All language subtitles for Spooksville s01e19 oh monster my monster.eng

af Afrikaans
sq Albanian Download
am Amharic
ar Arabic Download
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali Download
bs Bosnian
bg Bulgarian Download
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch Download
en English Download
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French Download
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek Download
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian Download
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay Download
ml Malayalam Download
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian Download
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian Download
so Somali
es Spanish
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:24,333 --> 00:00:25,799 Hey, dork. 2 00:00:25,799 --> 00:00:27,631 Watch where you're going. 3 00:00:27,630 --> 00:00:29,196 Hey, t-that's a rhyme! 4 00:00:29,195 --> 00:00:30,894 I said, "watch where you're 5 00:00:30,894 --> 00:00:32,826 going," and your name is Watch. 6 00:00:32,825 --> 00:00:35,191 It's not much of a rhyme. 7 00:00:35,190 --> 00:00:37,789 Maybe a homonym or a... What'd you call me? 8 00:00:37,787 --> 00:00:40,353 Oh, no, I... 9 00:00:40,352 --> 00:00:41,318 Look, I'm sorry. 10 00:00:41,318 --> 00:00:43,450 I'll watch where I'm going next time. 11 00:00:43,449 --> 00:00:44,215 Too late. 12 00:00:44,216 --> 00:00:45,881 Want to pass, you're gonna have 13 00:00:45,880 --> 00:00:48,279 to pay the toll... 5 bucks. 14 00:00:48,278 --> 00:00:49,344 What? No. 15 00:00:49,344 --> 00:00:51,009 But I don't have that. 16 00:00:51,008 --> 00:00:54,907 Too bad. 17 00:00:54,905 --> 00:00:56,805 Get him! 18 00:01:03,763 --> 00:01:05,630 Got to watch out for for those trees. 19 00:01:05,630 --> 00:01:10,361 They sneak up on you. 20 00:01:10,357 --> 00:01:11,923 He went that way! 21 00:01:19,016 --> 00:01:21,548 Aah! 22 00:01:26,642 --> 00:01:28,542 That way! 23 00:01:46,057 --> 00:01:47,991 Oh, no way. 24 00:01:55,615 --> 00:01:57,015 Awesome. 25 00:02:03,774 --> 00:02:08,339 ? Oh, oh, oh, oh ? 26 00:02:08,336 --> 00:02:12,735 ? Oh, oh, oh, oh, oh-oh ? 27 00:02:12,732 --> 00:02:17,231 ? Hey ? 28 00:02:17,228 --> 00:02:18,261 ? Hey ? 29 00:02:18,261 --> 00:02:23,093 ? Oh, oh, oh, oh-oh ? 30 00:02:23,090 --> 00:02:27,122 ? Oh, oh, oh, oh ? 31 00:02:27,119 --> 00:02:29,285 ? Hey ? 32 00:02:33,647 --> 00:02:36,079 A man? Stuck in a cave? 33 00:02:36,077 --> 00:02:37,076 How did he get there? 34 00:02:37,077 --> 00:02:37,944 I don't know. 35 00:02:37,944 --> 00:02:39,308 The first thing I did was find a 36 00:02:39,307 --> 00:02:41,041 way out and then get you guys after. 37 00:02:41,041 --> 00:02:42,239 Okay, I know calling the 38 00:02:42,239 --> 00:02:45,504 police doesn't do much here, but maybe... 39 00:02:45,502 --> 00:02:46,436 Fine. 40 00:02:46,436 --> 00:02:48,434 Forget I said anything. 41 00:02:48,433 --> 00:02:51,132 Why were you there anyway, Watch? 42 00:02:51,130 --> 00:02:51,930 It was Jerome and his 43 00:02:51,931 --> 00:02:54,030 mouth-breather friends, wasn't it? 44 00:02:54,094 --> 00:02:54,594 That's it. 45 00:02:54,594 --> 00:02:56,160 Next time I see him, I... No, no. 46 00:02:56,160 --> 00:02:57,292 They just caught me off guard. 47 00:02:57,358 --> 00:02:58,358 If only I would have been ready 48 00:02:58,358 --> 00:03:02,457 for them, I... Whatever. 