Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:05,078 --> 00:00:40,047
visit : NFS31.XYZ
by @than GuavaBerry
2
00:00:45,078 --> 00:00:47,047
25 juni 1950
3
00:00:47,180 --> 00:00:50,116
Korea utara melakukan invasi
terhadap korea selatan, yang
4
00:00:50,117 --> 00:00:52,279
menyebabkan korea selatan
mundur sampai sungai luodong
5
00:00:53,120 --> 00:00:55,112
Akan menghadapi kekalahan
6
00:00:56,056 --> 00:00:59,993
Tetapi karena bekerjasama dengan tentara
amerika, keadaan menjadi terbalik
7
00:01:00,093 --> 00:01:04,224
Korea selatan terus maju ke utara dengan
cepat, peperangan akan segera selesai
8
00:01:05,232 --> 00:01:07,200
Tetapi karena masuknya
bantuan tentara china
9
00:01:07,200 --> 00:01:09,066
untuk korea utara
secara besar-besaran
10
00:01:09,169 --> 00:01:11,001
Keadaan terlihat tidak bagus
11
00:01:12,072 --> 00:01:15,042
Pada kenyataannya, perang korea menyebabkan
pertandingan antara dua negara besar
12
00:01:16,109 --> 00:01:18,169
Dalam prosesnya menyebabkan
adanya 140 ribu
13
00:01:18,178 --> 00:01:21,046
tawanan perang dari pasukan
korea utara dan china
14
00:01:21,114 --> 00:01:25,017
Dan tawanan perang dikumpulkan
dipenjara yang berada di pulau geoje
15
00:01:25,218 --> 00:01:29,053
Disana terkumpul pasukan
pertahanan yang sangat banyak
16
00:01:36,129 --> 00:01:38,064
Menurut perjanjian jenewa,
harus memprioritaskan
17
00:01:38,065 --> 00:01:39,226
hak asasi manusia untuk
para tawanan perang
18
00:01:40,033 --> 00:01:44,164
Jaminan kebebasan waktu, misalnya
pengajaran pekerjaan dan waktu luang dll
19
00:01:45,038 --> 00:01:46,301
Saat itu para tawanan perang bisa
menikmati kehidupan yang lebih
20
00:01:46,306 --> 00:01:48,207
baik daripada rakyat biasa dan
para tentara korea selatan
21
00:01:49,109 --> 00:01:52,079
Selama prosesnya, setelah
perang berakhir banyak para
22
00:01:52,079 --> 00:01:55,015
tawanan perang yang tidak
mau kembali ke korea utara
23
00:01:56,049 --> 00:02:00,043
Tetapi para tawanan perang yang berfaham
komuisme membangun pasukan bersenjata
24
00:02:00,087 --> 00:02:02,056
Dan mengatakan bahwa para tawanan
perang ingin kembali ke korea utara
25
00:02:02,222 --> 00:02:04,248
Oleh karena itu terjadilah
peperangan dengan para tawanan
26
00:02:04,257 --> 00:02:06,192
perang yang menginginkan
tinggal di korea selatan
27
00:02:06,259 --> 00:02:09,058
Kita menyebut peperangan
antar tawanan perang
28
00:02:09,096 --> 00:02:11,156
ini sebagai perang besar
ketiga pulau geoje
29
00:02:13,266 --> 00:02:16,236
Setelah situasi menjadi lebih
serius, menejemen tawanan perang
30
00:02:16,236 --> 00:02:19,206
berkonsentrasi pada tentara dan
berusaha menekanya dengan paksa
31
00:02:19,306 --> 00:02:24,210
Dari tawanan perang ada 31 orang
meninggal dan 164 orang luka parah
32
00:02:24,311 --> 00:02:26,177
Dan dari tentara
amerika ada 1 orang
33
00:02:26,179 --> 00:02:28,114
meninggal dunia dan 14
orang tentara terluka
34
00:02:28,281 --> 00:02:31,149
Dengan terjadinya ini tentara amerika
disalahkan oleh masyarakat internasional
35
00:02:31,251 --> 00:02:35,154
Dan berencana untuk mengganti ketua kamp
konsentrasi untuk melewati krisis ini
36
00:02:36,023 --> 00:02:38,015
Disisi lain berdasarkan
laporan dari kamp
37
00:02:38,025 --> 00:02:40,051
konsentrasi tawanan tentara
perang korea utara
38
00:02:40,193 --> 00:02:45,131
Tawanan perang sekutu hidup dengan layak,
sangat patuh pada perjanjian jenewa
39
00:02:45,232 --> 00:02:48,999
Tidak kekurangan makanan dan
pakaian, hidup bebas dan sangat
40
00:02:49,002 --> 00:02:52,029
berbeda dengan kamp konsentrasi
geoji yang tidak terkendali
41
00:03:14,061 --> 00:03:15,120
Video ini adalah hasil buatan
42
00:03:16,263 --> 00:03:19,165
Tentu saja, kelihatanya
mereka sangat mengerti perang
43
00:03:21,034 --> 00:03:24,994
Perang berikutnya harus bagaimana
Makan yang baik, main-main
44
00:03:27,007 --> 00:03:30,034
Ada ide / pak, saya disini sudah
setahun lebih, kalau tidak biarkan
45
00:03:30,077 --> 00:03:33,013
mereka alami kesulitan bagaimana
mungkin mereka akan menurut
46
00:03:39,086 --> 00:03:43,046
Maaf, maaf / tidak apa-apa,
tidak apa-apa, jangan khawatir
47
00:03:44,091 --> 00:03:48,187
Siapa namamu Nama Nama saya robert
48
00:03:49,129 --> 00:03:52,190
Nama kamu / sam-seok
49
00:03:53,066 --> 00:03:56,161
Ya benar, sam-seok
50
00:03:56,303 --> 00:03:59,034
Kita tadi bicara sampai mana
/ tadi anda menekankan
51
00:03:59,072 --> 00:04:01,041
mengenai pentingnya
peperangan selanjutnya, pak
52
00:04:01,141 --> 00:04:05,044
Ya benar, kemenangan perang
berikutnya adalah permainan angka
53
00:04:06,113 --> 00:04:08,105
Orang-orang yang tidak
penting itu seperti senjata
54
00:04:08,315 --> 00:04:12,184
Asalkan mengumpulkan mereka,
maka memerlukan umpan
55
00:04:13,253 --> 00:04:18,282
Biarkan mereka ketagihan dengan
kenikmatan kebebasan, benarkan sam-seo
56
00:04:22,195 --> 00:04:24,027
Tidak sulit sama sekali, tuan-tuan
57
00:04:24,231 --> 00:04:29,169
Pemulangan relawan adalah kemenangan,
pemulangan keseluruhan adalah kegagalan
58
00:04:29,302 --> 00:04:31,066
Mengerti / ya pak
59
00:04:31,138 --> 00:04:33,198
Baik, kalau begitu kita
ganti aturan permainan kita
60
00:04:34,107 --> 00:04:36,167
Biarkan mereka merasakan
pergantian pemimpin yang baru
61
00:04:37,010 --> 00:04:38,205
Lalu berikan contooh lain dari pengampunan
narapidana dibeberapa penjara
62
00:04:40,080 --> 00:04:41,104
Siapa yang akan kita berikan
pengampunan terlebih dahulu
63
00:04:45,051 --> 00:04:46,280
Siapa yang membuat kalian
merasa sangat kesusahan
64
00:04:57,030 --> 00:04:58,089
Masuk
65
00:05:01,034 --> 00:05:03,128
Ini,bawa masuk, ini punya kamu kan Ini
66
00:05:03,236 --> 00:05:06,001
Kurang ajar, jangan
coba-coba membuat onar lagi
67
00:05:06,173 --> 00:05:09,200
Ki-seo, ki-seo
68
00:05:09,276 --> 00:05:14,146
Wah, ki-seo
69
00:05:18,018 --> 00:05:21,079
Lo ki-seo, lo ki-seo
70
00:05:21,154 --> 00:05:26,149
Lo ki-seo, lo ki-seo, lo ki-seo, lo ki-seo
71
00:05:26,226 --> 00:05:31,221
Lo ki-seo, lo ki-seo, lo ki-seo, lo ki-seo
72
00:05:32,032 --> 00:05:35,127
Lo ki-seo, lo ki-seo
73
00:05:38,238 --> 00:05:42,073
Lo ki-seo / hwang ki-dong
74
00:05:44,077 --> 00:05:48,173
Hei anak kecil, kamu sekarang
sudah besar / jangan begitu
75
00:05:50,050 --> 00:05:54,283
Sama seperti apa yang tersebar,
ki-seo seorang pahlawan
76
00:05:55,021 --> 00:05:58,219
Bukanya terasa seperti cari masalah
terhadap pasukan amerika, wan-ji
77
00:05:59,292 --> 00:06:02,262
Memang kita harus berpakaian seperti
ini agar tidak diremehkan oleh mereka
78
00:06:04,030 --> 00:06:06,295
Coba saja kamu sisir rambutmu seperti ini
79
00:06:08,235 --> 00:06:09,259
Ceritakan pada saya
beberapa waktu
80
00:06:09,269 --> 00:06:11,101
belakangan ini bagaimana
keadaan diluar sana
81
00:06:11,271 --> 00:06:15,003
Jangan ungkit masalah
itu, kepala kamp baru itu
82
00:06:15,075 --> 00:06:19,069
Banyak aturan, ada pertunjukan
seni, latihan pekerjaan
83
00:06:19,179 --> 00:06:25,141
Orang yang pemikirannya selalu berubah-ubah
sebentar timur sebentar barat, pusing
84
00:06:25,185 --> 00:06:26,209
Orang kurang ajar / kurang
ajar, apa kalian tahu siapa
85
00:06:26,253 --> 00:06:27,983
dia Orang kurang ajar yang
tidak tidak tahu persatuan
86
00:06:28,021 --> 00:06:31,219
Dia adalah adik dari
pahlawan rakyat lo ki-seo
87
00:06:31,258 --> 00:06:34,126
Kalian hati-hati leher kalian bisa saya...
88
00:06:36,129 --> 00:06:39,258
Kadang-kadang marah seperti
ini hati ini terasa senang
89
00:06:40,100 --> 00:06:43,229
Saya lihat ini dari para pejabat
tinggi itu, apa sebutanya..
90
00:06:45,238 --> 00:06:48,208
Hei, keturunan kulit kuning keparat
91
00:06:51,044 --> 00:06:53,275
Jangan mengantuk, langsung tidur saja
92
00:06:54,247 --> 00:06:59,083
Ayo pergi, ambil semua dan
pergi / ras kuning kurang ajar
93
00:06:59,152 --> 00:07:02,122
Ya, kamu ini ras kuning yang telah membunuh
ribuan orang / kalian juga sama saja
94
00:07:02,188 --> 00:07:04,248
Gara-gara kalian saya
dikurung dan gaji saya
95
00:07:04,257 --> 00:07:06,249
dipotong pula / jangan
banyak omong kosong
96
00:07:06,293 --> 00:07:11,129
Kurang ajar, tutup mulutmu / kurang ajar
97
00:07:13,199 --> 00:07:15,225
Hei, kembalikan pada
saya / cepat kembalikan
98
00:07:18,038 --> 00:07:21,167
Terimakasih / kalian ini kurang ajar
99
00:07:22,142 --> 00:07:24,270
Siapa lagi kamu, setan kecil
ras kuning / persetan denganmu
100
00:07:26,112 --> 00:07:28,138
Saya ingin bunuh anak kecil itu..
