Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:02,000 --> 00:00:04,190
Right. One more time.
2
00:00:04,240 --> 00:00:06,430
The nuts are in the nuts box,
3
00:00:06,480 --> 00:00:09,190
and the pretzels are
in the pretzels box.
4
00:00:09,240 --> 00:00:12,750
Right, yeah. No, where's
the pretzels box?
5
00:00:12,800 --> 00:00:14,190
On top of the nuts box.
6
00:00:14,240 --> 00:00:15,630
Where's the nuts box?
7
00:00:15,680 --> 00:00:17,590
Under the pretzels box.
8
00:00:17,640 --> 00:00:20,230
Did you say something
about pork scratchings?
9
00:00:20,280 --> 00:00:21,430
For the love of Ollie Reed!
10
00:00:21,480 --> 00:00:25,870
The pork scratchings box is empty
because my last barman Zorro
11
00:00:25,920 --> 00:00:28,430
went awol and didn't
collect the delivery.
12
00:00:28,480 --> 00:00:32,430
That is why I have sacked him
and given you the job, remember?
13
00:00:32,480 --> 00:00:33,670
Oh, yeah.
14
00:00:33,720 --> 00:00:37,430
That is why I have to go to the port
on my moped and track them down.
15
00:00:37,480 --> 00:00:38,710
You've got a moped?
16
00:00:38,760 --> 00:00:40,790
What do you think this is?
17
00:00:40,840 --> 00:00:42,380
~ A hat.
~ Hm.
18
00:00:46,080 --> 00:00:48,080
Is she winding me up?
19
00:00:49,600 --> 00:00:53,870
I can be wilder than
the wind 190 miles an hour
20
00:00:53,920 --> 00:00:58,670
I'm in a whole other dimension
dancing doubles on the floor
21
00:00:58,720 --> 00:01:03,150
You think I'm crazy A little
bit hazy but I'm stone cold
22
00:01:03,200 --> 00:01:07,830
I can be wilder than
the wind 190 miles an hour
23
00:01:07,880 --> 00:01:12,510
I'm in a whole other dimension
dancing doubles on the floor
24
00:01:12,560 --> 00:01:17,240
You think I'm crazy, a little
bit hazy but I'm stone cold.
25
00:01:22,120 --> 00:01:23,870
Brutus, I got the cat stuffed.
26
00:01:23,920 --> 00:01:27,550
It smells a bit but I reckon
if we get it back on Senor Alonso's balcony before he's back
27
00:01:27,600 --> 00:01:30,430
from getting his hair plugs done,
we can... And you're not Brutus.
28
00:01:30,480 --> 00:01:31,950
Yeah. No.
29
00:01:32,000 --> 00:01:33,190
Can you get Brutus?
30
00:01:33,240 --> 00:01:34,270
I don't know.
31
00:01:34,320 --> 00:01:35,670
Right. Do you know where he is?
32
00:01:35,720 --> 00:01:38,470
~ Oh, I don't know.
~ I'm getting that. Can you take a message for me?
33
00:01:38,520 --> 00:01:42,790
~ Uh...
~ You know what, don't worry. Zorro! Zorro!
34
00:01:42,840 --> 00:01:45,510
~ Hi.
~ Yeah, hi. How are you? Zorro!
35
00:01:45,560 --> 00:01:46,870
~ Yeah, no, I'm Zorro.
~ What?
36
00:01:46,920 --> 00:01:50,150
The boss bloke says whoever does
this job has to be called Zorro.
37
00:01:50,200 --> 00:01:51,310
Zorro has been fired?
38
00:01:51,360 --> 00:01:53,910
Have I? This always happens to me.
39
00:01:53,960 --> 00:01:55,830
No, no, no not you, old Zorro.
40
00:01:55,880 --> 00:01:57,750
Oh, right. Yeah.
41
00:01:57,800 --> 00:02:00,470
The boss bloke says he hasn't
turned up for like three days.
42
00:02:00,520 --> 00:02:02,350
So now I'm him. Her.
43
00:02:02,400 --> 00:02:05,190
OK. As it's your first
day, I'll go easy on you.
44
00:02:05,240 --> 00:02:07,830
On your marks - get set, mojito!
45
00:02:07,880 --> 00:02:09,230
I don't know what to do.
46
00:02:09,280 --> 00:02:12,320
White rum, mint, sugar, lime,
soda water. Go-go-go!
47
00:02:13,880 --> 00:02:16,470
Sorry. Sorry I'm late. Sorry. Sorry.
48
00:02:16,520 --> 00:02:18,670
I'll make up my time
at the end of my shift.
49
00:02:18,720 --> 00:02:21,350
Bad news, old Zorro. Brutus
has already replaced you.
50
00:02:21,400 --> 00:02:24,630
Oh, what? I'm late for work
by what, like 25 minutes?
51
00:02:24,680 --> 00:02:27,110
~ Three days.
~ Three days? What?
52
00:02:27,160 --> 00:02:29,910
Where have you been? Tell me the
whole story. Unless it's boring.
53
00:02:29,960 --> 00:02:32,270
In which case do a bit out
of the Lion King or something.
54
00:02:32,320 --> 00:02:34,630
You be Simba, I'll be Zazu.
No, wait. I want to be Simba.
55
00:02:34,680 --> 00:02:35,950
You be Mufasa.
56
00:02:36,000 --> 00:02:37,310
I've been at Gamberos Casino.
57
00:02:37,360 --> 00:02:38,470
Cool. How much did you win?
58
00:02:38,520 --> 00:02:42,630
~ I lost 10,000 euros.
~ Well, count yourself lucky you don't have that kind of money to lose.
59
00:02:42,680 --> 00:02:46,630
The casino gave me credit
and... I used collateral.
60
00:02:46,680 --> 00:02:48,030
What collateral?
61
00:02:48,080 --> 00:02:50,830
~ The bar.
~ This bar? The bar you don't own? That bar?
62
00:02:50,880 --> 00:02:53,190
Uh, that bar, yeah. I lost the bar.
63
00:02:53,240 --> 00:02:55,150
The bar you don't own. Brilliant.
64
00:02:55,200 --> 00:02:57,110
The casino didn't think so.
65
00:02:57,160 --> 00:03:02,950
They say that if I don't pay back within 24
hours, they're going to take my knees away.
66
00:03:03,000 --> 00:03:06,750
Knees are overrated. Sorry,
not overrated, essential.
67
00:03:06,800 --> 00:03:08,790
It's OK. I did a deal.
68
00:03:08,840 --> 00:03:10,590
Well done, you. What's the deal?
69
00:03:10,640 --> 00:03:12,790
The casino needs a new investigator
70
00:03:12,840 --> 00:03:16,230
and I told them that you
would do it for... free.
71
00:03:16,280 --> 00:03:19,070
~ No deal.
~ But what about my knees?
72
00:03:19,120 --> 00:03:21,790
Do you think I should help
him? No, I don't think so.
73
00:03:21,840 --> 00:03:23,630
Really? No.
74
00:03:23,680 --> 00:03:26,220
Listen to your friend there, cat.
