All language subtitles for Swing Kids 2018

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic Download
hy Armenian Download
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali Download
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian Download
km Cambodian
ca Catalan
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified) Download
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian Download
da Danish
en English Download
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino Download
fi Finnish
fr French Download
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew Download
hi Hindi
hu Hungarian Download
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian Download
ia Interlingua
it Italian Download
ja Japanese Download
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean Download
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
mk Macedonian
mg Malagasy
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian Download
pl Polish Download
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt-PT Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian Download
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
gd Scots Gaelic
sr Serbian Download
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish Download
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese Download
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish Download
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese Download
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:05,078 --> 00:00:40,047 visit : NFS31.XYZ by @than GuavaBerry 2 00:00:45,078 --> 00:00:47,047 25 juni 1950 3 00:00:47,180 --> 00:00:50,116 Korea utara melakukan invasi terhadap korea selatan, yang 4 00:00:50,117 --> 00:00:52,279 menyebabkan korea selatan mundur sampai sungai luodong 5 00:00:53,120 --> 00:00:55,112 Akan menghadapi kekalahan 6 00:00:56,056 --> 00:00:59,993 Tetapi karena bekerjasama dengan tentara amerika, keadaan menjadi terbalik 7 00:01:00,093 --> 00:01:04,224 Korea selatan terus maju ke utara dengan cepat, peperangan akan segera selesai 8 00:01:05,232 --> 00:01:07,200 Tetapi karena masuknya bantuan tentara china 9 00:01:07,200 --> 00:01:09,066 untuk korea utara secara besar-besaran 10 00:01:09,169 --> 00:01:11,001 Keadaan terlihat tidak bagus 11 00:01:12,072 --> 00:01:15,042 Pada kenyataannya, perang korea menyebabkan pertandingan antara dua negara besar 12 00:01:16,109 --> 00:01:18,169 Dalam prosesnya menyebabkan adanya 140 ribu 13 00:01:18,178 --> 00:01:21,046 tawanan perang dari pasukan korea utara dan china 14 00:01:21,114 --> 00:01:25,017 Dan tawanan perang dikumpulkan dipenjara yang berada di pulau geoje 15 00:01:25,218 --> 00:01:29,053 Disana terkumpul pasukan pertahanan yang sangat banyak 16 00:01:36,129 --> 00:01:38,064 Menurut perjanjian jenewa, harus memprioritaskan 17 00:01:38,065 --> 00:01:39,226 hak asasi manusia untuk para tawanan perang 18 00:01:40,033 --> 00:01:44,164 Jaminan kebebasan waktu, misalnya pengajaran pekerjaan dan waktu luang dll 19 00:01:45,038 --> 00:01:46,301 Saat itu para tawanan perang bisa menikmati kehidupan yang lebih 20 00:01:46,306 --> 00:01:48,207 baik daripada rakyat biasa dan para tentara korea selatan 21 00:01:49,109 --> 00:01:52,079 Selama prosesnya, setelah perang berakhir banyak para 22 00:01:52,079 --> 00:01:55,015 tawanan perang yang tidak mau kembali ke korea utara 23 00:01:56,049 --> 00:02:00,043 Tetapi para tawanan perang yang berfaham komuisme membangun pasukan bersenjata 24 00:02:00,087 --> 00:02:02,056 Dan mengatakan bahwa para tawanan perang ingin kembali ke korea utara 25 00:02:02,222 --> 00:02:04,248 Oleh karena itu terjadilah peperangan dengan para tawanan 26 00:02:04,257 --> 00:02:06,192 perang yang menginginkan tinggal di korea selatan 27 00:02:06,259 --> 00:02:09,058 Kita menyebut peperangan antar tawanan perang 28 00:02:09,096 --> 00:02:11,156 ini sebagai perang besar ketiga pulau geoje 29 00:02:13,266 --> 00:02:16,236 Setelah situasi menjadi lebih serius, menejemen tawanan perang 30 00:02:16,236 --> 00:02:19,206 berkonsentrasi pada tentara dan berusaha menekanya dengan paksa 31 00:02:19,306 --> 00:02:24,210 Dari tawanan perang ada 31 orang meninggal dan 164 orang luka parah 32 00:02:24,311 --> 00:02:26,177 Dan dari tentara amerika ada 1 orang 33 00:02:26,179 --> 00:02:28,114 meninggal dunia dan 14 orang tentara terluka 34 00:02:28,281 --> 00:02:31,149 Dengan terjadinya ini tentara amerika disalahkan oleh masyarakat internasional 35 00:02:31,251 --> 00:02:35,154 Dan berencana untuk mengganti ketua kamp konsentrasi untuk melewati krisis ini 36 00:02:36,023 --> 00:02:38,015 Disisi lain berdasarkan laporan dari kamp 37 00:02:38,025 --> 00:02:40,051 konsentrasi tawanan tentara perang korea utara 38 00:02:40,193 --> 00:02:45,131 Tawanan perang sekutu hidup dengan layak, sangat patuh pada perjanjian jenewa 39 00:02:45,232 --> 00:02:48,999 Tidak kekurangan makanan dan pakaian, hidup bebas dan sangat 40 00:02:49,002 --> 00:02:52,029 berbeda dengan kamp konsentrasi geoji yang tidak terkendali 41 00:03:14,061 --> 00:03:15,120 Video ini adalah hasil buatan 42 00:03:16,263 --> 00:03:19,165 Tentu saja, kelihatanya mereka sangat mengerti perang 43 00:03:21,034 --> 00:03:24,994 Perang berikutnya harus bagaimana Makan yang baik, main-main 44 00:03:27,007 --> 00:03:30,034 Ada ide / pak, saya disini sudah setahun lebih, kalau tidak biarkan 45 00:03:30,077 --> 00:03:33,013 mereka alami kesulitan bagaimana mungkin mereka akan menurut 46 00:03:39,086 --> 00:03:43,046 Maaf, maaf / tidak apa-apa, tidak apa-apa, jangan khawatir 47 00:03:44,091 --> 00:03:48,187 Siapa namamu Nama Nama saya robert 48 00:03:49,129 --> 00:03:52,190 Nama kamu / sam-seok 49 00:03:53,066 --> 00:03:56,161 Ya benar, sam-seok 50 00:03:56,303 --> 00:03:59,034 Kita tadi bicara sampai mana / tadi anda menekankan 51 00:03:59,072 --> 00:04:01,041 mengenai pentingnya peperangan selanjutnya, pak 52 00:04:01,141 --> 00:04:05,044 Ya benar, kemenangan perang berikutnya adalah permainan angka 53 00:04:06,113 --> 00:04:08,105 Orang-orang yang tidak penting itu seperti senjata 54 00:04:08,315 --> 00:04:12,184 Asalkan mengumpulkan mereka, maka memerlukan umpan 55 00:04:13,253 --> 00:04:18,282 Biarkan mereka ketagihan dengan kenikmatan kebebasan, benarkan sam-seo 56 00:04:22,195 --> 00:04:24,027 Tidak sulit sama sekali, tuan-tuan 57 00:04:24,231 --> 00:04:29,169 Pemulangan relawan adalah kemenangan, pemulangan keseluruhan adalah kegagalan 58 00:04:29,302 --> 00:04:31,066 Mengerti / ya pak 59 00:04:31,138 --> 00:04:33,198 Baik, kalau begitu kita ganti aturan permainan kita 60 00:04:34,107 --> 00:04:36,167 Biarkan mereka merasakan pergantian pemimpin yang baru 61 00:04:37,010 --> 00:04:38,205 Lalu berikan contooh lain dari pengampunan narapidana dibeberapa penjara 62 00:04:40,080 --> 00:04:41,104 Siapa yang akan kita berikan pengampunan terlebih dahulu 63 00:04:45,051 --> 00:04:46,280 Siapa yang membuat kalian merasa sangat kesusahan 64 00:04:57,030 --> 00:04:58,089 Masuk 65 00:05:01,034 --> 00:05:03,128 Ini,bawa masuk, ini punya kamu kan Ini 66 00:05:03,236 --> 00:05:06,001 Kurang ajar, jangan coba-coba membuat onar lagi 67 00:05:06,173 --> 00:05:09,200 Ki-seo, ki-seo 68 00:05:09,276 --> 00:05:14,146 Wah, ki-seo 69 00:05:18,018 --> 00:05:21,079 Lo ki-seo, lo ki-seo 70 00:05:21,154 --> 00:05:26,149 Lo ki-seo, lo ki-seo, lo ki-seo, lo ki-seo 71 00:05:26,226 --> 00:05:31,221 Lo ki-seo, lo ki-seo, lo ki-seo, lo ki-seo 72 00:05:32,032 --> 00:05:35,127 Lo ki-seo, lo ki-seo 73 00:05:38,238 --> 00:05:42,073 Lo ki-seo / hwang ki-dong 74 00:05:44,077 --> 00:05:48,173 Hei anak kecil, kamu sekarang sudah besar / jangan begitu 75 00:05:50,050 --> 00:05:54,283 Sama seperti apa yang tersebar, ki-seo seorang pahlawan 76 00:05:55,021 --> 00:05:58,219 Bukanya terasa seperti cari masalah terhadap pasukan amerika, wan-ji 77 00:05:59,292 --> 00:06:02,262 Memang kita harus berpakaian seperti ini agar tidak diremehkan oleh mereka 78 00:06:04,030 --> 00:06:06,295 Coba saja kamu sisir rambutmu seperti ini 79 00:06:08,235 --> 00:06:09,259 Ceritakan pada saya beberapa waktu 80 00:06:09,269 --> 00:06:11,101 belakangan ini bagaimana keadaan diluar sana 81 00:06:11,271 --> 00:06:15,003 Jangan ungkit masalah itu, kepala kamp baru itu 82 00:06:15,075 --> 00:06:19,069 Banyak aturan, ada pertunjukan seni, latihan pekerjaan 83 00:06:19,179 --> 00:06:25,141 Orang yang pemikirannya selalu berubah-ubah sebentar timur sebentar barat, pusing 84 00:06:25,185 --> 00:06:26,209 Orang kurang ajar / kurang ajar, apa kalian tahu siapa 85 00:06:26,253 --> 00:06:27,983 dia Orang kurang ajar yang tidak tidak tahu persatuan 86 00:06:28,021 --> 00:06:31,219 Dia adalah adik dari pahlawan rakyat lo ki-seo 87 00:06:31,258 --> 00:06:34,126 Kalian hati-hati leher kalian bisa saya... 88 00:06:36,129 --> 00:06:39,258 Kadang-kadang marah seperti ini hati ini terasa senang 89 00:06:40,100 --> 00:06:43,229 Saya lihat ini dari para pejabat tinggi itu, apa sebutanya.. 