101
00:07:39,192 --> 00:07:43,095
Hei, saya heran kenapa kamu rapih
begitu, ternyata kamu menyukai amerika
102
00:07:43,163 --> 00:07:47,225
Kalau kamu tidak mengerti jangan
banyak bicara, apa inti dari perang
103
00:07:47,300 --> 00:07:50,202
Bukanya karena mengandalkan materi ini
104
00:07:51,071 --> 00:07:52,300
Walaupun bukan semuanya
tapi para orang
105
00:07:52,305 --> 00:07:55,002
amerika itu banyak
membantu, kamu tunggu saja
106
00:07:55,208 --> 00:07:59,111
Ki-seo, habiskan ini
107
00:07:59,212 --> 00:08:03,308
Ini banyak vitaminya, mungkin bisa
menaikan rasa kekuatan berperang kita
108
00:08:03,316 --> 00:08:08,050
Mungkin ini banyak karbohidratnya,
sekali teguk, ya benar..
109
00:08:40,086 --> 00:08:43,079
Orang itu sedang main lagi..
110
00:08:43,256 --> 00:08:46,124
Itu namanya tarian tap, dari amerika
111
00:08:47,027 --> 00:08:50,225
Kalau bukan perang, kamu mungkin
bisa melihat pemimpin menari
112
00:08:51,031 --> 00:08:53,091
Jangan ungkit lagi / baik
113
00:08:53,299 --> 00:08:56,098
Jangan lihat terlalu
dekat, hati-hati terjatuh
114
00:09:19,259 --> 00:09:24,061
Siapa yang jalan dijalur ini,
nancy / ya kakak yeon-ji
115
00:09:27,267 --> 00:09:28,257
Kakak linda
116
00:09:30,036 --> 00:09:32,062
Kamu jangan rusak tarian
yang sudah susah payah
117
00:09:32,072 --> 00:09:34,041
dihapalkan / saya akan
lakukan dengan baik
118
00:09:34,107 --> 00:09:35,040
Pakai bahasa inggris / tidak masalah
119
00:09:36,176 --> 00:09:38,042
Kalian tidak ada yang
belajar bahasa inggris kan
120
00:09:39,012 --> 00:09:43,211
Sampai kapan saya akan terus jadi
penerjemah kalian / maaf, maaf
121
00:09:44,184 --> 00:09:49,179
Si bungsu, ini adalah penampilan pertama
kamu, kamu harus banyak belajar dari kakak
122
00:09:50,023 --> 00:09:53,084
Siapa namanya / yang pan-ne
123
00:09:53,159 --> 00:09:57,028
Yang pan-ne, kita disini
menggunakan nama inggris
124
00:09:57,197 --> 00:10:00,167
Kalau begitu panggil kamu
candy / nama saya candy ya
125
00:10:02,068 --> 00:10:04,196
Biarkan saya pikir-pikir, julia
126
00:10:06,039 --> 00:10:09,168
Ada juga, ya, ya sudah karena masih pertama
kali jadi tetap pangggil kamu yang pan=ne
127
00:10:09,275 --> 00:10:11,244
Kakak linda / ada apa
128
00:10:11,277 --> 00:10:13,143
Sampai sana nanti dikasih makan kan
129
00:10:16,116 --> 00:10:19,052
Kalau masih memperlihatkan rakyat miskin
bagaimana bisa jalankan bisnis ini
130
00:10:20,220 --> 00:10:23,088
Dimana ini / amerika
131
00:10:23,123 --> 00:10:26,992
Siapa kita / gadis cantik amerika
132
00:10:27,060 --> 00:10:28,050
Mainkan musiknya
133
00:10:33,233 --> 00:10:35,293
Yang disana.. Yang di amerika..
134
00:10:45,078 --> 00:10:48,071
$2 dollar amerika saja / $ 3 dollar
135
00:10:49,282 --> 00:10:51,251
$ 2 dollar, 50 buah / saya
sudah bilang $ 3 dolar
136
00:11:00,126 --> 00:11:02,152
Nikmatilah kebaikan yang
tuhan berikan malam ini
137
00:11:19,212 --> 00:11:23,115
Satu dua, satu dua, satu
dua harus tersenyum, hai..
138
00:11:35,094 --> 00:11:36,995
Jimmy, jimmy
139
00:11:58,218 --> 00:12:03,088
Apa-apaan kalian ini, merusak keadaan saja
/ tidak ada yang mau dengar musik kamu ini
140
00:12:22,141 --> 00:12:23,165
Ayo pergi
141
00:13:00,246 --> 00:13:04,149
Dorong sekuat tenaga, satu dua
142
00:13:10,023 --> 00:13:12,015
Tolong jangan ribut
143
00:13:21,167 --> 00:13:22,260
Siapa namamu
144
00:13:38,251 --> 00:13:41,153
Minggir / siapa dia
145
00:14:18,091 --> 00:14:23,086
Ada apa ini / lihat, lihat
146
00:14:42,248 --> 00:14:44,114
Tidur yang nyenyak, sweet
heart / lepaskan saya
147
00:15:17,316 --> 00:15:19,080
Kakak, harus cari uang
148
00:16:31,224 --> 00:16:33,090
Kebakaran
149
00:16:44,270 --> 00:16:48,002
Alat musik, selamatkan alat musiknya
150
00:16:54,180 --> 00:16:56,081
Jimmy, kita harus tinggalkan tempat ini
151
00:16:57,083 --> 00:16:59,075
Cepat, cepat pergi dari sini /
hei, saya akan balas dendam
152
00:17:04,023 --> 00:17:08,017
Cepat, cepat lari
153
00:17:11,163 --> 00:17:15,225
Saya dengar kamu juga main dengan senang,
sersan, sayangnya saya sudah melewatkanya
154
00:17:16,202 --> 00:17:20,196
Karena saya tidak mendapatkan
undangan / saya minta maaf padamu pak
155
00:17:20,306 --> 00:17:23,208
Tidak, saya suruh kamu kesini
tidak untuk menyuruhmu minta
156
00:17:23,242 --> 00:17:26,041
maaf, lihat, saya dengar
kamu dulunya seorang penari
157
00:17:26,145 --> 00:17:28,205
Sebelum masuk tentara kamu
menari tap, benarkah begitu
158
00:17:29,181 --> 00:17:33,118
Bagaimana kalau bentuk tim tari
disini, cari tawanan perang disini
159
00:17:35,154 --> 00:17:38,283
Tawanan perang faham komunis,
menari tarian dunia kebebasan
160
00:17:39,258 --> 00:17:43,127
Bagus untuk promosi /
saya tidak mengerti pak
161
00:17:44,030 --> 00:17:45,191
Apa yang tidak kamu
mengerti / saya tidak
162
00:17:45,231 --> 00:17:47,166
yakin apakah orang asia
bisa menari tap, pak
163
00:17:49,035 --> 00:17:51,197
Dengar kamu bicara seperti menyindir
164
00:17:52,271 --> 00:17:55,139
Bukanya kamu juga dikeluarkan
karena hal yang sama /
165
00:17:55,141 --> 00:17:57,269
saya tidak bernaksud untuk
rasis pak, saya hanya..
166
00:17:58,044 --> 00:18:02,004
Saya dengar saat kamu di okinawa,
kamu dan seorang gadis jepang
167
00:18:03,049 --> 00:18:05,018
Dia juga orang asia kan
168
00:18:05,117 --> 00:18:07,177
Saya hanya lakukan ini untuk
tarian, ini membutuhkan waktu yang
169
00:18:07,219 --> 00:18:09,211
panjang / jadi kamu hanya untuk
main-main, demi kesenangan
170
00:18:09,255 --> 00:18:11,156
Kalau bisa ditugaskan kembali ke jepang
171
00:18:12,091 --> 00:18:15,186
Saya akan menikahi dia / menurut kamu siapa
yang akan bantu kamu mewujudkan semua itu
172
00:18:19,198 --> 00:18:21,190
Asalkan kamu tahu, kalau
disini kamu lakukan
173
00:18:21,200 --> 00:18:23,066
kesalahan akan
langsung dipulangkan
174
00:18:23,302 --> 00:18:27,239
Dan kamu butuh promosi, untuk memenangkan
tiket kapal dan kembali ke okinawa
175
00:18:28,207 --> 00:18:31,075
Ini adalah tujuan kamu
begitu gigih dalam mencari
176
00:18:31,077 --> 00:18:33,171
uang kan Semua itu,
membuka pesta dansa ilegal
177
00:18:34,013 --> 00:18:36,005
Melakukan transaksi dengan rakyat biasa
178
00:18:37,016 --> 00:18:39,008
Kamu hanya perlu menemukan
cara untuk mengatur cara
179
00:18:39,051 --> 00:18:41,020
yang layak untuk menghiasi
halaman depan berita
180
00:18:41,220 --> 00:18:42,984
Saya juga sangat menantikan kinerja kamu
181
00:18:44,090 --> 00:18:46,116
Kamu pasti bisa, santori
182
00:19:04,110 --> 00:19:09,071
Kamu, kmau dan kamu semua tereliminasi
183
00:19:10,149 --> 00:19:13,017
Kamu, kamu dan kamu
184
00:19:13,252 --> 00:19:18,088
Lolos, lolos / mereka semua tereliminasi
185
00:19:19,125 --> 00:19:21,117
Kenapa, tidak ada masalah
186
00:19:22,128 --> 00:19:25,064
Semua lolos / baik, baik
187
00:19:25,131 --> 00:19:28,033
Apa kamu yakin kamu bisa
bahasa inggris / saya
188
00:19:28,034 --> 00:19:30,230
tahu saya ini gadis cantik,
lama tidak berjumpa
189
00:19:31,103 --> 00:19:33,231
Ya benar / terimakasih banyak
190
00:20:25,291 --> 00:20:27,192
