All language subtitles for Still the King s01e03 Day.eng

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch Download
en English
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:01,089 --> 00:00:03,058 ANNOUNCER (V.O.) At Mega-Melt's Sizzling Hot Plates... 2 00:00:03,158 --> 00:00:04,593 we know you want your fajitas... 3 00:00:04,692 --> 00:00:06,827 extra steamy, with extra sizzle. 4 00:00:06,927 --> 00:00:08,363 That's why we've got the hottest plates in town! 5 00:00:08,463 --> 00:00:12,334 Come on down and try one of our fiery flaming fajita platters! 6 00:00:12,433 --> 00:00:16,571 Guaranteed to melt your heart, and scorch your taste buds! 7 00:00:16,671 --> 00:00:18,339 Mega-Melt's Sizzling Hot Plates... 8 00:00:18,439 --> 00:00:20,875 Sizzle is our bizzle! 9 00:00:27,850 --> 00:00:28,784 Hey, what the... 10 00:00:28,884 --> 00:00:31,420 I definitely ordered before that dweeb. 11 00:00:31,519 --> 00:00:32,720 Aw yeah! 12 00:00:32,820 --> 00:00:34,780 Sir, I must warn you, this plate is extremely hot. 13 00:00:34,823 --> 00:00:36,192 Shut up, nerd! 14 00:00:52,040 --> 00:00:55,577 All right, just... just sign right there. 15 00:00:55,677 --> 00:00:57,746 All right, sign right there. 16 00:00:58,013 --> 00:01:01,416 And... sign right there. 17 00:01:01,516 --> 00:01:04,052 You know what? We'll do that another time, if that's okay. 18 00:01:04,151 --> 00:01:05,853 Alrighty then, we all set? 19 00:01:05,954 --> 00:01:08,056 Whoa, what's your rush there, champ? 20 00:01:08,156 --> 00:01:09,824 You just made your first child support payment. 21 00:01:09,925 --> 00:01:10,991 You get visitation rights. 22 00:01:11,091 --> 00:01:13,394 Visitation with Charlotte? When? 23 00:01:13,494 --> 00:01:14,963 Today, 3:00 to 8:00 PM. 24 00:01:15,064 --> 00:01:18,433 I don't know what the heck to do with a 15-year-old girl. 25 00:01:18,532 --> 00:01:20,936 Well, I got pamphlets here... 26 00:01:21,035 --> 00:01:23,237 to tell you what not to do with a 15-year-old girl. 27 00:01:23,338 --> 00:01:25,874 Read that, it's great. 28 00:01:25,973 --> 00:01:28,243 Uh... I'm gonna be honest with you. 29 00:01:28,342 --> 00:01:30,077 I'm a little low on funds right now. 30 00:01:30,178 --> 00:01:34,716 Vernon, I'm gonna take off my friend hat for a little bit... 31 00:01:34,815 --> 00:01:37,118 here and I'm gonna put on my hard-ass hat. 32 00:01:37,217 --> 00:01:39,854 Your visitation is a right, we know that. 33 00:01:39,954 --> 00:01:41,523 But it's also a privilege. 34 00:01:41,622 --> 00:01:43,324 And it's a privilege that can be taken away from you... 35 00:01:43,424 --> 00:01:46,028 faster than you can say Mitchell Doily. 36 00:01:46,127 --> 00:01:49,163 Will you... will you say Mitchell Doily? 37 00:01:49,263 --> 00:01:50,264 Mitchell Doily? 38 00:01:50,364 --> 00:01:53,802 Ah, that's cool... you said my name. 39 00:01:53,901 --> 00:01:56,303 Anyway, yeah, one bad word from your baby momma... 40 00:01:56,404 --> 00:01:57,773 and that's it, kiddo. 41 00:01:57,872 --> 00:02:02,276 Which means you drop 'em off, or you pick 'em up one minute late 42 00:02:02,376 --> 00:02:03,344 and that's it, you know? 43 00:02:03,445 --> 00:02:06,513 You might never see your daughter again. 