75
00:03:26,760 --> 00:03:28,950
OK, I'll do it. What do I have to do?
76
00:03:29,000 --> 00:03:30,150
I'll let Coco explain.
77
00:03:30,200 --> 00:03:33,270
Of course, you better let
Coco explain. Who's Coco?
78
00:03:33,320 --> 00:03:35,070
She's my sort of, er, girlfriend.
79
00:03:35,120 --> 00:03:37,990
She, er, sort of works at the casino.
80
00:03:38,040 --> 00:03:40,980
Great. I can't wait
to sort of meet her.
81
00:03:41,600 --> 00:03:43,590
One mo... thingy.
82
00:03:43,640 --> 00:03:44,990
Who are you?
83
00:03:45,040 --> 00:03:47,590
Zorro, meet Zorro.
Zorro, this is Zorro.
84
00:03:47,640 --> 00:03:50,350
Zorro, Zorro's the new Zorro
and you're the old Zorro.
85
00:03:50,400 --> 00:03:56,030
One day, new Zorro, you'll be the
new old Zorro and there'll a new new Zorro. Clear? Great. Let's go.
86
00:03:56,080 --> 00:03:57,350
What?
87
00:03:58,360 --> 00:04:03,040
MUSIC: Love Is The Drug by Roxy Music
88
00:04:08,920 --> 00:04:10,350
I owe you, Woody.
89
00:04:10,400 --> 00:04:12,310
Yeah, like that makes me special.
90
00:04:12,360 --> 00:04:14,430
Oh, I don't suppose
I could borrow a 20?
91
00:04:14,480 --> 00:04:16,550
Just to get some food.
92
00:04:16,600 --> 00:04:18,800
Said the penniless idiot.
93
00:04:21,720 --> 00:04:23,070
There's Coco.
94
00:04:23,120 --> 00:04:27,830
One thing I must tell you -
she doesn't know I'm broke.
95
00:04:27,880 --> 00:04:30,270
A relationship built
on lies and deceit.
96
00:04:30,320 --> 00:04:31,790
It might actually have a chance.
97
00:04:31,840 --> 00:04:37,230
Here he is again, my little honey
monster! Give me some sugar.
98
00:04:37,280 --> 00:04:39,910
Mm! Mmm mmm mmmm mmmm mmmm!
99
00:04:39,960 --> 00:04:44,110
~ That's a lot of sugar.
~ Mmm mmm!
100
00:04:44,160 --> 00:04:46,510
I'm getting toothache over here.
101
00:04:46,560 --> 00:04:50,510
Oh, for me, baby? Thank you!
102
00:04:50,560 --> 00:04:54,670
Hi. I'm Coco. Entertainments
manager for the casino.
103
00:04:54,720 --> 00:04:56,190
That was some entertainment.
104
00:04:56,240 --> 00:04:57,430
You must be Woody.
105
00:04:57,480 --> 00:04:58,950
Please, call me Woody.
106
00:04:59,000 --> 00:05:01,910
Mr De Luca, the casino
manager, is expecting you.
107
00:05:01,960 --> 00:05:05,030
~ I'll take you over.
~ What about the honey monster?
108
00:05:05,080 --> 00:05:08,510
I'm going to stick around
here. You two go ahead.
109
00:05:08,560 --> 00:05:10,300
No gambling, OK.
110
00:05:19,400 --> 00:05:22,670
PHONE RINGS
111
00:05:22,720 --> 00:05:24,990
~ Zorro?
~ Boss. ~ I'm not your boss, you're fired.
112
00:05:25,040 --> 00:05:27,630
You rang to tell me that?
I know that already, boss.
113
00:05:27,680 --> 00:05:29,590
No, I'm not your boss, you are fired.
114
00:05:29,640 --> 00:05:31,630
Yes, I feel like you're
not moving on.
115
00:05:31,680 --> 00:05:33,030
Look shut up a minute, will you.
116
00:05:33,080 --> 00:05:36,070
I'm at the port, and I'm looking
for the delivery you didn't deliver,
117
00:05:36,120 --> 00:05:38,150
but no-one knows what
I'm going on about.
118
00:05:38,200 --> 00:05:40,910
Just tell me what
is the Spanish for -
119
00:05:40,960 --> 00:05:45,150
"Where is my delivery
of pork scratchings?"
120
00:05:45,200 --> 00:05:46,750
Um... have you got a pen?
121
00:05:46,800 --> 00:05:50,390
I think you're going to want to take
this down carefully. It's um...
122
00:05:50,440 --> 00:05:54,790
Don't you see that
you ain't no good...
123
00:05:54,840 --> 00:05:58,950
Mr De Lucas, here is the friend
of Mr Zorro, the investigator.
124
00:05:59,000 --> 00:06:00,550
PHONE RINGS
125
00:06:00,600 --> 00:06:03,670
One a moment. I need to take a this.
126
00:06:03,720 --> 00:06:09,230
PHONE RINGS
127
00:06:09,280 --> 00:06:11,990
No, honestly - not for me.
I'm the designated driver.
128
00:06:12,040 --> 00:06:16,710
That reminds me, Coco. The boot
of my car needs hosing out.
129
00:06:16,760 --> 00:06:18,710
I will see it gets done, Mr De Luca.
130
00:06:18,760 --> 00:06:24,070
My golf clubs are on the back seat.
The five iron needs a good rinse.
131
00:06:24,120 --> 00:06:25,520
Yes, sir.
132
00:06:27,480 --> 00:06:31,990
Your friend Mr Zorro has got
himself in a bit of a situation.
133
00:06:32,040 --> 00:06:38,110
Luckily for him I require the
services of a private investigator for my own... situation.
134
00:06:38,160 --> 00:06:40,150
Would it be fair to say
you're both in a pickle?
135
00:06:40,200 --> 00:06:43,110
~ You could say PEECKLE.
~ Not like that I can't.
136
00:06:43,160 --> 00:06:46,550
I have discovered that somebody is
stealing from the Casino Club Royale,
137
00:06:46,600 --> 00:06:50,950
and that makes the Gamberos
brothers extremely unhappy.
138
00:06:51,000 --> 00:06:54,990
The Gamberos brothers? Are
they the ones that did MMMBop?
139
00:06:55,040 --> 00:06:57,990
~ The Gamberos brothers own this casino.
~ Oh, I see.
140
00:06:58,040 --> 00:07:00,670
So they bought it with the
money they earned from MMMBop.
141
00:07:00,720 --> 00:07:04,630
If I do not find out who is stealing
the money, I get the chop.
142
00:07:04,680 --> 00:07:07,270
They tie the chop around my
neck and throw me to the dogs.
143
00:07:07,320 --> 00:07:10,110
Why not get the police involved?
144
00:07:10,160 --> 00:07:12,710
This is a casino, Mr...
145
00:07:12,760 --> 00:07:14,670
No last name. Just Woody.
146
00:07:14,720 --> 00:07:18,310
This is a casino, Woody.
I prefer discretion.
147
00:07:18,360 --> 00:07:19,910
Discretion's my middle name.