49 00:03:02,454 --> 00:03:03,552 Forget it. It's my battle. 50 00:03:03,552 --> 00:03:06,751 I'll deal with it. 51 00:03:06,749 --> 00:03:08,215 Hey, aren't you coming? 52 00:03:08,215 --> 00:03:10,815 No, I told you I have to do my driver's ed. 53 00:03:10,813 --> 00:03:12,444 Didn't you already do that? 54 00:03:13,343 --> 00:03:14,243 Yeah. I did. 55 00:03:14,243 --> 00:03:16,642 You failed your driver's test again? 56 00:03:16,641 --> 00:03:18,406 What, is that the fourth time now? 57 00:03:18,405 --> 00:03:19,171 Yeah, fifth. 58 00:03:19,171 --> 00:03:20,269 What I need is a driving 59 00:03:20,269 --> 00:03:21,568 instructor that isn't a dork, 60 00:03:21,568 --> 00:03:23,335 someone that just gives me the facts. 61 00:03:23,334 --> 00:03:24,399 Okay. 62 00:03:24,399 --> 00:03:25,299 Good luck. 63 00:03:25,300 --> 00:03:27,199 Find us when you're done, okay? 64 00:03:33,791 --> 00:03:34,723 It's down here. 65 00:03:34,723 --> 00:03:35,523 Follow me. 66 00:03:35,523 --> 00:03:37,654 Be careful. 67 00:03:40,485 --> 00:03:42,084 Creepy. 68 00:03:42,083 --> 00:03:43,648 That's why I don't go spelunking 69 00:03:43,648 --> 00:03:44,348 into caves. 70 00:03:44,348 --> 00:03:46,013 Come on. 71 00:03:46,012 --> 00:03:48,911 You're not gonna believe it. 72 00:03:48,910 --> 00:03:51,676 Look. 73 00:03:51,674 --> 00:03:57,173 Uh, that's a frozen man, all right. 74 00:03:57,169 --> 00:04:02,068 Check it out. 75 00:04:02,064 --> 00:04:03,396 Let me see. 76 00:04:03,396 --> 00:04:05,296 My eyes are better. 77 00:04:09,491 --> 00:04:14,357 Look at these drawings. 78 00:04:14,353 --> 00:04:15,652 No way. 79 00:04:15,652 --> 00:04:18,651 These are the medical drawings of... 80 00:04:18,649 --> 00:04:22,248 Victor Frankenstein. 81 00:04:22,246 --> 00:04:25,212 I found... Frankenstein's monster? 82 00:04:25,210 --> 00:04:26,708 No, no, no, no. 83 00:04:26,708 --> 00:04:29,074 That's a story by Mary shelley. 84 00:04:29,072 --> 00:04:29,938 It's fiction. 85 00:04:29,939 --> 00:04:30,639 Was it? 86 00:04:30,639 --> 00:04:32,370 True stories are often disguised 87 00:04:32,369 --> 00:04:33,136 as fiction. 88 00:04:33,137 --> 00:04:34,335 It's not possible. 89 00:04:34,334 --> 00:04:35,933 There's no way to find out 90 00:04:35,933 --> 00:04:37,899 until we get him back to the lab. 91 00:04:37,898 --> 00:04:39,831 Here. 92 00:04:42,727 --> 00:04:43,593 Okay. 93 00:04:43,593 --> 00:04:44,658 Just think positive. 94 00:04:44,658 --> 00:04:47,824 You're gonna have a great instructor. 95 00:04:47,822 --> 00:04:51,654 You're going to... Fail. 96 00:04:51,651 --> 00:04:53,551 I'm Mr. Martello. 97 00:05:02,274 --> 00:05:04,007 So, I thought we could work 98 00:05:04,007 --> 00:05:06,240 on a few things that I'm weakest at. 99 00:05:06,239 --> 00:05:08,804 Uh, parallel parking, three-point turns. 100 00:05:08,802 --> 00:05:09,802 I like to begin my lessons 101 00:05:09,802 --> 00:05:10,833 with something they don't like 102 00:05:10,833 --> 00:05:15,032 to talk about in driving school. 103 00:05:15,030 --> 00:05:17,562 Death. 104 00:05:17,560 --> 00:05:18,360 Death? 105 00:05:18,360 --> 00:05:20,525 You ever seen a deer hit by a 106 00:05:20,524 --> 00:05:24,223 driver not obeying the speed limit? 107 00:05:24,221 --> 00:05:25,221 It's not pretty. 