All language subtitles for SunTrap s01e04 Casino.eng

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt-PT Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:02,000 --> 00:00:04,190 Right. One more time. 2 00:00:04,240 --> 00:00:06,430 The nuts are in the nuts box, 3 00:00:06,480 --> 00:00:09,190 and the pretzels are in the pretzels box. 4 00:00:09,240 --> 00:00:12,750 Right, yeah. No, where's the pretzels box? 5 00:00:12,800 --> 00:00:14,190 On top of the nuts box. 6 00:00:14,240 --> 00:00:15,630 Where's the nuts box? 7 00:00:15,680 --> 00:00:17,590 Under the pretzels box. 8 00:00:17,640 --> 00:00:20,230 Did you say something about pork scratchings? 9 00:00:20,280 --> 00:00:21,430 For the love of Ollie Reed! 10 00:00:21,480 --> 00:00:25,870 The pork scratchings box is empty because my last barman Zorro 11 00:00:25,920 --> 00:00:28,430 went awol and didn't collect the delivery. 12 00:00:28,480 --> 00:00:32,430 That is why I have sacked him and given you the job, remember? 13 00:00:32,480 --> 00:00:33,670 Oh, yeah. 14 00:00:33,720 --> 00:00:37,430 That is why I have to go to the port on my moped and track them down. 15 00:00:37,480 --> 00:00:38,710 You've got a moped? 16 00:00:38,760 --> 00:00:40,790 What do you think this is? 17 00:00:40,840 --> 00:00:42,380 ~ A hat. ~ Hm. 18 00:00:46,080 --> 00:00:48,080 Is she winding me up? 19 00:00:49,600 --> 00:00:53,870 I can be wilder than the wind 190 miles an hour 20 00:00:53,920 --> 00:00:58,670 I'm in a whole other dimension dancing doubles on the floor 21 00:00:58,720 --> 00:01:03,150 You think I'm crazy A little bit hazy but I'm stone cold 22 00:01:03,200 --> 00:01:07,830 I can be wilder than the wind 190 miles an hour 23 00:01:07,880 --> 00:01:12,510 I'm in a whole other dimension dancing doubles on the floor 24 00:01:12,560 --> 00:01:17,240 You think I'm crazy, a little bit hazy but I'm stone cold. 25 00:01:22,120 --> 00:01:23,870 Brutus, I got the cat stuffed. 26 00:01:23,920 --> 00:01:27,550 It smells a bit but I reckon if we get it back on Senor Alonso's balcony before he's back 27 00:01:27,600 --> 00:01:30,430 from getting his hair plugs done, we can... And you're not Brutus. 28 00:01:30,480 --> 00:01:31,950 Yeah. No. 29 00:01:32,000 --> 00:01:33,190 Can you get Brutus? 30 00:01:33,240 --> 00:01:34,270 I don't know. 31 00:01:34,320 --> 00:01:35,670 Right. Do you know where he is? 32 00:01:35,720 --> 00:01:38,470 ~ Oh, I don't know. ~ I'm getting that. Can you take a message for me? 33 00:01:38,520 --> 00:01:42,790 ~ Uh... ~ You know what, don't worry. Zorro! Zorro! 34 00:01:42,840 --> 00:01:45,510 ~ Hi. ~ Yeah, hi. How are you? Zorro! 35 00:01:45,560 --> 00:01:46,870 ~ Yeah, no, I'm Zorro. ~ What? 36 00:01:46,920 --> 00:01:50,150 The boss bloke says whoever does this job has to be called Zorro. 37 00:01:50,200 --> 00:01:51,310 Zorro has been fired? 38 00:01:51,360 --> 00:01:53,910 Have I? This always happens to me. 39 00:01:53,960 --> 00:01:55,830 No, no, no not you, old Zorro. 40 00:01:55,880 --> 00:01:57,750 Oh, right. Yeah. 41 00:01:57,800 --> 00:02:00,470 The boss bloke says he hasn't turned up for like three days. 42 00:02:00,520 --> 00:02:02,350 So now I'm him. Her. 43 00:02:02,400 --> 00:02:05,190 OK. As it's your first day, I'll go easy on you. 44 00:02:05,240 --> 00:02:07,830 On your marks - get set, mojito! 45 00:02:07,880 --> 00:02:09,230 I don't know what to do. 46 00:02:09,280 --> 00:02:12,320 White rum, mint, sugar, lime, soda water. Go-go-go! 47 00:02:13,880 --> 00:02:16,470 Sorry. Sorry I'm late. Sorry. Sorry. 48 00:02:16,520 --> 00:02:18,670 I'll make up my time at the end of my shift. 49 00:02:18,720 --> 00:02:21,350 Bad news, old Zorro. Brutus has already replaced you. 50 00:02:21,400 --> 00:02:24,630 Oh, what? I'm late for work by what, like 25 minutes? 51 00:02:24,680 --> 00:02:27,110 ~ Three days. ~ Three days? What? 52 00:02:27,160 --> 00:02:29,910 Where have you been? Tell me the whole story. Unless it's boring. 53 00:02:29,960 --> 00:02:32,270 In which case do a bit out of the Lion King or something. 54 00:02:32,320 --> 00:02:34,630 You be Simba, I'll be Zazu. No, wait. I want to be Simba. 55 00:02:34,680 --> 00:02:35,950 You be Mufasa. 56 00:02:36,000 --> 00:02:37,310 I've been at Gamberos Casino. 57 00:02:37,360 --> 00:02:38,470 Cool. How much did you win? 58 00:02:38,520 --> 00:02:42,630 ~ I lost 10,000 euros. ~ Well, count yourself lucky you don't have that kind of money to lose. 59 00:02:42,680 --> 00:02:46,630 The casino gave me credit and... I used collateral. 60 00:02:46,680 --> 00:02:48,030 What collateral? 61 00:02:48,080 --> 00:02:50,830 ~ The bar. ~ This bar? The bar you don't own? That bar? 62 00:02:50,880 --> 00:02:53,190 Uh, that bar, yeah. I lost the bar. 63 00:02:53,240 --> 00:02:55,150 The bar you don't own. Brilliant. 64 00:02:55,200 --> 00:02:57,110 The casino didn't think so. 65 00:02:57,160 --> 00:03:02,950 They say that if I don't pay back within 24 hours, they're going to take my knees away. 66 00:03:03,000 --> 00:03:06,750 Knees are overrated. Sorry, not overrated, essential. 67 00:03:06,800 --> 00:03:08,790 It's OK. I did a deal. 68 00:03:08,840 --> 00:03:10,590 Well done, you. What's the deal? 69 00:03:10,640 --> 00:03:12,790 The casino needs a new investigator 70 00:03:12,840 --> 00:03:16,230 and I told them that you would do it for... free. 71 00:03:16,280 --> 00:03:19,070 ~ No deal. ~ But what about my knees? 