Apakah kamu masih bisa gerakan lainya
191
00:20:28,260 --> 00:20:33,198
Suruh kamu lakukan gerakanya yang semangat
/ saya ingin mereka menari gerakan lainnya
192
00:20:35,034 --> 00:20:38,095
Suruh kamu lakukan dengan bagus
193
00:20:41,073 --> 00:20:42,268
Sudah cukup, kalau begitu
terus dia bisa mati
194
00:20:44,009 --> 00:20:44,271
Ayo tepuk tangan semua
195
00:20:47,113 --> 00:20:49,082
Cukup / lebih cepat lagi stop
196
00:20:50,049 --> 00:20:51,176
Adakah orang yang bisa
menyuruhnya berhenti
197
00:21:05,097 --> 00:21:10,126
Menari, menari, ayo kesini,
selanjutnya, selanjutnya
198
00:21:16,242 --> 00:21:18,211
Senang bertemu denganmu jackson
199
00:21:20,279 --> 00:21:22,214
Ayo kita pulang
200
00:21:32,191 --> 00:21:34,251
Kanapa / tim tari
201
00:21:35,227 --> 00:21:38,061
Saya dengar rakyat biasa juga
bisa ikut / akhirnya ada
202
00:21:38,097 --> 00:21:40,157
juga yang bisa bicara
bahasa inggris yang lumayan
203
00:21:42,201 --> 00:21:43,999
Tunggu kamu tumbuh tinggi,
kamu bisa kesini lagi nak
204
00:21:48,174 --> 00:21:50,200
Mereka butuh penerjemah,
saya bisa bantu / kalau
205
00:21:50,242 --> 00:21:52,234
tim tari tidak ada, maka
tidak perlu penerjemah
206
00:21:53,112 --> 00:21:57,072
Kalau bergantung pada mereka, saya
tidak akan bisa membuat tim tari
207
00:21:58,050 --> 00:22:00,042
Kamu bisa coba saya sehari, kalau memang
tidak perlu maka kamu bisa pecat saya
208
00:22:01,187 --> 00:22:03,247
Baiklah, kalau begitu $
3 dollar, $ 2 dollar
209
00:22:11,130 --> 00:22:12,189
Interview sudah berakhir
210
00:22:16,101 --> 00:22:22,063
Katanya sedang cari penari,
kelihatanya sangat santai
211
00:22:22,174 --> 00:22:24,040
Interview sudah berakhir
212
00:22:25,110 --> 00:22:27,238
Tidak ada yang perlu didengarkan
/ apa yang dia inginkan
213
00:22:28,280 --> 00:22:32,217
Dia orang china, saya rasa dia
ingin perlihatkan tarianya padamu
214
00:22:34,086 --> 00:22:37,079
Saya dulu pernah tinggal
di manzhou jadi saya
215
00:22:37,122 --> 00:22:40,024
bisa bahasa mandarin,
saya bisa 4 bahasa
216
00:22:40,226 --> 00:22:42,218
Bahasa korea, inggris, mandarin
dan sedikit bahasa jepang,
217
00:22:42,261 --> 00:22:44,196
bahasa jepang saya pelajari
saat kolonialisasi jepang
218
00:22:45,130 --> 00:22:48,123
Saya minta padamu $4 dollar karena
saya bisa 4 bahasa, tapi saya
219
00:22:48,167 --> 00:22:51,137
berikan diskon $2 dollar, dan
tidak usah bayar untuk hari ini
220
00:22:52,271 --> 00:22:54,069
Apakah tidak ada musik yang seperti ini
221
00:24:17,189 --> 00:24:22,059
Dia bilang, jantung, mungkin
dia punya penyakit apa
222
00:24:35,240 --> 00:24:39,234
Kenapa hanya ki-seo sendiri
yang disuruh ke aula
223
00:24:39,311 --> 00:24:44,079
Ki-seo sendiri juga pergi
menari tarian amerika
224
00:24:44,183 --> 00:24:47,119
Legendaris lo ki-jin
adalah kakaknya, ki-seo
225
00:24:47,119 --> 00:24:50,089
seorang penari / wah kakak
adik ini hebat juga
226
00:24:51,023 --> 00:24:55,017
Makanya suruh dia sendiri
yang pergi ke aula
227
00:24:55,160 --> 00:24:57,129
Tentara amerika itu sangat memperhatikan
pengorbanan dan balas budi
228
00:24:57,229 --> 00:24:59,255
Yang namanya pengorbanan dan
balas budi kan berapa yang
229
00:24:59,298 --> 00:25:02,063
kamu terima maka sebesar itulah
yang harus kamu kembalikan
230
00:25:02,101 --> 00:25:04,195
Kalau si hitam itu yang
langsung menunjuk ki-seo,
231
00:25:04,236 --> 00:25:06,296
bukanya ini adalah
pengorbanan dan balas budi
232
00:25:07,306 --> 00:25:10,071
Apakah orang hitam itu tidak
ada bicara apalagi / ada
233
00:25:10,275 --> 00:25:15,077
Apa yang dia katakan / dia mengatakanya
dalam bahasa inggris, saya tidak mengerti
234
00:25:15,080 --> 00:25:17,174
Dia seorang pahlawan,
kenapa harus dengarkan
235
00:25:17,216 --> 00:25:19,276
perintah orang hitam
itu, kamu jangan pergi
236
00:25:19,284 --> 00:25:23,244
Ya benar, siapapun itu yang masih termasuk
pasukan hidung besar itu semua jahat
237
00:25:24,023 --> 00:25:26,083
Harus hati-hati / tidak apa-apa
238
00:25:27,226 --> 00:25:31,027
Pejuang rakyat yang sesungguhnya
tidak akan takut dengan kamp musuh
239
00:25:32,097 --> 00:25:34,066
Dan harus hati-hati apa,
dia hanyalah orang hitam
240
00:25:35,067 --> 00:25:39,004
Kali ini saya akan suruh dia
rasakan kehebatan saya, pakai palu
241
00:25:56,121 --> 00:25:56,213
Silahkan coba
242
00:25:59,291 --> 00:26:01,192
Tarian yang waktu itu
kamu lakukan adah tarian
243
00:26:01,193 --> 00:26:03,162
soviet, jenis ini juga
hampir mirip, silahkan coba
244
00:26:03,262 --> 00:26:05,197
Bicara apa sih, hanya orang hitam saja
245
00:26:17,276 --> 00:26:18,073
Biarlah
246
00:27:46,298 --> 00:27:47,231
Tarian ini disebut tarian tap
247
00:27:51,170 --> 00:27:51,296
Menyenangkan bukan
248
00:27:58,277 --> 00:28:02,009
Saudara ki-seo, kamu bantu saya lihat
249
00:28:05,284 --> 00:28:10,985
Kamu adalah seorang
pahlawan, harus bantu saya
250
00:28:11,056 --> 00:28:14,049
Ayo terus pukul, jangan banyak
bicara, kerjakan dengan baik
251
00:28:16,128 --> 00:28:17,118
Cepat potong
252
00:29:10,115 --> 00:29:10,275
Jadi..
253
00:29:11,250 --> 00:29:16,052
Kalau kalian..Maksud saya
kalau penampilan kita bagus
254
00:29:18,290 --> 00:29:22,250
Semua akan baik-baik
saja, semua akan lancar
255
00:29:23,061 --> 00:29:25,030
Kalau ingin semua lancar,
maka kita harus lakukan
256
00:29:25,063 --> 00:29:27,032
dengan baik, jadi kita
harus lakuakn dengan baik
257
00:29:28,100 --> 00:29:28,999
Ada pertanyaan
258
00:29:36,241 --> 00:29:38,107
Dia bilang, kita semua lakukan
dengan baik, semangat
259
00:29:44,182 --> 00:29:45,172
Kalau ada masalah, silahkan tanyakan
260
00:29:47,085 --> 00:29:49,247
Saya mengerti, tapi apa yang
disebut dengan lakukan dengan
261
00:29:49,288 --> 00:29:52,087
baik, apakah kita lakukan tur
/ apakah kita akan tur
262
00:29:55,160 --> 00:29:56,253
Ya / dia bilang ya
263
00:29:57,162 --> 00:29:59,063
Kita akan pergi kemana / kemana
264
00:29:59,231 --> 00:30:01,996
Kemanapun / tur kesgala tempat
265
00:30:02,100 --> 00:30:03,193
Kemana saja / yang lebih
jelas lagi, kemana
266
00:30:03,235 --> 00:30:05,204
Tempat manapun, terserah
kamu saja, dimanapun itu
267
00:30:10,142 --> 00:30:11,110
Amerika
268
00:30:14,112 --> 00:30:17,048
Kenapa / apa kita akan terkenal
269
00:30:17,115 --> 00:30:18,208
Apa kita akan terkenal / ya
270
00:30:19,051 --> 00:30:20,110
Ya / seterkenal apa
271
00:30:20,218 --> 00:30:23,086
Seterkenal apa / sangat terkenal
272
00:30:23,155 --> 00:30:25,215
Makanan / akan disediakan
273
00:30:25,290 --> 00:30:28,089
Akan disediakan / makanan seperti apa
274
00:30:28,260 --> 00:30:30,252
Sangat terkenal dan berbagai macam
275
00:30:30,262 --> 00:30:35,200
Semua ada, dan semua disediakan /
banyak, sangat banyak, banyak sekali
276
00:30:35,300 --> 00:30:37,030
Kalau kamu menari dengan
bagus maka kamu akan
277
00:30:37,069 --> 00:30:38,128
mendapatkan makanan gratis,
bia mendapatkan uang
278
00:30:38,203 --> 00:30:41,037
Kamu..Kamu bisa jadi
terkenal dan kamu bisa
279
00:30:41,039 --> 00:30:43,201
pergi ke jepang, amerika,
yang akhirnya pergi..