44 00:02:06,614 --> 00:02:08,250 Hm. 45 00:02:08,350 --> 00:02:11,119 Whoa... heavy! Friend hat back on. 46 00:02:11,219 --> 00:02:15,823 Come on, get out of here, go live your life, you crazy nut! 47 00:02:15,923 --> 00:02:17,791 And don't be late! 48 00:02:17,892 --> 00:02:19,228 Seriously... seriously, don't be late. 49 00:02:19,328 --> 00:02:22,064 (PHONE RINGS) 50 00:02:26,702 --> 00:02:27,803 Hey, man. 51 00:02:27,903 --> 00:02:28,637 VERNON (OVER PHONE) Hey, Walt. 52 00:02:28,737 --> 00:02:30,572 What's going on, big dog? 53 00:02:30,672 --> 00:02:32,340 I just had the craziest dream, man. 54 00:02:32,440 --> 00:02:35,811 Great! Can't wait to not hear about that. 55 00:02:35,911 --> 00:02:37,831 Hey, I just found out I'm supposed to hang out... 56 00:02:37,878 --> 00:02:39,148 with Charlotte today. 57 00:02:39,247 --> 00:02:41,250 Don't suppose you can spot me a little cash... 58 00:02:41,350 --> 00:02:42,650 so maybe I could take her out to lunch? 59 00:02:42,751 --> 00:02:45,287 Sorry, man, I'm a little low on the U.S. currency right now. 60 00:02:45,387 --> 00:02:47,288 I guess I'm gonna have to get creative then. 61 00:02:47,388 --> 00:02:49,490 Thanks, bud. 62 00:02:49,590 --> 00:02:52,327 (MUSIC PLAYING) 63 00:03:02,570 --> 00:03:04,872 RADIO HOST (V.O.) Welcome back to Paranormal Pick-Me-Up! 64 00:03:04,972 --> 00:03:06,708 Where we delve deep into questions... 65 00:03:06,808 --> 00:03:09,578 most people just don't want to ask. 66 00:03:31,299 --> 00:03:32,400 RADIO HOST (V.O.) We're talking to a caller... 67 00:03:32,501 --> 00:03:35,337 in Kentucky with a confirmed Squatch sighting. 68 00:03:35,436 --> 00:03:37,505 This guy witnessed all the classic signs... 69 00:03:37,606 --> 00:03:38,940 of Squatch activity! 70 00:03:39,040 --> 00:03:42,644 Broken trees, animal carcasses, and a strong, pungent odor. 71 00:03:42,744 --> 00:03:45,446 CALLER (V.O.) I don't think there were animal carcasses. 72 00:03:45,547 --> 00:03:47,107 RADIO HOST (V.O.) Oh, I bet there were! 73 00:03:47,182 --> 00:03:50,119 CALLER (V.O.) Yeah, I guess there coulda been. 74 00:03:52,086 --> 00:03:54,788 My man... it's Vernon. 75 00:03:54,889 --> 00:03:57,209 STARMAN (OVER PHONE) Vernon Brown? I thought you were dead! 76 00:03:57,224 --> 00:03:59,858 Yeah, my recent incarceration... 77 00:03:59,860 --> 00:04:01,228 has put a dent in my performance schedule. 78 00:04:01,329 --> 00:04:04,199 Yeah, I really need you to find me a gig, Denny. 79 00:04:04,298 --> 00:04:07,536 Eh, I told you, you call me Starman, all right? 80 00:04:07,635 --> 00:04:10,938 'Cause you are a star, and I am your man. 81 00:04:11,038 --> 00:04:12,039 VERNON (OVER PHONE) Well, my man... 82 00:04:12,139 --> 00:04:14,642 I need to bring in some fast cash. 83 00:04:14,742 --> 00:04:17,679 My current gig doesn't exactly have the best tips... 84 00:04:17,779 --> 00:04:19,447 if you know what I'm saying. 85 00:04:25,521 --> 00:04:27,401 Well, I've got a Quincea?era in Bowling Green... 86 00:04:27,488 --> 00:04:30,090 that's looking for an Elvis. You speak that Espan-yo? 87 00:04:30,190 --> 00:04:31,659 Not gonna work for me, hoss. 88 00:04:31,759 --> 00:04:34,463 Seems I can't cross state lines for a little while. 89 00:04:34,562 --> 00:04:36,697 You know, I'm just gonna have to work my magic, then. 90 00:04:36,798 --> 00:04:38,499 But I got you, okay! 91 00:04:38,599 --> 00:04:43,104 You just sit back and you let the Starman drive. 