72 00:03:19,120 --> 00:03:21,790 Do you think I should help him? No, I don't think so. 73 00:03:21,840 --> 00:03:23,630 Really? No. 74 00:03:23,680 --> 00:03:26,220 Listen to your friend there, cat. 75 00:03:26,760 --> 00:03:28,950 OK, I'll do it. What do I have to do? 76 00:03:29,000 --> 00:03:30,150 I'll let Coco explain. 77 00:03:30,200 --> 00:03:33,270 Of course, you better let Coco explain. Who's Coco? 78 00:03:33,320 --> 00:03:35,070 She's my sort of, er, girlfriend. 79 00:03:35,120 --> 00:03:37,990 She, er, sort of works at the casino. 80 00:03:38,040 --> 00:03:40,980 Great. I can't wait to sort of meet her. 81 00:03:41,600 --> 00:03:43,590 One mo... thingy. 82 00:03:43,640 --> 00:03:44,990 Who are you? 83 00:03:45,040 --> 00:03:47,590 Zorro, meet Zorro. Zorro, this is Zorro. 84 00:03:47,640 --> 00:03:50,350 Zorro, Zorro's the new Zorro and you're the old Zorro. 85 00:03:50,400 --> 00:03:56,030 One day, new Zorro, you'll be the new old Zorro and there'll a new new Zorro. Clear? Great. Let's go. 86 00:03:56,080 --> 00:03:57,350 What? 87 00:03:58,360 --> 00:04:03,040 MUSIC: Love Is The Drug by Roxy Music 88 00:04:08,920 --> 00:04:10,350 I owe you, Woody. 89 00:04:10,400 --> 00:04:12,310 Yeah, like that makes me special. 90 00:04:12,360 --> 00:04:14,430 Oh, I don't suppose I could borrow a 20? 91 00:04:14,480 --> 00:04:16,550 Just to get some food. 92 00:04:16,600 --> 00:04:18,800 Said the penniless idiot. 93 00:04:21,720 --> 00:04:23,070 There's Coco. 94 00:04:23,120 --> 00:04:27,830 One thing I must tell you - she doesn't know I'm broke. 95 00:04:27,880 --> 00:04:30,270 A relationship built on lies and deceit. 96 00:04:30,320 --> 00:04:31,790 It might actually have a chance. 97 00:04:31,840 --> 00:04:37,230 Here he is again, my little honey monster! Give me some sugar. 98 00:04:37,280 --> 00:04:39,910 Mm! Mmm mmm mmmm mmmm mmmm! 99 00:04:39,960 --> 00:04:44,110 ~ That's a lot of sugar. ~ Mmm mmm! 100 00:04:44,160 --> 00:04:46,510 I'm getting toothache over here. 101 00:04:46,560 --> 00:04:50,510 Oh, for me, baby? Thank you! 102 00:04:50,560 --> 00:04:54,670 Hi. I'm Coco. Entertainments manager for the casino. 103 00:04:54,720 --> 00:04:56,190 That was some entertainment. 104 00:04:56,240 --> 00:04:57,430 You must be Woody. 105 00:04:57,480 --> 00:04:58,950 Please, call me Woody. 106 00:04:59,000 --> 00:05:01,910 Mr De Luca, the casino manager, is expecting you. 107 00:05:01,960 --> 00:05:05,030 ~ I'll take you over. ~ What about the honey monster? 108 00:05:05,080 --> 00:05:08,510 I'm going to stick around here. You two go ahead. 109 00:05:08,560 --> 00:05:10,300 No gambling, OK. 110 00:05:19,400 --> 00:05:22,670 PHONE RINGS 111 00:05:22,720 --> 00:05:24,990 ~ Zorro? ~ Boss. ~ I'm not your boss, you're fired. 112 00:05:25,040 --> 00:05:27,630 You rang to tell me that? I know that already, boss. 113 00:05:27,680 --> 00:05:29,590 No, I'm not your boss, you are fired. 114 00:05:29,640 --> 00:05:31,630 Yes, I feel like you're not moving on. 115 00:05:31,680 --> 00:05:33,030 Look shut up a minute, will you. 116 00:05:33,080 --> 00:05:36,070 I'm at the port, and I'm looking for the delivery you didn't deliver, 117 00:05:36,120 --> 00:05:38,150 but no-one knows what I'm going on about. 118 00:05:38,200 --> 00:05:40,910 Just tell me what is the Spanish for - 119 00:05:40,960 --> 00:05:45,150 "Where is my delivery of pork scratchings?" 120 00:05:45,200 --> 00:05:46,750 Um... have you got a pen? 121 00:05:46,800 --> 00:05:50,390 I think you're going to want to take this down carefully. It's um... 122 00:05:50,440 --> 00:05:54,790 Don't you see that you ain't no good... 123 00:05:54,840 --> 00:05:58,950 Mr De Lucas, here is the friend of Mr Zorro, the investigator. 124 00:05:59,000 --> 00:06:00,550 PHONE RINGS 125 00:06:00,600 --> 00:06:03,670 One a moment. I need to take a this. 126 00:06:03,720 --> 00:06:09,230 PHONE RINGS 127 00:06:09,280 --> 00:06:11,990 No, honestly - not for me. I'm the designated driver. 128 00:06:12,040 --> 00:06:16,710 That reminds me, Coco. The boot of my car needs hosing out. 129 00:06:16,760 --> 00:06:18,710 I will see it gets done, Mr De Luca. 130 00:06:18,760 --> 00:06:24,070 My golf clubs are on the back seat. The five iron needs a good rinse. 131 00:06:24,120 --> 00:06:25,520 Yes, sir. 132 00:06:27,480 --> 00:06:31,990 Your friend Mr Zorro has got himself in a bit of a situation. 133 00:06:32,040 --> 00:06:38,110 Luckily for him I require the services of a private investigator for my own... situation. 134 00:06:38,160 --> 00:06:40,150 Would it be fair to say you're both in a pickle? 135 00:06:40,200 --> 00:06:43,110 ~ You could say PEECKLE. ~ Not like that I can't. 136 00:06:43,160 --> 00:06:46,550 I have discovered that somebody is stealing from the Casino Club Royale, 137 00:06:46,600 --> 00:06:50,950 and that makes the Gamberos brothers extremely unhappy. 138 00:06:51,000 --> 00:06:54,990 The Gamberos brothers? Are they the ones that did MMMBop? 139 00:06:55,040 --> 00:06:57,990 ~ The Gamberos brothers own this casino. ~ Oh, I see. 140 00:06:58,040 --> 00:07:00,670 So they bought it with the money they earned from MMMBop. 141 00:07:00,720 --> 00:07:04,630 If I do not find out who is stealing the money, I get the chop. 142 00:07:04,680 --> 00:07:07,270 They tie the chop around my neck and throw me to the dogs. 143 00:07:07,320 --> 00:07:10,110 Why not get the police involved? 144 00:07:10,160 --> 00:07:12,710 This is a casino, Mr... 145 00:07:12,760 --> 00:07:14,670 No last name. Just Woody. 