All language subtitles for Superstition s01e08 Youre Not My Momma.eng

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch Download
en English
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese Download
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish Download
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:06,881 --> 00:00:08,344 Last time on Superstition... 2 00:00:08,378 --> 00:00:10,038 Would it have killed you to let me know I had a daughter? 3 00:00:10,051 --> 00:00:11,535 Would it have killed you to let me know 4 00:00:11,571 --> 00:00:13,271 you were breaking up with me and off to Afghanistan? 5 00:00:13,299 --> 00:00:14,495 Mayor Bickley, 6 00:00:14,511 --> 00:00:15,739 we have to cancel Founder's Day. 7 00:00:15,764 --> 00:00:18,671 What the hell kind of emergency could justify canceling it? 8 00:00:19,357 --> 00:00:21,477 Glad to know we're on the same side, sir. 9 00:00:22,053 --> 00:00:23,068 I want you to take this. 10 00:00:23,446 --> 00:00:24,538 The Ring of Solomon. 11 00:00:26,787 --> 00:00:29,632 Have no fear, Sir Isaac is here with my famous 12 00:00:29,653 --> 00:00:31,347 homemade sweet potato pie. 13 00:00:31,389 --> 00:00:32,956 I've heard a lot about this pie. 14 00:00:33,278 --> 00:00:34,820 - It better measure up. - Hmm. 15 00:00:35,502 --> 00:00:38,276 Baby, you know, I invented sweet potato pie, baby. 16 00:00:38,313 --> 00:00:40,281 - Oh, I'm sure you did. - Yeah. 17 00:00:40,492 --> 00:00:42,171 No matter how sweet this is, 18 00:00:42,361 --> 00:00:44,218 it's not gonna get you out of cleaning the kitchen. Hmm? 19 00:00:44,292 --> 00:00:45,322 Well... 20 00:00:45,653 --> 00:00:47,393 Maybe something else will. 21 00:00:47,666 --> 00:00:48,767 - Isaac. - Huh? 22 00:00:48,775 --> 00:00:50,739 Stop. Not in front of the child. 23 00:00:50,752 --> 00:00:53,059 That child has streamed worse than this. Look at her. 24 00:00:53,071 --> 00:00:56,425 Um, no, geriatric sex is not trending. 25 00:00:58,306 --> 00:00:59,824 Yeah, but it is fun. 26 00:00:59,899 --> 00:01:01,242 Ew. 27 00:01:01,367 --> 00:01:03,570 Oh, why does Thankstaking involve so much gluttony? 28 00:01:03,859 --> 00:01:04,967 Thankstaking? 29 00:01:05,008 --> 00:01:06,930 Like this country was founded on giving. 30 00:01:07,831 --> 00:01:10,387 From the beginning, when indigenous people were slaughtered... 31 00:01:10,415 --> 00:01:12,574 Garvey, we had a deal, not here, not now. 32 00:01:12,595 --> 00:01:14,493 - Mom, come on. - Child, you are not about to ruin 33 00:01:14,505 --> 00:01:16,052 my Thanksgiving food coma. 34 00:01:16,177 --> 00:01:17,919 We have much to be thankful for. 35 00:01:17,927 --> 00:01:19,027 - Thank you. - You're welcome. 36 00:01:19,044 --> 00:01:20,102 - Thanks, Pop. - You know, Garvey, 37 00:01:20,144 --> 00:01:22,306 while it's good to acknowledge the past, 38 00:01:22,327 --> 00:01:24,663 it should not be at the expense of embracing the present. 39 00:01:24,700 --> 00:01:27,007 I think she doesn't have any problem embracing anything. 40 00:01:27,917 --> 00:01:30,340 I mean, your last plate did look like Mount Everest. 41 00:01:30,993 --> 00:01:33,233 Wow. So now I'm being food-shamed. 42 00:01:33,622 --> 00:01:35,405 Yeah, good job, Dad. 43 00:01:36,653 --> 00:01:38,001 - Like, really? - I got you, baby. 44 00:01:38,314 --> 00:01:40,590 Nothing says I love you to a woman more than 45 00:01:40,614 --> 00:01:41,945 pointing out how much she's eaten. 46 00:01:41,983 --> 00:01:44,305 I don't know, I think I can get used to this. 47 00:01:44,430 --> 00:01:46,072 - Is that right? Let me... - If you don't get your stuff... 48 00:01:46,114 --> 00:01:47,337 - No, let me get some. - Quit. 49 00:01:47,346 --> 00:01:49,243 Don't make me have to bust my cuffs out on you. 50 00:01:49,368 --> 00:01:50,380 You'd like that. 51 00:01:52,066 --> 00:01:53,173 Childish. 52 00:01:54,393 --> 00:01:56,427 I really did miss this, you know? 53 00:01:56,605 --> 00:01:59,057 Everybody being back together, it's like old times. 54 00:01:59,251 --> 00:02:00,603 Kind of like new times. 55 00:02:01,124 --> 00:02:03,418 You know, with The Dredge being gone, maybe 56 00:02:03,430 --> 00:02:04,824 people in La Rochelle will start to feel like 57 00:02:04,841 --> 00:02:06,234 they can get a fresh start. 58 00:02:06,428 --> 00:02:08,896 I wish that fresh start included a vacation because... 59 00:02:08,909 --> 00:02:11,886 Help me, free me, choose me, let us out. 60 00:02:11,903 --> 00:02:18,473 Help us. Help me, free me, choose me, let us out. 61 00:02:21,533 --> 00:02:24,118 We interrupt with a tropical storm alert. 62 00:02:24,243 --> 00:02:27,533 Flash flooding is expected in the outlying areas. 63 00:02:27,714 --> 00:02:31,385 Doppler radar indicates that it should hit in 24 hours. 64 00:02:31,405 --> 00:02:34,349 The weather advisory recommends staying indoors. 65 00:02:34,361 --> 00:02:35,957 This does not look good. 66 00:02:35,990 --> 00:02:37,404 Yeah, we should probably move inside. 67 00:02:37,421 --> 00:02:38,549 You guys, come help? 68 00:02:49,828 --> 00:02:51,110 It's a dead raven. 69 00:02:52,665 --> 00:02:54,086 Someone just died. 70 00:02:55,083 --> 00:02:59,858 - Synced and corrected by chamallow - Resync by TechWar2 - www.addic7ed.com - 71 00:03:04,621 --> 00:03:08,260 La Rochelle did not have a gas leak! 72 00:03:08,273 --> 00:03:11,601 It was an all-out war between the humans and infernals. 73 00:03:13,821 --> 00:03:16,586 And you sat back and did zilch. Why? 74 00:03:17,219 --> 00:03:18,316 Why? 75 00:03:18,489 --> 00:03:21,594 I'm just a sleepy old mayor in a sleepy old town... 76 00:03:21,598 --> 00:03:24,103 The Dredge summoned infernals within 100 miles 77 00:03:24,153 --> 00:03:26,688 to descend upon La Rochelle and wreak havoc! 78 00:03:27,163 --> 00:03:29,421 No one has heard from our master since. 79 00:03:29,870 --> 00:03:31,665 We each had a role to play. 80 00:03:31,714 --> 00:03:33,625 It was not in our purview to question it. 81 00:03:33,633 --> 00:03:36,867 And helping the Hastings thwart The Dredge's plan was in your purview? 