92 00:04:43,204 --> 00:04:44,505 You're gonna love this one. 93 00:04:44,606 --> 00:04:47,476 Dad! I told you, I'm doing business in here! 94 00:04:47,575 --> 00:04:52,147 This is not your office, Denny! This is the model R.V. 95 00:04:52,247 --> 00:04:55,817 Which I can get you in for zero percent financing. 96 00:04:55,916 --> 00:04:57,318 And you're supposed to be selling it... 97 00:04:57,418 --> 00:05:01,122 not filling it with the stench of failure and Nachos Supremos. 98 00:05:01,223 --> 00:05:03,343 I told you, you know, those are Nachos el Grande, Dad. 99 00:05:03,358 --> 00:05:07,261 And I don't need to sell your stupid R.V.'s! 100 00:05:07,361 --> 00:05:09,797 Because I'm gonna make it in the music business! 101 00:05:09,897 --> 00:05:12,133 Let's just step outside. 102 00:05:12,233 --> 00:05:16,437 - I'm so sorry. - You don't support me! 103 00:05:17,572 --> 00:05:19,208 (KNOCKING) 104 00:05:21,843 --> 00:05:23,078 You hurt my baby... 105 00:05:23,178 --> 00:05:25,079 and I will make sure you can never have babies again. 106 00:05:25,180 --> 00:05:28,150 Well, howdy, don't you girls look pretty today. 107 00:05:29,985 --> 00:05:31,752 - Bye, Mom. - You ready to go, Charlotte? 108 00:05:31,853 --> 00:05:33,722 It's gonna be fun. 109 00:05:33,822 --> 00:05:35,322 You'd better act responsible, Vernon and have her back here... 110 00:05:35,423 --> 00:05:39,026 no later than 8:00 o'clock, or I will call the police. 111 00:05:39,127 --> 00:05:41,196 Baby, you just text me if you need anything, okay? 112 00:05:41,296 --> 00:05:44,966 (PHONE CHIMES) 113 00:05:45,065 --> 00:05:46,665 No, I can't get you out of it, all right? 114 00:05:46,668 --> 00:05:48,435 But it'll be over soon. 115 00:05:48,536 --> 00:05:52,173 Oh, you're a gentleman, since when? 116 00:05:52,272 --> 00:05:53,841 Well, Debbie, I don't believe we've ever had the chance... 117 00:05:53,942 --> 00:05:56,302 to go on a proper date, but I'd be happy to change all that. 118 00:05:56,377 --> 00:06:01,416 Us? Please, just so happens, I have a date tonight. 119 00:06:01,515 --> 00:06:03,885 Ronnie's taking me to a fancy dinner. 120 00:06:03,985 --> 00:06:04,519 He is? 121 00:06:04,618 --> 00:06:06,086 Yes, he is. 122 00:06:06,187 --> 00:06:07,722 That's nice. 123 00:06:07,822 --> 00:06:10,192 No wonder you're wearing that pretty pink lipstick. 124 00:06:14,529 --> 00:06:17,398 I'm a firecracker You better back up off 125 00:06:17,497 --> 00:06:20,601 Because I'm a firecracker Yeah I'm about to go off 126 00:06:20,702 --> 00:06:23,372 Because I'm a firecracker Y'all gonna lit my fuse 127 00:06:23,471 --> 00:06:26,440 I'm about to blow it up I can't lose I refuse 128 00:06:26,541 --> 00:06:27,707 Because I'm a firecracker 129 00:06:27,808 --> 00:06:29,076 You're taking me out on a date. 130 00:06:29,176 --> 00:06:31,244 And it better not be where we always go! 131 00:06:31,344 --> 00:06:33,313 Cool. I know just the place. 132 00:06:33,413 --> 00:06:35,550 Really? 133 00:06:35,649 --> 00:06:37,685 That's right. 134 00:06:37,784 --> 00:06:40,354 Well, hell, I'm gonna wear my good shorts! 135 00:06:40,454 --> 00:06:43,466 Because I'm a firecracker Yeah I'm about to go off 136 00:06:43,467 --> 00:06:45,393 Because I'm a firecracker Y'all gonna lit my fuse 137 00:06:45,493 --> 00:06:48,296 I'm about to blow it up I can't lose I refuse 138 00:06:48,397 --> 00:06:51,164 (COUNTRY ROCK MUSIC PLAYING) 139 00:06:51,264 --> 00:06:54,101 All right! I love this tune! 140 00:06:56,204 --> 00:06:59,941 Not your thing, huh? What kinda music you listen to? 141 00:07:00,041 --> 00:07:02,077 Nobody you've ever heard of. 142 00:07:02,176 --> 00:07:05,179 Now, come on, try me. You might be surprised. 