280
00:30:45,043 --> 00:30:47,171
Kalimat terakhir tidak usah diterjemahkan
281
00:30:48,013 --> 00:30:50,209
Dia adalah penari setan hitam
282
00:30:51,283 --> 00:30:54,151
Dan seorang reaksinoer cerewet
283
00:30:57,089 --> 00:31:01,026
Dan satu putri / kamu
terlalu tidak bisa diam
284
00:31:01,259 --> 00:31:04,252
Saya lihat kamu masih muda, anak
muda..Kamu kerjanya lumayan bagus
285
00:31:05,030 --> 00:31:08,091
Masuk kenegara lain,
membuat kericuhan disini
286
00:31:08,300 --> 00:31:11,998
Dan bawa orang yang tidak karuan
juga, orang hitam saja ingin
287
00:31:12,037 --> 00:31:14,233
menyombongkan diri disini,
saya tidak bisa tinggal diam
288
00:31:15,173 --> 00:31:18,143
Hari ini saya kasih tahu kamu apa
yang disebut dengan keinginan rakyat
289
00:31:18,310 --> 00:31:21,212
Silahkan terjemahkan, nona / saya
tidak mau, kamu kelompok jahat
290
00:31:21,246 --> 00:31:23,238
Gadis kecil, masih kecil begitu sudah
berani begini, saya lahir di tahun 33
291
00:31:24,049 --> 00:31:27,042
Kamu kelihatanya sangat bagus,
saya tahun 33, shio kambing
292
00:31:27,085 --> 00:31:29,247
Kelihatanya masih muda /
saya tahun 28, shio naga
293
00:31:30,055 --> 00:31:33,219
Saya tidak akan dengarkan
kalian, cepat bubarkan
294
00:31:34,159 --> 00:31:35,252
Kalau kamu orang yang tidak tahu
jalan, atas nama sosialisme yang besar
295
00:31:41,133 --> 00:31:43,034
Disini dilarang melakukan
kekerasan, kalau ingin
296
00:31:43,068 --> 00:31:44,263
berkelahi lakukan dengan
jalan bertanding tarian
297
00:31:46,271 --> 00:31:49,105
Anehnya saya mengerti apa yang
dikatakan orang hitam ini
298
00:31:49,241 --> 00:31:52,109
Hanya tahu pukul lantai,
mana bisa disebut menari
299
00:31:53,145 --> 00:31:55,239
Kalau begitu tanding
saja, tanding menari tap
300
00:31:57,182 --> 00:32:00,016
Kalau kamu kalah, kamu harus
bergabung dengan kita
301
00:32:01,019 --> 00:32:03,079
Kalau saya menang, tim tari ini harus bubar
302
00:32:06,091 --> 00:32:08,219
Ngomong-ngomong kenapa ingin terkenal
303
00:32:10,128 --> 00:32:11,187
Demi mencari istri saya
yang terpisah dengan saya
304
00:32:14,132 --> 00:32:17,000
Kalau nanti saya terkenal,
dia pasti akan mencari saya
305
00:32:24,042 --> 00:32:26,068
Apa kamu tidak suka menari Kenapa
tidak ingin menari dengan kita
306
00:32:27,112 --> 00:32:29,138
Menari tidak menghasilkan uang
307
00:32:29,314 --> 00:32:31,215
Kenapa menari hanya
karena ingin mendapatkan
308
00:32:31,216 --> 00:32:33,014
uang, kalau bbisa
menari ya menarilah
309
00:32:34,119 --> 00:32:37,180
Kenapa kamu ingin menari Kenapa
310
00:32:38,156 --> 00:32:41,126
Tidak perlu alasan untuk menari,
kalau bisa menari ya menari
311
00:32:41,259 --> 00:32:45,094
Lihat, dia juga bilang begitu, oh
iya kenapa jantungmu begitu lemah
312
00:32:45,130 --> 00:32:49,192
Susah nafas ya, itu
karena kamu terlalu gemuk
313
00:32:50,068 --> 00:32:52,094
Kamu jangan lihat saya
begini, saya kurang
314
00:32:52,103 --> 00:32:54,129
gizi / kamu begitu masih
bilang kurang gizi
315
00:32:54,239 --> 00:32:59,041
Sungguh, lihat saja, langsung tulang
sama sekali tidak ada dagingnya
316
00:32:59,211 --> 00:33:03,148
Kalian berdua bisa ngobrol juga
317
00:33:05,283 --> 00:33:07,081
Hari ini cukup sampai disini
318
00:33:32,143 --> 00:33:34,112
Kaki sebelah kanan dulu
319
00:35:01,166 --> 00:35:01,292
Hei gadis kecil
320
00:35:05,170 --> 00:35:07,969
Karena kamu pendek maka
gerakanmu harus lebih besar
321
00:35:09,174 --> 00:35:13,168
Hei, paman apakah kamu berencana untuk
menjadikanya sebagai pemimpin
322
00:35:17,182 --> 00:35:19,151
Saya sudah pernah bilang bahwa
menari tidak akan mendapatkan uang
323
00:35:47,212 --> 00:35:48,180
Ayo makan / baik
324
00:37:05,056 --> 00:37:09,187
Bukanya itu tarian amerika, saya
pernah melihatnya didalam film amerika
325
00:37:10,261 --> 00:37:13,026
Itu tarian tap kan, tarian dari amerika
326
00:37:13,131 --> 00:37:16,067
Hei anak kecil, bagaimana mungkin
saya menari tarian amerika
327
00:37:20,105 --> 00:37:22,233
Ajari saya juga, asalkan
kamu mau ajari saya
328
00:37:22,240 --> 00:37:25,005
maka saya tidak akan
kasih tahu orang lain
329
00:37:25,310 --> 00:37:30,146
Walaupun ada pisau dileher saya, saya
hwang ki-dong tetap akan memenuhi janji
330
00:37:31,282 --> 00:37:34,218
Anak ingusan, malam-malam tidak pergi tidur
malah ngoceh disini, bikin ribut saja
331
00:37:34,252 --> 00:37:38,189
Kenapa pukul saya / anak ingusan
beraninya melawan orang lebih tua
332
00:37:42,060 --> 00:37:45,121
Jangan pukul dia, anak kecil
adalah harapan bangsa
333
00:38:04,149 --> 00:38:06,084
Apa kamu sibuk / sibuk
334
00:38:09,220 --> 00:38:11,018
Ikut saya pergi kesuatu tempat
335
00:38:16,027 --> 00:38:17,996
Bisa tidak sebelum minggu depan
/tidak masalah,
336
00:38:18,029 --> 00:38:19,190
hari ini tidak ada
ukuranya, satu sepatu..
337
00:38:20,064 --> 00:38:25,196
Lain kali..Kamu disana, saya
disini..Diwaktu yang sama, ok
338
00:38:26,037 --> 00:38:29,201
Ok / ok, tidak masalah, tidak masalah
339
00:38:42,053 --> 00:38:45,217
Ampuni saya, ampuni saya
340
00:38:46,291 --> 00:38:49,090
Sam-jeo, sam-jeo
341
00:38:51,029 --> 00:38:55,262
Apa hidup seperti itu
masih bisa disebut hidup
342
00:38:57,068 --> 00:39:01,096
Orang yang tidak berguna, dikeningnya
tertulis huruf reaksioner
343
00:39:05,143 --> 00:39:08,136
Mohon ampuni saya
visit : NFS31.XYZ
344
00:39:08,179 --> 00:39:10,273
Ini digunakan untuk memotong
makanan, jangan dikotori
345
00:39:13,151 --> 00:39:16,087
Apa tadi kamu tertawa
346
00:39:32,036 --> 00:39:35,165
Nama saya kang neong-sam, siapa namamu
347
00:39:36,241 --> 00:39:38,176
Saya tidak akan kasih tahu nam
saya pada seorang reaksioner
348
00:39:40,144 --> 00:39:42,204
Saya bukan reaksioner
349
00:39:44,048 --> 00:39:47,212
Saya hanyalah orang selatan yang ingin
menghindari kesulitan tapi salah naik mobil
350
00:39:49,053 --> 00:39:53,149
Tidak ada yang penting
dari kamp konsentrasi
351
00:39:54,158 --> 00:39:58,220
Jackson bilang disini yang terpenting
bukan kapitalis atau sosialisme
352
00:39:59,063 --> 00:40:01,225
Disini yang terpenting
adalah menari, hanya menari
353
00:40:03,268 --> 00:40:05,203
Orang hitam itu bernama jackson / ya benar
354
00:40:06,271 --> 00:40:08,263
Dia bernama si gendut, berasal
dari china kamu jangan
355
00:40:08,273 --> 00:40:10,242
lihat dia seperti itu, dia
seorang yang kurang gizi
356
00:40:11,075 --> 00:40:13,101
Dan dia bernama yang pal-mo
357
00:40:14,078 --> 00:40:16,206
Pantas saja namanya seperti itu
358
00:40:17,148 --> 00:40:20,016
Kalau dilihat dengan jelas memang
terlihat seperti sudah tua
359
00:40:20,051 --> 00:40:23,112
Hei, berani-beraninya
kamu lihat saya diam-diam
360
00:40:24,055 --> 00:40:25,250
Apa kamu menyukai saya
361
00:40:28,159 --> 00:40:33,063
Di negara kita, orang dengan muka seperti
kamu ini tidak pantas disebut wanita
362
00:40:34,165 --> 00:40:39,069
Sejak jaman dahulu seorang yang cantik
seharusnya memiliki wajah seperti rembulan
363
00:40:39,203 --> 00:40:42,139
Matanya seperti bulan sabit,
hidungnua mancung, bibirnya
364
00:40:42,140 --> 00:40:45,110
seperti tersenyum, terlihat
lembut diluar tapi hatinya keras
365
00:40:45,310 --> 00:40:49,247
Baju merah memperlihatkan otot salju,
minggir / saya lihat mukamu memerah
366
00:40:51,082 --> 00:40:53,176
Karena kamu kelompok merah makanya
wajahmu jadi merah / apa-apaan kamu ini
367
00:40:53,251 --> 00:40:57,154
Katakan / anda sudah datang ya
368
00:41:01,059 --> 00:41:02,152
Apa itu
369
00:41:04,228 --> 00:41:07,062
Pakai ini akan membuat suaranya
lebih terdengar dengan jelas
370
00:41:12,270 --> 00:41:14,205
Kalian bisa lebih cepat lagi belajarnya
371
00:41:23,114 --> 00:41:24,082
Mana punya dia
372
00:41:33,224 --> 00:41:35,056
Sepatu ini hanya untuk penari
373
00:41:36,160 --> 00:41:41,030
Bukan untuk anak punk
374
00:41:48,139 --> 00:41:51,109
Nantinya juga akan dikasih kenapa
tidak kasih diwaktu yang sama
375
00:41:51,142 --> 00:41:54,078
saja, waktu itu bukanya bilang
harus menari sama seperti dia
376
00:41:55,046 --> 00:41:56,207
Dia pasti sedih
377
00:42:04,088 --> 00:42:07,058
Hei, apa kamu ingin menari
378
00:42:07,258 --> 00:42:10,023
Seorang kelompok khmer merah
ingin menari tarian amerika
379
00:42:11,095 --> 00:42:14,224
Coba saya lihat tarianmu /
hari ini saya tidak punya
380
00:42:14,232 --> 00:42:18,033
waktu, nanti kamu kunci
pintunya, mandi yang bersih
381
00:42:47,031 --> 00:42:49,296
Kamu juga menarilah
382
00:42:51,269 --> 00:42:53,170
Kamu bisa menari seperti ini
383
00:43:01,212 --> 00:43:04,114
Ayo bangun / hei, harusnya
jumlah orangpun harus sesuai
384