90 00:06:45,238 --> 00:06:48,208 Hei, keturunan kulit kuning keparat 91 00:06:51,044 --> 00:06:53,275 Jangan mengantuk, langsung tidur saja 92 00:06:54,247 --> 00:06:59,083 Ayo pergi, ambil semua dan pergi / ras kuning kurang ajar 93 00:06:59,152 --> 00:07:02,122 Ya, kamu ini ras kuning yang telah membunuh ribuan orang / kalian juga sama saja 94 00:07:02,188 --> 00:07:04,248 Gara-gara kalian saya dikurung dan gaji saya 95 00:07:04,257 --> 00:07:06,249 dipotong pula / jangan banyak omong kosong 96 00:07:06,293 --> 00:07:11,129 Kurang ajar, tutup mulutmu / kurang ajar 97 00:07:13,199 --> 00:07:15,225 Hei, kembalikan pada saya / cepat kembalikan 98 00:07:18,038 --> 00:07:21,167 Terimakasih / kalian ini kurang ajar 99 00:07:22,142 --> 00:07:24,270 Siapa lagi kamu, setan kecil ras kuning / persetan denganmu 100 00:07:26,112 --> 00:07:28,138 Saya ingin bunuh anak kecil itu.. 101 00:07:39,192 --> 00:07:43,095 Hei, saya heran kenapa kamu rapih begitu, ternyata kamu menyukai amerika 102 00:07:43,163 --> 00:07:47,225 Kalau kamu tidak mengerti jangan banyak bicara, apa inti dari perang 103 00:07:47,300 --> 00:07:50,202 Bukanya karena mengandalkan materi ini 104 00:07:51,071 --> 00:07:52,300 Walaupun bukan semuanya tapi para orang 105 00:07:52,305 --> 00:07:55,002 amerika itu banyak membantu, kamu tunggu saja 106 00:07:55,208 --> 00:07:59,111 Ki-seo, habiskan ini 107 00:07:59,212 --> 00:08:03,308 Ini banyak vitaminya, mungkin bisa menaikan rasa kekuatan berperang kita 108 00:08:03,316 --> 00:08:08,050 Mungkin ini banyak karbohidratnya, sekali teguk, ya benar.. 109 00:08:40,086 --> 00:08:43,079 Orang itu sedang main lagi.. 110 00:08:43,256 --> 00:08:46,124 Itu namanya tarian tap, dari amerika 111 00:08:47,027 --> 00:08:50,225 Kalau bukan perang, kamu mungkin bisa melihat pemimpin menari 112 00:08:51,031 --> 00:08:53,091 Jangan ungkit lagi / baik 113 00:08:53,299 --> 00:08:56,098 Jangan lihat terlalu dekat, hati-hati terjatuh 114 00:09:19,259 --> 00:09:24,061 Siapa yang jalan dijalur ini, nancy / ya kakak yeon-ji 115 00:09:27,267 --> 00:09:28,257 Kakak linda 116 00:09:30,036 --> 00:09:32,062 Kamu jangan rusak tarian yang sudah susah payah 117 00:09:32,072 --> 00:09:34,041 dihapalkan / saya akan lakukan dengan baik 118 00:09:34,107 --> 00:09:35,040 Pakai bahasa inggris / tidak masalah 119 00:09:36,176 --> 00:09:38,042 Kalian tidak ada yang belajar bahasa inggris kan 120 00:09:39,012 --> 00:09:43,211 Sampai kapan saya akan terus jadi penerjemah kalian / maaf, maaf 121 00:09:44,184 --> 00:09:49,179 Si bungsu, ini adalah penampilan pertama kamu, kamu harus banyak belajar dari kakak 122 00:09:50,023 --> 00:09:53,084 Siapa namanya / yang pan-ne 123 00:09:53,159 --> 00:09:57,028 Yang pan-ne, kita disini menggunakan nama inggris 124 00:09:57,197 --> 00:10:00,167 Kalau begitu panggil kamu candy / nama saya candy ya 125 00:10:02,068 --> 00:10:04,196 Biarkan saya pikir-pikir, julia 126 00:10:06,039 --> 00:10:09,168 Ada juga, ya, ya sudah karena masih pertama kali jadi tetap pangggil kamu yang pan=ne 127 00:10:09,275 --> 00:10:11,244 Kakak linda / ada apa 128 00:10:11,277 --> 00:10:13,143 Sampai sana nanti dikasih makan kan 129 00:10:16,116 --> 00:10:19,052 Kalau masih memperlihatkan rakyat miskin bagaimana bisa jalankan bisnis ini 130 00:10:20,220 --> 00:10:23,088 Dimana ini / amerika 131 00:10:23,123 --> 00:10:26,992 Siapa kita / gadis cantik amerika 132 00:10:27,060 --> 00:10:28,050 Mainkan musiknya 133 00:10:33,233 --> 00:10:35,293 Yang disana.. Yang di amerika.. 134 00:10:45,078 --> 00:10:48,071 $2 dollar amerika saja / $ 3 dollar 135 00:10:49,282 --> 00:10:51,251 $ 2 dollar, 50 buah / saya sudah bilang $ 3 dolar 136 00:11:00,126 --> 00:11:02,152 Nikmatilah kebaikan yang tuhan berikan malam ini 137 00:11:19,212 --> 00:11:23,115 Satu dua, satu dua, satu dua harus tersenyum, hai.. 138 00:11:35,094 --> 00:11:36,995 Jimmy, jimmy 139 00:11:58,218 --> 00:12:03,088 Apa-apaan kalian ini, merusak keadaan saja / tidak ada yang mau dengar musik kamu ini 140 00:12:22,141 --> 00:12:23,165 Ayo pergi 141 00:13:00,246 --> 00:13:04,149 Dorong sekuat tenaga, satu dua 142 00:13:10,023 --> 00:13:12,015 Tolong jangan ribut 143 00:13:21,167 --> 00:13:22,260 Siapa namamu 144 00:13:38,251 --> 00:13:41,153 Minggir / siapa dia 145 00:14:18,091 --> 00:14:23,086 Ada apa ini / lihat, lihat 146 00:14:42,248 --> 00:14:44,114 Tidur yang nyenyak, sweet heart / lepaskan saya 147 00:15:17,316 --> 00:15:19,080 Kakak, harus cari uang 148 00:16:31,224 --> 00:16:33,090 Kebakaran 149 00:16:44,270 --> 00:16:48,002 Alat musik, selamatkan alat musiknya 150 00:16:54,180 --> 00:16:56,081 Jimmy, kita harus tinggalkan tempat ini 151 00:16:57,083 --> 00:16:59,075 Cepat, cepat pergi dari sini / hei, saya akan balas dendam 152 00:17:04,023 --> 00:17:08,017 Cepat, cepat lari 153 00:17:11,163 --> 00:17:15,225 Saya dengar kamu juga main dengan senang, sersan, sayangnya saya sudah melewatkanya 154 00:17:16,202 --> 00:17:20,196 Karena saya tidak mendapatkan undangan / saya minta maaf padamu pak 155 00:17:20,306 --> 00:17:23,208 Tidak, saya suruh kamu kesini tidak untuk menyuruhmu minta 156 00:17:23,242 --> 00:17:26,041 maaf, lihat, saya dengar kamu dulunya seorang penari 157 00:17:26,145 --> 00:17:28,205 Sebelum masuk tentara kamu menari tap, benarkah begitu 158 00:17:29,181 --> 00:17:33,118 Bagaimana kalau bentuk tim tari disini, cari tawanan perang disini 159 00:17:35,154 --> 00:17:38,283 Tawanan perang faham komunis, menari tarian dunia kebebasan 160 00:17:39,258 --> 00:17:43,127 Bagus untuk promosi / saya tidak mengerti pak 161 00:17:44,030 --> 00:17:45,191 Apa yang tidak kamu mengerti / saya tidak 162 00:17:45,231 --> 00:17:47,166 yakin apakah orang asia bisa menari tap, pak 163 00:17:49,035 --> 00:17:51,197 Dengar kamu bicara seperti menyindir 164 00:17:52,271 --> 00:17:55,139 Bukanya kamu juga dikeluarkan karena hal yang sama / 165 00:17:55,141 --> 00:17:57,269 saya tidak bernaksud untuk rasis pak, saya hanya.. 