:29:24,500 Now listen. 510 00:29:25,270 --> 00:29:27,300 Once the wedding starts, 511 00:29:27,370 --> 00:29:30,270 a car will be waiting at the front steps of the palace. 512 00:29:31,210 --> 00:29:33,310 The driver will take you some place safe. 513 00:29:33,610 --> 00:29:35,510 Wait there until then. 514 00:29:36,380 --> 00:29:38,710 I'll find you when this is over. 515 00:29:39,650 --> 00:29:42,120 Get to the car when the bells chime. 516 00:29:42,180 --> 00:29:45,120 I need you and our baby safe. 517 00:30:05,330 --> 00:30:06,760 [DOOR OPENS] 518 00:30:08,300 --> 00:30:09,860 It's nearly time to go. 519 00:30:22,480 --> 00:30:24,060 I wish Dad was here today. 520 00:30:25,320 --> 00:30:26,920 Do you think he'd approve? 521 00:30:26,980 --> 00:30:29,080 His heart was broken when he lost you. 522 00:30:29,750 --> 00:30:32,990 The family always meant more to him than the monarchy did. 523 00:30:34,340 --> 00:30:37,140 Then why did he tell me that I wouldn't make a great king? 524 00:30:38,830 --> 00:30:40,990 Why leave me with that if he was so concerned 525 00:30:41,000 --> 00:30:42,900 about his son more than the Crown? 526 00:30:43,820 --> 00:30:46,220 Maybe he was trying to save you from all this. 527 00:30:48,640 --> 00:30:50,320 You mean from my destiny? 528 00:30:51,680 --> 00:30:53,080 Your darkness. 529 00:30:57,750 --> 00:30:59,350 Dad wanted to disband the monarchy 530 00:30:59,420 --> 00:31:02,200 because he understood how that kind of power can 531 00:31:02,840 --> 00:31:04,880 corrupt even the best of us. 532 00:31:05,120 --> 00:31:06,790 Is that how you see me, brother? 533 00:31:07,690 --> 00:31:09,490 Dark and corrupt? 534 00:31:12,960 --> 00:31:14,899 All my life I've watched you. 535 00:31:14,900 --> 00:31:16,369 Tried to emulate you. 536 00:31:16,370 --> 00:31:18,840 Not because I was jealous, but 537 00:31:19,000 --> 00:31:20,840 because I was mesmerized. 538 00:31:21,710 --> 00:31:24,740 I've spent a lifetime trying to be more like my big brother. 539 00:31:26,310 --> 00:31:27,940 Because you were great. 540 00:31:35,050 --> 00:31:36,790 I'll be outside. 541 00:31:39,560 --> 00:31:41,090 Liam, wait. 542 00:31:42,360 --> 00:31:43,840 Let's finish the game. 543 00:31:44,730 --> 00:31:47,200 I didn't come in here to compete with you. 544 00:31:48,600 --> 00:31:51,230 I just wanted to spend a few minutes with my brother. 545 00:31:52,200 --> 00:31:53,880 Remind him that I love him. 546 00:31:54,060 --> 00:31:56,240 And tell him that when he was at his best, 547 00:31:56,940 --> 00:31:59,700 no one admired or appreciated him 548 00:32:00,780 --> 00:32:02,380 more than I did. 549 00:32:18,000 --> 00:32:20,760 [SIMON] He's always been there for you, your brother. 550 00:32:22,630 --> 00:32:24,730 Unlike you, who gave up on me. 551 00:32:25,840 --> 00:32:28,200 No. 552 00:32:28,270 --> 00:32:29,600 I never gave up on you. 553 00:32:29,670 --> 00:32:31,170 [SCOFFS] 554 00:32:31,240 --> 00:32:32,670 And I never shall. 555 00:32:33,280 --> 00:32:35,240 You know where your salvation lies. 556 00:32:40,580 --> 00:32:42,020 You would have liked her. 557 00:32:42,390 --> 00:32:44,120 I have no doubt. 558 00:32:45,990 --> 00:32:47,780 She can save you, my son. 559 00:32:48,790 --> 00:32:50,390 When you forget who you are 560 00:32:51,200 --> 00:32:53,830 in spite of what you think you've made yourself. 561 00:32:54,060 --> 00:32:55,930 That's the way back for you. 562 00:32:57,070 --> 00:32:58,870 I made my choice. 563 00:33:00,470 --> 00:33:02,070 I chose to be King. 564 00:33:03,070 --> 00:33:04,810 To fulfill my destiny. 