108 00:05:25,221 --> 00:05:27,320 You ever smell the inside of a deer? 109 00:05:27,319 --> 00:05:28,784 It smells like old garbage 110 00:05:28,784 --> 00:05:30,516 wrapped in rotten cheese stuffed 111 00:05:30,515 --> 00:05:31,914 into a stale pita pocket. 112 00:05:31,914 --> 00:05:33,513 But compared to the driver, the 113 00:05:33,512 --> 00:05:35,044 deer's the lucky one. 114 00:05:35,044 --> 00:05:38,043 Why are you telling me this? 115 00:05:38,041 --> 00:05:40,274 'Cause you need to know that 116 00:05:40,273 --> 00:05:41,938 driving can be deadly. 117 00:05:41,938 --> 00:05:44,071 Every second spent inside of a 118 00:05:44,070 --> 00:05:46,169 car is potentially one second 119 00:05:46,168 --> 00:05:47,467 closer to death. 120 00:05:47,466 --> 00:05:48,498 Do you think there's another 121 00:05:48,498 --> 00:05:49,765 instructor on standby in the office? 122 00:05:49,765 --> 00:05:54,129 Start the car. 123 00:05:58,023 --> 00:05:59,156 Everything's ready. 124 00:05:59,156 --> 00:06:01,421 Let's begin. 125 00:06:01,419 --> 00:06:04,752 Are you sure about this, Watch? 126 00:06:04,750 --> 00:06:07,482 Of course. 127 00:06:07,481 --> 00:06:09,047 There's a 31% probability that I 128 00:06:09,046 --> 00:06:09,979 can do this. 129 00:06:09,979 --> 00:06:11,944 I'm not asking if you can do 130 00:06:11,944 --> 00:06:13,376 it but if you should. 131 00:06:13,375 --> 00:06:17,174 Creating artificial life... Yes, of course. 132 00:06:17,172 --> 00:06:18,538 We can discuss all that with the 133 00:06:18,537 --> 00:06:20,437 creature... 134 00:06:27,362 --> 00:06:29,928 ...as soon as I bring him back to life! 135 00:06:37,453 --> 00:06:39,119 Moment of truth. 136 00:06:39,118 --> 00:06:41,150 Ready? 137 00:06:41,149 --> 00:06:44,782 Three... Two... One. 138 00:06:50,074 --> 00:06:50,841 It's working! 139 00:06:50,841 --> 00:06:52,372 The modified Tesla coils... my 140 00:06:52,372 --> 00:06:53,871 own design... is absorbing the 141 00:06:53,871 --> 00:06:55,470 stray electricity and sending it 142 00:06:55,469 --> 00:06:56,835 back to the body, just like 143 00:06:56,835 --> 00:06:58,001 Dr. Frankenstein's journals. 144 00:07:15,351 --> 00:07:17,384 It's alive. 145 00:07:17,383 --> 00:07:19,515 It's alive! 146 00:07:19,514 --> 00:07:21,481 It's alive! 147 00:07:23,910 --> 00:07:27,342 This is amazing. 148 00:07:27,339 --> 00:07:29,672 This... is amazing. 149 00:07:29,671 --> 00:07:32,403 I can't believe it actually worked. 150 00:07:32,402 --> 00:07:33,434 We just brought a monster to 151 00:07:33,434 --> 00:07:34,267 live in your basement. 152 00:07:34,267 --> 00:07:35,100 He's not a monster. 153 00:07:35,100 --> 00:07:37,198 He's a person, okay? 154 00:07:37,197 --> 00:07:39,896 Or a bunch of person pieces. 155 00:07:39,895 --> 00:07:41,561 Hello. 156 00:07:41,560 --> 00:07:44,059 My name is Watch. 157 00:07:44,058 --> 00:07:46,723 And this is my friend Sally. 158 00:07:46,721 --> 00:07:48,187 Can you talk? 159 00:07:49,653 --> 00:07:50,985 That's gonna be a no. 160 00:07:50,984 --> 00:07:52,050 Hey, it's okay. 161 00:07:52,051 --> 00:07:56,216 I can teach you some new basic stuff. 162 00:07:56,213 --> 00:07:57,646 You're gonna need some new 163 00:07:57,645 --> 00:08:01,644 clothes to cover up these... stitch marks. 164 00:08:01,642 --> 00:08:03,674 This is the scientific discovery 165 00:08:03,673 --> 00:08:05,439 of the millennia. 166 00:08:05,438 --> 00:08:06,670 We want you looking your best 167 00:08:06,670 --> 00:08:08,669 when you meet the world. 