148
00:07:19,960 --> 00:07:21,670
It makes up for not
having a last name.
149
00:07:21,720 --> 00:07:24,270
Which technically makes it my
last name, which I don't have.
150
00:07:24,320 --> 00:07:25,910
But I think we covered that.
151
00:07:25,960 --> 00:07:28,390
Maybe this is a mistake.
152
00:07:28,440 --> 00:07:30,670
Maybe you don't want
to help your friend.
153
00:07:30,720 --> 00:07:32,910
Believe me, I'm the
right man for the job.
154
00:07:32,960 --> 00:07:34,750
Or don't believe me. It's up to you.
155
00:07:34,800 --> 00:07:36,830
But I'm the right man
for the job, believe me.
156
00:07:36,880 --> 00:07:38,150
So... you in?
157
00:07:38,200 --> 00:07:42,310
Mmm, let me think. It was
Hanson that did MMMBop.
158
00:07:42,360 --> 00:07:44,430
~ And yes, I'm in.
~ Good.
159
00:07:44,480 --> 00:07:47,190
~ I'll need somewhere to change.
~ You can use the back room.
160
00:07:47,240 --> 00:07:49,980
~ Where's that?
~ Out the back. ~ Clever.
161
00:07:51,000 --> 00:07:53,190
Don't let me down, Woody.
162
00:07:53,240 --> 00:07:56,240
Don't worry, Mr De Luca,
I probably won't.
163
00:08:02,760 --> 00:08:05,880
MUSIC: Word Up by Cameo
164
00:08:09,480 --> 00:08:12,830
Yo pretty ladies around the world
165
00:08:12,880 --> 00:08:16,750
Got a weird thing to show you
So tell all the boys and girls
166
00:08:16,800 --> 00:08:19,030
Tell your brother, your sister...
167
00:08:19,080 --> 00:08:22,150
So glad you could make it,
sweetie pie. You look divine.
168
00:08:22,200 --> 00:08:24,070
So we're newlyweds
- is that the story?
169
00:08:24,120 --> 00:08:27,510
Heels over head in love, on
honeymoon with money to burn.
170
00:08:27,560 --> 00:08:31,390
~ Mm, I thought that burning
smell was you, Woody. ~ No Woody. Hazim.
171
00:08:31,440 --> 00:08:33,150
Sorry. Hazim.
172
00:08:33,200 --> 00:08:34,870
So, you ready?
173
00:08:39,480 --> 00:08:40,880
I am now.
174
00:08:42,080 --> 00:08:45,990
Gamberos Casino. The largest
and only casino on the island.
175
00:08:46,040 --> 00:08:47,870
Someone on the inside is on the take.
176
00:08:47,920 --> 00:08:49,230
It's our job to flush them out.
177
00:08:49,280 --> 00:08:51,430
So keep your eyes peeled
for any funny business.
178
00:08:51,480 --> 00:08:53,870
And if you hear me say
the code word Moussaka,
179
00:08:53,920 --> 00:08:58,230
go to the unisex toilet and take
your top off. Any questions?
180
00:08:58,280 --> 00:08:59,630
Who's the penguin?
181
00:08:59,680 --> 00:09:01,630
Pit Boss. He runs the casino floor.
182
00:09:01,680 --> 00:09:04,280
~ Name?
~ Probably, most people have.
183
00:09:05,400 --> 00:09:07,340
I think he likes me.
184
00:09:08,680 --> 00:09:11,030
Yeah. He was winking
at you. That's right.
185
00:09:11,080 --> 00:09:13,910
And who's the shy retiring
fellow out for the night
186
00:09:13,960 --> 00:09:15,830
with his daughters?
187
00:09:17,240 --> 00:09:19,030
~ That is Senor Big.
~ Who?
188
00:09:19,080 --> 00:09:21,070
Novelty record producer.
You know him.
189
00:09:21,120 --> 00:09:23,110
One hit wonder, earned
a bucket of cash from...
190
00:09:23,160 --> 00:09:25,630
Oh, yeah, yeah, yeah. I know
the one. Please don't sing it.
191
00:09:25,680 --> 00:09:28,830
Ah, ah, ah, ah, ah banana
sun, tequila fun...
192
00:09:28,880 --> 00:09:31,630
Thanks. Now I'm going to have that
in my head for the rest of the day.
193
00:09:31,680 --> 00:09:34,710
~
Riding my banana...
~ Stop. Or I'm out of here.
194
00:09:34,760 --> 00:09:37,710
Play nice. Or you won't
feel the breeze of these.
195
00:09:37,760 --> 00:09:40,630
~ Courtesy of the management.
~ Oh. How very courteous.
196
00:09:40,680 --> 00:09:42,230
Calm down. They're only borrowed.
197
00:09:42,280 --> 00:09:44,550
We have to give them
back when this is over.
198
00:09:44,600 --> 00:09:48,880
But for tonight, as the song
goes, let's get fortunate.
199
00:09:50,520 --> 00:09:54,710
Oh, yeah. Blow for me! Agh!
200
00:09:54,760 --> 00:09:55,960
Hey!
201
00:09:56,880 --> 00:09:59,470
MUSIC: Get Lucky by Daft Punk
202
00:09:59,520 --> 00:10:04,030
And our cups to the stars
203
00:10:04,080 --> 00:10:06,990
She's up all night till the sun
204
00:10:07,040 --> 00:10:08,870
I'm up all night to get some
205
00:10:08,920 --> 00:10:10,750
She's up all night for good fun
206
00:10:10,800 --> 00:10:13,110
I'm up all night to get lucky
207
00:10:13,160 --> 00:10:15,190
We're up all night
to get lucky...
208
00:10:15,240 --> 00:10:17,190
Oh, yeah!
209
00:10:17,240 --> 00:10:19,590
Oh, man. I love this place.
What just happened?
210
00:10:19,640 --> 00:10:23,470
~ You lost 1,000 euros
in two and a half minutes. ~ Amazing. What have we learned?
211
00:10:23,520 --> 00:10:25,430
Great. We're really
getting somewhere.
212
00:10:25,480 --> 00:10:28,030
Buckle up, my small-eared
friend. We're going back in.
213
00:10:28,080 --> 00:10:31,840
The minimum bets are raised.
A 100 euro minimum.
214
00:10:35,040 --> 00:10:37,070
The dice are out.
215
00:10:37,120 --> 00:10:40,470
OK, Joe. Let's flup shut the buffalo,
put Big Red in the trouser press
216
00:10:40,520 --> 00:10:43,950
and make him take the upsy
minute chicken dinner.
217
00:10:44,000 --> 00:10:46,230
Hit me with a seven!
218
00:10:46,280 --> 00:10:47,550
In the hole.
219
00:10:47,600 --> 00:10:49,710
~ 12.
~ Snake eyes.
220
00:10:49,760 --> 00:10:53,190
~ Snake eyes is two.
~ Not if you have six snakes, then it's 12.
221
00:10:53,240 --> 00:10:55,110
Look, six snakes, I win.
222
00:10:55,160 --> 00:10:57,670
~ 12 loses.