146 00:07:14,720 --> 00:07:18,310 This is a casino, Woody. I prefer discretion. 147 00:07:18,360 --> 00:07:19,910 Discretion's my middle name. 148 00:07:19,960 --> 00:07:21,670 It makes up for not having a last name. 149 00:07:21,720 --> 00:07:24,270 Which technically makes it my last name, which I don't have. 150 00:07:24,320 --> 00:07:25,910 But I think we covered that. 151 00:07:25,960 --> 00:07:28,390 Maybe this is a mistake. 152 00:07:28,440 --> 00:07:30,670 Maybe you don't want to help your friend. 153 00:07:30,720 --> 00:07:32,910 Believe me, I'm the right man for the job. 154 00:07:32,960 --> 00:07:34,750 Or don't believe me. It's up to you. 155 00:07:34,800 --> 00:07:36,830 But I'm the right man for the job, believe me. 156 00:07:36,880 --> 00:07:38,150 So... you in? 157 00:07:38,200 --> 00:07:42,310 Mmm, let me think. It was Hanson that did MMMBop. 158 00:07:42,360 --> 00:07:44,430 ~ And yes, I'm in. ~ Good. 159 00:07:44,480 --> 00:07:47,190 ~ I'll need somewhere to change. ~ You can use the back room. 160 00:07:47,240 --> 00:07:49,980 ~ Where's that? ~ Out the back. ~ Clever. 161 00:07:51,000 --> 00:07:53,190 Don't let me down, Woody. 162 00:07:53,240 --> 00:07:56,240 Don't worry, Mr De Luca, I probably won't. 163 00:08:02,760 --> 00:08:05,880 MUSIC: Word Up by Cameo 164 00:08:09,480 --> 00:08:12,830 Yo pretty ladies around the world 165 00:08:12,880 --> 00:08:16,750 Got a weird thing to show you So tell all the boys and girls 166 00:08:16,800 --> 00:08:19,030 Tell your brother, your sister... 167 00:08:19,080 --> 00:08:22,150 So glad you could make it, sweetie pie. You look divine. 168 00:08:22,200 --> 00:08:24,070 So we're newlyweds - is that the story? 169 00:08:24,120 --> 00:08:27,510 Heels over head in love, on honeymoon with money to burn. 170 00:08:27,560 --> 00:08:31,390 ~ Mm, I thought that burning smell was you, Woody. ~ No Woody. Hazim. 171 00:08:31,440 --> 00:08:33,150 Sorry. Hazim. 172 00:08:33,200 --> 00:08:34,870 So, you ready? 173 00:08:39,480 --> 00:08:40,880 I am now. 174 00:08:42,080 --> 00:08:45,990 Gamberos Casino. The largest and only casino on the island. 175 00:08:46,040 --> 00:08:47,870 Someone on the inside is on the take. 176 00:08:47,920 --> 00:08:49,230 It's our job to flush them out. 177 00:08:49,280 --> 00:08:51,430 So keep your eyes peeled for any funny business. 178 00:08:51,480 --> 00:08:53,870 And if you hear me say the code word Moussaka, 179 00:08:53,920 --> 00:08:58,230 go to the unisex toilet and take your top off. Any questions? 180 00:08:58,280 --> 00:08:59,630 Who's the penguin? 181 00:08:59,680 --> 00:09:01,630 Pit Boss. He runs the casino floor. 182 00:09:01,680 --> 00:09:04,280 ~ Name? ~ Probably, most people have. 183 00:09:05,400 --> 00:09:07,340 I think he likes me. 184 00:09:08,680 --> 00:09:11,030 Yeah. He was winking at you. That's right. 185 00:09:11,080 --> 00:09:13,910 And who's the shy retiring fellow out for the night 186 00:09:13,960 --> 00:09:15,830 with his daughters? 187 00:09:17,240 --> 00:09:19,030 ~ That is Senor Big. ~ Who? 188 00:09:19,080 --> 00:09:21,070 Novelty record producer. You know him. 189 00:09:21,120 --> 00:09:23,110 One hit wonder, earned a bucket of cash from... 190 00:09:23,160 --> 00:09:25,630 Oh, yeah, yeah, yeah. I know the one. Please don't sing it. 191 00:09:25,680 --> 00:09:28,830 Ah, ah, ah, ah, ah banana sun, tequila fun... 192 00:09:28,880 --> 00:09:31,630 Thanks. Now I'm going to have that in my head for the rest of the day. 193 00:09:31,680 --> 00:09:34,710 ~ Riding my banana... ~ Stop. Or I'm out of here. 194 00:09:34,760 --> 00:09:37,710 Play nice. Or you won't feel the breeze of these. 195 00:09:37,760 --> 00:09:40,630 ~ Courtesy of the management. ~ Oh. How very courteous. 196 00:09:40,680 --> 00:09:42,230 Calm down. They're only borrowed. 197 00:09:42,280 --> 00:09:44,550 We have to give them back when this is over. 198 00:09:44,600 --> 00:09:48,880 But for tonight, as the song goes, let's get fortunate. 199 00:09:50,520 --> 00:09:54,710 Oh, yeah. Blow for me! Agh! 200 00:09:54,760 --> 00:09:55,960 Hey! 201 00:09:56,880 --> 00:09:59,470 MUSIC: Get Lucky by Daft Punk 202 00:09:59,520 --> 00:10:04,030 And our cups to the stars 203 00:10:04,080 --> 00:10:06,990 She's up all night till the sun 204 00:10:07,040 --> 00:10:08,870 I'm up all night to get some 205 00:10:08,920 --> 00:10:10,750 She's up all night for good fun 206 00:10:10,800 --> 00:10:13,110 I'm up all night to get lucky 207 00:10:13,160 --> 00:10:15,190 We're up all night to get lucky... 208 00:10:15,240 --> 00:10:17,190 Oh, yeah! 209 00:10:17,240 --> 00:10:19,590 Oh, man. I love this place. What just happened? 210 00:10:19,640 --> 00:10:23,470 ~ You lost 1,000 euros in two and a half minutes. ~ Amazing. What have we learned? 211 00:10:23,520 --> 00:10:25,430 Great. We're really getting somewhere. 212 00:10:25,480 --> 00:10:28,030 Buckle up, my small-eared friend. We're going back in. 213 00:10:28,080 --> 00:10:31,840 The minimum bets are raised. A 100 euro minimum. 214 00:10:35,040 --> 00:10:37,070 The dice are out. 215 00:10:37,120 --> 00:10:40,470 OK, Joe. Let's flup shut the buffalo, put Big Red in the trouser press 216 00:10:40,520 --> 00:10:43,950 and make him take the upsy minute chicken dinner. 217 00:10:44,000 --> 00:10:46,230 Hit me with a seven! 