Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:24,333 --> 00:00:25,799
Hey, dork.
2
00:00:25,799 --> 00:00:27,631
Watch where you're going.
3
00:00:27,630 --> 00:00:29,196
Hey, t-that's a rhyme!
4
00:00:29,195 --> 00:00:30,894
I said, "watch where you're
5
00:00:30,894 --> 00:00:32,826
going," and your name is Watch.
6
00:00:32,825 --> 00:00:35,191
It's not much of a rhyme.
7
00:00:35,190 --> 00:00:37,789
Maybe a homonym or a... What'd you call me?
8
00:00:37,787 --> 00:00:40,353
Oh, no, I...
9
00:00:40,352 --> 00:00:41,318
Look, I'm sorry.
10
00:00:41,318 --> 00:00:43,450
I'll watch where I'm going next time.
11
00:00:43,449 --> 00:00:44,215
Too late.
12
00:00:44,216 --> 00:00:45,881
Want to pass, you're gonna have
13
00:00:45,880 --> 00:00:48,279
to pay the toll... 5 bucks.
14
00:00:48,278 --> 00:00:49,344
What? No.
15
00:00:49,344 --> 00:00:51,009
But I don't have that.
16
00:00:51,008 --> 00:00:54,907
Too bad.
17
00:00:54,905 --> 00:00:56,805
Get him!
18
00:01:03,763 --> 00:01:05,630
Got to watch out for for those trees.
19
00:01:05,630 --> 00:01:10,361
They sneak up on you.
20
00:01:10,357 --> 00:01:11,923
He went that way!
21
00:01:19,016 --> 00:01:21,548
Aah!
22
00:01:26,642 --> 00:01:28,542
That way!
23
00:01:46,057 --> 00:01:47,991
Oh, no way.
24
00:01:55,615 --> 00:01:57,015
Awesome.
25
00:02:03,774 --> 00:02:08,339
? Oh, oh, oh, oh ?
26
00:02:08,336 --> 00:02:12,735
? Oh, oh, oh, oh, oh-oh ?
27
00:02:12,732 --> 00:02:17,231
? Hey ?
28
00:02:17,228 --> 00:02:18,261
? Hey ?
29
00:02:18,261 --> 00:02:23,093
? Oh, oh, oh, oh-oh ?
30
00:02:23,090 --> 00:02:27,122
? Oh, oh, oh, oh ?
31
00:02:27,119 --> 00:02:29,285
? Hey ?
32
00:02:33,647 --> 00:02:36,079
A man? Stuck in a cave?
33
00:02:36,077 --> 00:02:37,076
How did he get there?
34
00:02:37,077 --> 00:02:37,944
I don't know.
35
00:02:37,944 --> 00:02:39,308
The first thing I did was find a
36
00:02:39,307 --> 00:02:41,041
way out and then get you guys after.
37
00:02:41,041 --> 00:02:42,239
Okay, I know calling the
38
00:02:42,239 --> 00:02:45,504
police doesn't do much here, but maybe...
39
00:02:45,502 --> 00:02:46,436
Fine.
40
00:02:46,436 --> 00:02:48,434
Forget I said anything.
41
00:02:48,433 --> 00:02:51,132
Why were you there anyway, Watch?
42
00:02:51,130 --> 00:02:51,930
It was Jerome and his
43
00:02:51,931 --> 00:02:54,030
mouth-breather friends, wasn't it?
44
00:02:54,094 --> 00:02:54,594
That's it.
45
00:02:54,594 --> 00:02:56,160
Next time I see him, I... No, no.
46
00:02:56,160 --> 00:02:57,292
They just caught me off guard.
47
00:02:57,358 --> 00:02:58,358
If only I would have been ready
48
00:02:58,358 --> 00:03:02,457
for them, I... Whatever.
49
00:03:02,454 --> 00:03:03,552
Forget it. It's my battle.
50
00:03:03,552 --> 00:03:06,751
I'll deal with it.
51
00:03:06,749 --> 00:03:08,215
Hey, aren't you coming?