~ Are you telling me how to play craps?
223
00:10:57,720 --> 00:11:00,920
~ No, sir.
~ Well, could you? I have no idea how.
224
00:11:01,640 --> 00:11:03,670
You should have rolled with one hand.
225
00:11:03,720 --> 00:11:05,630
The dice have to hit the back wall.
226
00:11:05,680 --> 00:11:08,230
A roll of two three or 12 is craps.
227
00:11:08,280 --> 00:11:13,030
A come out roll of seven or 11
is a natural and a past line wins.
228
00:11:13,080 --> 00:11:17,270
A player is bet on the various
outcomes. This is Spain.
229
00:11:17,320 --> 00:11:22,110
In America it's a different
thing altogether.
230
00:11:22,160 --> 00:11:24,030
One love
231
00:11:24,080 --> 00:11:25,510
HE MOUTHS
232
00:11:25,560 --> 00:11:27,230
One heart
233
00:11:27,280 --> 00:11:32,630
Let's get together
and feel all right
234
00:11:32,680 --> 00:11:34,150
Hear the children crying
235
00:11:34,200 --> 00:11:36,030
One love
236
00:11:36,080 --> 00:11:37,670
Hear the children crying
237
00:11:37,720 --> 00:11:38,670
One heart
238
00:11:38,720 --> 00:11:44,870
Saying give thanks and praise to
the Lord and I will feel all right
239
00:11:44,920 --> 00:11:47,110
Say it - let's get together
and feel all right...
240
00:11:47,160 --> 00:11:50,190
Hazim? Hazim?
241
00:11:50,240 --> 00:11:52,400
Hazim. Hazim!
242
00:11:53,920 --> 00:11:55,790
Hazim!
243
00:11:55,840 --> 00:11:59,310
Hazim, darling. You need
to throw the dice.
244
00:11:59,360 --> 00:12:03,350
Yes. I know that. That's how
you play. Weren't you listening?
245
00:12:03,400 --> 00:12:05,140
My serve. 15-40.
246
00:12:08,880 --> 00:12:12,310
HE CHOKES
247
00:12:12,360 --> 00:12:13,550
The dice... help!
248
00:12:13,600 --> 00:12:18,400
Oh, no! My husband is choking!
Give him room. He needs air.
249
00:12:20,200 --> 00:12:22,030
I bet you'd never choke on dice.
250
00:12:22,080 --> 00:12:23,790
I love men with strong airways.
251
00:12:23,840 --> 00:12:27,310
Tell me, are you any good at
breathing through your nose?
252
00:12:27,360 --> 00:12:28,510
I certainly am.
253
00:12:28,560 --> 00:12:32,080
Well, then, you're in luck.
254
00:12:34,640 --> 00:12:37,950
I'm impressed. Where did you learn
to use gaffer tape like that?
255
00:12:38,000 --> 00:12:41,070
It's a long story. And if I told
you, how do I know you'd keep quiet?
256
00:12:41,120 --> 00:12:44,560
~ Well, you could always use gaffer tape.
~ That's a good point.
257
00:12:46,920 --> 00:12:49,310
I got your message. What
have you got for me?
258
00:12:49,360 --> 00:12:52,350
~ Jackson!
~ We found him fiddling the dice on the crabs table.
259
00:12:52,400 --> 00:12:55,430
Five billion trillion dollars
I throw a double six.
260
00:12:55,480 --> 00:12:56,990
~ How old are you?
~ 12.
261
00:12:57,040 --> 00:12:58,550
I see.
262
00:12:58,600 --> 00:13:00,830
The only question now is
- who's he working for?
263
00:13:00,880 --> 00:13:02,510
Oh, I think I can answer that.
264
00:13:02,560 --> 00:13:05,710
Mr Jackson here is working for me.
265
00:13:05,760 --> 00:13:06,910
~ Ah!
~ Shut up, Jackson.
266
00:13:06,960 --> 00:13:08,230
Sorry, sir.
267
00:13:08,280 --> 00:13:10,110
Mr De Luca, what is going on?
268
00:13:10,160 --> 00:13:11,550
Wait, that's my line.
269
00:13:11,600 --> 00:13:12,830
You don't get it, do you?
270
00:13:12,880 --> 00:13:16,150
~ You know about the dice.
~ Bingo. ~ Oh, I'm pretty sure it was craps.
271
00:13:16,200 --> 00:13:18,390
We bring out the special
dice for the high rollers,
272
00:13:18,440 --> 00:13:22,990
the honeymooners, stupid men trying
to impress their stupid wives.
273
00:13:23,040 --> 00:13:25,790
Hey! How dare you call me his wife.
274
00:13:25,840 --> 00:13:28,310
~ So, you're single.
~ Shut up, Jackson.
275
00:13:28,360 --> 00:13:30,350
~ Yeah, shut up, Jackson.
~ Yeah, shut up, Jackson.
276
00:13:30,400 --> 00:13:32,870
Isn't what you're doing a tiny
bit... uh, what's the word?
277
00:13:32,920 --> 00:13:34,350
Totally illegal?
278
00:13:34,400 --> 00:13:37,150
Oh, well, then, I bring it up with
my bosses. No, wait, hang on.
279
00:13:37,200 --> 00:13:40,070
Three of them are currently in
jail for killing the last person
280
00:13:40,120 --> 00:13:41,470
who brought it up with him.
281
00:13:41,520 --> 00:13:43,990
~ I'm sorry I brought it up.
~ And guess what I just found out.
282
00:13:44,040 --> 00:13:45,870
The other two are paying
me a visit tonight.
283
00:13:45,920 --> 00:13:50,390
If we don't find out who's ripping me off,
I will have something ripped off you.
284
00:13:50,440 --> 00:13:53,070
~ He means your legs.
~ Shut up, Jackson.
285
00:13:53,120 --> 00:13:54,430
Yeah, shut up, Jackson.
286
00:13:54,480 --> 00:13:57,390
Mr De Luca, if I'm going to find
your thief, then I'm going to need
287
00:13:57,440 --> 00:13:58,790
a job on the casino floor.
288
00:13:58,840 --> 00:14:00,150
I'll make it happen.
289
00:14:00,200 --> 00:14:03,550
Oh, and for the record, I
was referring to your arms.
290
00:14:03,600 --> 00:14:07,870
Ha, hear that Jackson. He's going to
rip off my arms - not my legs. You lose!
291
00:14:07,920 --> 00:14:09,630
High five.
292
00:14:09,680 --> 00:14:11,080
Too slow.
293
00:14:15,560 --> 00:14:18,630
'First day on the job, it's important
to make a good impression.
294
00:14:18,680 --> 00:14:21,950
'My impression was a 35-year-old
Armenian woman called Kimmy.'
295
00:14:22,000 --> 00:14:25,150
Place your bets. Place your bets,
gentlemen, with their ladies.
296
00:14:25,200 --> 00:14:28,630
And whatever you are, darling,
I'm not judging you. Here we go.
297
00:14:28,680 --> 00:14:32,390
Ready or not. No more bets.