218 00:10:46,280 --> 00:10:47,550 In the hole. 219 00:10:47,600 --> 00:10:49,710 ~ 12. ~ Snake eyes. 220 00:10:49,760 --> 00:10:53,190 ~ Snake eyes is two. ~ Not if you have six snakes, then it's 12. 221 00:10:53,240 --> 00:10:55,110 Look, six snakes, I win. 222 00:10:55,160 --> 00:10:57,670 ~ 12 loses. ~ Are you telling me how to play craps? 223 00:10:57,720 --> 00:11:00,920 ~ No, sir. ~ Well, could you? I have no idea how. 224 00:11:01,640 --> 00:11:03,670 You should have rolled with one hand. 225 00:11:03,720 --> 00:11:05,630 The dice have to hit the back wall. 226 00:11:05,680 --> 00:11:08,230 A roll of two three or 12 is craps. 227 00:11:08,280 --> 00:11:13,030 A come out roll of seven or 11 is a natural and a past line wins. 228 00:11:13,080 --> 00:11:17,270 A player is bet on the various outcomes. This is Spain. 229 00:11:17,320 --> 00:11:22,110 In America it's a different thing altogether. 230 00:11:22,160 --> 00:11:24,030 One love 231 00:11:24,080 --> 00:11:25,510 HE MOUTHS 232 00:11:25,560 --> 00:11:27,230 One heart 233 00:11:27,280 --> 00:11:32,630 Let's get together and feel all right 234 00:11:32,680 --> 00:11:34,150 Hear the children crying 235 00:11:34,200 --> 00:11:36,030 One love 236 00:11:36,080 --> 00:11:37,670 Hear the children crying 237 00:11:37,720 --> 00:11:38,670 One heart 238 00:11:38,720 --> 00:11:44,870 Saying give thanks and praise to the Lord and I will feel all right 239 00:11:44,920 --> 00:11:47,110 Say it - let's get together and feel all right... 240 00:11:47,160 --> 00:11:50,190 Hazim? Hazim? 241 00:11:50,240 --> 00:11:52,400 Hazim. Hazim! 242 00:11:53,920 --> 00:11:55,790 Hazim! 243 00:11:55,840 --> 00:11:59,310 Hazim, darling. You need to throw the dice. 244 00:11:59,360 --> 00:12:03,350 Yes. I know that. That's how you play. Weren't you listening? 245 00:12:03,400 --> 00:12:05,140 My serve. 15-40. 246 00:12:08,880 --> 00:12:12,310 HE CHOKES 247 00:12:12,360 --> 00:12:13,550 The dice... help! 248 00:12:13,600 --> 00:12:18,400 Oh, no! My husband is choking! Give him room. He needs air. 249 00:12:20,200 --> 00:12:22,030 I bet you'd never choke on dice. 250 00:12:22,080 --> 00:12:23,790 I love men with strong airways. 251 00:12:23,840 --> 00:12:27,310 Tell me, are you any good at breathing through your nose? 252 00:12:27,360 --> 00:12:28,510 I certainly am. 253 00:12:28,560 --> 00:12:32,080 Well, then, you're in luck. 254 00:12:34,640 --> 00:12:37,950 I'm impressed. Where did you learn to use gaffer tape like that? 255 00:12:38,000 --> 00:12:41,070 It's a long story. And if I told you, how do I know you'd keep quiet? 256 00:12:41,120 --> 00:12:44,560 ~ Well, you could always use gaffer tape. ~ That's a good point. 257 00:12:46,920 --> 00:12:49,310 I got your message. What have you got for me? 258 00:12:49,360 --> 00:12:52,350 ~ Jackson! ~ We found him fiddling the dice on the crabs table. 259 00:12:52,400 --> 00:12:55,430 Five billion trillion dollars I throw a double six. 260 00:12:55,480 --> 00:12:56,990 ~ How old are you? ~ 12. 261 00:12:57,040 --> 00:12:58,550 I see. 262 00:12:58,600 --> 00:13:00,830 The only question now is - who's he working for? 263 00:13:00,880 --> 00:13:02,510 Oh, I think I can answer that. 264 00:13:02,560 --> 00:13:05,710 Mr Jackson here is working for me. 265 00:13:05,760 --> 00:13:06,910 ~ Ah! ~ Shut up, Jackson. 266 00:13:06,960 --> 00:13:08,230 Sorry, sir. 267 00:13:08,280 --> 00:13:10,110 Mr De Luca, what is going on? 268 00:13:10,160 --> 00:13:11,550 Wait, that's my line. 269 00:13:11,600 --> 00:13:12,830 You don't get it, do you? 270 00:13:12,880 --> 00:13:16,150 ~ You know about the dice. ~ Bingo. ~ Oh, I'm pretty sure it was craps. 271 00:13:16,200 --> 00:13:18,390 We bring out the special dice for the high rollers, 272 00:13:18,440 --> 00:13:22,990 the honeymooners, stupid men trying to impress their stupid wives. 273 00:13:23,040 --> 00:13:25,790 Hey! How dare you call me his wife. 274 00:13:25,840 --> 00:13:28,310 ~ So, you're single. ~ Shut up, Jackson. 275 00:13:28,360 --> 00:13:30,350 ~ Yeah, shut up, Jackson. ~ Yeah, shut up, Jackson. 276 00:13:30,400 --> 00:13:32,870 Isn't what you're doing a tiny bit... uh, what's the word? 277 00:13:32,920 --> 00:13:34,350 Totally illegal? 278 00:13:34,400 --> 00:13:37,150 Oh, well, then, I bring it up with my bosses. No, wait, hang on. 279 00:13:37,200 --> 00:13:40,070 Three of them are currently in jail for killing the last person 280 00:13:40,120 --> 00:13:41,470 who brought it up with him. 281 00:13:41,520 --> 00:13:43,990 ~ I'm sorry I brought it up. ~ And guess what I just found out. 282 00:13:44,040 --> 00:13:45,870 The other two are paying me a visit tonight. 283 00:13:45,920 --> 00:13:50,390 If we don't find out who's ripping me off, I will have something ripped off you. 284 00:13:50,440 --> 00:13:53,070 ~ He means your legs. ~ Shut up, Jackson. 285 00:13:53,120 --> 00:13:54,430 Yeah, shut up, Jackson. 286 00:13:54,480 --> 00:13:57,390 Mr De Luca, if I'm going to find your thief, then I'm going to need 287 00:13:57,440 --> 00:13:58,790 a job on the casino floor. 288 00:13:58,840 --> 00:14:00,150 I'll make it happen. 289 00:14:00,200 --> 00:14:03,550 Oh, and for the record, I was referring to your arms. 290 00:14:03,600 --> 00:14:07,870 Ha, hear that Jackson. He's going to rip off my arms - not my legs. You lose! 291 00:14:07,920 --> 00:14:09,630 High five. 292 00:14:09,680 --> 00:14:11,080 Too slow. 293 00:14:15,560 --> 00:14:18,630 'First day on the job, it's important to make a good impression. 