00:43:53,297 --> 00:43:54,196
Minggir
385
00:45:25,056 --> 00:45:26,217
Ini adalah tarian tap
386
00:45:28,259 --> 00:45:29,283
Tarian tap
387
00:45:34,065 --> 00:45:34,225
Lalu
388
00:45:38,135 --> 00:45:41,970
Kalau kalah biarkan dia pergi, kamu kalah
389
00:45:42,006 --> 00:45:46,102
Apa kamu baik-baik saja
390
00:45:46,143 --> 00:45:49,045
Dasar kurang ajar
391
00:46:21,045 --> 00:46:22,035
Keparat, lepaskan saya
392
00:46:26,083 --> 00:46:29,247
Dalam peperangan kalau kaki
patahpun tidak terasa aneh
393
00:46:39,063 --> 00:46:42,056
Sersan cukup / apa yang ingin kamu lakukan
394
00:46:44,035 --> 00:46:44,195
Sersan
395
00:46:46,203 --> 00:46:49,139
Apa yang kamu lakukan / kamu pikir
apa yang sedang saya lakukan
396
00:46:50,207 --> 00:46:51,971
Sedang menangkap pasukan khmer merah
397
00:46:53,144 --> 00:46:55,272
Bukanya kita diutus kesini
untuk lakukan hal itu /
398
00:46:55,279 --> 00:46:58,078
dia bukan kelompok itu, dia
adalah anggota tim saya
399
00:46:59,250 --> 00:47:01,185
Mereka semua, lepaskan
mereka semua / bagaimana
400
00:47:01,218 --> 00:47:03,016
kalau saya tidak
ingin melepaskanya
401
00:47:03,154 --> 00:47:05,020
Ini adalah perintah / perintah
402
00:47:08,259 --> 00:47:12,253
Sejak kapan kami dengar
perintah dari orang negro
403
00:47:18,069 --> 00:47:19,037
Disini adalah tentara
404
00:47:20,204 --> 00:47:24,141
Dalam tentara, perintah
orang negropun perintah
405
00:47:26,077 --> 00:47:28,273
Gila, saya sampai melupakan hal itu
406
00:47:45,229 --> 00:47:48,097
Barangnya benar kan Tidak ada masalah kan
407
00:47:50,034 --> 00:47:55,029
Tidak masalah, saya disini ada
banyak, tidak perlu, tidak masalah
408
00:48:03,114 --> 00:48:04,047
Apa yang kamu lakukan
409
00:48:07,017 --> 00:48:10,078
Maaf, tidak ada apa-apa / lihat
apa yang ada dalam bungkusan itu
410
00:48:24,068 --> 00:48:25,092
Kamu tertangkap
411
00:48:27,238 --> 00:48:29,139
Satu, dua, tiga
412
00:48:29,140 --> 00:48:31,109
Kita
413
00:48:38,048 --> 00:48:40,040
Bagus
414
00:48:41,285 --> 00:48:45,188
Bagaimana menyelesaikan sersan jackson, pak
415
00:48:46,090 --> 00:48:49,060
Apa / jackson pak, tim tari
416
00:48:49,160 --> 00:48:51,254
Oh jackson, batalkan saja
417
00:48:52,229 --> 00:48:57,065
Setelah acara pmi selesai kirim dia
pergi, bukan jepang tapi amerika
418
00:48:58,235 --> 00:49:00,067
Pertunjukan mereka lumayan bagus
419
00:49:22,159 --> 00:49:24,219
Kerjakan setelah hujan redah, cepat
420
00:50:32,229 --> 00:50:38,135
Selamat datang, selamat datang
421
00:50:44,108 --> 00:50:48,102
Mumpung masih ada wartawan asing
itu, sebaiknya kita lakukan sesuatu
422
00:50:52,116 --> 00:50:54,278
Kamu makan sedikit coklat, tariannya
jadi seperti itu, apa kamu
423
00:50:54,285 --> 00:50:57,119
sudah dicuci otaknya sama amerika
itu / apa yang kamu katakan
424
00:50:57,187 --> 00:50:59,247
Saya belajar menari saat
melihat ki-seo menari
425
00:51:05,062 --> 00:51:08,294
Dasar anak nakal, seorang pahlawan
mana mungkin menari tarian amerika
426
00:51:09,099 --> 00:51:11,261
Anak nakal, kamu jangna
makan makanan amerika lagi
427
00:51:22,179 --> 00:51:24,239
Reaksioner berani datang ketempat ini
428
00:51:29,286 --> 00:51:33,121
Kenapa kamu cari saya kesana
/ saya tidak tahu harus
429
00:51:33,157 --> 00:51:36,286
bagaimana makanya saya kesana
cari kamu, cepat masuk
430
00:51:37,094 --> 00:51:41,259
Kita tidak punya cara lagi,
tidka tahu harus bagaimana
431
00:51:46,236 --> 00:51:49,138
Wartawan juga datang, kalau
kita menari didepan wartawan
432
00:51:49,173 --> 00:51:52,143
maka tim tari bisa dibuka
kembali,bisa menolong jackson juga
433
00:51:53,110 --> 00:51:54,203
Menari, ayo kita menari
434
00:52:06,090 --> 00:52:11,051
Kamu menari karena ingin mencari istrimu,
orang china itu menari karena ingin diet
435
00:52:12,062 --> 00:52:14,054
Yang pal-mo saya rasa
alasan dia karena uang
436
00:52:15,265 --> 00:52:19,259
Saya tidak ada alasan khusus untuk
menari, kalian saja yang menari
437
00:52:23,040 --> 00:52:24,167
Kenapa tidak ada alasanya
438
00:52:25,075 --> 00:52:27,135
Kalau begitu kamu jangan
menari sebagus itu,
439
00:52:27,144 --> 00:52:29,113
siapa yang suruh kamu
menari sebagus itu
440
00:52:31,181 --> 00:52:33,241
Bukanya kamu adalah ketua kita
441
00:52:39,189 --> 00:52:44,025
Terobosan seperti legenda,
tendangan kearah gawang, gol
442
00:52:52,036 --> 00:52:53,060
Pak, jamuan makan sudah siap
443
00:52:54,238 --> 00:52:56,230
Ayo kita pergi
444
00:52:58,108 --> 00:53:00,270
Para narator demi untuk
melancarkan tenggorokan pergi
445
00:53:01,011 --> 00:53:03,105
minum air lalu buang air
kecil dan datang kesini
446
00:53:03,147 --> 00:53:05,082
Silahkan berikan tepuk tangan dan
terikan yang meriah untuk para pemain
447
00:53:40,017 --> 00:53:40,177
Siap-siap
visit : NFS31.XYZ
448
00:53:51,128 --> 00:53:54,257
Lihat kedepan, jangan takut
449
00:53:55,065 --> 00:53:58,229
Depan, samping menari sesuai saat latihan,
samping, samping, depan, samping
450
00:53:59,036 --> 00:54:00,060
Jalan kesamping
451
00:54:11,148 --> 00:54:16,086
Satu dua tiga empat, menari bersama,
kenapa baru tiga sudah mulai
452
00:54:41,178 --> 00:54:43,044
Ada apa
453
00:54:47,017 --> 00:54:52,046
Satu dua satu dua
454
00:55:53,116 --> 00:55:55,085
Semua kedepan sini
455
00:56:04,261 --> 00:56:08,062
Belakangan sangat senang
456
00:56:20,177 --> 00:56:23,045
Hebat sekali, apakah mereka tentara
Atau tawanan perang
457
00:56:23,180 --> 00:56:26,207
Sebenarnya kami masih
belum mempublikasikannya
458
00:56:26,283 --> 00:56:29,048
Mereka akan melakukan
pertunjukan saat natal,
459
00:56:29,086 --> 00:56:31,055
mohon untuk memberitakanya
dengan baik
460
00:56:32,089 --> 00:56:33,250
Kepala kamp, cepat atau lambat
anda pasti naik pangkat
461
00:57:00,150 --> 00:57:01,015
Sedang apa
462
00:58:39,049 --> 00:58:40,108
Kita adalah swing..
463
00:58:52,029 --> 00:58:53,019
Kids..
464
00:59:03,040 --> 00:59:05,066
Hentakan kakimu sangat tidak enak didengar
465
00:59:15,018 --> 00:59:18,216
Tunjukan pada saya, cepat
tunjukan pada saya
466
00:59:20,190 --> 00:59:24,093
Apakah kita bisa lakukan
pertunjukan amal / becanda
467
00:59:26,029 --> 00:59:27,998
Tunggu sampai perang berakhir
akan kembali ke amerika
468
00:59:30,167 --> 00:59:31,066
Setiap dari kita
469
00:59:33,136 --> 00:59:35,162
Wah, suara ini lebih bagus
daripada sepatu saya
470
00:59:52,155 --> 00:59:56,217
Apakah ini bisa diperas sampai kering
Bisa lakukan dengan sekuat tenaga tidak
471
00:59:56,293 --> 00:59:59,229
Harus kalukan sekuat tenaga
seperti ini baru akan bersih
472
01:00:07,304 --> 01:00:08,237
Kamu bisa main
473
01:00:12,075 --> 01:00:14,237
Hei, begitu disebut berputar
Lihat saya dengan baik
474
01:01:25,115 --> 01:01:27,016
Apa begitu caranya
475
01:01:30,086 --> 01:01:35,047
Komandan. Bagaimana dengan tim aku, pak
476
01:01:35,258 --> 01:01:40,094
Tim kamu Kamu benar anggap itu tim kamu
477
01:01:59,282 --> 01:02:00,250
Hanson
478
01:02:06,089 --> 01:02:07,148
Kurasa kamu ingin pulang ya
479
01:02:09,192 --> 01:02:15,189
Orang-orang bilang AS adalah sorga dunia.
Kamu cepat membawa kamu pergi
480
01:02:16,299 --> 01:02:20,134
Pertunjukkan apa Aku takkan pergi.
Aku seorang
481
01:02:20,136 --> 01:02:24,073
pahlawan bangsa tak mungkin
tampil dalam pertunjukkan
482
01:02:28,044 --> 01:02:30,240
Itu kebohongan nyata
483
01:02:31,281 --> 01:02:35,013
Tap dance benar2 bisa membuat orang gila
484
01:02:42,092 --> 01:02:45,153
Setiap mendengar suara ini, entah pagi atau
malam, detak jantungku akan lebih cepat
485
01:02:46,129 --> 01:02:51,261
Tak seharusnya berpikir begitu. Tapi
ingin pergi ke AS tanpa disadari
486
01:02:52,269 --> 01:02:59,267
Ke AS bisa bertanding tap dance
dengan orang barat seperti kamu
487
01:03:02,279 --> 01:03:06,114
Saat dunia ini menjadi lebih
baik, kita akan benar berteman
488
01:03:07,183 --> 01:03:13,020
Kamu harus biarkan mereka dansa sepuasnya
489
01:03:15,292 --> 01:03:17,193
Kamu sedang bicara apa
490
01:03:24,200 --> 01:03:29,138
Pertunjukkan itu..kita
akan diatas panggung itu
491
01:03:29,205 --> 01:03:31,174
Kamu juga, nak
492
01:03:32,208 --> 01:03:36,202
Panggung mewah dan musik
493
01:03:38,214 --> 01:03:42,015
Coba bayangkan. Panggung
10 kali lipat yang
494
01:03:42,018 --> 01:03:45,113
kita ada disini. Dengan
band musik 100 musisi
495
01:03:45,288 --> 01:03:49,248
Ribuan kursi penuh dengan
orang2 melihat kita dansa
496
01:03:50,026 --> 01:03:55,055
Dan semua cahaya itu menyoroti
setiap gerakan kita
497
01:03:55,198 --> 01:03:57,133
Itu pertunjukkan besar
498
01:03:57,267 --> 01:04:01,170
Maksudku..setiap gerakan. Bojangles...