143 00:07:05,279 --> 00:07:06,815 I know a thing or two about music! 144 00:07:06,914 --> 00:07:09,684 I've never listened to your stuff, not really my thing. 145 00:07:12,120 --> 00:07:14,255 We don't even need music, really. 146 00:07:14,356 --> 00:07:18,260 We could just talk! Get to know each other. 147 00:07:19,394 --> 00:07:20,360 You ready to have some fun? 148 00:07:20,461 --> 00:07:26,635 Yeah... in three hours and 45 minutes. 149 00:07:29,937 --> 00:07:31,450 Ouch. 150 00:07:33,890 --> 00:07:36,860 See? Just take that, put it in there. 151 00:07:36,959 --> 00:07:41,664 Pull it back, aim and fire. Rock and fire, as they say. 152 00:07:41,765 --> 00:07:45,301 Ah, you hit the table. 153 00:07:46,837 --> 00:07:49,707 Whew! Dare to be dazzled, girl. 154 00:07:51,108 --> 00:07:54,879 Got 'em! Two crawdads, one cup! Woo-hoo! 155 00:07:57,180 --> 00:07:59,350 That sh[BLEEP] don't happen by luck. 156 00:07:59,450 --> 00:08:03,387 - Woo-hoo! Yah! - (TIRES SQUEALING) 157 00:08:03,487 --> 00:08:06,790 Woo-hoo! 158 00:08:06,889 --> 00:08:10,226 Are we having fun yet? Woo! 159 00:08:10,326 --> 00:08:11,860 Hear ye, hear ye. 160 00:08:11,960 --> 00:08:15,764 This meeting of the Paranormal Men's Society is now in order. 161 00:08:15,864 --> 00:08:18,368 Hey, before we get started... 162 00:08:18,468 --> 00:08:20,148 I had some pretty compelling thoughts on... 163 00:08:20,237 --> 00:08:22,472 "Non-standard Uses of Aluminum Foil" from last week's... 164 00:08:22,571 --> 00:08:24,239 Yeah, yeah, hold on there, Walt. 165 00:08:24,339 --> 00:08:27,710 Because we have a last minute addition to the agenda. 166 00:08:27,810 --> 00:08:29,679 Who ordered the steak? 167 00:08:29,778 --> 00:08:32,248 Yes, that's for the table. 168 00:08:32,349 --> 00:08:34,852 Table steak is not a thing. Stop ordering it. 169 00:08:38,722 --> 00:08:41,191 Sorry, I'm late! I got a grappling hook stuck in a tree. 170 00:08:41,291 --> 00:08:42,725 Did we kick him out yet? 171 00:08:42,825 --> 00:08:46,462 Dammit, Kenny, you just stole my moment! 172 00:08:46,562 --> 00:08:47,563 What? 173 00:08:47,663 --> 00:08:48,931 Nothing. 174 00:08:49,032 --> 00:08:51,868 Just go get the urine for the chupacabra stakeout, okay? 175 00:08:51,968 --> 00:08:53,408 Yeah, those chupacabra are coming... 176 00:08:53,435 --> 00:08:54,738 across the border in droves. 177 00:08:54,838 --> 00:08:56,272 That's right, thanks, Obama. 178 00:08:56,373 --> 00:08:57,807 Yeah, thanks, Obama. 179 00:08:57,907 --> 00:08:59,743 Just go. 180 00:08:59,843 --> 00:09:01,444 We're kicking you out, Walt. 181 00:09:01,543 --> 00:09:02,878 Why? 182 00:09:02,979 --> 00:09:06,650 You shot a lumberjack in the neck with a tranq dart, dude. 183 00:09:09,918 --> 00:09:13,522 It was an honest mistake. He looked just like a Squatch! 184 00:09:13,623 --> 00:09:18,094 P.M.S., we have a reputation to uphold, okay? 185 00:09:18,194 --> 00:09:21,665 I got the deer urine. Watch the steak. 186 00:09:23,800 --> 00:09:25,102 It's gonna be a good stake-out tonight. 187 00:09:25,201 --> 00:09:28,004 Look, Walt, we can't have you be a part of our group anymore. 