52
00:03:08,215 --> 00:03:10,815
No, I told you I have to do my driver's ed.
53
00:03:10,813 --> 00:03:12,444
Didn't you already do that?
54
00:03:13,343 --> 00:03:14,243
Yeah. I did.
55
00:03:14,243 --> 00:03:16,642
You failed your driver's test again?
56
00:03:16,641 --> 00:03:18,406
What, is that the fourth time now?
57
00:03:18,405 --> 00:03:19,171
Yeah, fifth.
58
00:03:19,171 --> 00:03:20,269
What I need is a driving
59
00:03:20,269 --> 00:03:21,568
instructor that isn't a dork,
60
00:03:21,568 --> 00:03:23,335
someone that just gives me the facts.
61
00:03:23,334 --> 00:03:24,399
Okay.
62
00:03:24,399 --> 00:03:25,299
Good luck.
63
00:03:25,300 --> 00:03:27,199
Find us when you're done, okay?
64
00:03:33,791 --> 00:03:34,723
It's down here.
65
00:03:34,723 --> 00:03:35,523
Follow me.
66
00:03:35,523 --> 00:03:37,654
Be careful.
67
00:03:40,485 --> 00:03:42,084
Creepy.
68
00:03:42,083 --> 00:03:43,648
That's why I don't go spelunking
69
00:03:43,648 --> 00:03:44,348
into caves.
70
00:03:44,348 --> 00:03:46,013
Come on.
71
00:03:46,012 --> 00:03:48,911
You're not gonna believe it.
72
00:03:48,910 --> 00:03:51,676
Look.
73
00:03:51,674 --> 00:03:57,173
Uh, that's a frozen man, all right.
74
00:03:57,169 --> 00:04:02,068
Check it out.
75
00:04:02,064 --> 00:04:03,396
Let me see.
76
00:04:03,396 --> 00:04:05,296
My eyes are better.
77
00:04:09,491 --> 00:04:14,357
Look at these drawings.
78
00:04:14,353 --> 00:04:15,652
No way.
79
00:04:15,652 --> 00:04:18,651
These are the medical drawings of...
80
00:04:18,649 --> 00:04:22,248
Victor Frankenstein.
81
00:04:22,246 --> 00:04:25,212
I found... Frankenstein's monster?
82
00:04:25,210 --> 00:04:26,708
No, no, no, no.
83
00:04:26,708 --> 00:04:29,074
That's a story by Mary shelley.
84
00:04:29,072 --> 00:04:29,938
It's fiction.
85
00:04:29,939 --> 00:04:30,639
Was it?
86
00:04:30,639 --> 00:04:32,370
True stories are often disguised
87
00:04:32,369 --> 00:04:33,136
as fiction.
88
00:04:33,137 --> 00:04:34,335
It's not possible.
89
00:04:34,334 --> 00:04:35,933
There's no way to find out
90
00:04:35,933 --> 00:04:37,899
until we get him back to the lab.
91
00:04:37,898 --> 00:04:39,831
Here.
92
00:04:42,727 --> 00:04:43,593
Okay.
93
00:04:43,593 --> 00:04:44,658
Just think positive.
94
00:04:44,658 --> 00:04:47,824
You're gonna have a great instructor.
95
00:04:47,822 --> 00:04:51,654
You're going to... Fail.
96
00:04:51,651 --> 00:04:53,551
I'm Mr. Martello.
97
00:05:02,274 --> 00:05:04,007
So, I thought we could work
98
00:05:04,007 --> 00:05:06,240
on a few things that I'm weakest at.
99
00:05:06,239 --> 00:05:08,804
Uh, parallel parking, three-point turns.
100
00:05:08,802 --> 00:05:09,802
I like to begin my lessons
101
00:05:09,802 --> 00:05:10,833
with something they don't like
102
00:05:10,833 --> 00:05:15,032
to talk about in driving school.
103
00:05:15,030 --> 00:05:17,562
Death.
104
00:05:17,560 --> 00:05:18,360
Death?