298
00:14:32,440 --> 00:14:35,590
Too late, Mr Slow Coaches
Man. Get it away.
299
00:14:35,640 --> 00:14:37,040
Get! Get!
300
00:14:41,640 --> 00:14:43,790
Ba ba-ra ba-ra, ba
ba-ra ba-ra, ba-ra
301
00:14:43,840 --> 00:14:46,670
Ba-ra, baddle-ee-ah ba!
302
00:14:46,720 --> 00:14:49,230
Red number 27.
303
00:14:49,280 --> 00:14:52,510
Anyone? None of you.
304
00:14:52,560 --> 00:14:55,430
You lot are rubbish,
what are you thinking?
305
00:14:55,480 --> 00:14:58,630
Black 11. Red 36.
306
00:14:58,680 --> 00:15:02,550
Yes, go - go on think
about what you're doing.
307
00:15:02,600 --> 00:15:04,400
Unbelievable.
308
00:15:05,920 --> 00:15:09,270
PHONE RINGS
309
00:15:09,320 --> 00:15:10,830
~ Zorro?
~ Boss.
310
00:15:10,880 --> 00:15:13,190
~ Zorro, you are fired.
~ Yes, I know.
311
00:15:13,240 --> 00:15:15,510
Well, you're re-fired.
Like re-fired beans.
312
00:15:15,560 --> 00:15:17,510
OK, boss, if you say
so. See you later, OK?
313
00:15:17,560 --> 00:15:19,030
No, no, no - no! Wait, wait, wait.
314
00:15:19,080 --> 00:15:21,950
Before you go, what
is the Spanish for
315
00:15:22,000 --> 00:15:25,350
"Can I buy you a drink to apologise
for what I just said about your mum?"
316
00:15:25,400 --> 00:15:27,830
Uh, have you got a pen?
317
00:15:27,880 --> 00:15:32,830
Place your bets, gentlemen. Don't
be shy. Come on, darling.
318
00:15:32,880 --> 00:15:38,110
~ Change a 50?
~ Changes the 50. You're not meant to be gambling.
319
00:15:38,160 --> 00:15:40,390
Woody! I knew it was you.
320
00:15:40,440 --> 00:15:42,870
Honestly, though - my luck
is changing. I can feel it.
321
00:15:42,920 --> 00:15:44,510
I can see that.
322
00:15:44,560 --> 00:15:48,230
~ The night is still young.
~ It's 11 o'clock in the morning.
323
00:15:48,280 --> 00:15:50,630
They've got to get
some clocks in here.
324
00:15:50,680 --> 00:15:53,000
~ Hey, Mr Money Pants!
~ Ah.
325
00:15:54,880 --> 00:15:59,070
I was thinking, why don't I get us
some champagne for later to celebrate?
326
00:15:59,120 --> 00:16:01,190
What are we celebrating?
327
00:16:01,240 --> 00:16:04,710
~ We're celebrating having some champagne.
~ Ah, ha-ha!
328
00:16:04,760 --> 00:16:07,750
~ That should cover it. Ciao, baby.
~ The...
329
00:16:07,800 --> 00:16:10,550
How much money that you don't
have have you given Coco?
330
00:16:10,600 --> 00:16:12,830
It's not like that.
331
00:16:12,880 --> 00:16:15,590
OK. It's a bit like that.
But she's my girlfriend.
332
00:16:15,640 --> 00:16:18,040
Come on, man. Forget about it.
333
00:16:20,240 --> 00:16:23,110
What's with Senor Big and
Coco Pops? Old friends?
334
00:16:23,160 --> 00:16:26,830
Oh, Coco hates him. He used to be her
manager. He treated her badly. Ooh.
335
00:16:26,880 --> 00:16:30,350
~ Coco was a singer?
~ She said he ruined her career. Stitched her up.
336
00:16:30,400 --> 00:16:33,630
She still owes him
money on her contract.
337
00:16:33,680 --> 00:16:35,710
Lucky she's got you
now, Mr Money Pants.
338
00:16:35,760 --> 00:16:37,350
There is no more money in my pants.
339
00:16:37,400 --> 00:16:39,430
OK, then. Mr Pants. Better?
340
00:16:39,480 --> 00:16:41,390
Worse.
341
00:16:41,440 --> 00:16:44,230
You can change this, please?
342
00:16:44,280 --> 00:16:46,360
Changing 5,000!
343
00:16:48,560 --> 00:16:50,230
Changing five.
344
00:16:52,440 --> 00:16:55,070
Place your bets, please, gentlemen.
345
00:16:55,120 --> 00:16:58,790
Foxy lady! Senor Big,
he can get a drink?
346
00:16:58,840 --> 00:17:02,360
Rusty nails. Glass of Bitters
and two cubes of ice.
347
00:17:04,120 --> 00:17:06,950
I like a lady who knows what I like.
348
00:17:07,000 --> 00:17:10,270
I like a man who likes a lady
who knows what he likes.
349
00:17:10,320 --> 00:17:13,030
I hope you're a man who likes
a lady who likes a man who likes
350
00:17:13,080 --> 00:17:15,710
a lady who knows what he likes.
351
00:17:15,760 --> 00:17:18,300
I like that too. I like it a lot.
352
00:17:19,320 --> 00:17:20,910
I think...
353
00:17:20,960 --> 00:17:22,190
Can we play?
354
00:17:22,240 --> 00:17:24,550
I think we already are, darling.
355
00:17:24,600 --> 00:17:26,270
Ooh. Ooh, ooh!
356
00:17:27,040 --> 00:17:28,780
Place your bets.
357
00:17:30,760 --> 00:17:33,310
She bangs, she bangs
358
00:17:33,360 --> 00:17:35,830
She moves, she moves
359
00:17:35,880 --> 00:17:38,510
Me enloquece cuando baila
360
00:17:38,560 --> 00:17:41,350
Camina, no puedo parar
361
00:17:41,400 --> 00:17:44,510
Esa mujer me va a matar...
362
00:17:44,560 --> 00:17:47,100
Would you like to bet, Senor Big?
363
00:17:48,040 --> 00:17:52,150
What about you, darling - hmm?
364
00:17:52,200 --> 00:17:55,030
'It seemed both men at the
table were pushing their luck.
365
00:17:55,080 --> 00:17:58,870
'Senor Big was definitely
up to something fishy.
366
00:17:58,920 --> 00:18:00,750
'And Zorro was nearly out of chips
367
00:18:00,800 --> 00:18:04,790
'but I could see he had a hunch.
368
00:18:04,840 --> 00:18:08,280
'Actually, the one thing Zorro
WASN'T short of was hunches.'
369
00:18:09,480 --> 00:18:10,880
Black 22.
370
00:18:12,560 --> 00:18:14,430
'But you couldn't call him a loser.
371
00:18:14,480 --> 00:18:16,870
'He left before I had the chance.'
372
00:18:16,920 --> 00:18:20,670
Just you and me, Mr Lucky Lucky.
373
00:18:20,720 --> 00:18:24,630
OK. Boom ba-di bing
ba-di boom bang bang.