166 00:17:58,044 --> 00:18:02,004 Saya dengar saat kamu di okinawa, kamu dan seorang gadis jepang 167 00:18:03,049 --> 00:18:05,018 Dia juga orang asia kan 168 00:18:05,117 --> 00:18:07,177 Saya hanya lakukan ini untuk tarian, ini membutuhkan waktu yang 169 00:18:07,219 --> 00:18:09,211 panjang / jadi kamu hanya untuk main-main, demi kesenangan 170 00:18:09,255 --> 00:18:11,156 Kalau bisa ditugaskan kembali ke jepang 171 00:18:12,091 --> 00:18:15,186 Saya akan menikahi dia / menurut kamu siapa yang akan bantu kamu mewujudkan semua itu 172 00:18:19,198 --> 00:18:21,190 Asalkan kamu tahu, kalau disini kamu lakukan 173 00:18:21,200 --> 00:18:23,066 kesalahan akan langsung dipulangkan 174 00:18:23,302 --> 00:18:27,239 Dan kamu butuh promosi, untuk memenangkan tiket kapal dan kembali ke okinawa 175 00:18:28,207 --> 00:18:31,075 Ini adalah tujuan kamu begitu gigih dalam mencari 176 00:18:31,077 --> 00:18:33,171 uang kan Semua itu, membuka pesta dansa ilegal 177 00:18:34,013 --> 00:18:36,005 Melakukan transaksi dengan rakyat biasa 178 00:18:37,016 --> 00:18:39,008 Kamu hanya perlu menemukan cara untuk mengatur cara 179 00:18:39,051 --> 00:18:41,020 yang layak untuk menghiasi halaman depan berita 180 00:18:41,220 --> 00:18:42,984 Saya juga sangat menantikan kinerja kamu 181 00:18:44,090 --> 00:18:46,116 Kamu pasti bisa, santori 182 00:19:04,110 --> 00:19:09,071 Kamu, kmau dan kamu semua tereliminasi 183 00:19:10,149 --> 00:19:13,017 Kamu, kamu dan kamu 184 00:19:13,252 --> 00:19:18,088 Lolos, lolos / mereka semua tereliminasi 185 00:19:19,125 --> 00:19:21,117 Kenapa, tidak ada masalah 186 00:19:22,128 --> 00:19:25,064 Semua lolos / baik, baik 187 00:19:25,131 --> 00:19:28,033 Apa kamu yakin kamu bisa bahasa inggris / saya 188 00:19:28,034 --> 00:19:30,230 tahu saya ini gadis cantik, lama tidak berjumpa 189 00:19:31,103 --> 00:19:33,231 Ya benar / terimakasih banyak 190 00:20:25,291 --> 00:20:27,192 Apakah kamu masih bisa gerakan lainya 191 00:20:28,260 --> 00:20:33,198 Suruh kamu lakukan gerakanya yang semangat / saya ingin mereka menari gerakan lainnya 192 00:20:35,034 --> 00:20:38,095 Suruh kamu lakukan dengan bagus 193 00:20:41,073 --> 00:20:42,268 Sudah cukup, kalau begitu terus dia bisa mati 194 00:20:44,009 --> 00:20:44,271 Ayo tepuk tangan semua 195 00:20:47,113 --> 00:20:49,082 Cukup / lebih cepat lagi stop 196 00:20:50,049 --> 00:20:51,176 Adakah orang yang bisa menyuruhnya berhenti 197 00:21:05,097 --> 00:21:10,126 Menari, menari, ayo kesini, selanjutnya, selanjutnya 198 00:21:16,242 --> 00:21:18,211 Senang bertemu denganmu jackson 199 00:21:20,279 --> 00:21:22,214 Ayo kita pulang 200 00:21:32,191 --> 00:21:34,251 Kanapa / tim tari 201 00:21:35,227 --> 00:21:38,061 Saya dengar rakyat biasa juga bisa ikut / akhirnya ada 202 00:21:38,097 --> 00:21:40,157 juga yang bisa bicara bahasa inggris yang lumayan 203 00:21:42,201 --> 00:21:43,999 Tunggu kamu tumbuh tinggi, kamu bisa kesini lagi nak 204 00:21:48,174 --> 00:21:50,200 Mereka butuh penerjemah, saya bisa bantu / kalau 205 00:21:50,242 --> 00:21:52,234 tim tari tidak ada, maka tidak perlu penerjemah 206 00:21:53,112 --> 00:21:57,072 Kalau bergantung pada mereka, saya tidak akan bisa membuat tim tari 207 00:21:58,050 --> 00:22:00,042 Kamu bisa coba saya sehari, kalau memang tidak perlu maka kamu bisa pecat saya 208 00:22:01,187 --> 00:22:03,247 Baiklah, kalau begitu $ 3 dollar, $ 2 dollar 209 00:22:11,130 --> 00:22:12,189 Interview sudah berakhir 210 00:22:16,101 --> 00:22:22,063 Katanya sedang cari penari, kelihatanya sangat santai 211 00:22:22,174 --> 00:22:24,040 Interview sudah berakhir 212 00:22:25,110 --> 00:22:27,238 Tidak ada yang perlu didengarkan / apa yang dia inginkan 213 00:22:28,280 --> 00:22:32,217 Dia orang china, saya rasa dia ingin perlihatkan tarianya padamu 214 00:22:34,086 --> 00:22:37,079 Saya dulu pernah tinggal di manzhou jadi saya 215 00:22:37,122 --> 00:22:40,024 bisa bahasa mandarin, saya bisa 4 bahasa 216 00:22:40,226 --> 00:22:42,218 Bahasa korea, inggris, mandarin dan sedikit bahasa jepang, 217 00:22:42,261 --> 00:22:44,196 bahasa jepang saya pelajari saat kolonialisasi jepang 218 00:22:45,130 --> 00:22:48,123 Saya minta padamu $4 dollar karena saya bisa 4 bahasa, tapi saya 219 00:22:48,167 --> 00:22:51,137 berikan diskon $2 dollar, dan tidak usah bayar untuk hari ini 220 00:22:52,271 --> 00:22:54,069 Apakah tidak ada musik yang seperti ini 221 00:24:17,189 --> 00:24:22,059 Dia bilang, jantung, mungkin dia punya penyakit apa 222 00:24:35,240 --> 00:24:39,234 Kenapa hanya ki-seo sendiri yang disuruh ke aula 223 00:24:39,311 --> 00:24:44,079 Ki-seo sendiri juga pergi menari tarian amerika 224 00:24:44,183 --> 00:24:47,119 Legendaris lo ki-jin adalah kakaknya, ki-seo 225 00:24:47,119 --> 00:24:50,089 seorang penari / wah kakak adik ini hebat juga 226 00:24:51,023 --> 00:24:55,017 Makanya suruh dia sendiri yang pergi ke aula 227 00:24:55,160 --> 00:24:57,129 Tentara amerika itu sangat memperhatikan pengorbanan dan balas budi 228 00:24:57,229 --> 00:24:59,255 Yang namanya pengorbanan dan balas budi kan berapa yang 229 00:24:59,298 --> 00:25:02,063 kamu terima maka sebesar itulah yang harus kamu kembalikan 230 00:25:02,101 --> 00:25:04,195 Kalau si hitam itu yang langsung menunjuk ki-seo, 231 00:25:04,236 --> 00:25:06,296 bukanya ini adalah pengorbanan dan balas budi 232 00:25:07,306 --> 00:25:10,071 Apakah orang hitam itu tidak ada bicara apalagi / ada 233 00:25:10,275 --> 00:25:15,077 Apa yang dia katakan / dia mengatakanya dalam bahasa inggris, saya tidak mengerti 234 00:25:15,080 --> 00:25:17,174 Dia seorang pahlawan, kenapa harus dengarkan 235 00:25:17,216 --> 00:25:19,276 perintah orang hitam itu, kamu jangan pergi 236 00:25:19,284 --> 00:25:23,244 Ya benar, siapapun itu yang masih termasuk pasukan hidung besar itu semua jahat 237 00:25:24,023 --> 00:25:26,083 Harus hati-hati / tidak apa-apa 238 00:25:27,226 --> 00:25:31,027 Pejuang rakyat yang sesungguhnya tidak akan takut dengan kamp musuh 239 00:25:32,097 --> 00:25:34,066 Dan harus hati-hati apa, dia hanyalah orang hitam 240 00:25:35,067 --> 00:25:39,004 Kali ini saya akan suruh dia rasakan kehebatan saya, pakai palu 241 00:25:56,121 --> 00:25:56,213 Silahkan coba 242 00:25:59,291 --> 00:26:01,192 Tarian yang waktu itu kamu lakukan adah tarian 243 00:26:01,193 --> 00:26:03,162 soviet, jenis ini juga hampir mirip, silahkan coba 244 00:26:03,262 --> 00:26:05,197 Bicara apa sih, hanya orang hitam saja 245 00:26:17,276 --> 00:26:18,073 Biarlah 246 00:27:46,298 --> 00:27:47,231 Tarian ini disebut tarian tap 247 00:27:51,170 --> 00:27:51,296 Menyenangkan bukan 248 00:27:58,277 --> 00:28:02,009 Saudara ki-seo, kamu bantu saya lihat 249 00:28:05,284 --> 00:28:10,985 Kamu adalah seorang pahlawan, harus bantu saya 250 00:28:11,056 --> 00:28:14,049 Ayo terus pukul, jangan banyak bicara, kerjakan dengan baik 251 00:28:16,128 --> 00:28:17,118 Cepat potong 252 00:29:10,115 --> 00:29:10,275 Jadi.. 253 00:29:11,250 --> 00:29:16,052 Kalau kalian..Maksud saya kalau penampilan kita bagus 254 00:29:18,290 --> 00:29:22,250 Semua akan baik-baik saja, semua akan lancar 255 00:29:23,061 --> 00:29:25,030 Kalau ingin semua lancar, maka kita harus lakukan 256 00:29:25,063 --> 00:29:27,032 dengan baik, jadi kita harus lakuakn dengan baik 257 00:29:28,100 --> 00:29:28,999 Ada pertanyaan 258 00:29:36,241 --> 00:29:38,107 Dia bilang, kita semua lakukan dengan baik, semangat 259 00:29:44,182 --> 00:29:45,172 Kalau ada masalah, silahkan tanyakan 260 00:29:47,085 --> 00:29:49,247 Saya mengerti, tapi apa yang disebut dengan lakukan dengan 261 00:29:49,288 --> 00:29:52,087 baik, apakah kita lakukan tur / apakah kita akan tur 262 00:29:55,160 --> 00:29:56,253 Ya / dia bilang ya 263 00:29:57,162 --> 00:29:59,063 Kita akan pergi kemana / kemana 264 00:29:59,231 --> 00:30:01,996 Kemanapun / tur kesgala tempat 265 00:30:02,100 --> 00:30:03,193 Kemana saja / yang lebih jelas lagi, kemana 266 00:30:03,235 --> 00:30:05,204 Tempat manapun, terserah kamu saja, dimanapun itu 267 00:30:10,142 --> 00:30:11,110 Amerika 268 00:30:14,112 --> 00:30:17,048 Kenapa / apa kita akan terkenal 269 00:30:17,115 --> 00:30:18,208 Apa kita akan terkenal / ya 270 00:30:19,051 --> 00:30:20,110 Ya / seterkenal apa 271 00:30:20,218 --> 00:30:23,086 Seterkenal apa / sangat terkenal 272 00:30:23,155 --> 00:30:25,215 Makanan / akan disediakan 273 00:30:25,290 --> 00:30:28,089 Akan disediakan / makanan seperti apa 274 00:30:28,260 --> 00:30:30,252 Sangat terkenal dan berbagai macam 275 00:30:30,262 --> 00:30:35,200 Semua ada, dan semua disediakan / banyak, sangat banyak, banyak sekali 276 00:30:35,300 --> 00:30:37,030 Kalau kamu menari dengan bagus maka kamu akan 277 00:30:37,069 --> 00:30:38,128 mendapatkan makanan gratis, bia mendapatkan uang 278 00:30:38,203 --> 00:30:41,037 Kamu..Kamu bisa jadi terkenal dan kamu bisa 279 00:30:41,039 --> 00:30:43,201 pergi ke jepang, amerika, yang akhirnya pergi.. 