168 00:08:08,668 --> 00:08:10,034 All right, buddy, learn these 169 00:08:10,034 --> 00:08:12,899 phrases, and you'll have no problems. 170 00:08:12,897 --> 00:08:14,930 Ready? 171 00:08:14,929 --> 00:08:16,628 "I'll have fries with that." 172 00:08:30,780 --> 00:08:31,414 Ah. 173 00:08:32,646 --> 00:08:34,645 It's a complicated world out there. 174 00:08:34,644 --> 00:08:35,611 But don't worry. 175 00:08:35,611 --> 00:08:38,675 I'm gonna help you navigate it. 176 00:08:39,341 --> 00:08:40,706 I'll teach you everything you 177 00:08:40,705 --> 00:08:42,037 need to know about survival in 178 00:08:42,037 --> 00:08:42,770 human society. 179 00:08:42,770 --> 00:08:44,068 And you'll teach me tons about 180 00:08:44,068 --> 00:08:48,501 artificial microcellular regeneration. 181 00:08:48,498 --> 00:08:49,464 Hey, dude! 182 00:08:49,464 --> 00:08:51,162 That's what friends do. 183 00:08:51,162 --> 00:08:51,862 They help each other. 184 00:09:01,386 --> 00:09:03,051 This is a very bad idea. 185 00:09:03,050 --> 00:09:05,650 Science is all about cause and effect. 186 00:09:05,649 --> 00:09:07,915 It's also about trial and error. 187 00:09:07,914 --> 00:09:09,812 And there is very little trial, 188 00:09:09,811 --> 00:09:13,410 and this could be a very big error. 189 00:09:15,739 --> 00:09:17,639 You should get out of here now. 190 00:09:33,556 --> 00:09:35,422 You're dead. 191 00:09:43,113 --> 00:09:46,979 Meet my friend Fr... Froderick. 192 00:09:46,977 --> 00:09:49,309 He's from... Iceland. 193 00:09:49,307 --> 00:09:54,540 Hurt... friend. 194 00:09:58,998 --> 00:09:59,998 What are you? 195 00:10:02,695 --> 00:10:06,361 Never underestimate the power of science! 196 00:10:15,383 --> 00:10:16,982 I don't know how it happened. 197 00:10:16,982 --> 00:10:17,782 It just blew. 198 00:10:17,782 --> 00:10:19,214 42% of all highway deaths... 199 00:10:19,214 --> 00:10:20,713 Caused by tire blowouts. 200 00:10:20,712 --> 00:10:22,377 Okay, information I could 201 00:10:22,377 --> 00:10:23,610 have lived without. 202 00:10:23,610 --> 00:10:24,942 Guess we're gonna have to call a 203 00:10:24,941 --> 00:10:25,674 roadside repair. 204 00:10:25,675 --> 00:10:27,007 35% of highway deaths are the 205 00:10:27,006 --> 00:10:28,171 result of drivers being hit 206 00:10:28,171 --> 00:10:30,670 while waiting for roadside repair. 207 00:10:30,669 --> 00:10:32,202 So what do we do? 208 00:10:32,202 --> 00:10:33,934 Change it ourselves. 209 00:10:33,933 --> 00:10:35,299 Okay, I don't know how to 210 00:10:35,299 --> 00:10:36,731 change a tire, so you're gonna 211 00:10:36,730 --> 00:10:45,429 have to teach me how to use... Aaxes. 212 00:10:45,422 --> 00:10:47,488 28% of all highway deaths are 213 00:10:47,487 --> 00:10:49,919 caused by cars hitting trees. 214 00:10:49,918 --> 00:10:52,417 These can help prevent them. 215 00:10:52,416 --> 00:10:56,116 So the axes are for taking down the trees? 216 00:10:59,576 --> 00:11:01,075 You need to stop it, Watch! 217 00:11:01,075 --> 00:11:02,374 I know what I'm doing. 218 00:11:02,373 --> 00:11:03,073 Do you?! 219 00:11:03,074 --> 00:11:04,605 You say it's all in the name of 220 00:11:04,604 --> 00:11:06,103 science, but all it looks like 221 00:11:06,103 --> 00:11:07,635 to me is you're using Froderick 222 00:11:07,635 --> 00:11:08,369 to show off! 223 00:11:08,369 --> 00:11:10,168 I'm not using him to show off. 224 00:11:10,167 --> 00:11:12,731 This is the most fun I've had in... ever. 225 00:11:12,730 --> 00:11:14,729 Hey, Watch! 