188 00:09:28,104 --> 00:09:30,574 Okay? 189 00:09:30,674 --> 00:09:32,576 You're making us all look crazy. 190 00:09:32,676 --> 00:09:34,009 This is ridiculous. 191 00:09:34,109 --> 00:09:37,914 Just... all right, please rise for the Dismemberment Ritual. 192 00:09:41,984 --> 00:09:44,086 All right, forget it, forget it! 193 00:09:44,186 --> 00:09:47,289 Just please sit for the Dismemberment Ritual. 194 00:09:47,389 --> 00:09:48,725 Just give me the scissors. 195 00:09:52,161 --> 00:09:53,796 Come here. 196 00:09:58,469 --> 00:09:59,669 Wouldn't it just be easier if I... 197 00:09:59,768 --> 00:10:03,106 Ssh! We're in a ritual right now. 198 00:10:13,016 --> 00:10:16,685 You can no longer be a part of the unexplained. 199 00:10:16,786 --> 00:10:19,957 Go. Be understood. 200 00:10:27,097 --> 00:10:29,633 All right! 201 00:10:29,733 --> 00:10:30,801 Are we here? Can I take the blindfold off? 202 00:10:30,901 --> 00:10:33,870 No, no, no, not yet! 203 00:10:33,969 --> 00:10:36,306 Let me get the door for you, honey! 204 00:10:40,709 --> 00:10:42,778 We made it. 205 00:10:43,146 --> 00:10:46,750 Dammit, Ronnie, I can smell the fah-jeeta meat. 206 00:10:47,816 --> 00:10:50,186 After you, my lady. 207 00:10:52,189 --> 00:10:53,957 I don't know why I washed my hair. 208 00:10:54,056 --> 00:10:57,459 Welcome to Tepid's Lukewarm Grille! 209 00:10:57,560 --> 00:10:58,862 The only reason you love this dump... 210 00:10:58,961 --> 00:11:00,496 is because they give you free food for life. 211 00:11:00,597 --> 00:11:03,232 Well, they did burn my fingerprints off pretty good! 212 00:11:03,333 --> 00:11:05,735 Least they can do is give me some free food. 213 00:11:05,834 --> 00:11:07,003 Oh, um, excuse me, sir, I'm gonna have to ask you... 214 00:11:07,103 --> 00:11:09,806 to put that shirt back on. 215 00:11:09,906 --> 00:11:12,342 I'm gonna have to ask you to put that shirt back on. 216 00:11:12,441 --> 00:11:15,546 Um, that's Ronnie. 217 00:11:15,646 --> 00:11:18,782 He doesn't have to wear a shirt since the "fajita incident." 218 00:11:18,882 --> 00:11:20,016 Hello, Ronnie. 219 00:11:20,115 --> 00:11:22,985 Oh, my god, I learned about you in orientation. 220 00:11:23,085 --> 00:11:28,590 Time out. What's that buncha dweebs doing in my booth? 221 00:11:28,691 --> 00:11:30,692 Uh... it's her first communion. 222 00:11:30,792 --> 00:11:32,428 If you could maybe make an exception... 223 00:11:32,528 --> 00:11:33,095 We gonna have a problem? 224 00:11:33,195 --> 00:11:35,298 Put your hand up. 225 00:11:36,599 --> 00:11:37,767 Put it up! 226 00:11:38,602 --> 00:11:41,605 Bring it down. Bring it lower. 227 00:11:41,705 --> 00:11:43,206 Hee-yaw! 228 00:11:43,306 --> 00:11:47,377 Now imagine that... was your face. 229 00:11:51,849 --> 00:11:52,349 I'm sorry. 230 00:11:54,550 --> 00:11:56,986 (PHONE RINGING) 231 00:11:57,085 --> 00:11:59,955 Starman! Tell me something good! 232 00:12:00,106 --> 00:12:02,291 STARMAN: My tests came back mostly negative. 233 00:12:02,392 --> 00:12:03,593 I meant about me. 234 00:12:03,692 --> 00:12:06,628 Oh, right... no, got you. I got you a gig. 235 00:12:06,729 --> 00:12:07,262 Great! When? 236 00:12:07,363 --> 00:12:09,933 Uh, ten minutes. 