294 00:14:18,680 --> 00:14:21,950 'My impression was a 35-year-old Armenian woman called Kimmy.' 295 00:14:22,000 --> 00:14:25,150 Place your bets. Place your bets, gentlemen, with their ladies. 296 00:14:25,200 --> 00:14:28,630 And whatever you are, darling, I'm not judging you. Here we go. 297 00:14:28,680 --> 00:14:32,390 Ready or not. No more bets. 298 00:14:32,440 --> 00:14:35,590 Too late, Mr Slow Coaches Man. Get it away. 299 00:14:35,640 --> 00:14:37,040 Get! Get! 300 00:14:41,640 --> 00:14:43,790 Ba ba-ra ba-ra, ba ba-ra ba-ra, ba-ra 301 00:14:43,840 --> 00:14:46,670 Ba-ra, baddle-ee-ah ba! 302 00:14:46,720 --> 00:14:49,230 Red number 27. 303 00:14:49,280 --> 00:14:52,510 Anyone? None of you. 304 00:14:52,560 --> 00:14:55,430 You lot are rubbish, what are you thinking? 305 00:14:55,480 --> 00:14:58,630 Black 11. Red 36. 306 00:14:58,680 --> 00:15:02,550 Yes, go - go on think about what you're doing. 307 00:15:02,600 --> 00:15:04,400 Unbelievable. 308 00:15:05,920 --> 00:15:09,270 PHONE RINGS 309 00:15:09,320 --> 00:15:10,830 ~ Zorro? ~ Boss. 310 00:15:10,880 --> 00:15:13,190 ~ Zorro, you are fired. ~ Yes, I know. 311 00:15:13,240 --> 00:15:15,510 Well, you're re-fired. Like re-fired beans. 312 00:15:15,560 --> 00:15:17,510 OK, boss, if you say so. See you later, OK? 313 00:15:17,560 --> 00:15:19,030 No, no, no - no! Wait, wait, wait. 314 00:15:19,080 --> 00:15:21,950 Before you go, what is the Spanish for 315 00:15:22,000 --> 00:15:25,350 "Can I buy you a drink to apologise for what I just said about your mum?" 316 00:15:25,400 --> 00:15:27,830 Uh, have you got a pen? 317 00:15:27,880 --> 00:15:32,830 Place your bets, gentlemen. Don't be shy. Come on, darling. 318 00:15:32,880 --> 00:15:38,110 ~ Change a 50? ~ Changes the 50. You're not meant to be gambling. 319 00:15:38,160 --> 00:15:40,390 Woody! I knew it was you. 320 00:15:40,440 --> 00:15:42,870 Honestly, though - my luck is changing. I can feel it. 321 00:15:42,920 --> 00:15:44,510 I can see that. 322 00:15:44,560 --> 00:15:48,230 ~ The night is still young. ~ It's 11 o'clock in the morning. 323 00:15:48,280 --> 00:15:50,630 They've got to get some clocks in here. 324 00:15:50,680 --> 00:15:53,000 ~ Hey, Mr Money Pants! ~ Ah. 325 00:15:54,880 --> 00:15:59,070 I was thinking, why don't I get us some champagne for later to celebrate? 326 00:15:59,120 --> 00:16:01,190 What are we celebrating? 327 00:16:01,240 --> 00:16:04,710 ~ We're celebrating having some champagne. ~ Ah, ha-ha! 328 00:16:04,760 --> 00:16:07,750 ~ That should cover it. Ciao, baby. ~ The... 329 00:16:07,800 --> 00:16:10,550 How much money that you don't have have you given Coco? 330 00:16:10,600 --> 00:16:12,830 It's not like that. 331 00:16:12,880 --> 00:16:15,590 OK. It's a bit like that. But she's my girlfriend. 332 00:16:15,640 --> 00:16:18,040 Come on, man. Forget about it. 333 00:16:20,240 --> 00:16:23,110 What's with Senor Big and Coco Pops? Old friends? 334 00:16:23,160 --> 00:16:26,830 Oh, Coco hates him. He used to be her manager. He treated her badly. Ooh. 335 00:16:26,880 --> 00:16:30,350 ~ Coco was a singer? ~ She said he ruined her career. Stitched her up. 336 00:16:30,400 --> 00:16:33,630 She still owes him money on her contract. 337 00:16:33,680 --> 00:16:35,710 Lucky she's got you now, Mr Money Pants. 338 00:16:35,760 --> 00:16:37,350 There is no more money in my pants. 339 00:16:37,400 --> 00:16:39,430 OK, then. Mr Pants. Better? 340 00:16:39,480 --> 00:16:41,390 Worse. 341 00:16:41,440 --> 00:16:44,230 You can change this, please? 342 00:16:44,280 --> 00:16:46,360 Changing 5,000! 343 00:16:48,560 --> 00:16:50,230 Changing five. 344 00:16:52,440 --> 00:16:55,070 Place your bets, please, gentlemen. 345 00:16:55,120 --> 00:16:58,790 Foxy lady! Senor Big, he can get a drink? 346 00:16:58,840 --> 00:17:02,360 Rusty nails. Glass of Bitters and two cubes of ice. 347 00:17:04,120 --> 00:17:06,950 I like a lady who knows what I like. 348 00:17:07,000 --> 00:17:10,270 I like a man who likes a lady who knows what he likes. 349 00:17:10,320 --> 00:17:13,030 I hope you're a man who likes a lady who likes a man who likes 350 00:17:13,080 --> 00:17:15,710 a lady who knows what he likes. 351 00:17:15,760 --> 00:17:18,300 I like that too. I like it a lot. 352 00:17:19,320 --> 00:17:20,910 I think... 353 00:17:20,960 --> 00:17:22,190 Can we play? 354 00:17:22,240 --> 00:17:24,550 I think we already are, darling. 355 00:17:24,600 --> 00:17:26,270 Ooh. Ooh, ooh! 356 00:17:27,040 --> 00:17:28,780 Place your bets. 357 00:17:30,760 --> 00:17:33,310 She bangs, she bangs 358 00:17:33,360 --> 00:17:35,830 She moves, she moves 359 00:17:35,880 --> 00:17:38,510 Me enloquece cuando baila 360 00:17:38,560 --> 00:17:41,350 Camina, no puedo parar 361 00:17:41,400 --> 00:17:44,510 Esa mujer me va a matar... 362 00:17:44,560 --> 00:17:47,100 Would you like to bet, Senor Big? 363 00:17:48,040 --> 00:17:52,150 What about you, darling - hmm? 364 00:17:52,200 --> 00:17:55,030 'It seemed both men at the table were pushing their luck. 365 00:17:55,080 --> 00:17:58,870 'Senor Big was definitely up to something fishy. 366 00:17:58,920 --> 00:18:00,750 'And Zorro was nearly out of chips 367 00:18:00,800 --> 00:18:04,790 'but I could see he had a hunch. 368 00:18:04,840 --> 00:18:08,280 'Actually, the one thing Zorro WASN'T short of was hunches.' 369 00:18:09,480 --> 00:18:10,880 Black 22. 370 00:18:12,560 --> 00:18:14,430 'But you couldn't call him a loser. 