226 00:11:14,728 --> 00:11:15,994 He's not a pet, Watch. 227 00:11:15,994 --> 00:11:17,560 He's a person. 228 00:11:17,559 --> 00:11:18,025 Sort of. 229 00:11:18,026 --> 00:11:19,291 I've got it under control. 230 00:11:19,291 --> 00:11:20,991 Yeah, you just need to be careful. 231 00:11:20,990 --> 00:11:25,721 I agree. 232 00:11:25,718 --> 00:11:28,884 You do need to be careful, Watch. 233 00:11:28,882 --> 00:11:30,014 You think having your foreign 234 00:11:30,014 --> 00:11:31,480 buddy with you makes you tough? 235 00:11:31,479 --> 00:11:32,179 Yes. 236 00:11:32,180 --> 00:11:33,545 No, he doesn't. 237 00:11:33,544 --> 00:11:35,976 Jerome, just go home. 238 00:11:38,206 --> 00:11:39,705 Something you want to say? 239 00:11:39,705 --> 00:11:40,339 Speak up. 240 00:11:40,339 --> 00:11:44,570 Couldn't quite make it out. 241 00:11:44,567 --> 00:11:50,933 I'll... have... fries with that. 242 00:11:50,928 --> 00:11:51,828 What? 243 00:11:55,490 --> 00:11:58,889 Froderick, that's enough! 244 00:11:58,887 --> 00:12:00,586 Froderick, stop! 245 00:12:01,818 --> 00:12:03,317 Ah! Tell him to put me down! 246 00:12:03,317 --> 00:12:04,416 Froderick, no! 247 00:12:06,414 --> 00:12:06,980 Ah! 248 00:12:13,008 --> 00:12:13,807 Hey. 249 00:12:13,807 --> 00:12:14,706 What's happening? 250 00:12:14,706 --> 00:12:15,572 What's happening? 251 00:12:15,572 --> 00:12:16,670 The phone ring. 252 00:12:16,670 --> 00:12:18,169 The pitch must have damaged 253 00:12:18,169 --> 00:12:19,602 something in his cochlea. 254 00:12:19,602 --> 00:12:20,402 What? 255 00:12:20,402 --> 00:12:21,733 His inner ear. 256 00:12:21,733 --> 00:12:22,899 Ears that are hundreds of years 257 00:12:22,899 --> 00:12:24,431 old and aren't used to cellphone rings. 258 00:12:24,430 --> 00:12:24,829 Shh. 259 00:12:24,830 --> 00:12:25,397 Come on. 260 00:12:25,397 --> 00:12:26,728 We got to get him back to the lab. 261 00:12:26,728 --> 00:12:27,161 Okay. 262 00:12:27,162 --> 00:12:28,860 Let's go. 263 00:12:35,687 --> 00:12:37,252 Did you see that stop? 264 00:12:37,251 --> 00:12:37,918 Perfect. 265 00:12:37,919 --> 00:12:39,384 28% of driving deaths happen 266 00:12:39,383 --> 00:12:40,615 at a complete standstill. 267 00:12:40,615 --> 00:12:41,147 What? 268 00:12:41,148 --> 00:12:42,015 That's not true. 269 00:12:42,015 --> 00:12:43,480 18% of driving deaths happen 270 00:12:43,479 --> 00:12:45,011 while the passengers are arguing 271 00:12:45,011 --> 00:12:46,878 and not paying attention to the road. 272 00:12:46,877 --> 00:12:48,375 You've listed way over 100% 273 00:12:48,375 --> 00:12:49,375 in causes of death. 274 00:12:49,375 --> 00:12:50,439 'Cause I need you to 275 00:12:50,439 --> 00:12:53,372 understand that driving... 276 00:12:53,370 --> 00:12:56,702 Can be... nay, is... deadly. 277 00:12:56,700 --> 00:12:58,366 Are you sure that being a 278 00:12:58,366 --> 00:13:01,032 driver instructor is the best job for you? 279 00:13:01,030 --> 00:13:05,262 My life was devoted to safe driving. 280 00:13:05,259 --> 00:13:06,458 "Was"? 281 00:13:06,458 --> 00:13:08,357 Student drivers. 282 00:13:08,356 --> 00:13:09,521 You're so impatient. 283 00:13:09,521 --> 00:13:11,888 I should have been paying more attention. 