82 00:03:36,896 --> 00:03:38,711 I saw you at that tent with that half-breed! 83 00:03:38,736 --> 00:03:41,473 The day was lost already. 84 00:03:41,535 --> 00:03:44,404 I did what the situation demanded to keep my cover. 85 00:03:44,421 --> 00:03:45,903 Now what would you have me do now 86 00:03:45,922 --> 00:03:49,973 - that The Dredge is gone? - Lay all of the Hastings souls to waste! 87 00:03:50,206 --> 00:03:55,375 And leave that bitch, whore of a police chief to me! 88 00:03:55,957 --> 00:03:58,650 Does it not trouble you that they killed our brethren? 89 00:03:58,938 --> 00:04:00,319 Of course. 90 00:04:00,575 --> 00:04:02,688 The Hastings are a threat to our kind 91 00:04:02,986 --> 00:04:05,860 and must be dealt with accordingly. 92 00:04:06,757 --> 00:04:08,003 Drink? 93 00:04:09,251 --> 00:04:11,154 We will handle it together. 94 00:04:13,033 --> 00:04:16,024 But you must never question my methods. 95 00:04:17,331 --> 00:04:18,903 Why is that? 96 00:04:19,747 --> 00:04:20,787 Why? 97 00:04:23,183 --> 00:04:24,564 You see there? 98 00:04:24,845 --> 00:04:26,638 You go questioning me. 99 00:04:44,696 --> 00:04:46,534 But you were right. 100 00:04:47,565 --> 00:04:49,320 The question remains... 101 00:04:50,607 --> 00:04:53,537 How does one solve the Hastings problem? 102 00:05:01,474 --> 00:05:03,007 Connie? 103 00:05:03,022 --> 00:05:04,092 Yes, Mr. Bickley? 104 00:05:04,141 --> 00:05:06,104 Please get all the records from City Hall 105 00:05:06,120 --> 00:05:08,524 regarding Isaac Hastings and his family. 106 00:05:08,584 --> 00:05:09,496 Right away, sir. 107 00:05:09,515 --> 00:05:12,009 Oh, and, uh... 108 00:05:12,507 --> 00:05:14,282 Send in a janitor. 109 00:05:17,161 --> 00:05:19,685 We're sorry for your loss, Mr. Sangsorn. 110 00:05:19,720 --> 00:05:20,938 Thank you. 111 00:05:21,909 --> 00:05:23,364 There's one thing. 112 00:05:23,852 --> 00:05:27,599 Lisa's last wish, more of a request really... 113 00:05:28,472 --> 00:05:30,079 It's a bit weird. 114 00:05:31,853 --> 00:05:35,188 Well, there are no rules on remembrance, Mr. Sangsorn. 115 00:05:47,171 --> 00:05:49,632 This is Lucy. 116 00:05:56,155 --> 00:05:58,848 Forgive me, her batteries must be running low. 117 00:06:00,654 --> 00:06:02,568 Where's my mama? 118 00:06:02,958 --> 00:06:05,367 We tried for years to start our own family. 119 00:06:05,974 --> 00:06:09,020 Doctors called it unexplained infertility. 120 00:06:09,789 --> 00:06:13,106 After that, Lisa became obsessed with her doll 121 00:06:13,789 --> 00:06:16,136 and Lucy became her surrogate daughter. 122 00:06:17,595 --> 00:06:19,945 Her final wish was to be buried with Lucy 123 00:06:19,985 --> 00:06:22,619 so they could forever rest in peace together. 124 00:06:25,060 --> 00:06:26,326 Will that be an issue? 125 00:06:27,379 --> 00:06:29,898 No, no, of course not, Mr. Sangsorn. 126 00:06:30,023 --> 00:06:31,866 We'll honor your wife's wishes. 127 00:06:32,612 --> 00:06:35,482 No one cares for the departed like the Hastings, 128 00:06:35,607 --> 00:06:36,854 that I can assure you. 129 00:06:37,667 --> 00:06:38,835 Thank you, both. 130 00:06:39,765 --> 00:06:40,940 You're welcome, sir. 131 00:06:55,816 --> 00:06:57,051 Hey. 132 00:07:02,271 --> 00:07:03,474 Sweetie. 133 00:07:04,204 --> 00:07:05,535 I got this. 134 00:07:06,097 --> 00:07:07,615 Absolutely not. 135 00:07:07,635 --> 00:07:09,875 Tilly, we honor the wishes of the departed 136 00:07:10,253 --> 00:07:12,619 and those made on behalf of the departed. 137 00:07:12,631 --> 00:07:14,168 That is what we do. 138 00:07:14,547 --> 00:07:15,899 - Copy that. Um... - Mmm-hmm. 139 00:07:15,911 --> 00:07:18,350 I don't talk about it much, but I have pediophobia. 140 00:07:18,743 --> 00:07:21,251 All the stuff we've dealt with, ghosts, 141 00:07:21,376 --> 00:07:23,120 goblins, ghouls, 142 00:07:23,628 --> 00:07:24,926 even your relatives. 143 00:07:25,360 --> 00:07:27,036 And you're scared of a little old doll. 144 00:07:27,457 --> 00:07:29,508 Yeah, well, that's why it's called an irrational fear. 145 00:07:29,520 --> 00:07:30,939 It's not rational, so... 146 00:07:31,539 --> 00:07:33,163 God, those eyes are just pure evil. 147 00:07:33,288 --> 00:07:34,563 Her eyes are cute. 148 00:07:34,864 --> 00:07:36,689 Look, she's looking right at you. 149 00:07:37,163 --> 00:07:38,258 - Look at her. - No. 150 00:07:38,321 --> 00:07:40,021 You need to spend a little one-on-one time with her. 151 00:07:40,081 --> 00:07:41,363 - I really don't. - Look at her. 152 00:07:41,718 --> 00:07:42,908 Face your fears. 153 00:07:43,287 --> 00:07:45,114 Tilly? Either way, 154 00:07:45,591 --> 00:07:46,983 we need them buried together. 155 00:07:47,578 --> 00:07:48,847 I believe in you, girl. 156 00:07:49,123 --> 00:07:51,187 No, no, please take that thing with you. 157 00:07:59,212 --> 00:08:01,961 Subject name is Lisa Sangsorn, 158 00:08:02,836 --> 00:08:05,386 approximately 35 years of age. 159 00:08:05,828 --> 00:08:08,100 Asian, female. 160 00:08:08,500 --> 00:08:11,663 Cause of death is cardiac arrest due to sleep apnea 161 00:08:11,907 --> 00:08:15,248 and reported depression due to unexplained infertility, 162 00:08:15,255 --> 00:08:17,216 and will you stop staring at me? 163 00:08:18,383 --> 00:08:20,626 You're not my mama. 164 00:08:24,293 --> 00:08:27,224 My beloved Lisa left this world behind 165 00:08:27,251 --> 00:08:28,474 and in doing so, 166 00:08:28,599 --> 00:08:30,824 left behind her best friend. 167 00:08:32,812 --> 00:08:34,377 Lisa and I were fortunate enough 168 00:08:34,393 --> 00:08:37,087 to share many wonderful years together, 169 00:08:37,627 --> 00:08:40,632 years that I'll cherish always, 170 00:08:40,757 --> 00:08:43,496 - even if they were cut short. - What's with the doll? 171 00:08:43,792 --> 00:08:45,294 But I take comfort... 