280 00:30:45,043 --> 00:30:47,171 Kalimat terakhir tidak usah diterjemahkan 281 00:30:48,013 --> 00:30:50,209 Dia adalah penari setan hitam 282 00:30:51,283 --> 00:30:54,151 Dan seorang reaksinoer cerewet 283 00:30:57,089 --> 00:31:01,026 Dan satu putri / kamu terlalu tidak bisa diam 284 00:31:01,259 --> 00:31:04,252 Saya lihat kamu masih muda, anak muda..Kamu kerjanya lumayan bagus 285 00:31:05,030 --> 00:31:08,091 Masuk kenegara lain, membuat kericuhan disini 286 00:31:08,300 --> 00:31:11,998 Dan bawa orang yang tidak karuan juga, orang hitam saja ingin 287 00:31:12,037 --> 00:31:14,233 menyombongkan diri disini, saya tidak bisa tinggal diam 288 00:31:15,173 --> 00:31:18,143 Hari ini saya kasih tahu kamu apa yang disebut dengan keinginan rakyat 289 00:31:18,310 --> 00:31:21,212 Silahkan terjemahkan, nona / saya tidak mau, kamu kelompok jahat 290 00:31:21,246 --> 00:31:23,238 Gadis kecil, masih kecil begitu sudah berani begini, saya lahir di tahun 33 291 00:31:24,049 --> 00:31:27,042 Kamu kelihatanya sangat bagus, saya tahun 33, shio kambing 292 00:31:27,085 --> 00:31:29,247 Kelihatanya masih muda / saya tahun 28, shio naga 293 00:31:30,055 --> 00:31:33,219 Saya tidak akan dengarkan kalian, cepat bubarkan 294 00:31:34,159 --> 00:31:35,252 Kalau kamu orang yang tidak tahu jalan, atas nama sosialisme yang besar 295 00:31:41,133 --> 00:31:43,034 Disini dilarang melakukan kekerasan, kalau ingin 296 00:31:43,068 --> 00:31:44,263 berkelahi lakukan dengan jalan bertanding tarian 297 00:31:46,271 --> 00:31:49,105 Anehnya saya mengerti apa yang dikatakan orang hitam ini 298 00:31:49,241 --> 00:31:52,109 Hanya tahu pukul lantai, mana bisa disebut menari 299 00:31:53,145 --> 00:31:55,239 Kalau begitu tanding saja, tanding menari tap 300 00:31:57,182 --> 00:32:00,016 Kalau kamu kalah, kamu harus bergabung dengan kita 301 00:32:01,019 --> 00:32:03,079 Kalau saya menang, tim tari ini harus bubar 302 00:32:06,091 --> 00:32:08,219 Ngomong-ngomong kenapa ingin terkenal 303 00:32:10,128 --> 00:32:11,187 Demi mencari istri saya yang terpisah dengan saya 304 00:32:14,132 --> 00:32:17,000 Kalau nanti saya terkenal, dia pasti akan mencari saya 305 00:32:24,042 --> 00:32:26,068 Apa kamu tidak suka menari Kenapa tidak ingin menari dengan kita 306 00:32:27,112 --> 00:32:29,138 Menari tidak menghasilkan uang 307 00:32:29,314 --> 00:32:31,215 Kenapa menari hanya karena ingin mendapatkan 308 00:32:31,216 --> 00:32:33,014 uang, kalau bbisa menari ya menarilah 309 00:32:34,119 --> 00:32:37,180 Kenapa kamu ingin menari Kenapa 310 00:32:38,156 --> 00:32:41,126 Tidak perlu alasan untuk menari, kalau bisa menari ya menari 311 00:32:41,259 --> 00:32:45,094 Lihat, dia juga bilang begitu, oh iya kenapa jantungmu begitu lemah 312 00:32:45,130 --> 00:32:49,192 Susah nafas ya, itu karena kamu terlalu gemuk 313 00:32:50,068 --> 00:32:52,094 Kamu jangan lihat saya begini, saya kurang 314 00:32:52,103 --> 00:32:54,129 gizi / kamu begitu masih bilang kurang gizi 315 00:32:54,239 --> 00:32:59,041 Sungguh, lihat saja, langsung tulang sama sekali tidak ada dagingnya 316 00:32:59,211 --> 00:33:03,148 Kalian berdua bisa ngobrol juga 317 00:33:05,283 --> 00:33:07,081 Hari ini cukup sampai disini 318 00:33:32,143 --> 00:33:34,112 Kaki sebelah kanan dulu 319 00:35:01,166 --> 00:35:01,292 Hei gadis kecil 320 00:35:05,170 --> 00:35:07,969 Karena kamu pendek maka gerakanmu harus lebih besar 321 00:35:09,174 --> 00:35:13,168 Hei, paman apakah kamu berencana untuk menjadikanya sebagai pemimpin 322 00:35:17,182 --> 00:35:19,151 Saya sudah pernah bilang bahwa menari tidak akan mendapatkan uang 323 00:35:47,212 --> 00:35:48,180 Ayo makan / baik 324 00:37:05,056 --> 00:37:09,187 Bukanya itu tarian amerika, saya pernah melihatnya didalam film amerika 325 00:37:10,261 --> 00:37:13,026 Itu tarian tap kan, tarian dari amerika 326 00:37:13,131 --> 00:37:16,067 Hei anak kecil, bagaimana mungkin saya menari tarian amerika 327 00:37:20,105 --> 00:37:22,233 Ajari saya juga, asalkan kamu mau ajari saya 328 00:37:22,240 --> 00:37:25,005 maka saya tidak akan kasih tahu orang lain 329 00:37:25,310 --> 00:37:30,146 Walaupun ada pisau dileher saya, saya hwang ki-dong tetap akan memenuhi janji 330 00:37:31,282 --> 00:37:34,218 Anak ingusan, malam-malam tidak pergi tidur malah ngoceh disini, bikin ribut saja 331 00:37:34,252 --> 00:37:38,189 Kenapa pukul saya / anak ingusan beraninya melawan orang lebih tua 332 00:37:42,060 --> 00:37:45,121 Jangan pukul dia, anak kecil adalah harapan bangsa 333 00:38:04,149 --> 00:38:06,084 Apa kamu sibuk / sibuk 334 00:38:09,220 --> 00:38:11,018 Ikut saya pergi kesuatu tempat 335 00:38:16,027 --> 00:38:17,996 Bisa tidak sebelum minggu depan /tidak masalah, 336 00:38:18,029 --> 00:38:19,190 hari ini tidak ada ukuranya, satu sepatu.. 337 00:38:20,064 --> 00:38:25,196 Lain kali..Kamu disana, saya disini..Diwaktu yang sama, ok 338 00:38:26,037 --> 00:38:29,201 Ok / ok, tidak masalah, tidak masalah 339 00:38:42,053 --> 00:38:45,217 Ampuni saya, ampuni saya 340 00:38:46,291 --> 00:38:49,090 Sam-jeo, sam-jeo 341 00:38:51,029 --> 00:38:55,262 Apa hidup seperti itu masih bisa disebut hidup 342 00:38:57,068 --> 00:39:01,096 Orang yang tidak berguna, dikeningnya tertulis huruf reaksioner 343 00:39:05,143 --> 00:39:08,136 Mohon ampuni saya visit : NFS31.XYZ 344 00:39:08,179 --> 00:39:10,273 Ini digunakan untuk memotong makanan, jangan dikotori 345 00:39:13,151 --> 00:39:16,087 Apa tadi kamu tertawa 346 00:39:32,036 --> 00:39:35,165 Nama saya kang neong-sam, siapa namamu 347 00:39:36,241 --> 00:39:38,176 Saya tidak akan kasih tahu nam saya pada seorang reaksioner 348 00:39:40,144 --> 00:39:42,204 Saya bukan reaksioner 349 00:39:44,048 --> 00:39:47,212 Saya hanyalah orang selatan yang ingin menghindari kesulitan tapi salah naik mobil 350 00:39:49,053 --> 00:39:53,149 Tidak ada yang penting dari kamp konsentrasi 351 00:39:54,158 --> 00:39:58,220 Jackson bilang disini yang terpenting bukan kapitalis atau sosialisme 352 00:39:59,063 --> 00:40:01,225 Disini yang terpenting adalah menari, hanya menari 353 00:40:03,268 --> 00:40:05,203 Orang hitam itu bernama jackson / ya benar 354 00:40:06,271 --> 00:40:08,263 Dia bernama si gendut, berasal dari china kamu jangan 355 00:40:08,273 --> 00:40:10,242 lihat dia seperti itu, dia seorang yang kurang gizi 356 00:40:11,075 --> 00:40:13,101 Dan dia bernama yang pal-mo 357 00:40:14,078 --> 00:40:16,206 Pantas saja namanya seperti itu 358 00:40:17,148 --> 00:40:20,016 Kalau dilihat dengan jelas memang terlihat seperti sudah tua 359 00:40:20,051 --> 00:40:23,112 Hei, berani-beraninya kamu lihat saya diam-diam 360 00:40:24,055 --> 00:40:25,250 Apa kamu menyukai saya 361 00:40:28,159 --> 00:40:33,063 Di negara kita, orang dengan muka seperti kamu ini tidak pantas disebut wanita 362 00:40:34,165 --> 00:40:39,069 Sejak jaman dahulu seorang yang cantik seharusnya memiliki wajah seperti rembulan 363 00:40:39,203 --> 00:40:42,139 Matanya seperti bulan sabit, hidungnua mancung, bibirnya 364 00:40:42,140 --> 00:40:45,110 seperti tersenyum, terlihat lembut diluar tapi hatinya keras 365 00:40:45,310 --> 00:40:49,247 Baju merah memperlihatkan otot salju, minggir / saya lihat mukamu memerah 366 00:40:51,082 --> 00:40:53,176 Karena kamu kelompok merah makanya wajahmu jadi merah / apa-apaan kamu ini 367 00:40:53,251 --> 00:40:57,154 Katakan / anda sudah datang ya 368 00:41:01,059 --> 00:41:02,152 Apa itu 369 00:41:04,228 --> 00:41:07,062 Pakai ini akan membuat suaranya lebih terdengar dengan jelas 370 00:41:12,270 --> 00:41:14,205 Kalian bisa lebih cepat lagi belajarnya 371 00:41:23,114 --> 00:41:24,082 Mana punya dia 372 00:41:33,224 --> 00:41:35,056 Sepatu ini hanya untuk penari 373 00:41:36,160 --> 00:41:41,030 Bukan untuk anak punk 374 00:41:48,139 --> 00:41:51,109 Nantinya juga akan dikasih kenapa tidak kasih diwaktu yang sama 375 00:41:51,142 --> 00:41:54,078 saja, waktu itu bukanya bilang harus menari sama seperti dia 376 00:41:55,046 --> 00:41:56,207 Dia pasti sedih 377 00:42:04,088 --> 00:42:07,058 Hei, apa kamu ingin menari 378 00:42:07,258 --> 00:42:10,023 Seorang kelompok khmer merah ingin menari tarian amerika 379 00:42:11,095 --> 00:42:14,224 Coba