105
00:05:18,360 --> 00:05:20,525
You ever seen a deer hit by a
106
00:05:20,524 --> 00:05:24,223
driver not obeying the speed limit?
107
00:05:24,221 --> 00:05:25,221
It's not pretty.
108
00:05:25,221 --> 00:05:27,320
You ever smell the inside of a deer?
109
00:05:27,319 --> 00:05:28,784
It smells like old garbage
110
00:05:28,784 --> 00:05:30,516
wrapped in rotten cheese stuffed
111
00:05:30,515 --> 00:05:31,914
into a stale pita pocket.
112
00:05:31,914 --> 00:05:33,513
But compared to the driver, the
113
00:05:33,512 --> 00:05:35,044
deer's the lucky one.
114
00:05:35,044 --> 00:05:38,043
Why are you telling me this?
115
00:05:38,041 --> 00:05:40,274
'Cause you need to know that
116
00:05:40,273 --> 00:05:41,938
driving can be deadly.
117
00:05:41,938 --> 00:05:44,071
Every second spent inside of a
118
00:05:44,070 --> 00:05:46,169
car is potentially one second
119
00:05:46,168 --> 00:05:47,467
closer to death.
120
00:05:47,466 --> 00:05:48,498
Do you think there's another
121
00:05:48,498 --> 00:05:49,765
instructor on standby in the office?
122
00:05:49,765 --> 00:05:54,129
Start the car.
123
00:05:58,023 --> 00:05:59,156
Everything's ready.
124
00:05:59,156 --> 00:06:01,421
Let's begin.
125
00:06:01,419 --> 00:06:04,752
Are you sure about this, Watch?
126
00:06:04,750 --> 00:06:07,482
Of course.
127
00:06:07,481 --> 00:06:09,047
There's a 31% probability that I
128
00:06:09,046 --> 00:06:09,979
can do this.
129
00:06:09,979 --> 00:06:11,944
I'm not asking if you can do
130
00:06:11,944 --> 00:06:13,376
it but if you should.
131
00:06:13,375 --> 00:06:17,174
Creating artificial life... Yes, of course.
132
00:06:17,172 --> 00:06:18,538
We can discuss all that with the
133
00:06:18,537 --> 00:06:20,437
creature...
134
00:06:27,362 --> 00:06:29,928
...as soon as I bring him back to life!
135
00:06:37,453 --> 00:06:39,119
Moment of truth.
136
00:06:39,118 --> 00:06:41,150
Ready?
137
00:06:41,149 --> 00:06:44,782
Three... Two... One.
138
00:06:50,074 --> 00:06:50,841
It's working!
139
00:06:50,841 --> 00:06:52,372
The modified Tesla coils... my
140
00:06:52,372 --> 00:06:53,871
own design... is absorbing the
141
00:06:53,871 --> 00:06:55,470
stray electricity and sending it
142
00:06:55,469 --> 00:06:56,835
back to the body, just like
143
00:06:56,835 --> 00:06:58,001
Dr. Frankenstein's journals.
144
00:07:15,351 --> 00:07:17,384
It's alive.
145
00:07:17,383 --> 00:07:19,515
It's alive!
146
00:07:19,514 --> 00:07:21,481
It's alive!
147
00:07:23,910 --> 00:07:27,342
This is amazing.
148
00:07:27,339 --> 00:07:29,672
This... is amazing.
149
00:07:29,671 --> 00:07:32,403
I can't believe it actually worked.
150
00:07:32,402 --> 00:07:33,434
We just brought a monster to
151
00:07:33,434 --> 00:07:34,267
live in your basement.
152
00:07:34,267 --> 00:07:35,100
He's not a monster.
153
00:07:35,100 --> 00:07:37,198
He's a person, okay?
154
00:07:37,197 --> 00:07:39,896
Or a bunch of person pieces.
155
00:07:39,895 --> 00:07:41,561
Hello.
156
00:07:41,560 --> 00:07:44,059
My name is Watch.
157
00:07:44,058 --> 00:07:46,723
And this is my friend Sally.
158
00:07:46,721 --> 00:07:48,187
Can you talk?