284 00:13:11,887 --> 00:13:13,618 Then maybe I could have stopped 285 00:13:13,617 --> 00:13:15,116 her from hitting that tree. 286 00:13:15,116 --> 00:13:17,249 Stopped who? 287 00:13:17,248 --> 00:13:19,013 Mr. Martello, are you all right? 288 00:13:19,012 --> 00:13:23,111 Cars... Fire... Doors. 289 00:13:23,109 --> 00:13:24,375 Mr. Martello? 290 00:13:24,374 --> 00:13:25,374 You got to get out! 291 00:13:25,374 --> 00:13:27,340 Aah! 292 00:13:36,696 --> 00:13:37,663 You were right. 293 00:13:37,663 --> 00:13:39,128 I should have never let him out 294 00:13:39,128 --> 00:13:40,094 in public so fast. 295 00:13:40,094 --> 00:13:41,392 I had no idea how the modern 296 00:13:41,392 --> 00:13:42,525 world would affect him. 297 00:13:43,158 --> 00:13:44,323 I guess I was just... 298 00:13:44,323 --> 00:13:48,155 Thinking about yourself? 299 00:13:48,152 --> 00:13:48,919 Yeah. 300 00:13:48,920 --> 00:13:52,518 I guess I was. 301 00:13:56,312 --> 00:13:58,177 That's my dad. 302 00:13:58,176 --> 00:13:59,709 He was a scientist, too. 303 00:13:59,708 --> 00:14:01,507 He had all these crazy theories 304 00:14:01,507 --> 00:14:05,306 that would have changed the world if... 305 00:14:05,303 --> 00:14:07,536 He hadn't have died. 306 00:14:11,198 --> 00:14:15,030 He was kind of different. 307 00:14:15,027 --> 00:14:17,426 Like me. 308 00:14:17,425 --> 00:14:20,091 And like you. 309 00:14:24,186 --> 00:14:25,018 Relax. 310 00:14:25,018 --> 00:14:26,018 It's just the front door. 311 00:14:26,018 --> 00:14:27,416 I'll go see who it is. 312 00:14:27,416 --> 00:14:29,083 Sally, keep looking through that journal. 313 00:14:29,082 --> 00:14:30,781 See if there's anything that can help us. 314 00:14:30,781 --> 00:14:34,912 Yep. 315 00:14:34,909 --> 00:14:36,575 Officer Dugan. 316 00:14:36,574 --> 00:14:37,706 What can I do for you? 317 00:14:37,706 --> 00:14:39,472 Following up on a complaint. 318 00:14:39,472 --> 00:14:41,271 Do you have some fella from 319 00:14:41,270 --> 00:14:47,702 Iceland staying with you named uh... Fr... 320 00:14:47,697 --> 00:14:49,263 Froderick? 321 00:14:49,262 --> 00:14:51,461 Um... yes. 322 00:14:51,460 --> 00:14:53,259 Well, one of your fellow 323 00:14:53,259 --> 00:14:54,891 classmates says this, uh, 324 00:14:54,890 --> 00:14:57,723 Froderick attacked him and broke his phone. 325 00:14:57,722 --> 00:14:59,820 Now, normally I like to stay out 326 00:14:59,819 --> 00:15:01,652 of playground stuff, but the 327 00:15:01,651 --> 00:15:03,250 parents are very upset. 328 00:15:03,249 --> 00:15:05,081 And since they are taxpayers, 329 00:15:05,081 --> 00:15:07,080 I'm gonna need to take him down 330 00:15:07,079 --> 00:15:09,078 to the station for a statement. 331 00:15:09,077 --> 00:15:11,476 Right. Okay. 332 00:15:11,475 --> 00:15:14,674 Um... Yeah. I'll go get him. 333 00:15:14,672 --> 00:15:15,938 Be right back. 334 00:15:15,938 --> 00:15:20,103 Thanks. 335 00:15:20,100 --> 00:15:21,433 We got to go. 336 00:15:21,432 --> 00:15:22,931 What? Why? 337 00:15:22,931 --> 00:15:23,730 Who's up there? 338 00:15:23,730 --> 00:15:24,630 Officer Dugan. 339 00:15:24,630 --> 00:15:27,861 Jerome trying to railroad him. 340 00:15:27,859 --> 00:15:29,759 Come on. We got to go. 341 00:15:49,307 --> 00:15:49,673 Whoa. 342 00:15:49,673 --> 00:15:50,905 We're running from the police, 343 00:15:50,905 --> 00:15:51,771 and you're texting? 344 00:15:51,771 --> 00:15:52,969 Hey, okay, I'm a multitasker. 