374
00:18:24,680 --> 00:18:31,750
~ Ooh!
~ So Senor Big is feeling very lucky. Hey. Very big.
375
00:18:31,800 --> 00:18:35,950
It's going to go on black 31.
376
00:18:36,000 --> 00:18:38,710
Oh, my, darling, that is a big bet.
377
00:18:38,760 --> 00:18:41,630
That's the way Senor
Big like it. Boom, bang.
378
00:18:41,680 --> 00:18:44,830
Ooh, well, you're in luck, darling.
379
00:18:44,880 --> 00:18:46,760
Whoops-a-daisy!
380
00:18:51,600 --> 00:18:52,870
Oh...
381
00:18:54,240 --> 00:18:57,990
Ah-ha-ha! Bang!
382
00:18:58,040 --> 00:19:01,030
Senor Big, he win big again.
383
00:19:01,080 --> 00:19:05,590
Oh, my God, Mr Lucky-Lucky,
come here, darling.
384
00:19:05,640 --> 00:19:07,790
~ Oh, sweet-a-potatas.
~ Come here, darling.
385
00:19:07,840 --> 00:19:10,350
~ Oh, yes.
~ Hot maracas.
386
00:19:10,400 --> 00:19:12,430
Oh, my darling, yes.
387
00:19:12,480 --> 00:19:14,110
Oh, God.
388
00:19:14,160 --> 00:19:15,300
Oh!
389
00:19:16,760 --> 00:19:18,590
You'd better have some news for me.
390
00:19:18,640 --> 00:19:21,910
If I don't find that thief soon,
you're looking at a dead man.
391
00:19:21,960 --> 00:19:25,030
~ Right, OK.
~ And that dead man is looking at a dead man.
392
00:19:25,080 --> 00:19:27,070
~ Yup, gotcha.
~ And the first of those dead men is
393
00:19:27,120 --> 00:19:30,270
the dead man who is going to make
the second of those dead a dead man.
394
00:19:30,320 --> 00:19:33,070
You're losing me now. I mean,
I understand what you're saying,
395
00:19:33,120 --> 00:19:34,510
I'm just bored.
396
00:19:34,560 --> 00:19:35,550
You had news?
397
00:19:35,600 --> 00:19:38,030
I've sniffed around and the
staff on your casino floor
398
00:19:38,080 --> 00:19:40,310
are a useless bunch of halfwits,
so it's none of them.
399
00:19:40,360 --> 00:19:42,950
I know that. Tell me
something I don't know.
400
00:19:43,000 --> 00:19:45,070
Squirrels are carnivores.
401
00:19:45,120 --> 00:19:47,270
~ I didn't know that.
~ Also, I've got a hunch
402
00:19:47,320 --> 00:19:49,350
it's someone in your
senior management.
403
00:19:49,400 --> 00:19:50,590
~ Who?
~ I need some more time.
404
00:19:50,640 --> 00:19:53,590
I don't have time. The Gamberos
brothers arrive tonight.
405
00:19:53,640 --> 00:19:56,110
Here's what we do - we organise
a dinner for the Gamberos,
406
00:19:56,160 --> 00:19:58,910
and their senior staff, then all
we need is some entertainment to
407
00:19:58,960 --> 00:20:01,150
distract them until I can
work out who the thief is.
408
00:20:01,200 --> 00:20:03,070
What entertainment?
409
00:20:03,560 --> 00:20:05,870
So, you think you're going to...
410
00:20:05,920 --> 00:20:07,550
To entertain us tonight,
411
00:20:07,600 --> 00:20:10,550
would you welcome the
illusionist extraordinaire,
412
00:20:10,600 --> 00:20:12,540
the amazing Sigmund?
413
00:20:15,200 --> 00:20:16,990
Boom! Kick!
414
00:20:17,040 --> 00:20:18,630
I am amongst you.
415
00:20:18,680 --> 00:20:20,870
Let magic rain.
416
00:20:20,920 --> 00:20:22,950
Yes! Uh-oh.
417
00:20:23,000 --> 00:20:25,550
Excuse me, Madam, what's
this in your ear?
418
00:20:25,600 --> 00:20:28,030
It's silver earwax.
419
00:20:28,080 --> 00:20:30,390
It's a kind of magic.
420
00:20:30,440 --> 00:20:31,430
Good evening,
421
00:20:31,480 --> 00:20:35,310
I am the amazing Sigmund
of Sigmund and Robin, RIP,
422
00:20:35,360 --> 00:20:37,350
fourth highest grossing illusion act
423
00:20:37,400 --> 00:20:40,470
in the PortAventura
1998 summer season,
424
00:20:40,520 --> 00:20:42,750
and that was one hell of a season.
425
00:20:42,800 --> 00:20:44,590
But wait!
426
00:20:44,640 --> 00:20:46,910
The pigeon has disappeared.
427
00:20:50,560 --> 00:20:52,030
Thank you.
428
00:20:52,880 --> 00:20:54,350
Mr and Mr Gamberos,
429
00:20:54,400 --> 00:20:57,390
can I just say? It's a real
pleasure to have you with us.
430
00:20:57,440 --> 00:20:59,510
How were your journeys?
431
00:21:02,320 --> 00:21:06,480
Terrific. What this night
needs is some magic.
432
00:21:08,160 --> 00:21:10,150
Uh-oh. What's this in your other ear?
433
00:21:10,200 --> 00:21:11,190
It's...
434
00:21:11,240 --> 00:21:12,870
more silver earwax.
435
00:21:12,920 --> 00:21:14,830
Remember, it's all an illusion.
436
00:21:14,880 --> 00:21:16,310
What is it?
437
00:21:16,360 --> 00:21:17,350
An illusion.
438
00:21:17,400 --> 00:21:18,550
That's close enough.
439
00:21:18,600 --> 00:21:21,110
And now, a trick of the cards...
440
00:21:21,160 --> 00:21:22,790
You, sir, take this pack,
441
00:21:22,840 --> 00:21:25,230
pick a card, any card and
write your name on it.
442
00:21:25,280 --> 00:21:26,990
Then pass the pack around the room.
443
00:21:27,040 --> 00:21:29,550
Everyone, pick a card,
and write your name on it.
444
00:21:29,600 --> 00:21:32,030
Remember, it's all an illusion,
445
00:21:32,080 --> 00:21:34,030
but it will blow, blow, blow
446
00:21:34,080 --> 00:21:35,910
your minds, minds,
447
00:21:35,960 --> 00:21:38,230
minds, minds, minds,
448
00:21:38,280 --> 00:21:40,070
minds, minds...
449
00:21:40,120 --> 00:21:41,550
Bl-bl-blow your minds,
450
00:21:41,600 --> 00:21:43,110
your minds, your minds...
451
00:21:43,160 --> 00:21:46,190
What about this one?
Is this your card?
452
00:21:46,240 --> 00:21:47,790
~ No.
~ Correct.
453
00:21:47,840 --> 00:21:49,390
~ This one?
~ No.
454
00:21:49,440 --> 00:21:51,350
Correct. This one?
455
00:21:51,400 --> 00:21:53,070
~ No.