159
00:07:49,653 --> 00:07:50,985
That's gonna be a no.
160
00:07:50,984 --> 00:07:52,050
Hey, it's okay.
161
00:07:52,051 --> 00:07:56,216
I can teach you some new basic stuff.
162
00:07:56,213 --> 00:07:57,646
You're gonna need some new
163
00:07:57,645 --> 00:08:01,644
clothes to cover up these... stitch marks.
164
00:08:01,642 --> 00:08:03,674
This is the scientific discovery
165
00:08:03,673 --> 00:08:05,439
of the millennia.
166
00:08:05,438 --> 00:08:06,670
We want you looking your best
167
00:08:06,670 --> 00:08:08,669
when you meet the world.
168
00:08:08,668 --> 00:08:10,034
All right, buddy, learn these
169
00:08:10,034 --> 00:08:12,899
phrases, and you'll have no problems.
170
00:08:12,897 --> 00:08:14,930
Ready?
171
00:08:14,929 --> 00:08:16,628
"I'll have fries with that."
172
00:08:30,780 --> 00:08:31,414
Ah.
173
00:08:32,646 --> 00:08:34,645
It's a complicated world out there.
174
00:08:34,644 --> 00:08:35,611
But don't worry.
175
00:08:35,611 --> 00:08:38,675
I'm gonna help you navigate it.
176
00:08:39,341 --> 00:08:40,706
I'll teach you everything you
177
00:08:40,705 --> 00:08:42,037
need to know about survival in
178
00:08:42,037 --> 00:08:42,770
human society.
179
00:08:42,770 --> 00:08:44,068
And you'll teach me tons about
180
00:08:44,068 --> 00:08:48,501
artificial microcellular regeneration.
181
00:08:48,498 --> 00:08:49,464
Hey, dude!
182
00:08:49,464 --> 00:08:51,162
That's what friends do.
183
00:08:51,162 --> 00:08:51,862
They help each other.
184
00:09:01,386 --> 00:09:03,051
This is a very bad idea.
185
00:09:03,050 --> 00:09:05,650
Science is all about cause and effect.
186
00:09:05,649 --> 00:09:07,915
It's also about trial and error.
187
00:09:07,914 --> 00:09:09,812
And there is very little trial,
188
00:09:09,811 --> 00:09:13,410
and this could be a very big error.
189
00:09:15,739 --> 00:09:17,639
You should get out of here now.
190
00:09:33,556 --> 00:09:35,422
You're dead.
191
00:09:43,113 --> 00:09:46,979
Meet my friend Fr... Froderick.
192
00:09:46,977 --> 00:09:49,309
He's from... Iceland.
193
00:09:49,307 --> 00:09:54,540
Hurt... friend.
194
00:09:58,998 --> 00:09:59,998
What are you?
195
00:10:02,695 --> 00:10:06,361
Never underestimate the power of science!
196
00:10:15,383 --> 00:10:16,982
I don't know how it happened.
197
00:10:16,982 --> 00:10:17,782
It just blew.
198
00:10:17,782 --> 00:10:19,214
42% of all highway deaths...
199
00:10:19,214 --> 00:10:20,713
Caused by tire blowouts.
200
00:10:20,712 --> 00:10:22,377
Okay, information I could
201
00:10:22,377 --> 00:10:23,610
have lived without.
202
00:10:23,610 --> 00:10:24,942
Guess we're gonna have to call a
203
00:10:24,941 --> 00:10:25,674
roadside repair.
204
00:10:25,675 --> 00:10:27,007
35% of highway deaths are the
205
00:10:27,006 --> 00:10:28,171
result of drivers being hit
206
00:10:28,171 --> 00:10:30,670
while waiting for roadside repair.
207
00:10:30,669 --> 00:10:32,202
So what do we do?
208
00:10:32,202 --> 00:10:33,934
Change it ourselves.
209
00:10:33,933 --> 00:10:35,299
Okay, I don't know how to
210
00:10:35,299 --> 00:10:36,731
change a tire, so you're gonna
211
00:10:36,730 --> 00:10:45,429
have to teach me how to use... Aaxes.