saya lihat tarianmu / hari ini saya tidak punya 380 00:42:14,232 --> 00:42:18,033 waktu, nanti kamu kunci pintunya, mandi yang bersih 381 00:42:47,031 --> 00:42:49,296 Kamu juga menarilah 382 00:42:51,269 --> 00:42:53,170 Kamu bisa menari seperti ini 383 00:43:01,212 --> 00:43:04,114 Ayo bangun / hei, harusnya jumlah orangpun harus sesuai 384 00:43:53,297 --> 00:43:54,196 Minggir 385 00:45:25,056 --> 00:45:26,217 Ini adalah tarian tap 386 00:45:28,259 --> 00:45:29,283 Tarian tap 387 00:45:34,065 --> 00:45:34,225 Lalu 388 00:45:38,135 --> 00:45:41,970 Kalau kalah biarkan dia pergi, kamu kalah 389 00:45:42,006 --> 00:45:46,102 Apa kamu baik-baik saja 390 00:45:46,143 --> 00:45:49,045 Dasar kurang ajar 391 00:46:21,045 --> 00:46:22,035 Keparat, lepaskan saya 392 00:46:26,083 --> 00:46:29,247 Dalam peperangan kalau kaki patahpun tidak terasa aneh 393 00:46:39,063 --> 00:46:42,056 Sersan cukup / apa yang ingin kamu lakukan 394 00:46:44,035 --> 00:46:44,195 Sersan 395 00:46:46,203 --> 00:46:49,139 Apa yang kamu lakukan / kamu pikir apa yang sedang saya lakukan 396 00:46:50,207 --> 00:46:51,971 Sedang menangkap pasukan khmer merah 397 00:46:53,144 --> 00:46:55,272 Bukanya kita diutus kesini untuk lakukan hal itu / 398 00:46:55,279 --> 00:46:58,078 dia bukan kelompok itu, dia adalah anggota tim saya 399 00:46:59,250 --> 00:47:01,185 Mereka semua, lepaskan mereka semua / bagaimana 400 00:47:01,218 --> 00:47:03,016 kalau saya tidak ingin melepaskanya 401 00:47:03,154 --> 00:47:05,020 Ini adalah perintah / perintah 402 00:47:08,259 --> 00:47:12,253 Sejak kapan kami dengar perintah dari orang negro 403 00:47:18,069 --> 00:47:19,037 Disini adalah tentara 404 00:47:20,204 --> 00:47:24,141 Dalam tentara, perintah orang negropun perintah 405 00:47:26,077 --> 00:47:28,273 Gila, saya sampai melupakan hal itu 406 00:47:45,229 --> 00:47:48,097 Barangnya benar kan Tidak ada masalah kan 407 00:47:50,034 --> 00:47:55,029 Tidak masalah, saya disini ada banyak, tidak perlu, tidak masalah 408 00:48:03,114 --> 00:48:04,047 Apa yang kamu lakukan 409 00:48:07,017 --> 00:48:10,078 Maaf, tidak ada apa-apa / lihat apa yang ada dalam bungkusan itu 410 00:48:24,068 --> 00:48:25,092 Kamu tertangkap 411 00:48:27,238 --> 00:48:29,139 Satu, dua, tiga 412 00:48:29,140 --> 00:48:31,109 Kita 413 00:48:38,048 --> 00:48:40,040 Bagus 414 00:48:41,285 --> 00:48:45,188 Bagaimana menyelesaikan sersan jackson, pak 415 00:48:46,090 --> 00:48:49,060 Apa / jackson pak, tim tari 416 00:48:49,160 --> 00:48:51,254 Oh jackson, batalkan saja 417 00:48:52,229 --> 00:48:57,065 Setelah acara pmi selesai kirim dia pergi, bukan jepang tapi amerika 418 00:48:58,235 --> 00:49:00,067 Pertunjukan mereka lumayan bagus 419 00:49:22,159 --> 00:49:24,219 Kerjakan setelah hujan redah, cepat 420 00:50:32,229 --> 00:50:38,135 Selamat datang, selamat datang 421 00:50:44,108 --> 00:50:48,102 Mumpung masih ada wartawan asing itu, sebaiknya kita lakukan sesuatu 422 00:50:52,116 --> 00:50:54,278 Kamu makan sedikit coklat, tariannya jadi seperti itu, apa kamu 423 00:50:54,285 --> 00:50:57,119 sudah dicuci otaknya sama amerika itu / apa yang kamu katakan 424 00:50:57,187 --> 00:50:59,247 Saya belajar menari saat melihat ki-seo menari 425 00:51:05,062 --> 00:51:08,294 Dasar anak nakal, seorang pahlawan mana mungkin menari tarian amerika 426 00:51:09,099 --> 00:51:11,261 Anak nakal, kamu jangna makan makanan amerika lagi 427 00:51:22,179 --> 00:51:24,239 Reaksioner berani datang ketempat ini 428 00:51:29,286 --> 00:51:33,121 Kenapa kamu cari saya kesana / saya tidak tahu harus 429 00:51:33,157 --> 00:51:36,286 bagaimana makanya saya kesana cari kamu, cepat masuk 430 00:51:37,094 --> 00:51:41,259 Kita tidak punya cara lagi, tidka tahu harus bagaimana 431 00:51:46,236 --> 00:51:49,138 Wartawan juga datang, kalau kita menari didepan wartawan 432 00:51:49,173 --> 00:51:52,143 maka tim tari bisa dibuka kembali,bisa menolong jackson juga 433 00:51:53,110 --> 00:51:54,203 Menari, ayo kita menari 434 00:52:06,090 --> 00:52:11,051 Kamu menari karena ingin mencari istrimu, orang china itu menari karena ingin diet 435 00:52:12,062 --> 00:52:14,054 Yang pal-mo saya rasa alasan dia karena uang 436 00:52:15,265 --> 00:52:19,259 Saya tidak ada alasan khusus untuk menari, kalian saja yang menari 437 00:52:23,040 --> 00:52:24,167 Kenapa tidak ada alasanya 438 00:52:25,075 --> 00:52:27,135 Kalau begitu kamu jangan menari sebagus itu, 439 00:52:27,144 --> 00:52:29,113 siapa yang suruh kamu menari sebagus itu 440 00:52:31,181 --> 00:52:33,241 Bukanya kamu adalah ketua kita 441 00:52:39,189 --> 00:52:44,025 Terobosan seperti legenda, tendangan kearah gawang, gol 442 00:52:52,036 --> 00:52:53,060 Pak, jamuan makan sudah siap 443 00:52:54,238 --> 00:52:56,230 Ayo kita pergi 444 00:52:58,108 --> 00:53:00,270 Para narator demi untuk melancarkan tenggorokan pergi 445 00:53:01,011 --> 00:53:03,105 minum air lalu buang air kecil dan datang kesini 446 00:53:03,147 --> 00:53:05,082 Silahkan berikan tepuk tangan dan terikan yang meriah untuk para pemain 447 00:53:40,017 --> 00:53:40,177 Siap-siap visit : NFS31.XYZ 448 00:53:51,128 --> 00:53:54,257 Lihat kedepan, jangan takut 449 00:53:55,065 --> 00:53:58,229 Depan, samping menari sesuai saat latihan, samping, samping, depan, samping 450 00:53:59,036 --> 00:54:00,060 Jalan kesamping 451 00:54:11,148 --> 00:54:16,086 Satu dua tiga empat, menari bersama, kenapa baru tiga sudah mulai 452 00:54:41,178 --> 00:54:43,044 Ada apa 453 00:54:47,017 --> 00:54:52,046 Satu dua satu dua 454 00:55:53,116 --> 00:55:55,085 Semua kedepan sini 455 00:56:04,261 --> 00:56:08,062 Belakangan sangat senang 456 00:56:20,177 --> 00:56:23,045 Hebat sekali, apakah mereka tentara Atau tawanan perang 457 00:56:23,180 --> 00:56:26,207 Sebenarnya kami masih belum mempublikasikannya 458 00:56:26,283 --> 00:56:29,048 Mereka akan melakukan pertunjukan saat natal, 459 00:56:29,086 --> 00:56:31,055 mohon untuk memberitakanya dengan baik 460 00:56:32,089 --> 00:56:33,250 Kepala kamp, cepat atau lambat anda pasti naik pangkat 461 00:57:00,150 --> 00:57:01,015 Sedang apa 462 00:58:39,049 --> 00:58:40,108 Kita adalah swing.. 463 00:58:52,029 --> 00:58:53,019 Kids.. 464 00:59:03,040 --> 00:59:05,066 Hentakan kakimu sangat tidak enak didengar 465 00:59:15,018 --> 00:59:18,216 Tunjukan pada saya, cepat tunjukan pada saya 466 00:59:20,190 --> 00:59:24,093 Apakah kita bisa lakukan pertunjukan amal / becanda 467 00:59:26,029 --> 00:59:27,998 Tunggu sampai perang berakhir akan kembali ke amerika 468 00:59:30,167 --> 00:59:31,066 Setiap dari kita 469 00:59:33,136 --> 00:59:35,162 Wah, suara ini lebih bagus daripada sepatu saya 470 00:59:52,155 --> 00:59:56,217 Apakah ini bisa diperas sampai kering Bisa lakukan dengan sekuat tenaga tidak 471 00:59:56,293 --> 00:59:59,229 Harus kalukan sekuat tenaga seperti ini baru akan bersih 472 01:00:07,304 --> 01:00:08,237 Kamu bisa main 473 01:00:12,075 --> 01:00:14,237 Hei, begitu disebut berputar Lihat saya dengan baik 474 01:01:25,115 --> 01:01:27,016 Apa begitu caranya 475 01:01:30,086 --> 01:01:35,047 Komandan. Bagaimana dengan tim aku, pak 476 01:01:35,258 --> 01:01:40,094 Tim kamu Kamu benar anggap itu tim kamu 477 01:01:59,282 --> 01:02:00,250 Hanson 478 01:02:06,089 --> 01:02:07,148 Kurasa kamu ingin pulang ya 479 01:02:09,192 --> 01:02:15,189 Orang-orang bilang AS adalah sorga dunia. Kamu cepat membawa kamu pergi 480 01:02:16,299 --> 01:02:20,134 Pertunjukkan apa Aku takkan pergi. Aku seorang 481 01:02:20,136 --> 01:02:24,073 pahlawan bangsa tak mungkin tampil dalam pertunjukkan 482 01:02:28,044 --> 01:02:30,240 Itu kebohongan nyata 483 01:02:31,281 --> 01:02:35,013 Tap dance benar2 bisa membuat orang gila 484 01:02:42,092 --> 01:02:45,153 Setiap mendengar suara ini, entah pagi atau malam, detak jantungku akan lebih cepat 485 01:02:46,129 --> 01:02:51,261 Tak seharusnya berpikir begitu. Tapi ingin pergi ke AS tanpa disadari 486 01:02:52,269 --> 01:02:59,267 Ke AS bisa bertanding tap dance dengan orang barat seperti kamu 487 01:03:02,279 --> 01:03:06,114 Saat dunia ini menjadi lebih baik, kita akan benar berteman 488 01:03:07,183 --> 01:03:13,020 Kamu harus biarkan mereka dansa sepuasnya 489 01:03:15,292 --> 01:03:17,193 Kamu sedang bicara apa 490 01:03:24,200 --> 01:03:29,138 Pertunjukkan itu..kita akan diatas panggung itu 491 01:03:29,205 --> 01:03:31,174 Kamu juga, nak 492 01:03:32,208 --> 01:03:36,202 Panggung mewah dan musik 493 01:03:38,214 --> 01:03:42,015 Coba bayangkan. Panggung 10 kali lipat yang 494 01:03:42,018 --> 01:03:45,113 kita ada disini. Dengan band musik 100 musisi 495 01:03:45,288 --> 01:03:49,248 Ribuan kursi penuh dengan orang2 melihat kita dansa 496 01:03:50,026 --> 01:03:55,055 Dan semua cahaya itu menyoroti setiap gerakan kita 497 01:03:55,198 --> 01:03:57,133 Itu pertunjukkan besar 498 01:03:57,267 --> 01:04:01,170 Maksudku..setiap gerakan. Bojangles... 