371 00:18:14,480 --> 00:18:16,870 'He left before I had the chance.' 372 00:18:16,920 --> 00:18:20,670 Just you and me, Mr Lucky Lucky. 373 00:18:20,720 --> 00:18:24,630 OK. Boom ba-di bing ba-di boom bang bang. 374 00:18:24,680 --> 00:18:31,750 ~ Ooh! ~ So Senor Big is feeling very lucky. Hey. Very big. 375 00:18:31,800 --> 00:18:35,950 It's going to go on black 31. 376 00:18:36,000 --> 00:18:38,710 Oh, my, darling, that is a big bet. 377 00:18:38,760 --> 00:18:41,630 That's the way Senor Big like it. Boom, bang. 378 00:18:41,680 --> 00:18:44,830 Ooh, well, you're in luck, darling. 379 00:18:44,880 --> 00:18:46,760 Whoops-a-daisy! 380 00:18:51,600 --> 00:18:52,870 Oh... 381 00:18:54,240 --> 00:18:57,990 Ah-ha-ha! Bang! 382 00:18:58,040 --> 00:19:01,030 Senor Big, he win big again. 383 00:19:01,080 --> 00:19:05,590 Oh, my God, Mr Lucky-Lucky, come here, darling. 384 00:19:05,640 --> 00:19:07,790 ~ Oh, sweet-a-potatas. ~ Come here, darling. 385 00:19:07,840 --> 00:19:10,350 ~ Oh, yes. ~ Hot maracas. 386 00:19:10,400 --> 00:19:12,430 Oh, my darling, yes. 387 00:19:12,480 --> 00:19:14,110 Oh, God. 388 00:19:14,160 --> 00:19:15,300 Oh! 389 00:19:16,760 --> 00:19:18,590 You'd better have some news for me. 390 00:19:18,640 --> 00:19:21,910 If I don't find that thief soon, you're looking at a dead man. 391 00:19:21,960 --> 00:19:25,030 ~ Right, OK. ~ And that dead man is looking at a dead man. 392 00:19:25,080 --> 00:19:27,070 ~ Yup, gotcha. ~ And the first of those dead men is 393 00:19:27,120 --> 00:19:30,270 the dead man who is going to make the second of those dead a dead man. 394 00:19:30,320 --> 00:19:33,070 You're losing me now. I mean, I understand what you're saying, 395 00:19:33,120 --> 00:19:34,510 I'm just bored. 396 00:19:34,560 --> 00:19:35,550 You had news? 397 00:19:35,600 --> 00:19:38,030 I've sniffed around and the staff on your casino floor 398 00:19:38,080 --> 00:19:40,310 are a useless bunch of halfwits, so it's none of them. 399 00:19:40,360 --> 00:19:42,950 I know that. Tell me something I don't know. 400 00:19:43,000 --> 00:19:45,070 Squirrels are carnivores. 401 00:19:45,120 --> 00:19:47,270 ~ I didn't know that. ~ Also, I've got a hunch 402 00:19:47,320 --> 00:19:49,350 it's someone in your senior management. 403 00:19:49,400 --> 00:19:50,590 ~ Who? ~ I need some more time. 404 00:19:50,640 --> 00:19:53,590 I don't have time. The Gamberos brothers arrive tonight. 405 00:19:53,640 --> 00:19:56,110 Here's what we do - we organise a dinner for the Gamberos, 406 00:19:56,160 --> 00:19:58,910 and their senior staff, then all we need is some entertainment to 407 00:19:58,960 --> 00:20:01,150 distract them until I can work out who the thief is. 408 00:20:01,200 --> 00:20:03,070 What entertainment? 409 00:20:03,560 --> 00:20:05,870 So, you think you're going to... 410 00:20:05,920 --> 00:20:07,550 To entertain us tonight, 411 00:20:07,600 --> 00:20:10,550 would you welcome the illusionist extraordinaire, 412 00:20:10,600 --> 00:20:12,540 the amazing Sigmund? 413 00:20:15,200 --> 00:20:16,990 Boom! Kick! 414 00:20:17,040 --> 00:20:18,630 I am amongst you. 415 00:20:18,680 --> 00:20:20,870 Let magic rain. 416 00:20:20,920 --> 00:20:22,950 Yes! Uh-oh. 417 00:20:23,000 --> 00:20:25,550 Excuse me, Madam, what's this in your ear? 418 00:20:25,600 --> 00:20:28,030 It's silver earwax. 419 00:20:28,080 --> 00:20:30,390 It's a kind of magic. 420 00:20:30,440 --> 00:20:31,430 Good evening, 421 00:20:31,480 --> 00:20:35,310 I am the amazing Sigmund of Sigmund and Robin, RIP, 422 00:20:35,360 --> 00:20:37,350 fourth highest grossing illusion act 423 00:20:37,400 --> 00:20:40,470 in the PortAventura 1998 summer season, 424 00:20:40,520 --> 00:20:42,750 and that was one hell of a season. 425 00:20:42,800 --> 00:20:44,590 But wait! 426 00:20:44,640 --> 00:20:46,910 The pigeon has disappeared. 427 00:20:50,560 --> 00:20:52,030 Thank you. 428 00:20:52,880 --> 00:20:54,350 Mr and Mr Gamberos, 429 00:20:54,400 --> 00:20:57,390 can I just say? It's a real pleasure to have you with us. 430 00:20:57,440 --> 00:20:59,510 How were your journeys? 431 00:21:02,320 --> 00:21:06,480 Terrific. What this night needs is some magic. 432 00:21:08,160 --> 00:21:10,150 Uh-oh. What's this in your other ear? 433 00:21:10,200 --> 00:21:11,190 It's... 434 00:21:11,240 --> 00:21:12,870 more silver earwax. 435 00:21:12,920 --> 00:21:14,830 Remember, it's all an illusion. 436 00:21:14,880 --> 00:21:16,310 What is it? 437 00:21:16,360 --> 00:21:17,350 An illusion. 438 00:21:17,400 --> 00:21:18,550 That's close enough. 439 00:21:18,600 --> 00:21:21,110 And now, a trick of the cards... 440 00:21:21,160 --> 00:21:22,790 You, sir, take this pack, 441 00:21:22,840 --> 00:21:25,230 pick a card, any card and write your name on it. 442 00:21:25,280 --> 00:21:26,990 Then pass the pack around the room. 443 00:21:27,040 --> 00:21:29,550 Everyone, pick a card, and write your name on it. 444 00:21:29,600 --> 00:21:32,030 Remember, it's all an illusion, 445 00:21:32,080 --> 00:21:34,030 but it will blow, blow, blow 446 00:21:34,080 --> 00:21:35,910 your minds, minds, 447 00:21:35,960 --> 00:21:38,230 minds, minds, minds, 448 00:21:38,280 --> 00:21:40,070 minds, minds... 449 00:21:40,120 --> 00:21:41,550 Bl-bl-blow your minds, 450 00:21:41,600 --> 00:21:43,110 your minds, your minds... 451 00:21:43,160 --> 00:21:46,190 What about this one? Is this your card? 452 00:21:46,240 --> 00:21:47,790 ~ No. ~ Correct. 