565 00:33:11,880 --> 00:33:13,380 You can have both. 566 00:33:14,420 --> 00:33:16,320 Love and the Crown. 567 00:33:17,050 --> 00:33:19,259 Or you can have none if you don't change your mind 568 00:33:19,260 --> 00:33:20,660 and your heart. 569 00:33:23,060 --> 00:33:24,520 Regardless, 570 00:33:25,520 --> 00:33:28,280 don't diminish her light with your darkness. 571 00:33:29,370 --> 00:33:31,130 You're better than that. 572 00:33:42,550 --> 00:33:43,750 Checkmate. 573 00:33:50,690 --> 00:33:57,230 ? It's just a dream I'm drowning in ? 574 00:33:57,290 --> 00:34:02,530 ? Wake me up, wake me up ? 575 00:34:02,600 --> 00:34:06,130 ? I'm dreaming ? 576 00:34:06,200 --> 00:34:08,570 ? I can't swim ? 577 00:34:08,640 --> 00:34:11,010 ? Wake me up ? 578 00:34:11,310 --> 00:34:13,810 ? Wake me up ? 579 00:34:13,880 --> 00:34:16,040 ? I'm dreaming ? 580 00:34:16,110 --> 00:34:17,710 You look beautiful. 581 00:34:19,950 --> 00:34:21,950 You're not supposed to see me yet. 582 00:34:23,820 --> 00:34:25,690 We need to talk. 583 00:34:36,800 --> 00:34:38,000 Hi. 584 00:34:38,870 --> 00:34:40,500 Everything okay? 585 00:34:41,340 --> 00:34:43,640 No, everything's a goddamn mess. 586 00:34:44,680 --> 00:34:47,480 - Are you ready? - Yeah, I guess so. 587 00:34:49,310 --> 00:34:50,890 I feel terrible about all of this. 588 00:34:50,900 --> 00:34:52,910 I... I really do. 589 00:34:54,480 --> 00:34:56,080 Mostly for you. 590 00:34:56,820 --> 00:34:58,290 Why me? 591 00:34:59,420 --> 00:35:01,736 You shouldn't have to lose your big brother in all of this. 592 00:35:01,760 --> 00:35:03,960 I have a big brother. 593 00:35:04,900 --> 00:35:06,830 A damn good one. 594 00:35:10,500 --> 00:35:12,600 I'm sorry I didn't believe in you. 595 00:35:14,740 --> 00:35:16,260 It's okay. 596 00:35:17,410 --> 00:35:18,770 I should go. 597 00:35:21,080 --> 00:35:22,480 Good luck. 598 00:35:35,470 --> 00:35:40,870 ? Walk upon England's mountains green ? 599 00:35:40,940 --> 00:35:46,710 ? And was the holy Lamb of God ? 600 00:35:46,780 --> 00:35:52,520 ? On England's pleasant pastures seen ? 601 00:35:52,880 --> 00:35:58,350 ? And did the Countenance Divine ? 602 00:35:58,420 --> 00:36:04,190 ? Shine forth upon our clouded hills? ? 603 00:36:04,260 --> 00:36:09,700 ? And was Jerusalem builded here ? 604 00:36:10,100 --> 00:36:16,370 ? Among those dark Satanic Mills? ? 605 00:36:16,840 --> 00:36:22,080 ? And did the Countenance Divine ? 606 00:36:22,150 --> 00:36:28,020 ? Shine forth upon our clouded hills? ? 607 00:36:28,090 --> 00:36:33,790 ? And was Jerusalem builded here ? 608 00:36:34,390 --> 00:36:41,300 ? Among those dark Satanic Mills? ? 609 00:36:54,730 --> 00:36:58,000 [ARCHBISHOP] Dearly beloved, we are gathered here today 610 00:36:58,070 --> 00:37:01,070 before God, England and the world, 611 00:37:01,340 --> 00:37:05,410 to join together this man and this woman in holy matrimony. 612 00:37:06,240 --> 00:37:09,410 If anyone knows any reason or just cause 613 00:37:09,480 --> 00:37:12,910 why these two persons should not be joined together, 614 00:37:12,980 --> 00:37:16,680 do now confess it or forever hold your peace. 615 00:37:20,420 --> 00:37:22,720 The blessing of the rings. 616 00:37:32,570 --> 00:37:34,170 How you doing, handsome? 617 00:37:34,770 --> 00:37:36,600 I'd be better if I had my gun. 618 00:37:38,640 --> 00:37:44,380 ? Cucullus non facit monachum ? 619 00:37:45,950 --> 00:37:51,700 ? Veni... vidi... vici... ? 620 00:37:57,960 --> 00:38:02,660 ? Carpe diem Habeas corpus ? 