499 01:04:10,046 --> 01:04:12,174 1.2..kamu bisa mendengarnya 500 01:04:12,282 --> 01:04:16,151 Ribuan penonton tepuk tangan meriah, diatas panggung 501 01:04:16,286 --> 01:04:21,020 Gerakan kamu lebih cepat...lebih cepat 502 01:04:30,300 --> 01:04:31,233 Apa yang lucu 503 01:04:33,136 --> 01:04:36,004 Itu juga disebut dansa 504 01:04:36,072 --> 01:04:40,203 Kamu tidak dansa seperti ini./Lupakan saja 505 01:04:40,276 --> 01:04:44,179 Aku akan mengajar kamu 506 01:05:00,230 --> 01:05:07,262 Dasar keparat! Menjauhi aku! Bangsa kami.. 507 01:05:08,037 --> 01:05:12,975 Mei Hua. Nama dia adalah Mei Hua. Jika kalian melihat 508 01:05:13,009 --> 01:05:17,140 Mei Hua, tolong beritahu dia bahwa aku masih hidup 509 01:05:17,213 --> 01:05:27,212 Ping San masih hidup./Huang Hai Tao, sini... 510 01:05:36,032 --> 01:05:37,159 Guan Kuo 511 01:05:41,237 --> 01:05:45,072 Ki-Soo.. 512 01:05:57,120 --> 01:06:00,090 Maju...! 513 01:06:00,190 --> 01:06:06,187 Didepan ada puluhan musuh menyerang 514 01:06:06,296 --> 01:06:12,236 tapi tiba2 muncul harimau 515 01:06:13,002 --> 01:06:20,000 Semua musuh tewas mengenaskan. Apa itu benar hanya harimau 516 01:06:22,045 --> 01:06:27,074 Rho Ki-soo yang sedang duduk. Pahlawan bangsa Rho Ki-soo 517 01:06:31,254 --> 01:06:34,247 Aku dan Ki-soo adalah teman sekolah SMP 518 01:06:35,225 --> 01:06:40,129 Sebelum perang, kami belajar dansa bersama anak2 muda 519 01:06:40,263 --> 01:06:42,994 Ki-soo juara satu. Aku juara 2 520 01:06:45,034 --> 01:06:48,198 Sekarang aku masih bisa dansa. 521 01:06:54,210 --> 01:06:59,171 Omong-omong, apa ada makanan 522 01:07:07,190 --> 01:07:09,125 Ini..coklat 523 01:07:10,193 --> 01:07:14,221 Ini manis, tak baik makan banyakan 524 01:07:16,299 --> 01:07:21,237 Dimana kampung halamanmu /Aku berasal dari Huang Hai Tao 525 01:07:22,105 --> 01:07:25,166 Kudengar disana banyak wanita cantik. Istrimu pasti cantik, kan 526 01:07:25,241 --> 01:07:31,181 Putri memang cantik seperti ibunya/Kamu tahu tempat itu sudah seperti apa 527 01:07:32,282 --> 01:07:36,276 Pasukan musuh menyerang, semua telah hancur 528 01:07:37,053 --> 01:07:44,984 Lalu /Putri dan istrimu pasti di perkosa 529 01:07:45,028 --> 01:07:48,089 Tidak/Lalu di kubur hidup2 530 01:07:48,197 --> 01:07:53,158 Tak mungkin/Apa yang tak mungkin! Kamu tahu itu 531 01:07:53,269 --> 01:07:59,175 Semua keluarga kalian telah tewas dibunuh 532 01:07:59,275 --> 01:08:03,042 mereka pantas mati 533 01:08:07,250 --> 01:08:14,157 Mempertaruhkan nyawa menguasai kamp ini, apa ingin terus seperti ini 534 01:08:15,058 --> 01:08:18,119 Karena tak ada perintah atasan, tak lakukan apa2 535 01:08:18,294 --> 01:08:23,028 Demi negara dan rakyat.. 536 01:08:23,199 --> 01:08:28,228 Dihadpan pemimpin, tak bisa tinggal diam 537 01:08:29,005 --> 01:08:35,002 Pada akhirnya, kita semu akan dibunuh 538 01:08:37,246 --> 01:08:41,183 Pemimpin hebat, hidup..! 539 01:08:45,254 --> 01:08:50,989 Lebih keras lagi!/Mempertaruhkan nyawa.. 540 01:08:51,127 --> 01:08:56,031 Hancurkan pasukn AS 541 01:09:06,242 --> 01:09:10,111 Bagus juga ada makanan seperti ini 542 01:09:10,213 --> 01:09:16,175 Saatnya melakukan sesuatu... 543 01:09:16,252 --> 01:09:21,156 Jangan diam saja! 544 01:09:23,226 --> 01:09:30,156 Besok menerobos jalan ini. Berusaha dengan sekuat tenaga 545 01:09:30,266 --> 01:09:35,261 Aku akan di garis depan, cepat ambil senjata 546 01:09:48,217 --> 01:09:55,249 Keparat! Dasar pembunuh! 547 01:10:18,181 --> 01:10:20,275 Aku harus membuat perhitungan dengan orang ini 548 01:10:37,133 --> 01:10:42,265 Jika ingin hidup dan dansa, kamu pura2 mati 549 01:11:08,197 --> 01:11:15,104 Kami percaya mereka dapat perintah langsung dari utara./Mereka mencoba bunuh aku 550 01:11:15,271 --> 01:11:18,264 tapi tak semudah itu. 551 01:11:19,275 --> 01:11:24,270 Setidaknya yang kita bisa lakukan sekarang, membalas kembali 552 01:11:25,081 --> 01:11:29,041 Mungkin kita minta panser, kendaraan tempur 553 01:11:29,185 --> 01:11:34,249 di medan perang, gunakan senjata perang. Disini adalah perang otak 554 01:11:36,192 --> 01:11:40,152 Jika kamu adalah tahanan, apa yang paling kamu inginkan 555 01:11:43,199 --> 01:11:48,035 keluarga. Mereka ingin bertemu keluarga, pak 556 01:11:49,071 --> 01:11:54,009 Benar. Tangkap satu orang yang tepat 557 01:11:54,143 --> 01:11:57,170 Kita cari yang paling merindukan keluarga 558 01:11:57,313 --> 01:12:01,250 Dan tunjukkan betapa indahnya hidup ini 559 01:12:08,157 --> 01:12:13,255 Aneh. Akhir-akhir ini gerakan kita selalu diikuti 560 01:12:14,130 --> 01:12:18,067 Diantara kita pasti ada pengkhianat 561 01:12:19,235 --> 01:12:26,108 Semua senjata disembunyikan. Mulai sekarang, jangan berkumpul 562 01:12:33,149 --> 01:12:34,208 Sen Siu 563 01:12:37,019 --> 01:12:40,046 Keberadaan dia tidak diketahui 564 01:12:41,157 --> 01:12:44,252 Tak perlu kuatir, akan ditemukan 565 01:12:45,127 --> 01:12:50,998 Aku tak kuatir/Tapi akhir2 ini tidak melihat kamu bunuh musuh 566 01:12:51,067 --> 01:12:55,027 Musuh yang terluka itu, sepertinya juga masih hidup 567 01:12:57,139 --> 01:13:01,235 Benar juga. Semua orang barat hampir mirip 568 01:13:01,310 --> 01:13:09,184 Apa maksudnya /Seorang adik pahlawan, beri teladan pada semuanya 569 01:13:09,252 --> 01:13:12,245 Darah mereka adalah merah atau hidup, kamu tidak penasaran 570 01:13:16,025 --> 01:13:18,017 Ini tak tak sulit melakukannya 571 01:13:27,270 --> 01:13:31,037 Maaf, bisa bicara bahasa inggris.. 572 01:13:32,074 --> 01:13:42,073 Keluar/Wanita busuk. Dasar wanita gila.. 573 01:13:42,251 --> 01:13:46,211 Kamu datang dari mana /Aku lapar 574 01:13:46,289 --> 01:13:49,054 Orang mati di perang, apa yang aneh 575 01:13:49,158 --> 01:13:53,186 Matilah... 576 01:13:58,067 --> 01:14:04,234 Kakak..darah... 577 01:14:06,242 --> 01:14:12,113 Wanita itu adalah pengkhianat..! 578 01:14:12,248 --> 01:14:19,121 Aku bukan pengkhianat. Tak ada hubungan denganku 579 01:14:24,093 --> 01:14:34,092 Tangkap...! 580 01:14:48,117 --> 01:14:49,210 Hei, Jackson 581 01:14:52,054 --> 01:14:53,249 Sudah makan 582 01:14:55,057 --> 01:15:00,018 Kamu sudah lama tidak datang, pasti sudah tak punya uang, kan 583 01:15:01,063 --> 01:15:07,128 Aku tak mau menerimanya/Apa tidak ada hari thanksgiving di korea 584 01:15:08,137 --> 01:15:11,972 Terimalah/Tak perlu.. 585 01:15:18,014 --> 01:15:23,078 Kebetulan kurang uang. Terima kasih 586 01:15:27,056 --> 01:15:28,046 Jadi.. visit : NFS31.XYZ 587 01:15:32,194 --> 01:15:34,129 Kenapa kamu bisa kesini 588 01:15:35,131 --> 01:15:44,097 Mereka bilang hanya tentara bermasalah yang di kirim ke korea 589 01:15:44,306 --> 01:15:49,006 Kamu harus coba hidup disini sebagai wanita./Apa orang hitam lebih malang 590 01:15:49,111 --> 01:15:53,276 Tidak. Wanita lebih malang./Sebagai orang putih ditempat orang hitam.. 