172 00:08:45,782 --> 00:08:47,557 - Now is not the time, son. - ... today, 173 00:08:48,242 --> 00:08:49,860 Lisa is at peace. 174 00:08:50,067 --> 00:08:53,192 And Lisa's finally free from suffering. 175 00:08:53,438 --> 00:08:55,228 Free from wanting a family, 176 00:08:55,608 --> 00:08:58,277 a child that fate denied us. 177 00:08:59,004 --> 00:09:01,464 Lisa may have died unfulfilled, 178 00:09:02,115 --> 00:09:03,707 but she filled my heart. 179 00:09:05,068 --> 00:09:07,153 It's overflowing, even now. 180 00:09:09,229 --> 00:09:11,388 Can I offer you a handkerchief, Miss... 181 00:09:11,807 --> 00:09:13,622 - Brenda. - Please afford me a moment... 182 00:09:13,661 --> 00:09:16,445 - Brenda Greenland. - ... to tell my best friend goodbye. 183 00:09:16,482 --> 00:09:17,770 Thank you. 184 00:09:18,392 --> 00:09:19,920 Of course. 185 00:09:20,968 --> 00:09:25,172 And, um, allow me to offer my condolences... 186 00:09:46,788 --> 00:09:48,444 Calvin Hastings. 187 00:09:49,353 --> 00:09:52,632 A professional would turn their phone off. 188 00:09:53,477 --> 00:09:54,765 One second. 189 00:09:56,114 --> 00:09:58,616 It's for you, professional. 190 00:10:04,738 --> 00:10:06,914 _ 191 00:10:09,052 --> 00:10:10,875 Ah, Mr. Hastings. 192 00:10:11,511 --> 00:10:13,566 Please, come in, come in. 193 00:10:13,591 --> 00:10:16,041 Have a seat. We have much to discuss. 194 00:10:16,065 --> 00:10:17,534 Would you like a drink? 195 00:10:18,535 --> 00:10:19,729 No, thank you. 196 00:10:21,464 --> 00:10:23,401 How can I help you, Mr. Mayor? 197 00:10:23,805 --> 00:10:25,753 I like that, to the point. 198 00:10:25,822 --> 00:10:28,809 Which is, most of the town thinks 199 00:10:28,854 --> 00:10:30,707 that you cause the very hauntings 200 00:10:30,736 --> 00:10:32,960 you claim to eradicate. 201 00:10:33,418 --> 00:10:35,527 And whatever evil is in this town, 202 00:10:35,529 --> 00:10:38,004 emanates from your family. 203 00:10:38,666 --> 00:10:39,901 And they're right. 204 00:10:41,148 --> 00:10:43,811 People are afraid of what they don't understand. 205 00:10:45,063 --> 00:10:47,099 No one truly understands death... 206 00:10:48,558 --> 00:10:51,190 ... nor the people that take care of the dead. 207 00:10:52,537 --> 00:10:54,154 Then there's Founder's Day. 208 00:10:54,474 --> 00:10:55,993 You took care of that. 209 00:10:56,298 --> 00:10:59,084 It was to feature the groundbreaking of my new auditorium. 210 00:10:59,086 --> 00:11:00,409 Your auditorium? 211 00:11:00,488 --> 00:11:01,627 La Rochelle's. 212 00:11:01,661 --> 00:11:04,618 Forget about the destruction of the fairgrounds and the, uh, 213 00:11:04,743 --> 00:11:08,192 delay to investors, who I'd lined up. 214 00:11:08,537 --> 00:11:10,607 I'm afraid I don't have time for this. 215 00:11:10,636 --> 00:11:12,465 Oh, I think you'll make the time. 216 00:11:13,867 --> 00:11:15,281 Unless... 217 00:11:15,537 --> 00:11:18,599 You want to explain that... 218 00:11:19,472 --> 00:11:22,433 To the upstanding citizens of La Rochelle. 219 00:11:38,418 --> 00:11:40,033 Hmm. 220 00:11:41,999 --> 00:11:43,237 Well... 221 00:11:44,525 --> 00:11:50,835 I had no idea you were so interested in my family's lineage. 222 00:11:51,310 --> 00:11:53,171 Great-great grandfather. 223 00:11:54,971 --> 00:11:56,857 "Panthers." 224 00:11:58,613 --> 00:12:00,222 Granddad. 225 00:12:01,855 --> 00:12:03,347 That was unfortunate. 226 00:12:04,659 --> 00:12:06,415 All relatives... 227 00:12:07,438 --> 00:12:09,477 Who bear the same name as me. 228 00:12:09,674 --> 00:12:13,581 Care to explain how you haven't aged a day 229 00:12:13,760 --> 00:12:16,766 in the past 75 plus years? 230 00:12:17,580 --> 00:12:19,071 Good skincare. 231 00:12:22,275 --> 00:12:25,566 People like reading about Dorian Gray, 232 00:12:25,948 --> 00:12:27,870 but living beside one? 233 00:12:29,023 --> 00:12:32,418 In these parts, they'll see that as a threat to their reality. 234 00:12:33,552 --> 00:12:37,398 And the government, they're gonna want to see what makes you tick. 235 00:12:37,952 --> 00:12:41,163 Oh, you'll get more attention than ever. 236 00:12:43,320 --> 00:12:44,681 What do you want? 237 00:12:47,553 --> 00:12:50,085 I'm a simple man, Mr. Hastings. 238 00:12:50,757 --> 00:12:54,491 What I want is for you and your family 239 00:12:54,553 --> 00:12:58,485 to leave La Rochelle forever. 240 00:12:58,843 --> 00:13:01,794 I will, of course, keep your secret. 241 00:13:02,330 --> 00:13:05,577 If you stay, well, you know the media. 242 00:13:06,151 --> 00:13:11,223 It'll be very interesting to see how effective your work will be 243 00:13:11,652 --> 00:13:15,118 when you can't do it from the shadows. 244 00:13:24,898 --> 00:13:26,581 Well, that was one for the books. 245 00:13:28,128 --> 00:13:30,403 People cope with loss in their own way. 246 00:13:31,689 --> 00:13:32,709 Yeah, I get it. 247 00:13:32,709 --> 00:13:34,599 Couldn't have kids, but, like... 248 00:13:34,840 --> 00:13:37,787 - A doll fetish is a little bit... - Calvin Hastings, hush your mouth. 249 00:13:39,782 --> 00:13:43,132 I will not stand here and let you mock this poor woman 250 00:13:43,133 --> 00:13:46,114 knowing full well you will never understand her loss. 251 00:13:47,883 --> 00:13:50,106 - Ma, I was just... - Keeping your mouth shut 252 00:13:50,107 --> 00:13:51,389 while your mother speaks. 253 00:13:52,973 --> 00:13:55,271 A mother's grief over losing her child is like... 254 00:13:56,078 --> 00:13:57,927 Having her heart ripped out. 255 00:13:58,715 --> 00:14:00,607 And her world will never be whole again. 256 00:14:00,891 --> 00:14:03,633 So whatever method she uses to cope with the pain 257 00:14:03,758 --> 00:14:06,412 is beyond any man's place to comment. 258 00:14:06,449 --> 00:14:07,688 Sorry. 259 00:14:09,549 --> 00:14:11,619 I understand. I didn't mean to be insensitive. 260 00:14:14,590 --> 00:14:15,718 Um, 261 00:14:16,617 --> 00:14:18,994 why don't you just head on back to the house? 