237 00:12:10,032 --> 00:12:12,267 Oh, c'mon, man. I'm a little tied up right now. 238 00:12:12,368 --> 00:12:14,003 It's a helluva gig. 239 00:12:14,104 --> 00:12:17,273 It's at a supper club! I mean, you don't want to miss it. 240 00:12:17,373 --> 00:12:19,609 No, seriously, please don't miss it. 241 00:12:19,709 --> 00:12:22,177 I really... I did you a solid here. 242 00:12:22,278 --> 00:12:23,979 All right. 243 00:12:24,080 --> 00:12:26,715 Hey, let me ask you something. 244 00:12:26,815 --> 00:12:27,984 How pissed will your momma be... 245 00:12:28,084 --> 00:12:29,564 if I get you home just a little late? 246 00:12:29,585 --> 00:12:32,388 You must really love jail. 247 00:13:00,013 --> 00:13:03,017 You might not want to tell your momma about this part. 248 00:13:11,425 --> 00:13:14,362 Is that guy... dead? 249 00:13:15,528 --> 00:13:19,267 I believe he might be. 250 00:13:19,367 --> 00:13:23,537 There he is! My money-maker! 251 00:13:23,637 --> 00:13:25,506 Did you book me a funeral? 252 00:13:25,605 --> 00:13:29,242 No! Of course not! 253 00:13:29,343 --> 00:13:31,345 A funeral, that's about death. 254 00:13:31,445 --> 00:13:34,782 This is a biker wake. It's a "Celebration of Life!" 255 00:13:34,882 --> 00:13:37,318 You, my friend, are set to make a pretty penny here. 256 00:13:37,417 --> 00:13:39,220 What the hell am I doing in this joint? 257 00:13:39,320 --> 00:13:42,955 Oh, c'mon, Vernon! What, do you really want to deny Spider... 258 00:13:43,056 --> 00:13:45,725 his last, final, dying wish? 259 00:13:45,826 --> 00:13:50,498 Plus, I brought you a surprise! 260 00:13:51,566 --> 00:13:53,066 You take that off the king himself? 261 00:13:53,167 --> 00:13:55,536 Naw, let's just say I borrowed it off a mannequin... 262 00:13:55,635 --> 00:13:57,104 outside of Memphis. 263 00:13:57,205 --> 00:13:59,040 Just for you, hm? 264 00:13:59,139 --> 00:14:00,773 Uh... excuse me! 265 00:14:00,874 --> 00:14:05,345 Thank you! 266 00:14:05,446 --> 00:14:07,147 Nice. Looks like I'm driving. 267 00:14:07,247 --> 00:14:08,415 Let's go get you suited up, Vernon. 268 00:14:08,514 --> 00:14:11,018 Say, is there any chance I could get my cut up front? 269 00:14:11,118 --> 00:14:12,720 Hey, I gotta go to work now. 270 00:14:12,820 --> 00:14:17,590 So I'm gonna set you right here beside this nice lady. 271 00:14:17,691 --> 00:14:20,761 You seem very... protective. 272 00:14:20,861 --> 00:14:22,328 C'mon, Vernon, let's go, buddy. 273 00:14:22,428 --> 00:14:23,563 Protect her, please. 274 00:14:23,663 --> 00:14:25,566 [VERNON] Thank you! 275 00:14:25,666 --> 00:14:26,633 Hi. 276 00:14:26,733 --> 00:14:29,504 You want me to pierce something? 277 00:14:32,505 --> 00:14:33,540 [DEBBIE] I mean, what could Vernon possibly know... 278 00:14:33,640 --> 00:14:35,742 about being a father, anyway? 279 00:14:35,843 --> 00:14:37,211 I'm the one who raised her. 280 00:14:37,311 --> 00:14:40,446 Day-in and out, while he was romping all over the country... 281 00:14:40,547 --> 00:14:41,849 snorting who-knows-what off of who-knows-who... 282 00:14:41,949 --> 00:14:45,719 all while Charlotte's bawling her bald, little head off... 283 00:14:45,819 --> 00:14:47,588 and vomiting on my favorite LA Gears. 284 00:14:47,687 --> 00:14:49,122 Bless her little heart. 285 00:14:49,223 --> 00:14:51,758 I guarantee you she is having the worst time... 286 00:14:51,859 --> 00:14:54,394 ever and cannot wait for it to be over. 287 00:14:54,494 --> 00:14:57,697 Ah, babe, you're ruinin' my food mood here... 288 00:14:57,797 --> 00:14:59,966 and you know I wore my fat pants. 