621 00:38:02,730 --> 00:38:06,530 ? Memorandum ? 622 00:38:12,770 --> 00:38:15,310 These rings have been blessed, 623 00:38:15,540 --> 00:38:20,550 signifying unity and the binding of two souls in one. 624 00:38:22,280 --> 00:38:25,019 Those whom God hath joined together 625 00:38:25,020 --> 00:38:27,020 let no man put asunder. 626 00:38:38,460 --> 00:38:40,159 [ARCHBISHOP] Robert Simon, 627 00:38:40,160 --> 00:38:43,080 will thou have this woman to be thy wedded wife, 628 00:38:43,220 --> 00:38:45,270 to live together according to God's law 629 00:38:45,340 --> 00:38:47,710 in the holy estate of matrimony? 630 00:38:48,680 --> 00:38:51,239 Will thou love her, comfort her, 631 00:38:51,240 --> 00:38:53,240 honor and keep her 632 00:38:55,050 --> 00:38:57,620 in good times and in bad... 633 00:39:01,920 --> 00:39:03,620 In sickness and in health... 634 00:39:03,690 --> 00:39:06,730 ? I wish I was special ? 635 00:39:07,700 --> 00:39:09,479 And forsaking all other. 636 00:39:09,480 --> 00:39:12,470 ? So very special ? 637 00:39:14,070 --> 00:39:15,540 Keep thee only unto her... 638 00:39:15,600 --> 00:39:18,300 ? But I'm a creep ? 639 00:39:18,370 --> 00:39:20,110 [SIGHS] Okay. Let's go. 640 00:39:21,880 --> 00:39:23,440 ? I'm a weirdo ? 641 00:39:23,510 --> 00:39:24,980 Hello? 642 00:39:28,680 --> 00:39:30,250 Drive. 643 00:39:31,990 --> 00:39:34,150 [ARCHBISHOP] Until death do you part? 644 00:39:34,220 --> 00:39:35,660 I do. 645 00:39:35,720 --> 00:39:38,060 ? I don't belong here ? 646 00:39:40,600 --> 00:39:41,930 Violet? 647 00:39:42,000 --> 00:39:44,900 ? I don't care if it hurts ? 648 00:39:46,770 --> 00:39:47,880 Hi. 649 00:39:47,960 --> 00:39:51,600 ? I want to have control ? 650 00:39:54,110 --> 00:39:58,080 ? I want a perfect body ? 651 00:40:00,180 --> 00:40:04,150 ? I want a perfect soul ? 652 00:40:06,750 --> 00:40:08,680 ? I want you to notice ? 653 00:40:08,740 --> 00:40:10,960 [ARCHBISHOP] Wilhelmina Margaret, 654 00:40:11,030 --> 00:40:13,930 will thou have this man to thy wedded husband 655 00:40:14,630 --> 00:40:16,859 to live together according to God's law 656 00:40:16,860 --> 00:40:18,860 in the holy estate of matrimony? 657 00:40:19,730 --> 00:40:22,159 Will thou love him, comfort him, 658 00:40:22,160 --> 00:40:24,160 honor and keep him, 659 00:40:24,710 --> 00:40:26,579 in good times and in bad... 660 00:40:26,580 --> 00:40:27,580 [CLICK] 661 00:40:27,680 --> 00:40:29,510 ...in sickness and in health, 662 00:40:30,380 --> 00:40:32,420 and forsaking all other, 663 00:40:32,860 --> 00:40:34,940 keep thee only unto him 664 00:40:35,480 --> 00:40:37,720 until death do you part? 665 00:40:38,150 --> 00:40:42,150 ? I'm a weirdo ? 666 00:40:43,860 --> 00:40:47,930 ? What the hell am I doing here? ? 667 00:40:50,730 --> 00:40:52,440 ? I don't belong here ? 668 00:40:52,480 --> 00:40:54,170 I do. 669 00:40:58,710 --> 00:41:03,940 ? She's running out ? 670 00:41:04,010 --> 00:41:06,680 ? Again ? 671 00:41:11,390 --> 00:41:15,250 In front of God, England and the world, 672 00:41:15,320 --> 00:41:18,720 I now pronounce you husband and wife, 673 00:41:18,790 --> 00:41:23,130 man and woman, King and Queen. 674 00:41:23,870 --> 00:41:26,370 You may now kiss your bride. 675 00:41:47,420 --> 00:41:52,960 ? I don't belong here ? 676 00:41:53,080 --> 00:41:58,080 - Synced & corrected by MementMori - -- www.Addic7ed.com -- 677 00:41:58,130 --> 00:42:02,680 Repair and Synchronization by Easy Subtitles Synchronizer 1.0.0.0 47361

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.