499
01:04:10,046 --> 01:04:12,174
1.2..kamu bisa mendengarnya
500
01:04:12,282 --> 01:04:16,151
Ribuan penonton tepuk tangan
meriah, diatas panggung
501
01:04:16,286 --> 01:04:21,020
Gerakan kamu lebih cepat...lebih cepat
502
01:04:30,300 --> 01:04:31,233
Apa yang lucu
503
01:04:33,136 --> 01:04:36,004
Itu juga disebut dansa
504
01:04:36,072 --> 01:04:40,203
Kamu tidak dansa seperti ini./Lupakan saja
505
01:04:40,276 --> 01:04:44,179
Aku akan mengajar kamu
506
01:05:00,230 --> 01:05:07,262
Dasar keparat! Menjauhi aku! Bangsa kami..
507
01:05:08,037 --> 01:05:12,975
Mei Hua. Nama dia adalah Mei Hua.
Jika kalian melihat
508
01:05:13,009 --> 01:05:17,140
Mei Hua, tolong beritahu
dia bahwa aku masih hidup
509
01:05:17,213 --> 01:05:27,212
Ping San masih hidup./Huang
Hai Tao, sini...
510
01:05:36,032 --> 01:05:37,159
Guan Kuo
511
01:05:41,237 --> 01:05:45,072
Ki-Soo..
512
01:05:57,120 --> 01:06:00,090
Maju...!
513
01:06:00,190 --> 01:06:06,187
Didepan ada puluhan musuh menyerang
514
01:06:06,296 --> 01:06:12,236
tapi tiba2 muncul harimau
515
01:06:13,002 --> 01:06:20,000
Semua musuh tewas mengenaskan.
Apa itu benar hanya harimau
516
01:06:22,045 --> 01:06:27,074
Rho Ki-soo yang sedang duduk.
Pahlawan bangsa Rho Ki-soo
517
01:06:31,254 --> 01:06:34,247
Aku dan Ki-soo adalah teman sekolah SMP
518
01:06:35,225 --> 01:06:40,129
Sebelum perang, kami belajar
dansa bersama anak2 muda
519
01:06:40,263 --> 01:06:42,994
Ki-soo juara satu. Aku juara 2
520
01:06:45,034 --> 01:06:48,198
Sekarang aku masih bisa dansa.
521
01:06:54,210 --> 01:06:59,171
Omong-omong, apa ada makanan
522
01:07:07,190 --> 01:07:09,125
Ini..coklat
523
01:07:10,193 --> 01:07:14,221
Ini manis, tak baik makan banyakan
524
01:07:16,299 --> 01:07:21,237
Dimana kampung halamanmu /Aku
berasal dari Huang Hai Tao
525
01:07:22,105 --> 01:07:25,166
Kudengar disana banyak wanita cantik.
Istrimu pasti cantik, kan
526
01:07:25,241 --> 01:07:31,181
Putri memang cantik seperti ibunya/Kamu
tahu tempat itu sudah seperti apa
527
01:07:32,282 --> 01:07:36,276
Pasukan musuh menyerang, semua telah hancur
528
01:07:37,053 --> 01:07:44,984
Lalu /Putri dan istrimu pasti di perkosa
529
01:07:45,028 --> 01:07:48,089
Tidak/Lalu di kubur hidup2
530
01:07:48,197 --> 01:07:53,158
Tak mungkin/Apa yang tak mungkin!
Kamu tahu itu
531
01:07:53,269 --> 01:07:59,175
Semua keluarga kalian telah tewas dibunuh
532
01:07:59,275 --> 01:08:03,042
mereka pantas mati
533
01:08:07,250 --> 01:08:14,157
Mempertaruhkan nyawa menguasai kamp
ini, apa ingin terus seperti ini
534
01:08:15,058 --> 01:08:18,119
Karena tak ada perintah
atasan, tak lakukan apa2
535
01:08:18,294 --> 01:08:23,028
Demi negara dan rakyat..
536
01:08:23,199 --> 01:08:28,228
Dihadpan pemimpin, tak bisa tinggal diam
537
01:08:29,005 --> 01:08:35,002
Pada akhirnya, kita semu akan dibunuh
538
01:08:37,246 --> 01:08:41,183
Pemimpin hebat, hidup..!
539
01:08:45,254 --> 01:08:50,989
Lebih keras lagi!/Mempertaruhkan nyawa..
540
01:08:51,127 --> 01:08:56,031
Hancurkan pasukn AS
541
01:09:06,242 --> 01:09:10,111
Bagus juga ada makanan seperti ini
542
01:09:10,213 --> 01:09:16,175
Saatnya melakukan sesuatu...
543
01:09:16,252 --> 01:09:21,156
Jangan diam saja!
544
01:09:23,226 --> 01:09:30,156
Besok menerobos jalan ini.
Berusaha dengan sekuat tenaga
545
01:09:30,266 --> 01:09:35,261
Aku akan di garis depan,
cepat ambil senjata
546
01:09:48,217 --> 01:09:55,249
Keparat! Dasar pembunuh!
547
01:10:18,181 --> 01:10:20,275
Aku harus membuat perhitungan
dengan orang ini
548
01:10:37,133 --> 01:10:42,265
Jika ingin hidup dan dansa, kamu pura2 mati
549
01:11:08,197 --> 01:11:15,104
Kami percaya mereka dapat perintah langsung
dari utara./Mereka mencoba bunuh aku
550
01:11:15,271 --> 01:11:18,264
tapi tak semudah itu.
551
01:11:19,275 --> 01:11:24,270
Setidaknya yang kita bisa lakukan
sekarang, membalas kembali
552
01:11:25,081 --> 01:11:29,041
Mungkin kita minta panser, kendaraan tempur
553
01:11:29,185 --> 01:11:34,249
di medan perang, gunakan senjata perang.
Disini adalah perang otak
554
01:11:36,192 --> 01:11:40,152
Jika kamu adalah tahanan, apa
yang paling kamu inginkan
555
01:11:43,199 --> 01:11:48,035
keluarga. Mereka ingin
bertemu keluarga, pak
556
01:11:49,071 --> 01:11:54,009
Benar. Tangkap satu orang yang tepat
557
01:11:54,143 --> 01:11:57,170
Kita cari yang paling merindukan keluarga
558
01:11:57,313 --> 01:12:01,250
Dan tunjukkan betapa indahnya hidup ini
559
01:12:08,157 --> 01:12:13,255
Aneh. Akhir-akhir ini
gerakan kita selalu diikuti
560
01:12:14,130 --> 01:12:18,067
Diantara kita pasti ada pengkhianat
561
01:12:19,235 --> 01:12:26,108
Semua senjata disembunyikan.
Mulai sekarang, jangan berkumpul
562
01:12:33,149 --> 01:12:34,208
Sen Siu
563
01:12:37,019 --> 01:12:40,046
Keberadaan dia tidak diketahui
564
01:12:41,157 --> 01:12:44,252
Tak perlu kuatir, akan ditemukan
565
01:12:45,127 --> 01:12:50,998
Aku tak kuatir/Tapi akhir2 ini
tidak melihat kamu bunuh musuh
566
01:12:51,067 --> 01:12:55,027
Musuh yang terluka itu,
sepertinya juga masih hidup
567
01:12:57,139 --> 01:13:01,235
Benar juga. Semua orang barat hampir mirip
568
01:13:01,310 --> 01:13:09,184
Apa maksudnya /Seorang adik pahlawan,
beri teladan pada semuanya
569
01:13:09,252 --> 01:13:12,245
Darah mereka adalah merah atau
hidup, kamu tidak penasaran
570
01:13:16,025 --> 01:13:18,017
Ini tak tak sulit melakukannya
571
01:13:27,270 --> 01:13:31,037
Maaf, bisa bicara bahasa inggris..
572
01:13:32,074 --> 01:13:42,073
Keluar/Wanita busuk. Dasar wanita gila..
573
01:13:42,251 --> 01:13:46,211
Kamu datang dari mana /Aku lapar
574
01:13:46,289 --> 01:13:49,054
Orang mati di perang, apa yang aneh
575
01:13:49,158 --> 01:13:53,186
Matilah...
576
01:13:58,067 --> 01:14:04,234
Kakak..darah...
577
01:14:06,242 --> 01:14:12,113
Wanita itu adalah pengkhianat..!
578
01:14:12,248 --> 01:14:19,121
Aku bukan pengkhianat. Tak
ada hubungan denganku
579
01:14:24,093 --> 01:14:34,092
Tangkap...!
580
01:14:48,117 --> 01:14:49,210
Hei, Jackson
581
01:14:52,054 --> 01:14:53,249
Sudah makan
582
01:14:55,057 --> 01:15:00,018
Kamu sudah lama tidak datang,
pasti sudah tak punya uang, kan
583
01:15:01,063 --> 01:15:07,128
Aku tak mau menerimanya/Apa tidak
ada hari thanksgiving di korea
584
01:15:08,137 --> 01:15:11,972
Terimalah/Tak perlu..
585
01:15:18,014 --> 01:15:23,078
Kebetulan kurang uang. Terima kasih
586
01:15:27,056 --> 01:15:28,046
Jadi..
visit : NFS31.XYZ
587
01:15:32,194 --> 01:15:34,129
Kenapa kamu bisa kesini
588
01:15:35,131 --> 01:15:44,097
Mereka bilang hanya tentara
bermasalah yang di kirim ke korea
589
01:15:44,306 --> 01:15:49,006
Kamu harus coba hidup disini sebagai
wanita./Apa orang hitam lebih malang
590
01:15:49,111 --> 01:15:53,276
Tidak. Wanita lebih malang./Sebagai
orang putih ditempat orang hitam..
591
01:16:00,222 --> 01:16:02,054
Bagaimana dengan dansa
592
01:16:04,193 --> 01:16:08,187
Apa kami bisa dansa lagi /Kamu juga
tahu, terlalu banyak telah tewas
593
01:16:08,264 --> 01:16:13,202
untuk sementara dilarang,
sampai situasi kembali aman
594
01:16:18,107 --> 01:16:21,100
Menurutmu, dia juga bunuh orang
595
01:16:21,143 --> 01:16:28,243
Aku tak tahu. Walau tak bunuh
orang, nyawanya juga dalam bahaya
596
01:16:34,090 --> 01:16:40,223
Jika ini semua tak terjadi, tak
ada yang dibunuh atau membunuh
597
01:16:41,097 --> 01:16:45,034
Mungkin kita akan bersatu
598
01:16:45,201 --> 01:16:51,038
berhenti bertarung karena
ideologi./Ideologi sialan
599
01:16:53,275 --> 01:16:57,110
Ideologi sialan
600
01:16:59,281 --> 01:17:03,218
Ini adalah sepatu sihir.
Setiap kali memakainya
601
01:17:05,287 --> 01:17:14,128
perang, hal2 yang menderita,
semua menghilang.
602
01:17:20,136 --> 01:17:21,297
Bukan hanya aku seperti ini, kan
603
01:17:26,075 --> 01:17:30,012
Akhir-akhir ini, aku selalu
teringat sebuah lagu
604
01:17:31,113 --> 01:17:38,213
Aku tak bisa jelaskan tapi..mungkin
aku bisa. Aku akan tunjukkan.