212
00:10:45,422 --> 00:10:47,488
28% of all highway deaths are
213
00:10:47,487 --> 00:10:49,919
caused by cars hitting trees.
214
00:10:49,918 --> 00:10:52,417
These can help prevent them.
215
00:10:52,416 --> 00:10:56,116
So the axes are for taking down the trees?
216
00:10:59,576 --> 00:11:01,075
You need to stop it, Watch!
217
00:11:01,075 --> 00:11:02,374
I know what I'm doing.
218
00:11:02,373 --> 00:11:03,073
Do you?!
219
00:11:03,074 --> 00:11:04,605
You say it's all in the name of
220
00:11:04,604 --> 00:11:06,103
science, but all it looks like
221
00:11:06,103 --> 00:11:07,635
to me is you're using Froderick
222
00:11:07,635 --> 00:11:08,369
to show off!
223
00:11:08,369 --> 00:11:10,168
I'm not using him to show off.
224
00:11:10,167 --> 00:11:12,731
This is the most fun I've had in... ever.
225
00:11:12,730 --> 00:11:14,729
Hey, Watch!
226
00:11:14,728 --> 00:11:15,994
He's not a pet, Watch.
227
00:11:15,994 --> 00:11:17,560
He's a person.
228
00:11:17,559 --> 00:11:18,025
Sort of.
229
00:11:18,026 --> 00:11:19,291
I've got it under control.
230
00:11:19,291 --> 00:11:20,991
Yeah, you just need to be careful.
231
00:11:20,990 --> 00:11:25,721
I agree.
232
00:11:25,718 --> 00:11:28,884
You do need to be careful, Watch.
233
00:11:28,882 --> 00:11:30,014
You think having your foreign
234
00:11:30,014 --> 00:11:31,480
buddy with you makes you tough?
235
00:11:31,479 --> 00:11:32,179
Yes.
236
00:11:32,180 --> 00:11:33,545
No, he doesn't.
237
00:11:33,544 --> 00:11:35,976
Jerome, just go home.
238
00:11:38,206 --> 00:11:39,705
Something you want to say?
239
00:11:39,705 --> 00:11:40,339
Speak up.
240
00:11:40,339 --> 00:11:44,570
Couldn't quite make it out.
241
00:11:44,567 --> 00:11:50,933
I'll... have... fries with that.
242
00:11:50,928 --> 00:11:51,828
What?
243
00:11:55,490 --> 00:11:58,889
Froderick, that's enough!
244
00:11:58,887 --> 00:12:00,586
Froderick, stop!
245
00:12:01,818 --> 00:12:03,317
Ah! Tell him to put me down!
246
00:12:03,317 --> 00:12:04,416
Froderick, no!
247
00:12:06,414 --> 00:12:06,980
Ah!
248
00:12:13,008 --> 00:12:13,807
Hey.
249
00:12:13,807 --> 00:12:14,706
What's happening?
250
00:12:14,706 --> 00:12:15,572
What's happening?
251
00:12:15,572 --> 00:12:16,670
The phone ring.
252
00:12:16,670 --> 00:12:18,169
The pitch must have damaged
253
00:12:18,169 --> 00:12:19,602
something in his cochlea.
254
00:12:19,602 --> 00:12:20,402
What?
255
00:12:20,402 --> 00:12:21,733
His inner ear.
256
00:12:21,733 --> 00:12:22,899
Ears that are hundreds of years
257
00:12:22,899 --> 00:12:24,431
old and aren't used to cellphone rings.
258
00:12:24,430 --> 00:12:24,829
Shh.
259
00:12:24,830 --> 00:12:25,397
Come on.
260
00:12:25,397 --> 00:12:26,728
We got to get him back to the lab.
261
00:12:26,728 --> 00:12:27,161
Okay.
262
00:12:27,162 --> 00:12:28,860
Let's go.
263
00:12:35,687 --> 00:12:37,252
Did you see that stop?