289 00:15:00,066 --> 00:15:02,369 I didn't come here to talk about Vernon. 290 00:15:02,469 --> 00:15:03,938 I've got something else on my mind. 291 00:15:04,037 --> 00:15:04,805 Is it about boats? 292 00:15:04,904 --> 00:15:06,672 No. 293 00:15:06,773 --> 00:15:09,777 Okay, then fine, what is it? 294 00:15:09,877 --> 00:15:11,979 Never mind. 295 00:15:12,079 --> 00:15:13,847 Here we go! 296 00:15:13,946 --> 00:15:16,450 Two sizzling fajita platters. 297 00:15:16,550 --> 00:15:17,852 All right! 298 00:15:17,951 --> 00:15:20,119 Feel free to touch your skillets as much as you want... 299 00:15:20,220 --> 00:15:23,056 with no risk of physical injury. 300 00:15:23,157 --> 00:15:24,492 (SIZZLING NOISE) 301 00:15:24,591 --> 00:15:26,191 Brenda, could you turn your sizzle down? 302 00:15:26,192 --> 00:15:28,194 I can't hear myself think! 303 00:15:28,295 --> 00:15:30,631 Oh... 304 00:15:30,730 --> 00:15:33,232 [DEBBIE] Thank you. 305 00:15:33,332 --> 00:15:36,571 (MUSIC PLAYING) 306 00:15:54,687 --> 00:15:58,158 Hi, there. Dale, right? 307 00:15:59,726 --> 00:16:02,196 I just wanted to come by and apologize for... 308 00:16:02,296 --> 00:16:05,633 shooting you in the neck with a tranquilizer dart. 309 00:16:05,733 --> 00:16:09,270 My friends are right, it was a stupid thing to do. 310 00:16:10,971 --> 00:16:13,139 I thought you were a sasquatch. 311 00:16:13,239 --> 00:16:15,308 You probably think I'm crazy. 312 00:16:17,411 --> 00:16:19,313 You're not crazy, man. 313 00:16:20,880 --> 00:16:25,119 Thank you. Really means a lot. 314 00:16:35,730 --> 00:16:37,097 RADIO HOST (V.O.) This guy witnessed all... 315 00:16:37,196 --> 00:16:38,933 the classic signs of Squatch activity! 316 00:16:39,032 --> 00:16:42,869 Animal carcasses. (ECHOING) 317 00:16:42,969 --> 00:16:45,371 Broken trees. (ECHOING) 318 00:16:45,472 --> 00:16:47,675 And a strong, pungent odor. 319 00:16:47,774 --> 00:16:51,078 DALE (V.O.) You're not crazy. 320 00:16:51,846 --> 00:16:56,016 Spider, he was a rider. 321 00:16:56,116 --> 00:16:57,017 Yeah! 322 00:16:57,117 --> 00:16:58,319 He was a warrior. 323 00:16:58,418 --> 00:16:59,585 Yeah! 324 00:16:59,686 --> 00:17:01,021 And we can all agree, he was a freaking angel... 325 00:17:01,120 --> 00:17:02,922 on the dance floor. 326 00:17:03,023 --> 00:17:04,257 Amen, brother. 327 00:17:04,358 --> 00:17:07,360 No one could take six bullets to the face like Sp... 328 00:17:11,866 --> 00:17:14,067 Spider said if he was ever gonna leave this earth... 329 00:17:14,167 --> 00:17:17,705 he was gonna get sung out by Johnny Cash. 330 00:17:17,804 --> 00:17:19,773 Johnny Cash was booked this week... 331 00:17:19,872 --> 00:17:26,246 but he also kinda liked Elvis, so... let's bring him out! 332 00:17:30,550 --> 00:17:32,619 No... way. 333 00:17:42,412 --> 00:17:44,413 Hell, if your daughter wasn't sitting here... 334 00:17:44,512 --> 00:17:45,680 I'd throw my panties at you! 335 00:17:45,780 --> 00:17:47,049 But I am, so please don't. 336 00:17:47,149 --> 00:17:48,851 Oh, I ain't wearing no panties. 337 00:17:48,952 --> 00:17:51,453 Hey, I'm sorry those people wanted all those encores. 