~ Correct.
456
00:21:53,120 --> 00:21:55,830
This, ladies and gentlemen,
is what we illusionists call
457
00:21:55,880 --> 00:21:57,750
the art of misdirection.
458
00:21:57,800 --> 00:22:01,230
I am making you believe that
I do not know which one is
459
00:22:01,280 --> 00:22:02,630
Phillipe's card,
460
00:22:02,680 --> 00:22:06,510
and just at the point you are losing
faith in me, I say to you...
461
00:22:06,560 --> 00:22:08,430
Is this your card?
462
00:22:08,480 --> 00:22:10,630
~ No.
~ Correct!
463
00:22:10,680 --> 00:22:13,830
But tonight, while you have
been focusing on the cards
464
00:22:13,880 --> 00:22:17,270
the real magic is happening
somewhere else.
465
00:22:17,320 --> 00:22:19,830
I ask you all to follow me.
466
00:22:19,880 --> 00:22:23,110
Come, let me blow your minds, minds,
467
00:22:23,160 --> 00:22:24,950
minds, minds...
468
00:22:25,000 --> 00:22:27,350
I'm going to blow your mind
if you don't solve this.
469
00:22:27,400 --> 00:22:28,630
Do you know who the thief is?
470
00:22:28,680 --> 00:22:29,910
Be patient.
471
00:22:29,960 --> 00:22:32,300
All is about to be revealed.
472
00:22:34,080 --> 00:22:35,280
Ha!
473
00:22:36,400 --> 00:22:39,550
Boom! Kick! I am amongst you.
474
00:22:39,600 --> 00:22:41,870
Why do I care? Who are you?
475
00:22:41,920 --> 00:22:45,590
I am the entertainer Sigmund
of Sigmund and Robin, RIP,
476
00:22:45,640 --> 00:22:49,510
and I can reveal to you all that
Senor Big here is about to
477
00:22:49,560 --> 00:22:52,070
make the casino's money disappear.
478
00:22:52,120 --> 00:22:54,590
Someone from this casino
has been tipping him off
479
00:22:54,640 --> 00:22:57,510
with information about rigged tables.
480
00:22:57,560 --> 00:22:58,990
~ Boom!
~ What?
481
00:22:59,040 --> 00:23:00,310
What?
482
00:23:01,360 --> 00:23:04,270
Here's the deal, Senor Big, you
tell me who's tipping you off,
483
00:23:04,320 --> 00:23:05,550
you walk away.
484
00:23:05,600 --> 00:23:09,510
Never. Senor Big will reveal nothing.
485
00:23:09,560 --> 00:23:11,990
This is between me and her.
486
00:23:12,040 --> 00:23:13,070
Her?
487
00:23:13,120 --> 00:23:14,190
Damn.
488
00:23:14,240 --> 00:23:15,790
~ No.
~ Coco.
489
00:23:15,840 --> 00:23:18,150
Coco? No.
490
00:23:18,200 --> 00:23:21,070
~ Although thinking about it, possibly, yes.
~ Zorro!
491
00:23:21,120 --> 00:23:22,790
Everyone knows you
owe Senor Big money
492
00:23:22,840 --> 00:23:24,510
after you walked out on his contract.
493
00:23:24,560 --> 00:23:27,430
You thought you could use
the casino to pay him back.
494
00:23:27,480 --> 00:23:28,870
That is not true.
495
00:23:28,920 --> 00:23:32,470
That is all true. She come
up with the whole scheme.
496
00:23:32,520 --> 00:23:35,470
Tell them about the napkins you
get delivered with your drinks.
497
00:23:35,520 --> 00:23:37,190
All from Coco.
498
00:23:37,240 --> 00:23:39,950
The first napkin is telling
me that her scheme
499
00:23:40,000 --> 00:23:42,510
is payback for the
money that she we me,
500
00:23:42,560 --> 00:23:46,470
and all the other napkins, they
tell me which tables are rigged,
501
00:23:46,520 --> 00:23:48,860
and when I should play them.
502
00:23:49,520 --> 00:23:50,750
Get out of my casino.
503
00:23:50,800 --> 00:23:52,470
Ahem.
504
00:23:52,520 --> 00:23:55,390
Their casino, and give
me back my money.
505
00:23:55,440 --> 00:23:56,670
Ahem.
506
00:23:56,720 --> 00:23:58,830
Their money.
507
00:23:58,880 --> 00:24:03,990
Senor Big is not happy that you
ruined this for him, magic man.
508
00:24:04,040 --> 00:24:06,550
Well, tell Senor Big that
referring to himself in
509
00:24:06,600 --> 00:24:09,920
the third person is the
first sign of madness.
510
00:24:12,440 --> 00:24:15,040
I will tell Senor Big to tell him.
511
00:24:18,800 --> 00:24:21,350
Coco, time to go for a little walk.
512
00:24:21,400 --> 00:24:24,830
No, I'm innocent. Zorro,
please, baby, help me.
513
00:24:24,880 --> 00:24:26,430
Wait!
514
00:24:26,480 --> 00:24:29,230
I may have only known Coco
for two or... five or...
515
00:24:29,280 --> 00:24:31,790
I don't know, 40 hours.
516
00:24:31,840 --> 00:24:35,910
But in that time, I have
grown to trust her.
517
00:24:35,960 --> 00:24:37,430
Except with money.
518
00:24:37,480 --> 00:24:41,030
This woman has been systemically
draining me of cash.
519
00:24:41,080 --> 00:24:44,030
Sorry, this isn't going very well.
Can I start from the beginning?
520
00:24:44,080 --> 00:24:47,470
Before you do, I have one
more trick to perform.
521
00:24:47,520 --> 00:24:51,990
Earlier on, I asked you all to write
your names on a playing card.
522
00:24:52,040 --> 00:24:55,270
Mr De Luca, is this your card?
523
00:24:55,320 --> 00:24:57,270
Of course it is. It's
got my name on it.
524
00:24:57,320 --> 00:24:58,830
Beautiful handwriting,
525
00:24:58,880 --> 00:25:02,720
which exactly matches the writing
on Senor Big's napkins.
526
00:25:04,120 --> 00:25:07,350
It's you, Mr De Luca, who's
been ripping off the casino
527
00:25:07,400 --> 00:25:10,510
all along and trying
to pin it on Coco.
528
00:25:10,560 --> 00:25:11,870
Ta-da!
529
00:25:11,920 --> 00:25:14,030
As they say, or as I say...
530
00:25:14,080 --> 00:25:16,550
Boom! Kick!
531
00:25:16,600 --> 00:25:18,990
You can stop doing
the voice now, Woody.
532
00:25:19,040 --> 00:25:20,870
Oh, yeah. Don't move a muscle.
533
00:25:20,920 --> 00:25:23,110
GUN CLICKS
534
00:25:23,160 --> 00:25:25,790
Is that what I think it is?
535
00:25:25,840 --> 00:25:28,110
Depends if you think it's
two psychotic casino owners
536
00:25:28,160 --> 00:25:31,230
pointing guns at you. I'll
give you a little clue. It is.