453 00:21:47,840 --> 00:21:49,390 ~ This one? ~ No. 454 00:21:49,440 --> 00:21:51,350 Correct. This one? 455 00:21:51,400 --> 00:21:53,070 ~ No. ~ Correct. 456 00:21:53,120 --> 00:21:55,830 This, ladies and gentlemen, is what we illusionists call 457 00:21:55,880 --> 00:21:57,750 the art of misdirection. 458 00:21:57,800 --> 00:22:01,230 I am making you believe that I do not know which one is 459 00:22:01,280 --> 00:22:02,630 Phillipe's card, 460 00:22:02,680 --> 00:22:06,510 and just at the point you are losing faith in me, I say to you... 461 00:22:06,560 --> 00:22:08,430 Is this your card? 462 00:22:08,480 --> 00:22:10,630 ~ No. ~ Correct! 463 00:22:10,680 --> 00:22:13,830 But tonight, while you have been focusing on the cards 464 00:22:13,880 --> 00:22:17,270 the real magic is happening somewhere else. 465 00:22:17,320 --> 00:22:19,830 I ask you all to follow me. 466 00:22:19,880 --> 00:22:23,110 Come, let me blow your minds, minds, 467 00:22:23,160 --> 00:22:24,950 minds, minds... 468 00:22:25,000 --> 00:22:27,350 I'm going to blow your mind if you don't solve this. 469 00:22:27,400 --> 00:22:28,630 Do you know who the thief is? 470 00:22:28,680 --> 00:22:29,910 Be patient. 471 00:22:29,960 --> 00:22:32,300 All is about to be revealed. 472 00:22:34,080 --> 00:22:35,280 Ha! 473 00:22:36,400 --> 00:22:39,550 Boom! Kick! I am amongst you. 474 00:22:39,600 --> 00:22:41,870 Why do I care? Who are you? 475 00:22:41,920 --> 00:22:45,590 I am the entertainer Sigmund of Sigmund and Robin, RIP, 476 00:22:45,640 --> 00:22:49,510 and I can reveal to you all that Senor Big here is about to 477 00:22:49,560 --> 00:22:52,070 make the casino's money disappear. 478 00:22:52,120 --> 00:22:54,590 Someone from this casino has been tipping him off 479 00:22:54,640 --> 00:22:57,510 with information about rigged tables. 480 00:22:57,560 --> 00:22:58,990 ~ Boom! ~ What? 481 00:22:59,040 --> 00:23:00,310 What? 482 00:23:01,360 --> 00:23:04,270 Here's the deal, Senor Big, you tell me who's tipping you off, 483 00:23:04,320 --> 00:23:05,550 you walk away. 484 00:23:05,600 --> 00:23:09,510 Never. Senor Big will reveal nothing. 485 00:23:09,560 --> 00:23:11,990 This is between me and her. 486 00:23:12,040 --> 00:23:13,070 Her? 487 00:23:13,120 --> 00:23:14,190 Damn. 488 00:23:14,240 --> 00:23:15,790 ~ No. ~ Coco. 489 00:23:15,840 --> 00:23:18,150 Coco? No. 490 00:23:18,200 --> 00:23:21,070 ~ Although thinking about it, possibly, yes. ~ Zorro! 491 00:23:21,120 --> 00:23:22,790 Everyone knows you owe Senor Big money 492 00:23:22,840 --> 00:23:24,510 after you walked out on his contract. 493 00:23:24,560 --> 00:23:27,430 You thought you could use the casino to pay him back. 494 00:23:27,480 --> 00:23:28,870 That is not true. 495 00:23:28,920 --> 00:23:32,470 That is all true. She come up with the whole scheme. 496 00:23:32,520 --> 00:23:35,470 Tell them about the napkins you get delivered with your drinks. 497 00:23:35,520 --> 00:23:37,190 All from Coco. 498 00:23:37,240 --> 00:23:39,950 The first napkin is telling me that her scheme 499 00:23:40,000 --> 00:23:42,510 is payback for the money that she we me, 500 00:23:42,560 --> 00:23:46,470 and all the other napkins, they tell me which tables are rigged, 501 00:23:46,520 --> 00:23:48,860 and when I should play them. 502 00:23:49,520 --> 00:23:50,750 Get out of my casino. 503 00:23:50,800 --> 00:23:52,470 Ahem. 504 00:23:52,520 --> 00:23:55,390 Their casino, and give me back my money. 505 00:23:55,440 --> 00:23:56,670 Ahem. 506 00:23:56,720 --> 00:23:58,830 Their money. 507 00:23:58,880 --> 00:24:03,990 Senor Big is not happy that you ruined this for him, magic man. 508 00:24:04,040 --> 00:24:06,550 Well, tell Senor Big that referring to himself in 509 00:24:06,600 --> 00:24:09,920 the third person is the first sign of madness. 510 00:24:12,440 --> 00:24:15,040 I will tell Senor Big to tell him. 511 00:24:18,800 --> 00:24:21,350 Coco, time to go for a little walk. 512 00:24:21,400 --> 00:24:24,830 No, I'm innocent. Zorro, please, baby, help me. 513 00:24:24,880 --> 00:24:26,430 Wait! 514 00:24:26,480 --> 00:24:29,230 I may have only known Coco for two or... five or... 515 00:24:29,280 --> 00:24:31,790 I don't know, 40 hours. 516 00:24:31,840 --> 00:24:35,910 But in that time, I have grown to trust her. 517 00:24:35,960 --> 00:24:37,430 Except with money. 518 00:24:37,480 --> 00:24:41,030 This woman has been systemically draining me of cash. 519 00:24:41,080 --> 00:24:44,030 Sorry, this isn't going very well. Can I start from the beginning? 520 00:24:44,080 --> 00:24:47,470 Before you do, I have one more trick to perform. 521 00:24:47,520 --> 00:24:51,990 Earlier on, I asked you all to write your names on a playing card. 522 00:24:52,040 --> 00:24:55,270 Mr De Luca, is this your card? 523 00:24:55,320 --> 00:24:57,270 Of course it is. It's got my name on it. 524 00:24:57,320 --> 00:24:58,830 Beautiful handwriting, 525 00:24:58,880 --> 00:25:02,720 which exactly matches the writing on Senor Big's napkins. 526 00:25:04,120 --> 00:25:07,350 It's you, Mr De Luca, who's been ripping off the casino 527 00:25:07,400 --> 00:25:10,510 all along and trying to pin it on Coco. 528 00:25:10,560 --> 00:25:11,870 Ta-da! 529 00:25:11,920 --> 00:25:14,030 As they say, or as I say... 530 00:25:14,080 --> 00:25:16,550 Boom! Kick! 531 00:25:16,600 --> 00:25:18,990 You can stop doing the voice now, Woody. 532 00:25:19,040 --> 00:25:20,870 Oh, yeah. Don't move a muscle. 