591 01:16:00,222 --> 01:16:02,054 Bagaimana dengan dansa 592 01:16:04,193 --> 01:16:08,187 Apa kami bisa dansa lagi /Kamu juga tahu, terlalu banyak telah tewas 593 01:16:08,264 --> 01:16:13,202 untuk sementara dilarang, sampai situasi kembali aman 594 01:16:18,107 --> 01:16:21,100 Menurutmu, dia juga bunuh orang 595 01:16:21,143 --> 01:16:28,243 Aku tak tahu. Walau tak bunuh orang, nyawanya juga dalam bahaya 596 01:16:34,090 --> 01:16:40,223 Jika ini semua tak terjadi, tak ada yang dibunuh atau membunuh 597 01:16:41,097 --> 01:16:45,034 Mungkin kita akan bersatu 598 01:16:45,201 --> 01:16:51,038 berhenti bertarung karena ideologi./Ideologi sialan 599 01:16:53,275 --> 01:16:57,110 Ideologi sialan 600 01:16:59,281 --> 01:17:03,218 Ini adalah sepatu sihir. Setiap kali memakainya 601 01:17:05,287 --> 01:17:14,128 perang, hal2 yang menderita, semua menghilang. 602 01:17:20,136 --> 01:17:21,297 Bukan hanya aku seperti ini, kan 603 01:17:26,075 --> 01:17:30,012 Akhir-akhir ini, aku selalu teringat sebuah lagu 604 01:17:31,113 --> 01:17:38,213 Aku tak bisa jelaskan tapi..mungkin aku bisa. Aku akan tunjukkan. 605 01:20:23,052 --> 01:20:26,181 Ramen/Tadi sudah kubilang 606 01:20:26,288 --> 01:20:29,281 Aku mencoba lagi ya/Sudahlah 607 01:20:31,293 --> 01:20:34,263 Menurut pengalaman-ku, orang yang selalu pikir 608 01:20:34,296 --> 01:20:37,289 makanan dan bertanya, seperti apa sebelum perang 609 01:20:38,067 --> 01:20:41,060 Biar dibunuh dulu saja 610 01:20:48,243 --> 01:20:53,272 Lelah sekali/Makanlah 611 01:20:57,019 --> 01:20:59,147 Sebelum perang, apa pekerjaan kamu 612 01:21:07,062 --> 01:21:12,091 Aku guru SD/Bicara tak perlu terlalu sungkan 613 01:21:13,268 --> 01:21:18,104 Kamu /Aku buka restoran ramen 614 01:21:25,214 --> 01:21:30,118 Impian orang ini ingin menjadi pelukis./Aku anak muda penuh cita2 615 01:21:30,185 --> 01:21:34,020 Maka begitu hebat berbicara ya 616 01:21:34,156 --> 01:21:39,094 Setelah perang berakhir, pulang kampung halaman, kita akan berkumpul dan minum2 617 01:21:39,194 --> 01:21:42,062 Ya. Aku traktir kalian makan. 618 01:21:56,145 --> 01:22:01,174 Aku belajar musik. Saat lain waktu minum arak, harus ajak aku 619 01:22:01,316 --> 01:22:04,081 Nyanyi lagu bagus untuk kalian 620 01:22:04,119 --> 01:22:08,113 Bagus sekali. Bagaimana kalau sekarang nyanyi saja 621 01:22:09,158 --> 01:22:12,060 Cukup. Menurut pengalaman aku.. 622 01:23:03,078 --> 01:23:07,015 Bagus. Terjemahkan itu/Ya, pak 623 01:23:08,116 --> 01:23:14,022 Dia bicara apa, dengar saja. Tak perlu berdebat 624 01:23:14,122 --> 01:23:17,058 Minumlah, juga makan kue itu 625 01:23:17,125 --> 01:23:21,995 Tentang gudang senjata, kamu lakukan dengan baik. 626 01:23:22,064 --> 01:23:26,001 Orang kulit putih bau itu tak punya nyali 627 01:23:26,268 --> 01:23:33,004 Ambil kesempatan ini dengan baik, katakan yang sebenarnya. 628 01:23:33,108 --> 01:23:40,242 Bukankah sudah janji beritahu lokasi senjata2, aku boleh bertemu nenekku 629 01:23:41,016 --> 01:23:44,282 Pak, dia minta kita untuk menepati janji 630 01:23:47,256 --> 01:23:52,092 Ya, pak/Begitu saja, benar2 tak sopan 631 01:23:52,227 --> 01:23:59,100 Aku tak senang bekerja untuk mereka. Biarkan kami saling membunuh 632 01:24:03,005 --> 01:24:07,136 Negara ini sudah tak ada masa depan. Mereka sedang membawa nenekku 633 01:24:07,242 --> 01:24:11,145 Sebelum dia meninggal, biar dia hidup tenang di tempat seperti ini 634 01:24:20,088 --> 01:24:23,991 Kamu yang beritahu mereka /Lepaskan 635 01:24:24,192 --> 01:24:26,058 Kamu yang menewaskan Guan Kuo 636 01:24:26,995 --> 01:24:29,965 Kamu yang lakukan, kan /Kamu 637 01:24:30,165 --> 01:24:38,096 Kenapa kamu lakukan itu Aku demi menyelamatkan keluargaku, maka melakukannya 638 01:24:38,240 --> 01:24:44,271 Berhubungan dengan mereka, baru bisa menyelamatkan ibu dan bertemu kakakmu 639 01:24:45,080 --> 01:24:48,050 maka kamu dansa itu, kan 640 01:24:50,218 --> 01:24:55,088 Sejak kapan kamu tahu itu /Tak mungkin aku tidak tahu dari gaya kamu 641 01:24:55,190 --> 01:24:59,286 Aku juga pernah dansa, maka tahu 642 01:25:00,028 --> 01:25:04,193 Itu hanya kepentingan mereka, apa hubungannya dengan kita 643 01:25:04,266 --> 01:25:07,065 Kenapa karena ambisi mereka, 644 01:25:08,136 --> 01:25:09,297 nenekku meningggal 645 01:25:11,106 --> 01:25:18,104 Kamu sudah gila ya /Bunuh orang, hancurkan negara, itu baru gila 646 01:25:21,083 --> 01:25:25,020 Aku..lakukan hal yang aku inginkan. 647 01:25:26,288 --> 01:25:29,053 Kamu juga ingin lakukan hal keinginan kamu, kan 648 01:25:41,036 --> 01:25:49,069 Mei Hua..apa ada yang mengenal Mei Hua Tolong sampaikan bahwa aku masih hidup 649 01:25:49,211 --> 01:25:55,208 Tadi kamu bicara apa Mei Hua Dia baru saja lewat sini 650 01:25:56,018 --> 01:26:04,188 Mei Hua.. 651 01:26:04,226 --> 01:26:07,287 Turun! Kembali! 652 01:26:09,297 --> 01:26:11,266 Kembali kau! 653 01:26:16,071 --> 01:26:21,009 Tidak..! 654 01:26:22,077 --> 01:26:26,208 Mei Hua.. 655 01:26:43,065 --> 01:26:52,031 Bawa dia pergi, sekarang!/Istriku disana.. 656 01:27:13,028 --> 01:27:23,027 Rho Pi Cin 657 01:27:41,022 --> 01:27:42,183 Kakak 658 01:27:42,257 --> 01:27:50,097 Rho Pi Cin 659 01:27:50,132 --> 01:27:57,062 Ini suatu kehormatan. Tak banyak prajurit yang banyak membunuh seperti kamu 660 01:27:57,139 --> 01:28:00,132 Sejarah perang benar lebih nyata. 661 01:28:01,076 --> 01:28:04,240 Kamu ingin bertemu adikmu Dia cukup baik disini 662 01:28:05,046 --> 01:28:10,246 Terjemahkan./Ya, pak. Aku tak mendengar jelas dia bicara apa 663 01:28:11,086 --> 01:28:15,251 Pak/Kudengar adikmu sangat membantu aku 664 01:28:16,057 --> 01:28:18,151 Jika kamu juga ingin merasakan.. 665 01:28:23,064 --> 01:28:25,033 Aku mau makan 666 01:28:29,137 --> 01:28:32,198 Kurasa Ki-soo tak bisa dansa lagi 667 01:28:33,108 --> 01:28:36,078 Apa yang aku katakan sejak awal Komunis dansa 668 01:28:36,111 --> 01:28:39,081 untuk dunia demokrasi. Itu tujuan utama disini 669 01:28:39,181 --> 01:28:42,276 Si bocah itu adalah alasan grup ini masih ada. 670 01:28:43,218 --> 01:28:48,156 Itu terlalu beresiko/Sepertinya ada sesuatu denganmu 671 01:28:49,057 --> 01:28:52,084 Ini bukan hanya pertunjukkan satu kali 672 01:28:53,028 --> 01:28:56,055 Lebih rumit dari itu/Rumit 673 01:28:57,098 --> 01:29:02,127 Aku bisa mengatasi yang rumit, tapi aku../Pak, aku.. 674 01:29:03,038 --> 01:29:05,269 Lihat negara ini. 675 01:29:06,208 --> 01:29:09,201 Mereka menjebak orang jadi komunis. 676 01:29:09,277 --> 01:29:16,241 Saudara, tetangga. Bahkan anjing jalanan juga dijadikan komunis 677 01:29:19,221 --> 01:29:24,159 Bagaimana jika ini tidak berjalan dengan baik Terutama bocah korea utara itu 678 01:29:25,193 --> 01:29:33,067 Itu yang mempersulit masalah. Biar dia diatas panggung jika ingin dia hidup 679 01:29:34,102 --> 01:29:44,101 Ini perang, saling bunuh, dansa apa Kecuali istriku masih hidup 680 01:29:45,280 --> 01:29:49,274 lupakanlah. Jika istriku 681 01:29:55,090 --> 01:30:02,020 lakukan apa saja, asalkan bertahan hidup.. 682 01:30:06,201 --> 01:30:09,137 Maaf 683 01:30:23,285 --> 01:30:28,053 Hei, biarkan saja 684 01:31:39,227 --> 01:31:43,130 5678. Ayo 685 01:33:18,126 --> 01:33:23,064 Bukan aku yang berikan pada mererka.. 686 01:33:28,303 --> 01:33:34,004 Kami curiga komunis dapat perintah bersembunyi dibawah tanah 687 01:33:34,309 --> 01:33:41,148 Mungkin sekarang saatnya memasang umpan sebelum hari natal 688 01:33:46,121 --> 01:33:47,111 Lepskan dia 689 01:33:47,155 --> 01:33:50,990 Kamu sudah dengar kabarnya 690 01:33:51,226 --> 01:33:54,219 Kabar apa /Sudah dilepaskan 691 01:33:55,196 --> 01:34:00,225 Mereka takkan lepas begitu saja. Mau apa sebenarnya 692 01:34:29,197 --> 01:34:33,032 Cuaca sangat dingin 693 01:34:34,068 --> 01:34:40,008 Rupanya kamu juga kesini. Saudara berkumpul kembali 694 01:34:40,074 --> 01:34:47,208 Melihat dari jarak jauh ya. Sebelum jadi tentara, aku adalah artis. 695 01:34:49,184 --> 01:34:53,178 Sudah melihat masih tak tahu Wen Da bodoh 696 01:34:53,288 --> 01:34:58,056 Maaf... 697 01:35:07,035 --> 01:35:11,166 Apa mungkin karena terlalu banyak dansa. Kaki jadi lebih kuat 698 01:35:11,272 --> 01:35:16,176 Siapa kamu /Siapa Tentu orang yang mau ditangkap 699 01:35:16,211 --> 01:35:21,240 orang pertama terima perintah atasan 700 01:35:24,185 --> 01:35:27,087 Apa tap dance menyenangkan /Aku bersalah 701 01:35:29,090 --> 01:35:33,186 Bicara apa /Tak baik sia2kan bakat 702 01:35:34,195 --> 01:35:41,034 Kamu harus lebih berusaha keras. 