264
00:12:37,251 --> 00:12:37,918
Perfect.
265
00:12:37,919 --> 00:12:39,384
28% of driving deaths happen
266
00:12:39,383 --> 00:12:40,615
at a complete standstill.
267
00:12:40,615 --> 00:12:41,147
What?
268
00:12:41,148 --> 00:12:42,015
That's not true.
269
00:12:42,015 --> 00:12:43,480
18% of driving deaths happen
270
00:12:43,479 --> 00:12:45,011
while the passengers are arguing
271
00:12:45,011 --> 00:12:46,878
and not paying attention to the road.
272
00:12:46,877 --> 00:12:48,375
You've listed way over 100%
273
00:12:48,375 --> 00:12:49,375
in causes of death.
274
00:12:49,375 --> 00:12:50,439
'Cause I need you to
275
00:12:50,439 --> 00:12:53,372
understand that driving...
276
00:12:53,370 --> 00:12:56,702
Can be... nay, is... deadly.
277
00:12:56,700 --> 00:12:58,366
Are you sure that being a
278
00:12:58,366 --> 00:13:01,032
driver instructor is the best job for you?
279
00:13:01,030 --> 00:13:05,262
My life was devoted to safe driving.
280
00:13:05,259 --> 00:13:06,458
"Was"?
281
00:13:06,458 --> 00:13:08,357
Student drivers.
282
00:13:08,356 --> 00:13:09,521
You're so impatient.
283
00:13:09,521 --> 00:13:11,888
I should have been paying more attention.
284
00:13:11,887 --> 00:13:13,618
Then maybe I could have stopped
285
00:13:13,617 --> 00:13:15,116
her from hitting that tree.
286
00:13:15,116 --> 00:13:17,249
Stopped who?
287
00:13:17,248 --> 00:13:19,013
Mr. Martello, are you all right?
288
00:13:19,012 --> 00:13:23,111
Cars... Fire... Doors.
289
00:13:23,109 --> 00:13:24,375
Mr. Martello?
290
00:13:24,374 --> 00:13:25,374
You got to get out!
291
00:13:25,374 --> 00:13:27,340
Aah!
292
00:13:36,696 --> 00:13:37,663
You were right.
293
00:13:37,663 --> 00:13:39,128
I should have never let him out
294
00:13:39,128 --> 00:13:40,094
in public so fast.
295
00:13:40,094 --> 00:13:41,392
I had no idea how the modern
296
00:13:41,392 --> 00:13:42,525
world would affect him.
297
00:13:43,158 --> 00:13:44,323
I guess I was just...
298
00:13:44,323 --> 00:13:48,155
Thinking about yourself?
299
00:13:48,152 --> 00:13:48,919
Yeah.
300
00:13:48,920 --> 00:13:52,518
I guess I was.
301
00:13:56,312 --> 00:13:58,177
That's my dad.
302
00:13:58,176 --> 00:13:59,709
He was a scientist, too.
303
00:13:59,708 --> 00:14:01,507
He had all these crazy theories
304
00:14:01,507 --> 00:14:05,306
that would have changed the world if...
305
00:14:05,303 --> 00:14:07,536
He hadn't have died.
306
00:14:11,198 --> 00:14:15,030
He was kind of different.
307
00:14:15,027 --> 00:14:17,426
Like me.
308
00:14:17,425 --> 00:14:20,091
And like you.
309
00:14:24,186 --> 00:14:25,018
Relax.
310
00:14:25,018 --> 00:14:26,018
It's just the front door.
311
00:14:26,018 --> 00:14:27,416
I'll go see who it is.
312
00:14:27,416 --> 00:14:29,083
Sally, keep looking through that journal.
313
00:14:29,082 --> 00:14:30,781
See if there's anything that can help us.
314
00:14:30,781 --> 00:14:34,912
Yep.
315
00:14:34,909 --> 00:14:36,575
Officer Dugan.
316
00:14:36,574 --> 00:14:37,706
What can I do for you?
317
00:14:37,706 --> 00:14:39,472
Following up on a complaint.