605
01:20:23,052 --> 01:20:26,181
Ramen/Tadi sudah kubilang
606
01:20:26,288 --> 01:20:29,281
Aku mencoba lagi ya/Sudahlah
607
01:20:31,293 --> 01:20:34,263
Menurut pengalaman-ku,
orang yang selalu pikir
608
01:20:34,296 --> 01:20:37,289
makanan dan bertanya,
seperti apa sebelum perang
609
01:20:38,067 --> 01:20:41,060
Biar dibunuh dulu saja
610
01:20:48,243 --> 01:20:53,272
Lelah sekali/Makanlah
611
01:20:57,019 --> 01:20:59,147
Sebelum perang, apa pekerjaan kamu
612
01:21:07,062 --> 01:21:12,091
Aku guru SD/Bicara tak
perlu terlalu sungkan
613
01:21:13,268 --> 01:21:18,104
Kamu /Aku buka restoran ramen
614
01:21:25,214 --> 01:21:30,118
Impian orang ini ingin menjadi
pelukis./Aku anak muda penuh cita2
615
01:21:30,185 --> 01:21:34,020
Maka begitu hebat berbicara ya
616
01:21:34,156 --> 01:21:39,094
Setelah perang berakhir, pulang kampung
halaman, kita akan berkumpul dan minum2
617
01:21:39,194 --> 01:21:42,062
Ya. Aku traktir kalian makan.
618
01:21:56,145 --> 01:22:01,174
Aku belajar musik. Saat lain
waktu minum arak, harus ajak aku
619
01:22:01,316 --> 01:22:04,081
Nyanyi lagu bagus untuk kalian
620
01:22:04,119 --> 01:22:08,113
Bagus sekali. Bagaimana
kalau sekarang nyanyi saja
621
01:22:09,158 --> 01:22:12,060
Cukup. Menurut pengalaman aku..
622
01:23:03,078 --> 01:23:07,015
Bagus. Terjemahkan itu/Ya, pak
623
01:23:08,116 --> 01:23:14,022
Dia bicara apa, dengar saja.
Tak perlu berdebat
624
01:23:14,122 --> 01:23:17,058
Minumlah, juga makan kue itu
625
01:23:17,125 --> 01:23:21,995
Tentang gudang senjata,
kamu lakukan dengan baik.
626
01:23:22,064 --> 01:23:26,001
Orang kulit putih bau itu tak punya nyali
627
01:23:26,268 --> 01:23:33,004
Ambil kesempatan ini dengan
baik, katakan yang sebenarnya.
628
01:23:33,108 --> 01:23:40,242
Bukankah sudah janji beritahu lokasi
senjata2, aku boleh bertemu nenekku
629
01:23:41,016 --> 01:23:44,282
Pak, dia minta kita untuk menepati janji
630
01:23:47,256 --> 01:23:52,092
Ya, pak/Begitu saja, benar2 tak sopan
631
01:23:52,227 --> 01:23:59,100
Aku tak senang bekerja untuk mereka.
Biarkan kami saling membunuh
632
01:24:03,005 --> 01:24:07,136
Negara ini sudah tak ada masa depan.
Mereka sedang membawa nenekku
633
01:24:07,242 --> 01:24:11,145
Sebelum dia meninggal, biar dia
hidup tenang di tempat seperti ini
634
01:24:20,088 --> 01:24:23,991
Kamu yang beritahu mereka /Lepaskan
635
01:24:24,192 --> 01:24:26,058
Kamu yang menewaskan Guan Kuo
636
01:24:26,995 --> 01:24:29,965
Kamu yang lakukan, kan /Kamu
637
01:24:30,165 --> 01:24:38,096
Kenapa kamu lakukan itu Aku demi
menyelamatkan keluargaku, maka melakukannya
638
01:24:38,240 --> 01:24:44,271
Berhubungan dengan mereka, baru bisa
menyelamatkan ibu dan bertemu kakakmu
639
01:24:45,080 --> 01:24:48,050
maka kamu dansa itu, kan
640
01:24:50,218 --> 01:24:55,088
Sejak kapan kamu tahu itu /Tak mungkin
aku tidak tahu dari gaya kamu
641
01:24:55,190 --> 01:24:59,286
Aku juga pernah dansa, maka tahu
642
01:25:00,028 --> 01:25:04,193
Itu hanya kepentingan mereka,
apa hubungannya dengan kita
643
01:25:04,266 --> 01:25:07,065
Kenapa karena ambisi mereka,
644
01:25:08,136 --> 01:25:09,297
nenekku meningggal
645
01:25:11,106 --> 01:25:18,104
Kamu sudah gila ya /Bunuh orang,
hancurkan negara, itu baru gila
646
01:25:21,083 --> 01:25:25,020
Aku..lakukan hal yang aku inginkan.
647
01:25:26,288 --> 01:25:29,053
Kamu juga ingin lakukan
hal keinginan kamu, kan
648
01:25:41,036 --> 01:25:49,069
Mei Hua..apa ada yang mengenal Mei Hua
Tolong sampaikan bahwa aku masih hidup
649
01:25:49,211 --> 01:25:55,208
Tadi kamu bicara apa Mei Hua
Dia baru saja lewat sini
650
01:25:56,018 --> 01:26:04,188
Mei Hua..
651
01:26:04,226 --> 01:26:07,287
Turun! Kembali!
652
01:26:09,297 --> 01:26:11,266
Kembali kau!
653
01:26:16,071 --> 01:26:21,009
Tidak..!
654
01:26:22,077 --> 01:26:26,208
Mei Hua..
655
01:26:43,065 --> 01:26:52,031
Bawa dia pergi, sekarang!/Istriku disana..
656
01:27:13,028 --> 01:27:23,027
Rho Pi Cin
657
01:27:41,022 --> 01:27:42,183
Kakak
658
01:27:42,257 --> 01:27:50,097
Rho Pi Cin
659
01:27:50,132 --> 01:27:57,062
Ini suatu kehormatan. Tak banyak prajurit
yang banyak membunuh seperti kamu
660
01:27:57,139 --> 01:28:00,132
Sejarah perang benar lebih nyata.
661
01:28:01,076 --> 01:28:04,240
Kamu ingin bertemu adikmu
Dia cukup baik disini
662
01:28:05,046 --> 01:28:10,246
Terjemahkan./Ya, pak. Aku tak
mendengar jelas dia bicara apa
663
01:28:11,086 --> 01:28:15,251
Pak/Kudengar adikmu sangat membantu aku
664
01:28:16,057 --> 01:28:18,151
Jika kamu juga ingin merasakan..
665
01:28:23,064 --> 01:28:25,033
Aku mau makan
666
01:28:29,137 --> 01:28:32,198
Kurasa Ki-soo tak bisa dansa lagi
667
01:28:33,108 --> 01:28:36,078
Apa yang aku katakan sejak awal
Komunis dansa
668
01:28:36,111 --> 01:28:39,081
untuk dunia demokrasi.
Itu tujuan utama disini
669
01:28:39,181 --> 01:28:42,276
Si bocah itu adalah alasan
grup ini masih ada.
670
01:28:43,218 --> 01:28:48,156
Itu terlalu beresiko/Sepertinya
ada sesuatu denganmu
671
01:28:49,057 --> 01:28:52,084
Ini bukan hanya pertunjukkan satu kali
672
01:28:53,028 --> 01:28:56,055
Lebih rumit dari itu/Rumit
673
01:28:57,098 --> 01:29:02,127
Aku bisa mengatasi yang
rumit, tapi aku../Pak, aku..
674
01:29:03,038 --> 01:29:05,269
Lihat negara ini.
675
01:29:06,208 --> 01:29:09,201
Mereka menjebak orang jadi komunis.
676
01:29:09,277 --> 01:29:16,241
Saudara, tetangga. Bahkan anjing
jalanan juga dijadikan komunis
677
01:29:19,221 --> 01:29:24,159
Bagaimana jika ini tidak berjalan dengan
baik Terutama bocah korea utara itu
678
01:29:25,193 --> 01:29:33,067
Itu yang mempersulit masalah. Biar dia
diatas panggung jika ingin dia hidup
679
01:29:34,102 --> 01:29:44,101
Ini perang, saling bunuh, dansa apa
Kecuali istriku masih hidup
680
01:29:45,280 --> 01:29:49,274
lupakanlah. Jika istriku
681
01:29:55,090 --> 01:30:02,020
lakukan apa saja, asalkan bertahan hidup..
682
01:30:06,201 --> 01:30:09,137
Maaf
683
01:30:23,285 --> 01:30:28,053
Hei, biarkan saja
684
01:31:39,227 --> 01:31:43,130
5678. Ayo
685
01:33:18,126 --> 01:33:23,064
Bukan aku yang berikan pada mererka..
686
01:33:28,303 --> 01:33:34,004
Kami curiga komunis dapat perintah
bersembunyi dibawah tanah
687
01:33:34,309 --> 01:33:41,148
Mungkin sekarang saatnya memasang
umpan sebelum hari natal
688
01:33:46,121 --> 01:33:47,111
Lepskan dia
689
01:33:47,155 --> 01:33:50,990
Kamu sudah dengar kabarnya
690
01:33:51,226 --> 01:33:54,219
Kabar apa /Sudah dilepaskan
691
01:33:55,196 --> 01:34:00,225
Mereka takkan lepas begitu saja.
Mau apa sebenarnya
692
01:34:29,197 --> 01:34:33,032
Cuaca sangat dingin
693
01:34:34,068 --> 01:34:40,008
Rupanya kamu juga kesini.
Saudara berkumpul kembali
694
01:34:40,074 --> 01:34:47,208
Melihat dari jarak jauh ya. Sebelum
jadi tentara, aku adalah artis.
695
01:34:49,184 --> 01:34:53,178
Sudah melihat masih tak tahu Wen Da bodoh
696
01:34:53,288 --> 01:34:58,056
Maaf...
697
01:35:07,035 --> 01:35:11,166
Apa mungkin karena terlalu banyak dansa.
Kaki jadi lebih kuat
698
01:35:11,272 --> 01:35:16,176
Siapa kamu /Siapa Tentu
orang yang mau ditangkap
699
01:35:16,211 --> 01:35:21,240
orang pertama terima perintah atasan
700
01:35:24,185 --> 01:35:27,087
Apa tap dance menyenangkan /Aku bersalah
701
01:35:29,090 --> 01:35:33,186
Bicara apa /Tak baik sia2kan bakat
702
01:35:34,195 --> 01:35:41,034
Kamu harus lebih berusaha keras.
703
01:35:41,135 --> 01:35:45,163
Malam natal, saat orang palang merah
datang, harus diatas panggung
704
01:35:47,242 --> 01:35:49,006
Kamu..
705
01:35:59,254 --> 01:36:05,023
tak ada gunakan bunh 100 prajurit.