262 00:14:19,119 --> 00:14:20,272 I'll finish up here. 263 00:14:21,258 --> 00:14:22,799 Come on, Bea. 264 00:14:24,907 --> 00:14:27,254 Look, I know you say that a fresh start's gonna help, but 265 00:14:27,433 --> 00:14:28,727 I don't know. 266 00:14:28,852 --> 00:14:30,373 She was my best friend. 267 00:14:30,434 --> 00:14:32,924 What if I get there and I still feel guilty, you know? 268 00:14:34,779 --> 00:14:36,136 I know. 269 00:14:37,035 --> 00:14:38,607 Okay. 270 00:14:39,118 --> 00:14:40,653 Okay. 271 00:14:41,766 --> 00:14:42,812 I guess it'll be good to get out 272 00:14:42,821 --> 00:14:44,833 of this weird little town anyways, you know? 273 00:14:46,366 --> 00:14:48,979 Yeah, I'm kinda gonna miss the traffic jams, to be honest. 274 00:14:50,307 --> 00:14:52,534 Oh, uh, passports, mine's current, is yours? 275 00:14:55,255 --> 00:14:56,937 I'm gonna call you back, all right? 276 00:15:19,847 --> 00:15:20,967 Eric? 277 00:15:22,845 --> 00:15:25,133 If this is a joke, it's not funny, okay? 278 00:15:25,152 --> 00:15:26,829 Is there a camera in here? 279 00:15:34,741 --> 00:15:36,945 You're not my mama. 280 00:15:36,985 --> 00:15:40,815 Yeah, well, your "mama" is pushing up daisies, where you should be. 281 00:15:41,421 --> 00:15:43,403 Come with me, Brenda, 282 00:15:43,442 --> 00:15:46,823 we'll have an awfully good time together. 283 00:16:05,510 --> 00:16:07,173 You okay? Take it easy. 284 00:16:12,438 --> 00:16:15,215 No sign of forced entry. Obviously, 285 00:16:15,340 --> 00:16:18,041 a struggle with the vic, you did right to call me. 286 00:16:21,714 --> 00:16:24,574 Now what do you suppose that means? 287 00:16:24,629 --> 00:16:26,829 _ 288 00:16:54,206 --> 00:16:56,998 How could a Kewpie doll do this? 289 00:16:59,752 --> 00:17:01,517 I don't know, May, looks like a good old-fashioned 290 00:17:01,520 --> 00:17:02,953 psycho homicide to me. 291 00:17:02,955 --> 00:17:04,353 Well, looks can be deceiving. 292 00:17:08,150 --> 00:17:10,011 Um... 293 00:17:12,200 --> 00:17:15,597 - What the hell? - These are the kind of fibers you'd find in a toy. 294 00:17:16,401 --> 00:17:19,499 - As if she was stuffed like a... - Like a doll. 295 00:17:20,485 --> 00:17:23,089 Creepy enough to be worth your while, Calvin? 296 00:17:23,342 --> 00:17:26,677 Okay. This is crazy. It's too much. I can't. I can't. 297 00:17:26,731 --> 00:17:29,982 Let us out. Free us. 298 00:17:30,015 --> 00:17:31,659 Calvin. 299 00:17:31,784 --> 00:17:33,350 I'm sorry, uh, what were you saying? 300 00:17:33,352 --> 00:17:34,926 I told you so. 301 00:17:35,454 --> 00:17:38,279 Hey, I thought that, uh, doll was supposed to be six feet under. 302 00:17:38,787 --> 00:17:42,711 Buried it myself at Mrs. Sangsorn's funeral. 303 00:17:43,431 --> 00:17:45,058 I also noticed, um, 304 00:17:45,117 --> 00:17:47,809 Brenda here and Eric seemed to be a little too familiar, 305 00:17:47,829 --> 00:17:49,796 - if you know what I mean? - Might be a connection. 306 00:17:49,921 --> 00:17:52,660 I'll look into Brenda's financials, her phone records and... 307 00:17:52,938 --> 00:17:54,710 And I'll check in on Eric. 308 00:17:58,106 --> 00:17:59,851 Care to tell us about Lucy here? 309 00:18:00,334 --> 00:18:01,764 What's there to tell? 310 00:18:02,214 --> 00:18:04,603 Who made her? Where'd she come from? 311 00:18:05,180 --> 00:18:07,285 Please, Mr. Sangsorn. 312 00:18:07,457 --> 00:18:09,504 It's more important than you may know. 313 00:18:14,754 --> 00:18:17,577 Lucy is what's known as Luk Dep, 314 00:18:17,620 --> 00:18:21,052 which loosely translates to "child angel." 315 00:18:21,177 --> 00:18:23,220 In Thailand, the dolls are blessed by monks 316 00:18:23,228 --> 00:18:26,513 to bring good fortune to the families that care for them. 317 00:18:27,353 --> 00:18:29,141 I wasn't fully honest earlier. 318 00:18:29,905 --> 00:18:32,617 Lisa and I did conceive a baby. 319 00:18:33,154 --> 00:18:35,679 A little girl, Lucy, 320 00:18:36,463 --> 00:18:37,873 but she was stillborn. 321 00:18:38,383 --> 00:18:40,427 Lisa fell into a deep depression. 322 00:18:40,472 --> 00:18:42,385 She wouldn't eat or leave the house. 323 00:18:42,510 --> 00:18:44,804 I was at my wit's end. 324 00:18:45,591 --> 00:18:48,391 And then I remembered the Luk Dep superstition. 325 00:18:48,516 --> 00:18:50,927 So this is an authentic Luk Dep? 326 00:18:51,010 --> 00:18:54,397 I know it sounds crazy, but it did help. 327 00:18:54,522 --> 00:18:57,734 Lisa bonded with it as if it really was her daughter. 328 00:18:57,859 --> 00:19:00,085 She took it to movies, restaurants. 329 00:19:00,124 --> 00:19:02,272 In her mind, it was real. 330 00:19:02,339 --> 00:19:04,276 Can you explain how this doll 331 00:19:04,306 --> 00:19:05,667 ended up at a murder scene? 332 00:19:05,686 --> 00:19:08,432 As I told Chief Westbrook, I don't know. 333 00:19:09,714 --> 00:19:11,778 I thought it'd be with Lisa. 334 00:19:15,087 --> 00:19:16,453 Mr. Sangsorn. 335 00:19:21,659 --> 00:19:24,868 What exactly would you like us to do with your Luk Dep? 336 00:19:26,865 --> 00:19:28,431 It'll sound weird, 337 00:19:28,556 --> 00:19:31,061 but it was comforting to know they'd be together, 338 00:19:31,125 --> 00:19:32,502 but now, 339 00:19:32,504 --> 00:19:34,412 this is all too much. 340 00:19:35,140 --> 00:19:36,705 Pick a dumpster. 341 00:19:42,245 --> 00:19:43,847 Go, go, go, go, go. 342 00:19:46,018 --> 00:19:49,852 Oh, gosh. This doll stuff, that storm, all this is super creepy. 343 00:19:50,322 --> 00:19:52,666 When is the last time you've seen a storm like that? 344 00:19:52,881 --> 00:19:54,106 I don't know, but I mean, 345 00:19:54,134 --> 00:19:55,423 I just don't understand how rain 346 00:19:55,437 --> 00:19:57,715 makes people suddenly incapable of driving. 347 00:19:57,730 --> 00:19:59,593 I know, that guy almost hit us twice. 