537
00:25:31,280 --> 00:25:33,310
I'll take that.
538
00:25:33,360 --> 00:25:37,310
Mr and Mr Gamberos might want
to enquire - where were you?
539
00:25:37,360 --> 00:25:40,030
I think it's time we
all took a little walk.
540
00:25:40,080 --> 00:25:42,110
~ Oh, shut up, Jackson.
~ Yeah, shut up, Jackson.
541
00:25:42,160 --> 00:25:43,830
Yeah, shut up, Jackson.
542
00:25:43,880 --> 00:25:45,950
I mean, really, there is no need...
543
00:25:46,000 --> 00:25:47,990
MUSIC: Love Is The Drug by Roxy Music
544
00:25:48,040 --> 00:25:50,830
Oh, oh
545
00:25:50,880 --> 00:25:53,510
Love is
546
00:25:53,560 --> 00:25:56,550
Love is the drug.
547
00:25:56,600 --> 00:25:59,510
So, no way back for you and Coco?
548
00:25:59,560 --> 00:26:00,590
It's over.
549
00:26:00,640 --> 00:26:02,030
She said she couldn't be with
550
00:26:02,080 --> 00:26:05,150
somebody who didn't profoundly
and utterly trust her motives.
551
00:26:05,200 --> 00:26:06,710
~ She found out you were skint.
~ Yeah.
552
00:26:06,760 --> 00:26:09,590
Look on the bright side -
girlfriends are overrated,
553
00:26:09,640 --> 00:26:12,070
knees are essential.
554
00:26:12,120 --> 00:26:13,750
Or is that the other way round?
555
00:26:13,800 --> 00:26:15,390
Relax, everyone.
556
00:26:15,440 --> 00:26:17,950
I have the pork scratchings.
557
00:26:18,000 --> 00:26:20,360
New Zorro! Bloody Mary.
558
00:26:22,000 --> 00:26:24,590
Well, well, well, if
it ain't old Zorro.
559
00:26:24,640 --> 00:26:26,670
You are barred, old Zorro.
560
00:26:26,720 --> 00:26:29,750
Please, boss, give
me one more chance.
561
00:26:29,800 --> 00:26:33,150
Me and new Zorro are doing
fine, thank you very much.
562
00:26:33,200 --> 00:26:36,110
Oi, one lager and lime.
563
00:26:36,160 --> 00:26:37,590
Yeah, absolutely fine.
564
00:26:37,640 --> 00:26:39,310
I mean, it's not even a lime.
565
00:26:39,360 --> 00:26:42,300
Rules is rules, old
son. You need to go.
566
00:26:43,200 --> 00:26:45,070
I'll get my things.
567
00:26:46,040 --> 00:26:48,310
~ Where's my drink, new Zorro?
~ Can't do you one.
568
00:26:48,360 --> 00:26:50,390
~ Why is that?
~ We've run out of lemons,
569
00:26:50,440 --> 00:26:51,470
and lager...
570
00:26:51,520 --> 00:26:53,230
and vinegar.
571
00:26:53,280 --> 00:26:56,070
I don't want one of them, I
asked you for a Bloody Mary.
572
00:26:56,120 --> 00:26:58,270
Oh, that was you?
573
00:26:58,320 --> 00:27:00,320
I done that yesterday.
574
00:27:01,400 --> 00:27:02,670
Here.
575
00:27:03,640 --> 00:27:04,910
What is that?
576
00:27:04,960 --> 00:27:08,060
Boss, as a goodbye present,
I made you this.
577
00:27:14,840 --> 00:27:15,870
Yum-yum.
578
00:27:15,920 --> 00:27:17,470
Stop right there, old Zorro.
579
00:27:17,520 --> 00:27:19,790
You are going nowhere.
580
00:27:19,840 --> 00:27:21,910
Yes, boss. Thank you, boss.
581
00:27:21,960 --> 00:27:23,790
In my country we have
a saying that...
582
00:27:23,840 --> 00:27:25,630
Yeah, yeah, sounds amazing.
Write it down.
583
00:27:25,680 --> 00:27:26,910
Welcome back, new Zorro.
584
00:27:26,960 --> 00:27:28,630
I thought I was new Zorro?
585
00:27:28,680 --> 00:27:30,830
No, you are new old Zorro.
586
00:27:30,880 --> 00:27:33,550
~ Eh?
~ I think that means you're fired.
587
00:27:33,600 --> 00:27:35,550
This always happens to me.
588
00:27:35,600 --> 00:27:37,750
What is that horrible noise?
589
00:27:37,800 --> 00:27:39,030
It's my voice.
590
00:27:39,080 --> 00:27:40,870
No, not that. That.
591
00:27:40,920 --> 00:27:44,750
That's Senor Big - Banana Sun
Tequila Fun. I love this song.
592
00:27:44,800 --> 00:27:46,070
I hate this place.
593
00:27:46,120 --> 00:27:47,920
I love this bass.
594
00:27:49,200 --> 00:27:51,390
Have you ever met Sheila?
595
00:27:51,440 --> 00:27:53,430
She likes a cold tequila
596
00:27:53,480 --> 00:27:57,150
Have you ever met Anna?
She rides my hard banana
597
00:27:57,200 --> 00:28:00,950
Have you ever met Honey?
She gets hot when it's sunny
598
00:28:01,000 --> 00:28:05,910
And then she goes, "Honey"
When I squirt cream on her tummy
599
00:28:05,960 --> 00:28:08,310
Ooh
600
00:28:08,360 --> 00:28:11,440
Ooh
601
00:28:12,440 --> 00:28:13,830
Ah
602
00:28:13,880 --> 00:28:17,310
Oh, oh, oh, oh Banana,
sun, tequila, fun
603
00:28:17,360 --> 00:28:21,590
Oh, oh, oh, oh Banana,
sun, tequila, fun
604
00:28:21,640 --> 00:28:23,630
Oh, oh, oh, oh
605
00:28:23,680 --> 00:28:25,830
Banana, sun, tequila, fun
606
00:28:25,880 --> 00:28:27,870
Oh, oh, oh, oh
607
00:28:27,920 --> 00:28:31,020
~
Banana, sun, tequila, fun
~ Riding my banana
608
00:28:32,200 --> 00:28:34,560
Riding my banana
609
00:28:36,160 --> 00:28:39,590
~
Riding my banana
~ Oh, oh, oh, oh
610
00:28:39,640 --> 00:28:41,750
~
Banana, sun, tequila, fun
~ Riding my banana
611
00:28:41,800 --> 00:28:43,910
Oh, oh, oh, oh
612
00:28:43,960 --> 00:28:46,230
~
Banana, sun, tequila, fun
~ Riding my banana
613
00:28:46,280 --> 00:28:48,350
Oh, oh, oh, oh
614
00:28:48,400 --> 00:28:51,080
~
Banana, sun, tequila, fun
~ Riding my banana.
615
00:28:51,130 --> 00:28:55,680
Repair and Synchronization by
Easy Subtitles Synchronizer 1.0.0.0
46933
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.