Yang penting atasan mereka
706
01:36:05,159 --> 01:36:10,063
Kamu harus membunuhnya,
menjadi pahlawan sejati
707
01:36:16,070 --> 01:36:17,129
Kamu..
708
01:36:22,243 --> 01:36:28,979
tembak. Tepat di kepalamu sendiri, tembak
709
01:36:30,218 --> 01:36:35,179
Kalau tidak adikmu akan ditembak./Tunggu
710
01:36:38,293 --> 01:36:42,196
Kamu tak merasa perang ini ada
kesempatan baik Jika tidak
711
01:36:42,196 --> 01:36:45,963
terjadi perang, orang seperti
aku takkan ada kekuatan
712
01:36:46,301 --> 01:36:49,237
Bagaimana kamu bisa jadi pahlawan
713
01:36:50,171 --> 01:36:53,266
Jangan melihat dia tinggi dan besar,
tapi hanya ada pikiran anak 5th
714
01:36:54,075 --> 01:36:57,136
Jangan...
715
01:37:04,185 --> 01:37:08,179
Orang ini akan menjadi
pahlawan, atau menjadi
716
01:37:08,222 --> 01:37:11,283
pengkhianat adik
idiot /Aku mengerti
717
01:37:14,128 --> 01:37:18,122
Jangan katakan lagi. Aku benar ingin dansa
718
01:37:18,266 --> 01:37:23,102
Aku bersedia naik panggung,
lalu menembaknya
719
01:37:25,106 --> 01:37:30,067
Mulai sekarang, kamu adalah
pemberontak./Aku memang pemberontak
720
01:37:31,145 --> 01:37:33,205
Aku akan melakukannya
721
01:37:55,036 --> 01:37:58,131
Jika terjadi sesuatu,
kamu takkan terlupakan
722
01:38:01,109 --> 01:38:02,270
Perintah
723
01:38:04,045 --> 01:38:10,246
Sasaran kita adalah memancing mereka kesini
724
01:38:11,052 --> 01:38:13,248
Berusaha membuat penjagaan tak diperketat
725
01:38:14,255 --> 01:38:19,159
Biarkan atasan mereka
mengira telah berhasil
726
01:38:33,174 --> 01:38:40,172
Siap-siap!/Tembak/Kita bersatu melawan
727
01:38:44,285 --> 01:38:49,986
Cepat dikubur. Bukankah
sudah biasa melihat mayat
728
01:38:59,300 --> 01:39:02,236
Latihan sampai dimana/Mulai dari awal
729
01:39:03,171 --> 01:39:07,165
Jangan diam saja
730
01:39:10,278 --> 01:39:12,110
Cukup untuk hari ini
731
01:39:18,152 --> 01:39:24,183
Kembalilah. Kamu akan dalam
bahaya jika naik panggung itu
732
01:39:48,182 --> 01:39:49,150
Aku hanya ingin..
733
01:39:53,187 --> 01:39:54,985
dansa, itu saja
734
01:40:11,038 --> 01:40:13,132
Aku berani jamin/Kamu bicara apa
735
01:40:13,241 --> 01:40:19,010
kamu tak tahu itu sulit
sekali /Walaupun dia juga tak mungkin
736
01:40:20,114 --> 01:40:22,015
Tidak mungkin
737
01:40:25,152 --> 01:40:26,279
Masih belum masak nasi
738
01:40:30,224 --> 01:40:33,160
Benarkah Apa kabar itu benar
739
01:40:37,164 --> 01:40:39,099
Apa itu, mari kulihat
740
01:40:45,106 --> 01:40:47,132
Apa ini /Bukankah ini barang orang barat
741
01:40:50,011 --> 01:40:52,276
Minggir..
742
01:41:52,206 --> 01:41:55,005
Kamu harus kembalikan itu
743
01:41:55,142 --> 01:42:00,080
Keparat! Aku punya senjata dan aku
akan gunakan../Ibumu cantik juga ya
744
01:42:00,147 --> 01:42:02,275
Kelihatannya kamu mirip
ayahmu, jelek sekali
745
01:42:03,084 --> 01:42:09,251
Keparat kau..! Hentikan.
Maaf, aku tak bermaksud itu
746
01:42:11,258 --> 01:42:13,022
Bocah tengik
747
01:42:14,228 --> 01:42:16,197
Kamu sesharusnya sangat gembira
748
01:42:18,032 --> 01:42:21,161
Ada rumah, ibu, dan seluruh negara
749
01:42:23,037 --> 01:42:24,096
juga bisa dansa
750
01:42:37,251 --> 01:42:38,116
Hei
visit : NFS31.XYZ
751
01:43:35,009 --> 01:43:44,043
Sakit
752
01:43:49,156 --> 01:43:55,118
Saat itu baru bermain. Sebagai pahlawan,
bermain ini seperti orang bodoh
753
01:43:59,066 --> 01:44:06,098
Saat perang berakhir, carilah
istri yang cantik. Tidak mau ya
754
01:44:07,241 --> 01:44:12,270
Kamu juga harus cari
istri/Aku sudah melakukannya
755
01:44:13,047 --> 01:44:17,246
Ciuman sampai gigi sakit
756
01:44:20,020 --> 01:44:23,184
Apa /Suara ayam
757
01:44:26,127 --> 01:44:27,095
Suara babi
758
01:44:29,029 --> 01:44:30,053
Suara..
759
01:44:51,051 --> 01:44:53,020
Kalian bahkan tidak mengerti ini
760
01:44:54,188 --> 01:44:58,057
Seorang kakek naik kereta rusa...
761
01:45:05,065 --> 01:45:06,158
Ketemu
762
01:45:08,135 --> 01:45:12,266
Sudah kubilang daging ini harus
dibagi berapa potong /Delapan
763
01:45:13,073 --> 01:45:16,066
Enak sekali
764
01:45:21,282 --> 01:45:30,055
Terima kasih..
765
01:45:30,124 --> 01:45:32,093
Kenapa kamu masih belum mati
766
01:45:59,019 --> 01:46:03,115
Ini natal. Terima kasih atas segalanya.
767
01:46:06,060 --> 01:46:09,155
Terima kasih. Ini kehormatan bagiku
768
01:47:08,289 --> 01:47:11,987
Kapan orang2 yang menarik itu keluar
769
01:47:12,126 --> 01:47:15,119
Acara selanjutnya. Sabar saja
770
01:47:17,097 --> 01:47:21,125
Kemana pergi si kaca mata
itu /Dia bilang dia sakit perut
771
01:47:22,102 --> 01:47:26,039
Jika kamu tak ingin, sebagai penerjemah,
772
01:47:26,140 --> 01:47:32,046
lakukan sesuai yang aku katakan Ingat!
Aku ada dimana-mana.
773
01:48:01,275 --> 01:48:08,239
Pak/Terima kasih
774
01:48:17,224 --> 01:48:22,094
Jangan tegang, santai saja..
775
01:48:22,162 --> 01:48:25,132
123, kaki kiri dulu, ingat ya
776
01:49:40,107 --> 01:49:42,235
Selamat malam
777
01:49:45,145 --> 01:49:48,980
Setelah ini selesai,
langsung lari arah sana
778
01:49:49,116 --> 01:49:54,054
Panggung ini...dansa ini tentang..
779
01:49:57,024 --> 01:50:02,190
berharap kebebasan. Para tahanan komunis...
780
01:50:04,164 --> 01:50:07,100
Setelah selesai, segera pergi bersama dia
781
01:50:09,203 --> 01:50:14,164
Semua pergi bersama,
jangan ada yang tertinggal
782
01:50:15,242 --> 01:50:18,303
Berharap kebebasan..
783
01:50:25,085 --> 01:50:30,046
Maaf. Pertama-tama, aku
ingin berterima kasih pada
784
01:50:30,057 --> 01:50:34,222
Jend.Roberts memberi kami
kesemapatan malam ini.
785
01:50:40,134 --> 01:50:45,095
Jadi menurut perintah atasan, kami
siapkan acara menarik untuk kalian
786
01:50:45,172 --> 01:50:51,169
Sirkus nyata. Pak, tim ini
787
01:50:54,214 --> 01:50:59,016
adalah tahanan cina adalah penari
berbakat jika tidak terjadi perang
788
01:50:59,086 --> 01:51:04,081
Tegar, percaya diri, menghidupi keluarga
789
01:51:04,191 --> 01:51:08,128
Kehilangan kedua orangtuanya.
Orang biasa menjadi
790
01:51:08,162 --> 01:51:11,257
tahanan kareana dia
dituduh sebagai komunis
791
01:51:12,099 --> 01:51:19,233
Penari komunis bisa tampil dimanapun
jika bukan karena ideologi politik
792
01:51:20,107 --> 01:51:24,067
Aku menemukan dan membuat tim ini
793
01:51:25,279 --> 01:51:27,180
Para hadirin
794
01:51:32,186 --> 01:51:38,057
kami adalah ''The Swing Kids''.
Dan inti pertunjukkan ini..
795
01:51:43,130 --> 01:51:44,223
persetan dengan ideologi.
796
01:56:38,158 --> 01:56:42,994
Jackson...
797
01:59:22,055 --> 01:59:23,079
Apa yang terjadi
798
02:00:02,062 --> 02:00:04,998
Cepat pergi...!
799
02:00:10,170 --> 02:00:12,071
Cukup
800
02:00:14,274 --> 02:00:19,178
Tidak..!
801
02:00:27,220 --> 02:00:32,249
Keparat...
802
02:00:40,233 --> 02:00:45,001
Kamu tidak apa2 Oke..
803
02:00:45,138 --> 02:00:50,202
Oke..
804
02:00:52,011 --> 02:00:54,105
Sial/Pak
805
02:00:55,081 --> 02:00:58,176
Bunuh mereka semua itu!
806
02:01:13,266 --> 02:01:18,136
Dia bersama aku./Minggir
807
02:01:22,208 --> 02:01:24,109
Keparat
808
02:02:02,081 --> 02:02:07,145
Pembunuh....!
809
02:02:27,140 --> 02:02:34,240
Bangunlah..
810
02:02:44,023 --> 02:02:47,152
Ki-soo!
811
02:05:04,263 --> 02:05:13,036
Ini dia. Kamu datang dari jauh.
Hati-hati. Silahkan
812
02:05:14,207 --> 02:05:20,078
Sekarang kita akan masuk kamp POW...
813
02:05:47,273 --> 02:05:52,109
Nanti kita akan nonton film sejarah
814
02:05:52,178 --> 02:06:00,052
Sekelompok teroris beraksi
disaat ada pertunjukkan,
815
02:06:00,086 --> 02:06:07,084
bunuh sang komandan, tapi
tidak hancurkan gedung
816
02:06:36,222 --> 02:06:38,088
Hei, Jackson
817
02:06:51,003 --> 02:06:56,965
Tidak mengaku kalah. Lebih
sedih dari langsung kalah
818
02:06:58,277 --> 02:07:00,212
Masih belum mulai.
visit : NFS31.XYZ
67054
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.