345 00:15:54,202 --> 00:15:56,068 I just thought that Adam could help us. 346 00:15:56,067 --> 00:15:57,299 Well, is he responding? 347 00:15:57,299 --> 00:15:59,531 No. 348 00:16:00,430 --> 00:16:01,795 Oh, no. 349 00:16:01,795 --> 00:16:02,795 Dugan knows we bailed. 350 00:16:02,795 --> 00:16:03,959 What?! 351 00:16:03,959 --> 00:16:05,993 The Springville P.D. has bloodhounds?! 352 00:16:05,992 --> 00:16:07,023 Really?! 353 00:16:07,023 --> 00:16:11,755 Run! 354 00:16:11,752 --> 00:16:13,351 Going somewhere? 355 00:16:15,382 --> 00:16:17,247 Recognize this, big guy? 356 00:16:17,247 --> 00:16:20,081 You broke mine, so I borrowed my mom's. 357 00:16:20,079 --> 00:16:21,443 She's hard of hearing. 358 00:16:21,443 --> 00:16:23,176 The ring tone is super loud, 359 00:16:23,175 --> 00:16:25,374 even for me, so back away unless 360 00:16:25,373 --> 00:16:27,338 you want to feel some pain. 361 00:16:28,436 --> 00:16:30,869 It's okay. 362 00:16:30,868 --> 00:16:32,033 This is my fight. 363 00:16:32,033 --> 00:16:33,800 Man, I've been waiting for this. 364 00:16:33,799 --> 00:16:34,964 Yeah, I bet you have. 365 00:16:34,964 --> 00:16:35,964 Too bad, though. 366 00:16:35,964 --> 00:16:36,995 Too bad what? 367 00:16:36,995 --> 00:16:38,294 That I'm gonna pound you? 368 00:16:38,294 --> 00:16:38,761 No. 369 00:16:38,762 --> 00:16:40,326 That Froderick's twin brother is 370 00:16:40,325 --> 00:16:41,724 standing right behind you. 371 00:16:41,724 --> 00:16:43,157 Hey, Roderick. 372 00:16:43,156 --> 00:16:45,055 What? 373 00:16:46,953 --> 00:16:49,253 Got to watch out for those trees. 374 00:16:49,252 --> 00:16:50,516 The sneak up on you. 375 00:16:52,281 --> 00:16:53,813 Okay, come on. 376 00:16:56,710 --> 00:16:59,244 Hey, I didn't think you got my text. 377 00:16:59,242 --> 00:17:01,841 Looks like you passed your driver's test. 378 00:17:01,840 --> 00:17:03,371 How'd it go? 379 00:17:03,371 --> 00:17:04,371 How do you think it went? 380 00:17:04,371 --> 00:17:05,969 It's Spooksville. 381 00:17:05,968 --> 00:17:08,134 My instructor turned out to be a 382 00:17:08,133 --> 00:17:10,132 fried ghost who clearly hadn't 383 00:17:10,131 --> 00:17:12,130 gotten over his last student's 384 00:17:12,129 --> 00:17:13,194 untimely death. 385 00:17:13,194 --> 00:17:14,193 I'm sorry. 386 00:17:14,194 --> 00:17:15,161 Don't be. 387 00:17:15,161 --> 00:17:17,627 He turned out to be a great teacher. 388 00:17:17,625 --> 00:17:20,223 Went to the dmv and aced it. 389 00:17:20,222 --> 00:17:24,187 Uh, so... Where are we going? 390 00:17:24,184 --> 00:17:24,851 Just drive. 391 00:17:24,852 --> 00:17:28,850 I'll tell you on the way. 392 00:17:42,734 --> 00:17:44,400 Dr. Frankenstein did conduct 393 00:17:44,399 --> 00:17:46,098 other experiments, one of which 394 00:17:46,098 --> 00:17:49,330 was to find your friend over there a mate. 395 00:17:49,328 --> 00:17:51,128 Frankenstein has a girlfriend? 396 00:17:51,127 --> 00:17:52,593 No, Frankenstein is the doctor. 397 00:17:52,593 --> 00:17:53,824 That is the creature. 398 00:17:53,824 --> 00:17:56,656 To answer your question, yes. 399 00:17:56,654 --> 00:17:57,687 And the journal gives rough 400 00:17:57,687 --> 00:17:59,420 coordinates of where she might be located. 401 00:17:59,419 --> 00:18:03,117 Yeah, but that's only if she's still there. 402 00:18:03,115 --> 00:18:05,781 If he stays here, Watch, Dugan 403 00:18:05,780 --> 00:18:07,812 will find him. 404 00:18:07,811 --> 00:18:10,210 They'll take him away. 405 00:18:10,208 --> 00:18:11,407 Who knows what'll happen? 