703 01:35:41,135 --> 01:35:45,163 Malam natal, saat orang palang merah datang, harus diatas panggung 704 01:35:47,242 --> 01:35:49,006 Kamu.. 705 01:35:59,254 --> 01:36:05,023 tak ada gunakan bunh 100 prajurit. Yang penting atasan mereka 706 01:36:05,159 --> 01:36:10,063 Kamu harus membunuhnya, menjadi pahlawan sejati 707 01:36:16,070 --> 01:36:17,129 Kamu.. 708 01:36:22,243 --> 01:36:28,979 tembak. Tepat di kepalamu sendiri, tembak 709 01:36:30,218 --> 01:36:35,179 Kalau tidak adikmu akan ditembak./Tunggu 710 01:36:38,293 --> 01:36:42,196 Kamu tak merasa perang ini ada kesempatan baik Jika tidak 711 01:36:42,196 --> 01:36:45,963 terjadi perang, orang seperti aku takkan ada kekuatan 712 01:36:46,301 --> 01:36:49,237 Bagaimana kamu bisa jadi pahlawan 713 01:36:50,171 --> 01:36:53,266 Jangan melihat dia tinggi dan besar, tapi hanya ada pikiran anak 5th 714 01:36:54,075 --> 01:36:57,136 Jangan... 715 01:37:04,185 --> 01:37:08,179 Orang ini akan menjadi pahlawan, atau menjadi 716 01:37:08,222 --> 01:37:11,283 pengkhianat adik idiot /Aku mengerti 717 01:37:14,128 --> 01:37:18,122 Jangan katakan lagi. Aku benar ingin dansa 718 01:37:18,266 --> 01:37:23,102 Aku bersedia naik panggung, lalu menembaknya 719 01:37:25,106 --> 01:37:30,067 Mulai sekarang, kamu adalah pemberontak./Aku memang pemberontak 720 01:37:31,145 --> 01:37:33,205 Aku akan melakukannya 721 01:37:55,036 --> 01:37:58,131 Jika terjadi sesuatu, kamu takkan terlupakan 722 01:38:01,109 --> 01:38:02,270 Perintah 723 01:38:04,045 --> 01:38:10,246 Sasaran kita adalah memancing mereka kesini 724 01:38:11,052 --> 01:38:13,248 Berusaha membuat penjagaan tak diperketat 725 01:38:14,255 --> 01:38:19,159 Biarkan atasan mereka mengira telah berhasil 726 01:38:33,174 --> 01:38:40,172 Siap-siap!/Tembak/Kita bersatu melawan 727 01:38:44,285 --> 01:38:49,986 Cepat dikubur. Bukankah sudah biasa melihat mayat 728 01:38:59,300 --> 01:39:02,236 Latihan sampai dimana/Mulai dari awal 729 01:39:03,171 --> 01:39:07,165 Jangan diam saja 730 01:39:10,278 --> 01:39:12,110 Cukup untuk hari ini 731 01:39:18,152 --> 01:39:24,183 Kembalilah. Kamu akan dalam bahaya jika naik panggung itu 732 01:39:48,182 --> 01:39:49,150 Aku hanya ingin.. 733 01:39:53,187 --> 01:39:54,985 dansa, itu saja 734 01:40:11,038 --> 01:40:13,132 Aku berani jamin/Kamu bicara apa 735 01:40:13,241 --> 01:40:19,010 kamu tak tahu itu sulit sekali /Walaupun dia juga tak mungkin 736 01:40:20,114 --> 01:40:22,015 Tidak mungkin 737 01:40:25,152 --> 01:40:26,279 Masih belum masak nasi 738 01:40:30,224 --> 01:40:33,160 Benarkah Apa kabar itu benar 739 01:40:37,164 --> 01:40:39,099 Apa itu, mari kulihat 740 01:40:45,106 --> 01:40:47,132 Apa ini /Bukankah ini barang orang barat 741 01:40:50,011 --> 01:40:52,276 Minggir.. 742 01:41:52,206 --> 01:41:55,005 Kamu harus kembalikan itu 743 01:41:55,142 --> 01:42:00,080 Keparat! Aku punya senjata dan aku akan gunakan../Ibumu cantik juga ya 744 01:42:00,147 --> 01:42:02,275 Kelihatannya kamu mirip ayahmu, jelek sekali 745 01:42:03,084 --> 01:42:09,251 Keparat kau..! Hentikan. Maaf, aku tak bermaksud itu 746 01:42:11,258 --> 01:42:13,022 Bocah tengik 747 01:42:14,228 --> 01:42:16,197 Kamu sesharusnya sangat gembira 748 01:42:18,032 --> 01:42:21,161 Ada rumah, ibu, dan seluruh negara 749 01:42:23,037 --> 01:42:24,096 juga bisa dansa 750 01:42:37,251 --> 01:42:38,116 Hei visit : NFS31.XYZ 751 01:43:35,009 --> 01:43:44,043 Sakit 752 01:43:49,156 --> 01:43:55,118 Saat itu baru bermain. Sebagai pahlawan, bermain ini seperti orang bodoh 753 01:43:59,066 --> 01:44:06,098 Saat perang berakhir, carilah istri yang cantik. Tidak mau ya 754 01:44:07,241 --> 01:44:12,270 Kamu juga harus cari istri/Aku sudah melakukannya 755 01:44:13,047 --> 01:44:17,246 Ciuman sampai gigi sakit 756 01:44:20,020 --> 01:44:23,184 Apa /Suara ayam 757 01:44:26,127 --> 01:44:27,095 Suara babi 758 01:44:29,029 --> 01:44:30,053 Suara.. 759 01:44:51,051 --> 01:44:53,020 Kalian bahkan tidak mengerti ini 760 01:44:54,188 --> 01:44:58,057 Seorang kakek naik kereta rusa... 761 01:45:05,065 --> 01:45:06,158 Ketemu 762 01:45:08,135 --> 01:45:12,266 Sudah kubilang daging ini harus dibagi berapa potong /Delapan 763 01:45:13,073 --> 01:45:16,066 Enak sekali 764 01:45:21,282 --> 01:45:30,055 Terima kasih.. 765 01:45:30,124 --> 01:45:32,093 Kenapa kamu masih belum mati 766 01:45:59,019 --> 01:46:03,115 Ini natal. Terima kasih atas segalanya. 767 01:46:06,060 --> 01:46:09,155 Terima kasih. Ini kehormatan bagiku 768 01:47:08,289 --> 01:47:11,987 Kapan orang2 yang menarik itu keluar 769 01:47:12,126 --> 01:47:15,119 Acara selanjutnya. Sabar saja 770 01:47:17,097 --> 01:47:21,125 Kemana pergi si kaca mata itu /Dia bilang dia sakit perut 771 01:47:22,102 --> 01:47:26,039 Jika kamu tak ingin, sebagai penerjemah, 772 01:47:26,140 --> 01:47:32,046 lakukan sesuai yang aku katakan Ingat! Aku ada dimana-mana. 773 01:48:01,275 --> 01:48:08,239 Pak/Terima kasih 774 01:48:17,224 --> 01:48:22,094 Jangan tegang, santai saja.. 775 01:48:22,162 --> 01:48:25,132 123, kaki kiri dulu, ingat ya 776 01:49:40,107 --> 01:49:42,235 Selamat malam 777 01:49:45,145 --> 01:49:48,980 Setelah ini selesai, langsung lari arah sana 778 01:49:49,116 --> 01:49:54,054 Panggung ini...dansa ini tentang.. 779 01:49:57,024 --> 01:50:02,190 berharap kebebasan. Para tahanan komunis... 780 01:50:04,164 --> 01:50:07,100 Setelah selesai, segera pergi bersama dia 781 01:50:09,203 --> 01:50:14,164 Semua pergi bersama, jangan ada yang tertinggal 782 01:50:15,242 --> 01:50:18,303 Berharap kebebasan.. 783 01:50:25,085 --> 01:50:30,046 Maaf. Pertama-tama, aku ingin berterima kasih pada 784 01:50:30,057 --> 01:50:34,222 Jend.Roberts memberi kami kesemapatan malam ini. 785 01:50:40,134 --> 01:50:45,095 Jadi menurut perintah atasan, kami siapkan acara menarik untuk kalian 786 01:50:45,172 --> 01:50:51,169 Sirkus nyata. Pak, tim ini 787 01:50:54,214 --> 01:50:59,016 adalah tahanan cina adalah penari berbakat jika tidak terjadi perang 788 01:50:59,086 --> 01:51:04,081 Tegar, percaya diri, menghidupi keluarga 789 01:51:04,191 --> 01:51:08,128 Kehilangan kedua orangtuanya. Orang biasa menjadi 790 01:51:08,162 --> 01:51:11,257 tahanan kareana dia dituduh sebagai komunis 791 01:51:12,099 --> 01:51:19,233 Penari komunis bisa tampil dimanapun jika bukan karena ideologi politik 792 01:51:20,107 --> 01:51:24,067 Aku menemukan dan membuat tim ini 793 01:51:25,279 --> 01:51:27,180 Para hadirin 794 01:51:32,186 --> 01:51:38,057 kami adalah ''The Swing Kids''. Dan inti pertunjukkan ini.. 795 01:51:43,130 --> 01:51:44,223 persetan dengan ideologi. 796 01:56:38,158 --> 01:56:42,994 Jackson... 797 01:59:22,055 --> 01:59:23,079 Apa yang terjadi 798 02:00:02,062 --> 02:00:04,998 Cepat pergi...! 799 02:00:10,170 --> 02:00:12,071 Cukup 800 02:00:14,274 --> 02:00:19,178 Tidak..! 801 02:00:27,220 --> 02:00:32,249 Keparat... 802 02:00:40,233 --> 02:00:45,001 Kamu tidak apa2 Oke.. 803 02:00:45,138 --> 02:00:50,202 Oke.. 804 02:00:52,011 --> 02:00:54,105 Sial/Pak 805 02:00:55,081 --> 02:00:58,176 Bunuh mereka semua itu! 806 02:01:13,266 --> 02:01:18,136 Dia bersama aku./Minggir 807 02:01:22,208 --> 02:01:24,109 Keparat 808 02:02:02,081 --> 02:02:07,145 Pembunuh....! 809 02:02:27,140 --> 02:02:34,240 Bangunlah.. 810 02:02:44,023 --> 02:02:47,152 Ki-soo! 811 02:05:04,263 --> 02:05:13,036 Ini dia. Kamu datang dari jauh. Hati-hati. Silahkan 812 02:05:14,207 --> 02:05:20,078 Sekarang kita akan masuk kamp POW... 813 02:05:47,273 --> 02:05:52,109 Nanti kita akan nonton film sejarah 814 02:05:52,178 --> 02:06:00,052 Sekelompok teroris beraksi disaat ada pertunjukkan, 815 02:06:00,086 --> 02:06:07,084 bunuh sang komandan, tapi tidak hancurkan gedung 816 02:06:36,222 --> 02:06:38,088 Hei, Jackson 817 02:06:51,003 --> 02:06:56,965 Tidak mengaku kalah. Lebih sedih dari langsung kalah 818 02:06:58,277 --> 02:07:00,212 Masih belum mulai. visit : NFS31.XYZ 67054

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.