348 00:20:01,422 --> 00:20:03,276 Need a cup of something stronger than that 349 00:20:03,307 --> 00:20:05,788 - after what I just saw. - I think we can both use that. 350 00:20:06,145 --> 00:20:07,260 Hey, Bea. 351 00:20:14,035 --> 00:20:17,117 Bea, Brenda was packed to the breaking point 352 00:20:17,122 --> 00:20:18,615 with stuffed animals. 353 00:20:19,655 --> 00:20:20,991 Bea, what's wrong? 354 00:20:22,855 --> 00:20:24,590 None of you understand... 355 00:20:26,754 --> 00:20:29,391 The pain of losing a child. I hope, I hope you never do. 356 00:20:29,933 --> 00:20:32,586 Everyone loved Arlo, Bea. 357 00:20:33,779 --> 00:20:36,066 I'm not talking about Arlo. 358 00:20:40,539 --> 00:20:42,406 Isaac and I... 359 00:20:44,843 --> 00:20:46,924 We lost our firstborn. 360 00:20:47,633 --> 00:20:49,813 And like Lisa... 361 00:20:49,815 --> 00:20:53,006 It was a late-term miscarriage, and they called it some... 362 00:20:55,487 --> 00:20:57,157 It was a little girl. 363 00:21:04,196 --> 00:21:07,642 And like Lisa, I sank into a deep depression. 364 00:21:08,233 --> 00:21:09,473 And if it weren't for Isaac, 365 00:21:09,475 --> 00:21:12,063 I would have gone down the same path as that poor woman. 366 00:21:14,912 --> 00:21:18,554 That kind of loss haunts you the rest of your life. 367 00:21:25,650 --> 00:21:27,851 Ah. 368 00:21:27,853 --> 00:21:30,492 I will never understand how some women can... 369 00:21:32,357 --> 00:21:34,269 Can put themselves through that pain willingly 370 00:21:34,298 --> 00:21:38,335 by choosing to have an abortion. I don't, I can't. 371 00:21:39,759 --> 00:21:41,139 I've had one. 372 00:21:44,436 --> 00:21:47,745 Tilly, I... I'm sorry. 373 00:21:48,028 --> 00:21:49,766 Nothing to be sorry about. 374 00:21:51,109 --> 00:21:53,495 I mean, honestly was one of the most difficult decisions 375 00:21:53,508 --> 00:21:55,989 I had to make in my life, but I don't regret it. 376 00:21:56,114 --> 00:21:57,947 I mean I got pregnant in med school, 377 00:21:58,308 --> 00:22:01,035 you know, and it was either drop out and have a kid 378 00:22:01,062 --> 00:22:03,191 or finish my degree, you know. 379 00:22:03,551 --> 00:22:06,041 So I finished my training and I became the doctor 380 00:22:06,058 --> 00:22:07,402 I always dreamt about. 381 00:22:08,235 --> 00:22:11,487 If I didn't make that decision, I wouldn't be the person I am today. 382 00:22:12,700 --> 00:22:14,460 I apologize, Tilly. 383 00:22:15,372 --> 00:22:17,379 I know I have no right to judge. 384 00:22:17,936 --> 00:22:19,903 That's between you and your God. 385 00:22:20,627 --> 00:22:22,269 Well, let's keep it that way. 386 00:22:25,077 --> 00:22:28,654 Oh, uh, okay. 387 00:22:31,750 --> 00:22:34,092 Um, when... 388 00:22:35,253 --> 00:22:37,291 When Calvin left, I, uh... 389 00:22:39,825 --> 00:22:41,857 I thought about it, too. 390 00:22:42,894 --> 00:22:44,105 An abortion? 391 00:22:45,894 --> 00:22:47,082 Yeah. 392 00:22:48,133 --> 00:22:49,389 So, 393 00:22:50,442 --> 00:22:53,124 I might not have existed. 394 00:22:54,095 --> 00:22:55,125 Baby, 395 00:22:55,781 --> 00:22:57,048 depending on the circumstances, 396 00:22:57,072 --> 00:22:59,439 I'm sure a lot of women, 397 00:22:59,564 --> 00:23:01,485 they, you know, they think about it. 398 00:23:02,880 --> 00:23:06,957 You're alone. It is terrifying. 399 00:23:06,985 --> 00:23:10,428 If you question, you know, 400 00:23:12,119 --> 00:23:14,046 "Can I handle that kind of responsibility? 401 00:23:14,066 --> 00:23:16,712 Am I gonna be a good parent? Is this a... Just... " 402 00:23:19,197 --> 00:23:21,464 It's a lot, but I think I made 403 00:23:21,466 --> 00:23:25,332 the right choice for myself and for you. 404 00:23:25,837 --> 00:23:28,000 You did make the right choice, May. 405 00:23:29,541 --> 00:23:30,933 As did I. 406 00:23:35,213 --> 00:23:37,192 The storm's getting worse. 407 00:23:52,002 --> 00:23:53,830 - Hey, Tilly. - Oh, God, oh. 408 00:23:54,461 --> 00:23:57,149 Hey, can you, um, perform an autopsy on Lucy for me? 409 00:23:57,369 --> 00:23:59,102 I think there might be more to this doll than we know. 410 00:23:59,104 --> 00:24:00,653 An autopsy. 411 00:24:00,968 --> 00:24:04,390 - Yeah. - It's a doll. Just cut it open yourself. 412 00:24:05,448 --> 00:24:06,451 Well, 413 00:24:07,068 --> 00:24:08,835 I kinda need your expertise here. 414 00:24:08,918 --> 00:24:10,858 I need to know every detail, please. 415 00:24:12,751 --> 00:24:14,344 Fine. Just put it over there. 416 00:24:14,376 --> 00:24:15,585 - Just on the tea? - Yes. 417 00:24:15,587 --> 00:24:18,614 Okay. 418 00:24:19,005 --> 00:24:20,524 - Got her? - Yeah, I got it. 419 00:24:20,649 --> 00:24:21,930 Okay. 420 00:24:30,103 --> 00:24:31,598 Okay. 421 00:24:35,738 --> 00:24:37,456 Ugh. 422 00:25:30,762 --> 00:25:33,352 Subject is Lucy. 423 00:25:33,876 --> 00:25:36,272 Lucy, the doll. Gosh, this is ridiculous. 424 00:25:42,240 --> 00:25:47,934 Subject presents typical female doll features 425 00:25:47,977 --> 00:25:50,380 that mimic the human anatomy of an infant. 426 00:25:50,566 --> 00:25:52,840 And she keeps staring at me. 427 00:25:58,004 --> 00:26:00,531 Making a... 428 00:26:03,052 --> 00:26:05,223 It's not alive stupid, just cut open. 429 00:26:06,692 --> 00:26:08,259 Just cut into it. 430 00:26:13,135 --> 00:26:16,532 Making a vertical incision in the abdomen. 431 00:26:20,895 --> 00:26:23,822 There is a cotton-like stuffing. 432 00:26:32,257 --> 00:26:36,274 There seems to be some kind of internal structure to the doll. 433 00:26:36,597 --> 00:26:39,309 Of course, you're not normal. Let's see. 434 00:26:42,999 --> 00:26:47,595 All right, taking an X-ray to see the insides. 435 00:26:55,914 --> 00:26:57,823 Oh, my God. 436 00:26:59,481 --> 00:27:04,849 Um, this is not a doll or a Luk Dep, it, um... 437 00:27:09,186 --> 00:27:13,151 This is the mummified remains of a real baby. 438 00:27:33,785 --> 00:27:36,786 Oh! 439 00:28:07,903 --> 00:28:12,190 Oh! Oh, my... 440 00:28:25,068 --> 00:28:26,732 Tilly, what's wrong? 441 00:28:27,047 --> 00:28:29,374 That thing is the devil incarnate. 