406 00:18:11,407 --> 00:18:14,539 I know. I know. 407 00:18:14,537 --> 00:18:16,437 Nothing good. 408 00:18:25,527 --> 00:18:29,060 That's called a flower. 409 00:18:29,058 --> 00:18:33,623 Flower. 410 00:18:33,620 --> 00:18:35,520 This is called a GPS. 411 00:18:40,214 --> 00:18:42,580 A GPS. 412 00:18:42,578 --> 00:18:44,244 In your day, it would have been 413 00:18:44,244 --> 00:18:45,244 called a compass. 414 00:18:45,244 --> 00:18:46,775 It's real easy to use. 415 00:18:46,774 --> 00:18:48,640 All you do is follow the red 416 00:18:48,640 --> 00:18:51,606 arrow and make sure it stays in the center. 417 00:18:51,604 --> 00:18:55,802 You can't get lost. 418 00:18:55,799 --> 00:18:57,265 We've been thinking that there's 419 00:18:57,265 --> 00:19:00,531 someone out there like you, a girl. 420 00:19:00,529 --> 00:19:07,694 And if there is... You belong with her. 421 00:19:08,622 --> 00:19:10,820 Sorry. 422 00:19:10,819 --> 00:19:12,051 I thought I was ready for 423 00:19:12,051 --> 00:19:13,018 something like you. 424 00:19:13,018 --> 00:19:14,349 I wanted to show all my friends 425 00:19:14,349 --> 00:19:17,148 that I'm a real scientist. 426 00:19:17,146 --> 00:19:19,145 But I'm not. 427 00:19:19,144 --> 00:19:22,176 I'm still just a kid. 428 00:19:22,175 --> 00:19:24,475 Which is why I can't protect you. 429 00:19:24,473 --> 00:19:25,571 You need to go. 430 00:19:26,538 --> 00:19:28,269 No, you can't stay here. 431 00:19:28,269 --> 00:19:31,535 It's far too dangerous out there for you. 432 00:19:31,533 --> 00:19:34,599 And if you get hurt... 433 00:19:34,597 --> 00:19:36,497 I can't let you get hurt. 434 00:19:44,987 --> 00:19:46,452 There's some money in here, 435 00:19:46,452 --> 00:19:49,818 along with some water and chocolate bars. 436 00:19:49,816 --> 00:19:53,982 Sorry it isn't more. 437 00:20:10,530 --> 00:20:16,229 Watch... friend. 438 00:20:16,224 --> 00:20:21,290 Yeah. 439 00:20:21,287 --> 00:20:24,320 Watch will always be your friend. 440 00:20:56,354 --> 00:20:58,386 You okay? 441 00:20:58,385 --> 00:21:00,684 No, not really. 442 00:21:00,683 --> 00:21:03,282 I will be. 443 00:21:03,280 --> 00:21:04,479 Anyone up for some pizza? 444 00:21:04,479 --> 00:21:05,912 Running from the law and taking 445 00:21:05,912 --> 00:21:07,277 down bullies all day makes me 446 00:21:07,277 --> 00:21:08,077 kind of hungry. 447 00:21:08,077 --> 00:21:09,275 You took down a bully? 448 00:21:09,275 --> 00:21:10,308 Jerome? 449 00:21:10,308 --> 00:21:12,073 Yeah, he did. 450 00:21:12,072 --> 00:21:13,471 Watch was awesome. 451 00:21:13,471 --> 00:21:15,304 He did it all by himself. 452 00:21:15,303 --> 00:21:16,936 Well, in that case, I'm driving. 453 00:21:16,936 --> 00:21:18,267 Good, 'cause you're the only 454 00:21:18,267 --> 00:21:19,166 one with a license. 455 00:21:19,166 --> 00:21:19,900 Good point. 456 00:21:19,900 --> 00:21:21,765 I call shotgun! 457 00:21:47,899 --> 00:21:52,298 ? Oh, oh, oh, oh ? 458 00:21:52,299 --> 00:21:56,698 ? Oh, oh, oh, oh, oh-oh ? 459 00:21:56,699 --> 00:22:01,731 ? Hey ? 460 00:22:01,732 --> 00:22:02,399 ? Hey ? 461 00:22:02,400 --> 00:22:07,331 ? Oh, oh, oh, oh-oh ? 462 00:22:07,381 --> 00:22:11,931 Repair and Synchronization by Easy Subtitles Synchronizer 1.0.0.0 28739

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.