533 00:25:20,920 --> 00:25:23,110 GUN CLICKS 534 00:25:23,160 --> 00:25:25,790 Is that what I think it is? 535 00:25:25,840 --> 00:25:28,110 Depends if you think it's two psychotic casino owners 536 00:25:28,160 --> 00:25:31,230 pointing guns at you. I'll give you a little clue. It is. 537 00:25:31,280 --> 00:25:33,310 I'll take that. 538 00:25:33,360 --> 00:25:37,310 Mr and Mr Gamberos might want to enquire - where were you? 539 00:25:37,360 --> 00:25:40,030 I think it's time we all took a little walk. 540 00:25:40,080 --> 00:25:42,110 ~ Oh, shut up, Jackson. ~ Yeah, shut up, Jackson. 541 00:25:42,160 --> 00:25:43,830 Yeah, shut up, Jackson. 542 00:25:43,880 --> 00:25:45,950 I mean, really, there is no need... 543 00:25:46,000 --> 00:25:47,990 MUSIC: Love Is The Drug by Roxy Music 544 00:25:48,040 --> 00:25:50,830 Oh, oh 545 00:25:50,880 --> 00:25:53,510 Love is 546 00:25:53,560 --> 00:25:56,550 Love is the drug. 547 00:25:56,600 --> 00:25:59,510 So, no way back for you and Coco? 548 00:25:59,560 --> 00:26:00,590 It's over. 549 00:26:00,640 --> 00:26:02,030 She said she couldn't be with 550 00:26:02,080 --> 00:26:05,150 somebody who didn't profoundly and utterly trust her motives. 551 00:26:05,200 --> 00:26:06,710 ~ She found out you were skint. ~ Yeah. 552 00:26:06,760 --> 00:26:09,590 Look on the bright side - girlfriends are overrated, 553 00:26:09,640 --> 00:26:12,070 knees are essential. 554 00:26:12,120 --> 00:26:13,750 Or is that the other way round? 555 00:26:13,800 --> 00:26:15,390 Relax, everyone. 556 00:26:15,440 --> 00:26:17,950 I have the pork scratchings. 557 00:26:18,000 --> 00:26:20,360 New Zorro! Bloody Mary. 558 00:26:22,000 --> 00:26:24,590 Well, well, well, if it ain't old Zorro. 559 00:26:24,640 --> 00:26:26,670 You are barred, old Zorro. 560 00:26:26,720 --> 00:26:29,750 Please, boss, give me one more chance. 561 00:26:29,800 --> 00:26:33,150 Me and new Zorro are doing fine, thank you very much. 562 00:26:33,200 --> 00:26:36,110 Oi, one lager and lime. 563 00:26:36,160 --> 00:26:37,590 Yeah, absolutely fine. 564 00:26:37,640 --> 00:26:39,310 I mean, it's not even a lime. 565 00:26:39,360 --> 00:26:42,300 Rules is rules, old son. You need to go. 566 00:26:43,200 --> 00:26:45,070 I'll get my things. 567 00:26:46,040 --> 00:26:48,310 ~ Where's my drink, new Zorro? ~ Can't do you one. 568 00:26:48,360 --> 00:26:50,390 ~ Why is that? ~ We've run out of lemons, 569 00:26:50,440 --> 00:26:51,470 and lager... 570 00:26:51,520 --> 00:26:53,230 and vinegar. 571 00:26:53,280 --> 00:26:56,070 I don't want one of them, I asked you for a Bloody Mary. 572 00:26:56,120 --> 00:26:58,270 Oh, that was you? 573 00:26:58,320 --> 00:27:00,320 I done that yesterday. 574 00:27:01,400 --> 00:27:02,670 Here. 575 00:27:03,640 --> 00:27:04,910 What is that? 576 00:27:04,960 --> 00:27:08,060 Boss, as a goodbye present, I made you this. 577 00:27:14,840 --> 00:27:15,870 Yum-yum. 578 00:27:15,920 --> 00:27:17,470 Stop right there, old Zorro. 579 00:27:17,520 --> 00:27:19,790 You are going nowhere. 580 00:27:19,840 --> 00:27:21,910 Yes, boss. Thank you, boss. 581 00:27:21,960 --> 00:27:23,790 In my country we have a saying that... 582 00:27:23,840 --> 00:27:25,630 Yeah, yeah, sounds amazing. Write it down. 583 00:27:25,680 --> 00:27:26,910 Welcome back, new Zorro. 584 00:27:26,960 --> 00:27:28,630 I thought I was new Zorro? 585 00:27:28,680 --> 00:27:30,830 No, you are new old Zorro. 586 00:27:30,880 --> 00:27:33,550 ~ Eh? ~ I think that means you're fired. 587 00:27:33,600 --> 00:27:35,550 This always happens to me. 588 00:27:35,600 --> 00:27:37,750 What is that horrible noise? 589 00:27:37,800 --> 00:27:39,030 It's my voice. 590 00:27:39,080 --> 00:27:40,870 No, not that. That. 591 00:27:40,920 --> 00:27:44,750 That's Senor Big - Banana Sun Tequila Fun. I love this song. 592 00:27:44,800 --> 00:27:46,070 I hate this place. 593 00:27:46,120 --> 00:27:47,920 I love this bass. 594 00:27:49,200 --> 00:27:51,390 Have you ever met Sheila? 595 00:27:51,440 --> 00:27:53,430 She likes a cold tequila 596 00:27:53,480 --> 00:27:57,150 Have you ever met Anna? She rides my hard banana 597 00:27:57,200 --> 00:28:00,950 Have you ever met Honey? She gets hot when it's sunny 598 00:28:01,000 --> 00:28:05,910 And then she goes, "Honey" When I squirt cream on her tummy 599 00:28:05,960 --> 00:28:08,310 Ooh 600 00:28:08,360 --> 00:28:11,440 Ooh 601 00:28:12,440 --> 00:28:13,830 Ah 602 00:28:13,880 --> 00:28:17,310 Oh, oh, oh, oh Banana, sun, tequila, fun 603 00:28:17,360 --> 00:28:21,590 Oh, oh, oh, oh Banana, sun, tequila, fun 604 00:28:21,640 --> 00:28:23,630 Oh, oh, oh, oh 605 00:28:23,680 --> 00:28:25,830 Banana, sun, tequila, fun 606 00:28:25,880 --> 00:28:27,870 Oh, oh, oh, oh 607 00:28:27,920 --> 00:28:31,020 ~ Banana, sun, tequila, fun ~ Riding my banana 608 00:28:32,200 --> 00:28:34,560 Riding my banana 609 00:28:36,160 --> 00:28:39,590 ~ Riding my banana ~ Oh, oh, oh, oh 610 00:28:39,640 --> 00:28:41,750 ~ Banana, sun, tequila, fun ~ Riding my banana 611 00:28:41,800 --> 00:28:43,910 Oh, oh, oh, oh 612 00:28:43,960 --> 00:28:46,230 ~ Banana, sun, tequila, fun ~ Riding my banana 613 00:28:46,280 --> 00:28:48,350 Oh, oh, oh, oh 614 00:28:48,400 --> 00:28:51,080 ~ Banana, sun, tequila, fun ~ Riding my banana. 615 00:28:51,130 --> 00:28:55,680 Repair and Synchronization by Easy Subtitles Synchronizer 1.0.0.0 46933

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.