442 00:28:29,448 --> 00:28:31,858 What? Okay, calm down, talk to me. 443 00:28:32,317 --> 00:28:36,171 Listen, I left it for you on the prep table, 444 00:28:36,380 --> 00:28:37,862 but that murdering doll 445 00:28:38,567 --> 00:28:41,703 is literally the mummified remains of what I can only imagine 446 00:28:41,758 --> 00:28:43,571 is Lisa's stillborn daughter. 447 00:28:45,479 --> 00:28:46,818 No, you, you must be mistaken. 448 00:28:46,830 --> 00:28:48,080 Well, you can go check yourself, 449 00:28:48,246 --> 00:28:50,604 but I can't deal with this. I'm sorry, I gotta go. 450 00:28:50,615 --> 00:28:52,938 No, no, Isaac told me about your issue with dolls, 451 00:28:52,962 --> 00:28:56,409 - but we need you to stay, Tilly. - It's more than just a little issue, Bea. 452 00:28:57,965 --> 00:29:00,002 I'm having difficulty breathing, 453 00:29:00,004 --> 00:29:01,581 I'm having a panic attack. 454 00:29:01,616 --> 00:29:03,750 I'm having night terrors. I'm sorry, I can't do this. 455 00:29:03,875 --> 00:29:05,492 - Oh, God, uh... - Do you know, 456 00:29:05,517 --> 00:29:08,908 I'm surprised I even lasted down there as long as I did. 457 00:29:10,159 --> 00:29:11,657 I have a lot of vacation days 458 00:29:11,688 --> 00:29:13,339 that you guys have been urging me to take, 459 00:29:13,345 --> 00:29:15,483 so I'm cashing that in. 460 00:29:16,020 --> 00:29:19,057 - It, it's pretty bad out there. - I'll learn to deal with it. 461 00:29:20,174 --> 00:29:22,230 When will you be back? 462 00:29:23,032 --> 00:29:26,590 The day after that doll is out of this house. 463 00:29:30,312 --> 00:29:33,481 That was a pretty crappy way to find out about everything. 464 00:29:35,137 --> 00:29:37,022 I'm really sorry, baby girl. 465 00:29:37,037 --> 00:29:39,718 I know you probably have a whole lot of questions. 466 00:29:40,388 --> 00:29:42,453 You could have traveled the world. 467 00:29:43,662 --> 00:29:46,379 Gone to any college. I mean... 468 00:29:49,497 --> 00:29:51,691 You got stuck in this crazy town 'cause of me. 469 00:29:55,198 --> 00:29:56,997 Did you... 470 00:29:57,225 --> 00:29:59,138 Do you ever wonder what your life could have been like 471 00:29:59,150 --> 00:30:00,343 with door number two? 472 00:30:00,875 --> 00:30:03,872 Come on, Mom, you don't kind of regret your decision sometimes? 473 00:30:03,901 --> 00:30:05,721 I'm... Look, not for me, but... 474 00:30:06,505 --> 00:30:08,658 - For you? - No, no. 475 00:30:10,078 --> 00:30:12,718 I don't wanna know what my life would have been like without you in it, 476 00:30:12,727 --> 00:30:15,815 'cause then that wouldn't have been my life. 477 00:30:16,931 --> 00:30:19,037 But it could've been so much better. 478 00:30:19,058 --> 00:30:20,093 No, I'm... 479 00:30:20,118 --> 00:30:21,401 I'm thankful for my life. 480 00:30:23,309 --> 00:30:25,313 I love you more than anything in this world 481 00:30:25,317 --> 00:30:26,989 or any other world, for that matter. 482 00:30:27,008 --> 00:30:30,452 And I can say that because I've been to the mirror world. 483 00:30:39,387 --> 00:30:42,375 Hey, you got any updates on Eric and Brenda? 484 00:30:42,899 --> 00:30:45,238 Yeah, actually I've been combing through Eric's financials, 485 00:30:45,262 --> 00:30:47,709 phone records and it appears that Brenda 486 00:30:47,713 --> 00:30:49,378 has been his mistress for some time now. 487 00:30:49,705 --> 00:30:51,858 Yeah, I thought they seemed a little too familiar. 488 00:30:52,450 --> 00:30:53,558 Yeah. 489 00:30:54,181 --> 00:30:55,219 One sec. 490 00:30:56,413 --> 00:30:57,475 Hey, Ma? 491 00:30:58,759 --> 00:30:59,886 Where's the little doll? 492 00:31:01,026 --> 00:31:02,080 I don't know. 493 00:31:02,698 --> 00:31:05,502 Tilly said she left it on the prep table. 494 00:31:05,715 --> 00:31:06,778 It's not here. 495 00:31:07,552 --> 00:31:09,228 Okay, wait, wait, wait. If... 496 00:31:09,279 --> 00:31:11,323 If Lucy really contains the mortal remains 497 00:31:11,334 --> 00:31:13,654 of Lisa and Eric's daughter... 498 00:31:14,289 --> 00:31:17,984 And Eric and Brenda were cheating on Lisa... 499 00:31:18,698 --> 00:31:21,395 Guess where Lucy is going to next? Cal... 500 00:31:22,053 --> 00:31:24,345 May? May? 501 00:31:24,348 --> 00:31:25,442 What? What? 502 00:31:26,743 --> 00:31:27,797 I gotta go. 503 00:31:28,119 --> 00:31:30,169 In this storm? Are you crazy? 504 00:31:31,055 --> 00:31:32,121 Pretty much. 505 00:31:33,860 --> 00:31:35,889 We need to talk, now. 506 00:31:40,193 --> 00:31:41,325 Going somewhere? 507 00:31:42,322 --> 00:31:43,615 Too many memories here. 508 00:31:44,101 --> 00:31:45,833 You know, Brenda was packing up, too, 509 00:31:46,670 --> 00:31:47,872 the night she got murdered. 510 00:31:48,743 --> 00:31:49,841 Really? 511 00:31:50,636 --> 00:31:52,060 What a coincidence. 512 00:31:52,978 --> 00:31:56,417 No, a coincidence is a remarkable set of events 513 00:31:56,447 --> 00:31:58,926 that have no apparent connection, which is not what this is. 514 00:31:59,696 --> 00:32:01,764 You... You mean Lucy? 515 00:32:02,222 --> 00:32:04,130 Have you seen her? It? 516 00:32:04,255 --> 00:32:05,599 Why would I have seen it? 517 00:32:05,648 --> 00:32:08,241 It's not like it can walk. Lucy is a doll. 518 00:32:10,540 --> 00:32:12,347 Sounds like your doll is coming to kill you, 519 00:32:12,377 --> 00:32:15,280 - just like it killed Brenda. - You're not my mama. 520 00:32:15,283 --> 00:32:16,617 You have to protect me! 521 00:32:16,742 --> 00:32:18,200 You gotta be kidding me. 522 00:32:18,225 --> 00:32:19,790 Come on, let's get outta here. 523 00:32:21,694 --> 00:32:24,589 Eric, I know where my mama is. 524 00:32:24,890 --> 00:32:28,143 You're going to join her very soon. 525 00:32:35,068 --> 00:32:38,255 Did you think it was gonna be that easy, Eric? 526 00:32:40,145 --> 00:32:42,725 She cut me. 527 00:32:48,333 --> 00:32:51,303 - You okay? Can you walk? - I don't think so, she cut me. 528 00:32:51,428 --> 00:32:52,743 God, it hurts! 