338 00:17:51,553 --> 00:17:53,655 You okay? What time is it? 339 00:17:53,755 --> 00:17:56,224 Oh, uh... I actually don't know, um... 340 00:17:56,325 --> 00:17:57,627 Crap. 341 00:17:57,726 --> 00:17:59,261 Uh-oh, I'm in big trouble, ain't I? 342 00:17:59,361 --> 00:18:02,964 Vernon, you get over here! Oh, man! 343 00:18:03,065 --> 00:18:05,869 I could kiss you... 344 00:18:05,969 --> 00:18:07,003 but I do have this little predicament on my lip... 345 00:18:07,103 --> 00:18:08,938 hasn't quite healed yet. 346 00:18:09,038 --> 00:18:10,039 Anyway, it's payday! 347 00:18:10,138 --> 00:18:12,908 Wish you'd a showed up a couple hours ago. 348 00:18:13,009 --> 00:18:14,143 I had to find out the hard way that catching crawdads... 349 00:18:14,242 --> 00:18:17,146 ain't the daddy-daughter good time I thought it was. 350 00:18:17,245 --> 00:18:20,115 Say, Vernon, I never knew that you had a daughter. 351 00:18:20,215 --> 00:18:23,619 Believe me, neither did I. 352 00:18:25,954 --> 00:18:29,958 Hey, baby... you wanna give me a private encore? 353 00:18:30,059 --> 00:18:31,327 Ma'am, I am truly flattered... 354 00:18:31,426 --> 00:18:34,563 but I gotta get this young lady right here to the house! 355 00:18:34,664 --> 00:18:35,464 Come on, baby, we gotta go. 356 00:18:35,565 --> 00:18:36,766 Nah, we got time. 357 00:18:36,866 --> 00:18:38,600 Say, has anybody ever told you... 358 00:18:38,701 --> 00:18:40,937 that you could definitely pass for a young Tanya Tucker? 359 00:18:41,037 --> 00:18:42,069 Hey, it's 8:30, we're in big trouble. 360 00:18:42,169 --> 00:18:44,239 Your momma's gonna kill me. 361 00:18:44,339 --> 00:18:45,040 We gotta get out of here. Get all your stuff. 362 00:18:45,139 --> 00:18:49,845 Let me see if I got you... 363 00:18:49,945 --> 00:18:51,079 What are you grinning about? Did I miss something? 364 00:18:51,180 --> 00:18:53,116 Don't worry, I texted mom. 365 00:18:53,215 --> 00:18:57,552 Wait a minute, that mean you covered for me? 366 00:18:57,653 --> 00:19:01,391 No, I covered for me. But it was fun watching you sweat. 367 00:19:06,828 --> 00:19:09,299 Goodnight, Charlotte, I had fun. 368 00:19:12,467 --> 00:19:14,135 You've got quite the young lady there. 369 00:19:14,235 --> 00:19:15,870 See, that's what I was doing while you were out... 370 00:19:15,971 --> 00:19:17,451 flushing your career down the toilet. 371 00:19:17,539 --> 00:19:20,876 Well, you did a great job bringing her up. 372 00:19:20,976 --> 00:19:22,210 Thank you. 373 00:19:24,178 --> 00:19:26,381 Are you looking at my boobs? 374 00:19:26,482 --> 00:19:28,017 Was I? 375 00:19:28,117 --> 00:19:31,287 Well, I reckon some things were meant to be appreciated. 376 00:19:37,125 --> 00:19:40,396 How was it...? Was it bad? 377 00:19:40,495 --> 00:19:42,531 Was he awful? 378 00:19:42,632 --> 00:19:45,301 Eh, he wasn't terrible. 379 00:19:46,835 --> 00:19:48,404 What do you mean, it wasn't terrible? 380 00:19:48,503 --> 00:19:49,870 What'd you guys do? 381 00:19:49,972 --> 00:19:52,407 I don't know, Mom, it was fine. 382 00:19:52,508 --> 00:19:53,775 Was he responsible? 383 00:19:53,875 --> 00:19:55,111 Yes. 384 00:19:55,211 --> 00:19:58,814 Why are you wearing lipstick? 385 00:19:58,914 --> 00:20:00,348 Don't you worry about me. 386 00:20:00,448 --> 00:20:02,550 You just get to your homework, Missy. 387 00:20:02,650 --> 00:20:04,219 Whatever you say. 388 00:20:05,353 --> 00:20:09,311 389 00:20:09,361 --> 00:20:13,911 Repair and Synchronization by Easy Subtitles Synchronizer 1.0.0.0 29240

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.