529 00:32:52,964 --> 00:32:55,244 Great, looks like I'm gonna be negotiating with a doll. 530 00:32:56,751 --> 00:32:58,210 Okay, uh, 531 00:32:58,983 --> 00:33:01,736 Lucy, what do you want? 532 00:33:01,861 --> 00:33:03,821 Just Eric. 533 00:33:04,614 --> 00:33:05,745 Just Eric. 534 00:33:08,792 --> 00:33:11,960 Wait. You're not thinking of leaving me alone with that thing? 535 00:33:12,394 --> 00:33:13,416 Kinda. 536 00:33:13,641 --> 00:33:16,496 Tell the nice man what you did, Eric. 537 00:33:16,524 --> 00:33:19,505 Tell him what you did to my mama. 538 00:33:20,155 --> 00:33:21,469 What's she talkin' about? 539 00:33:22,427 --> 00:33:24,279 I can help you kill the Luk Dep. 540 00:33:24,490 --> 00:33:27,780 Free me, Templar, wield my power. 541 00:33:30,064 --> 00:33:34,432 When can I expect you and your family to evacuate La Rochelle? 542 00:33:34,894 --> 00:33:37,094 Ah, me and the family, we... 543 00:33:37,322 --> 00:33:38,708 We like it here. 544 00:33:38,833 --> 00:33:40,045 Matter of fact, 545 00:33:40,100 --> 00:33:43,989 I was here long before the colonizers arrived on these shores. 546 00:33:44,114 --> 00:33:47,158 But why should I trouble you with history you're just gonna forget? 547 00:33:47,283 --> 00:33:49,589 This is the United States of Amnesia, right? 548 00:33:50,225 --> 00:33:51,904 From this moment forward, 549 00:33:52,644 --> 00:33:55,586 you will remember nothing about me. 550 00:33:59,349 --> 00:34:00,773 Is this a joke? 551 00:34:02,326 --> 00:34:05,126 Because you're the one I've been looking for, Isaac. 552 00:34:05,885 --> 00:34:07,479 And I want you gone. 553 00:34:07,807 --> 00:34:09,296 Oh. 554 00:34:10,277 --> 00:34:14,462 Well, this doesn't make any sense, Mr. Mayor. 555 00:34:15,108 --> 00:34:19,024 You see, technically, your memory should be wiped right now. 556 00:34:19,353 --> 00:34:21,157 Because only an infernal 557 00:34:21,694 --> 00:34:24,687 would have the power to resist 558 00:34:25,867 --> 00:34:27,770 the pendant of Turia. 559 00:34:30,831 --> 00:34:34,686 There are all types of infernals. 560 00:34:35,239 --> 00:34:37,531 Powers of infernals run the gamut. 561 00:34:38,857 --> 00:34:43,846 Uh, rage, bloodlusts, killing are almost, uh, always present. 562 00:34:44,570 --> 00:34:45,870 Except for me. 563 00:34:47,282 --> 00:34:49,100 I like this. 564 00:34:49,842 --> 00:34:52,051 In fact, I'm more like you. 565 00:34:52,678 --> 00:34:54,827 Oh, I don't think you're much like me at all. 566 00:34:56,212 --> 00:35:01,121 No. Murder and mayhem seems to follow infernals wherever they go. 567 00:35:01,176 --> 00:35:02,832 I could say the same about humans. 568 00:35:02,876 --> 00:35:04,284 Look what you've done to this planet, 569 00:35:04,296 --> 00:35:05,987 you, you and your family 570 00:35:06,252 --> 00:35:09,950 and how many of my kind have you sent back to the abyss? 571 00:35:10,376 --> 00:35:11,744 Name just one, 572 00:35:12,509 --> 00:35:15,460 just one infernal that I unjustly sent back. 573 00:35:15,701 --> 00:35:17,661 I'm only speaking for me. 574 00:35:18,385 --> 00:35:22,798 Being a slave to The Dredge wasn't blowing my skirt up. 575 00:35:23,115 --> 00:35:25,134 But masquerading as a human was? 576 00:35:25,544 --> 00:35:28,403 It offered me more, far more. 577 00:35:28,873 --> 00:35:31,970 I get to go to the theater, the movies, a ballgame. 578 00:35:32,095 --> 00:35:34,955 I've done good work here as mayor. 579 00:35:35,933 --> 00:35:38,114 Crime is down, tourism's up, 580 00:35:38,165 --> 00:35:39,881 employment's at an all-time high. 581 00:35:39,897 --> 00:35:42,062 The air is breathable, the water drinkable. 582 00:35:42,081 --> 00:35:44,652 I even got us a Starbucks. 583 00:35:45,615 --> 00:35:46,692 Now consider... 584 00:35:47,784 --> 00:35:49,813 Have I ever tried to kill you? 585 00:35:52,283 --> 00:35:54,269 Now, that is something to consider. 586 00:35:56,191 --> 00:35:58,362 While you ponder killing me where I stand, 587 00:35:59,841 --> 00:36:02,971 know this is the life I want, 588 00:36:03,349 --> 00:36:07,719 not some hollow, endless conflict. 589 00:36:08,520 --> 00:36:11,407 But when I learned the Hastings' true reason for being in... 590 00:36:11,442 --> 00:36:15,867 In La Rochelle was to hunt and kill my kind on sight, 591 00:36:17,003 --> 00:36:20,395 surely a man of your age and wisdom 592 00:36:21,203 --> 00:36:24,811 must understand I was afraid. 593 00:36:27,445 --> 00:36:29,256 I was afraid. 594 00:36:29,306 --> 00:36:30,876 Free me, Templar. 595 00:36:31,271 --> 00:36:32,705 No. 596 00:36:34,046 --> 00:36:35,678 Stay out of my head. 597 00:36:38,548 --> 00:36:40,090 There's something you're not telling me. 598 00:36:40,172 --> 00:36:42,352 - What did you do? - Nothing, 599 00:36:42,406 --> 00:36:44,116 I swear to God, I didn't do anything. 600 00:36:44,148 --> 00:36:46,210 A haunting or possession doesn't happen like this 601 00:36:46,222 --> 00:36:49,204 unless there is a reason. What was the reason? 602 00:36:50,430 --> 00:36:52,091 Yes, Brenda and I, we... 603 00:36:52,118 --> 00:36:53,141 I get it. 604 00:36:54,039 --> 00:36:56,614 Had an affair, a little somethin'-somethin' on the side. 605 00:36:56,812 --> 00:36:58,575 She doesn't like wifey, wifey's gotta go, right? 606 00:36:58,585 --> 00:37:01,244 No, no. Brenda had nothing to do with that. 607 00:37:01,292 --> 00:37:02,837 She and Lisa were best friends. 608 00:37:02,853 --> 00:37:04,280 She was innocent. 609 00:37:04,405 --> 00:37:06,001 And now she's dead, 610 00:37:06,390 --> 00:37:08,582 because that damn doll is somehow 611 00:37:08,610 --> 00:37:11,102 reaching out from the grave to punish me! 612 00:37:11,315 --> 00:37:13,669 - Punish you for what? - Because of what I... 613 00:37:14,564 --> 00:37:15,915 What did you do? 614 00:37:21,575 --> 00:37:22,577 I... 615 00:37:22,872 --> 00:37:24,563 Murdered my wife. 616 00:37:25,963 --> 00:37:28,030 Tell him the whole truth. 617 00:37:28,093 --> 00:37:29,635 I'm so sorry. 618 00:37:29,891 --> 00:37:31,382 Daddy loves you. 619 00:37:31,449 --> 00:37:33,410 That's not some Luk Dep doll. 620 00:37:34,747 --> 00:37:37,650 It's your daughter, Lucy, right? 621 00:37:38,679 --> 00:37:41,396 Yes, yes, she is. 622 00:37:41,657 --> 00:37:45,325 Now, we're going to have an awful good time together, Daddy. 623 00:37:45,790 --> 00:37:46,865 What are we gonna do? 624 00:37:49,151 --> 00:37:51,813 Time to see if Lucy's got her big-girl pants on. 625 00:37:56,653 --> 00:37:58,321 Your wife was grieving 626 00:37:58,341 --> 00:38:00,364 and ill and instead of getting her help, 627 00:38:00,392 --> 00:38:02,825 your answer was to murder her? 628 00:38:03,365 --> 00:38:05,100 I didn't plan to kill her. 629 00:38:05,664 --> 00:38:08,812 After I started seeing Brenda, I saw a way out. 630 00:38:09,991 --> 00:38:13,272 One night, Brenda and I sedated Lisa 631 00:38:13,297 --> 00:38:15,863 and put a pillow over her sleeping head. 632 00:38:16,660 --> 00:38:17,751 Wow. 633 00:38:18,269 --> 00:38:19,656 It was a mercy killing. 634 00:38:19,707 --> 00:38:23,300 My wife was in pain and I put an end to her suffering. 635 00:38:23,486 --> 00:38:26,175 And now, I'll put an end to yours. 636 00:38:26,266 --> 00:38:29,465 Stay close. I'm not gonna let that thing kill you. 637 00:38:29,682 --> 00:38:32,904 Thank you. Oh, thank you. 638 00:38:33,602 --> 00:38:35,735 Oh, you're still goin' to jail, you sick bastard. 639 00:38:35,932 --> 00:38:40,009 You're just gonna face human justice, not whatever this is. 640 00:38:48,692 --> 00:38:52,482 Eric? What are you doin'? We can work it out. 641 00:38:52,536 --> 00:38:54,153 I didn't wanna do any of this. 642 00:38:54,171 --> 00:38:55,437 Don't do this. 643 00:39:02,817 --> 00:39:04,542 Get away from me. 644 00:39:10,446 --> 00:39:12,028 What are you doin'? 645 00:39:14,158 --> 00:39:15,470 Relax. 646 00:40:00,037 --> 00:40:01,110 May... 647 00:40:02,719 --> 00:40:04,296 You better get over to Eric's place. 648 00:40:06,864 --> 00:40:08,708 We may not like each other, 649 00:40:09,547 --> 00:40:11,868 but we both want the same things. 650 00:40:12,977 --> 00:40:14,510 And what's that? 651 00:40:14,752 --> 00:40:19,052 Peace and quiet and a safe La Rochelle. 652 00:40:19,177 --> 00:40:21,866 Your family actually did me a huge service 653 00:40:21,892 --> 00:40:23,554 when you defeated The Dredge. 654 00:40:31,016 --> 00:40:34,772 You'll look the other way while my family and I conduct our business. 655 00:40:35,012 --> 00:40:39,278 Hell, I'll even use the law to help support you in that endeavor. 656 00:40:41,551 --> 00:40:43,700 You can go on playing mayor, 657 00:40:44,994 --> 00:40:47,320 as long as you live in peace. 658 00:40:48,560 --> 00:40:52,158 And if and when our issues overlap, 659 00:40:52,897 --> 00:40:55,201 I'll be expecting your full support. 660 00:40:55,326 --> 00:40:56,598 That's fair. 661 00:40:57,861 --> 00:41:00,339 Do we have an accord? 662 00:41:06,177 --> 00:41:10,178 Isaac, I believe this is the beginning of a... 663 00:41:10,495 --> 00:41:12,777 Let's take it one step at a time. 664 00:41:16,840 --> 00:41:18,503 So what you're telling me 665 00:41:18,848 --> 00:41:22,939 is that this Lucy doll was their actual child? 666 00:41:23,358 --> 00:41:24,653 Uh, yeah. 667 00:41:24,826 --> 00:41:27,089 Well, sounds like a closed case 668 00:41:27,091 --> 00:41:29,031 - of poetic justice to me. - Thank you. 669 00:41:29,156 --> 00:41:31,180 More like street justice, Pop, 670 00:41:31,398 --> 00:41:32,826 but couldn't agree more. 671 00:41:33,079 --> 00:41:35,930 Eric being behind bars is how it should have gone. 672 00:41:35,974 --> 00:41:37,029 Thank you. 673 00:41:37,409 --> 00:41:38,911 May, this was not necessary. 674 00:41:38,935 --> 00:41:41,353 You all outdid yourselves this Thanksgiving, 675 00:41:41,478 --> 00:41:44,173 so Garvey felt it was only right that we bring breakfast. 676 00:41:44,216 --> 00:41:45,943 - Thank you, lady Garvey. - Thanks, Garvey. 677 00:41:45,991 --> 00:41:47,947 Yes, well, Tilly will be happy to know 678 00:41:47,955 --> 00:41:49,848 the doll's gone when she gets back from vacation. 679 00:41:49,860 --> 00:41:51,709 Who knew our girl would get so freaked out? 680 00:41:51,745 --> 00:41:53,480 She has a severe case of pediophobia. 681 00:41:54,217 --> 00:41:55,776 I don't like little kids either. 682 00:41:56,120 --> 00:41:57,152 What? 683 00:41:57,154 --> 00:41:59,133 She's afraid of dolls, not kids. 684 00:42:00,737 --> 00:42:02,607 Don't pay your grandpa any attention. 685 00:42:03,100 --> 00:42:06,747 Honey, you honestly think you can trust the Mayor to keep his word? 686 00:42:07,212 --> 00:42:08,408 Trust an infernal? 687 00:42:09,169 --> 00:42:10,242 Time will tell. 688 00:42:10,332 --> 00:42:12,278 We may not be able to manage the Mayor, 689 00:42:12,304 --> 00:42:13,850 but we can manage ourselves. 690 00:42:14,808 --> 00:42:16,397 There's an old African proverb, 691 00:42:16,858 --> 00:42:18,823 "If there is no enemy within, 692 00:42:18,905 --> 00:42:20,961 the enemy without can do very little harm." 693 00:42:20,981 --> 00:42:23,741 We continue to deal with things united as a family. 694 00:42:24,305 --> 00:42:26,774 We improvise, we adapt, and we... 695 00:42:26,786 --> 00:42:28,723 - Overcome. - We shall overcome. 696 00:42:29,318 --> 00:42:31,590 Calvin, what happened with that doll, son? 697 00:42:31,661 --> 00:42:33,463 You know, actually, when it was all said and done, 698 00:42:34,331 --> 00:42:36,599 I searched Eric's place, no sign of her. 699 00:42:38,801 --> 00:42:40,099 But my gut tells me 700 00:42:40,430 --> 00:42:41,941 that she's finally at peace. 701 00:42:45,677 --> 00:42:47,772 Payback is a bitch. 702 00:42:47,811 --> 00:42:49,697 _ 703 00:42:49,747 --> 00:42:54,297 Repair and Synchronization by Easy Subtitles Synchronizer 1.0.0.0 51138

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.