318
00:14:39,472 --> 00:14:41,271
Do you have some fella from
319
00:14:41,270 --> 00:14:47,702
Iceland staying with you named uh... Fr...
320
00:14:47,697 --> 00:14:49,263
Froderick?
321
00:14:49,262 --> 00:14:51,461
Um... yes.
322
00:14:51,460 --> 00:14:53,259
Well, one of your fellow
323
00:14:53,259 --> 00:14:54,891
classmates says this, uh,
324
00:14:54,890 --> 00:14:57,723
Froderick attacked him and broke his phone.
325
00:14:57,722 --> 00:14:59,820
Now, normally I like to stay out
326
00:14:59,819 --> 00:15:01,652
of playground stuff, but the
327
00:15:01,651 --> 00:15:03,250
parents are very upset.
328
00:15:03,249 --> 00:15:05,081
And since they are taxpayers,
329
00:15:05,081 --> 00:15:07,080
I'm gonna need to take him down
330
00:15:07,079 --> 00:15:09,078
to the station for a statement.
331
00:15:09,077 --> 00:15:11,476
Right. Okay.
332
00:15:11,475 --> 00:15:14,674
Um... Yeah. I'll go get him.
333
00:15:14,672 --> 00:15:15,938
Be right back.
334
00:15:15,938 --> 00:15:20,103
Thanks.
335
00:15:20,100 --> 00:15:21,433
We got to go.
336
00:15:21,432 --> 00:15:22,931
What? Why?
337
00:15:22,931 --> 00:15:23,730
Who's up there?
338
00:15:23,730 --> 00:15:24,630
Officer Dugan.
339
00:15:24,630 --> 00:15:27,861
Jerome trying to railroad him.
340
00:15:27,859 --> 00:15:29,759
Come on. We got to go.
341
00:15:49,307 --> 00:15:49,673
Whoa.
342
00:15:49,673 --> 00:15:50,905
We're running from the police,
343
00:15:50,905 --> 00:15:51,771
and you're texting?
344
00:15:51,771 --> 00:15:52,969
Hey, okay, I'm a multitasker.
345
00:15:54,202 --> 00:15:56,068
I just thought that Adam could help us.
346
00:15:56,067 --> 00:15:57,299
Well, is he responding?
347
00:15:57,299 --> 00:15:59,531
No.
348
00:16:00,430 --> 00:16:01,795
Oh, no.
349
00:16:01,795 --> 00:16:02,795
Dugan knows we bailed.
350
00:16:02,795 --> 00:16:03,959
What?!
351
00:16:03,959 --> 00:16:05,993
The Springville P.D. has bloodhounds?!
352
00:16:05,992 --> 00:16:07,023
Really?!
353
00:16:07,023 --> 00:16:11,755
Run!
354
00:16:11,752 --> 00:16:13,351
Going somewhere?
355
00:16:15,382 --> 00:16:17,247
Recognize this, big guy?
356
00:16:17,247 --> 00:16:20,081
You broke mine, so I borrowed my mom's.
357
00:16:20,079 --> 00:16:21,443
She's hard of hearing.
358
00:16:21,443 --> 00:16:23,176
The ring tone is super loud,
359
00:16:23,175 --> 00:16:25,374
even for me, so back away unless
360
00:16:25,373 --> 00:16:27,338
you want to feel some pain.
361
00:16:28,436 --> 00:16:30,869
It's okay.
362
00:16:30,868 --> 00:16:32,033
This is my fight.
363
00:16:32,033 --> 00:16:33,800
Man, I've been waiting for this.
364
00:16:33,799 --> 00:16:34,964
Yeah, I bet you have.
365
00:16:34,964 --> 00:16:35,964
Too bad, though.
366
00:16:35,964 --> 00:16:36,995
Too bad what?
367
00:16:36,995 --> 00:16:38,294
That I'm gonna pound you?
368
00:16:38,294 --> 00:16:38,761
No.
369
00:16:38,762 --> 00:16:40,326
That Froderick's twin brother is
370
00:16:40,325 --> 00:16:41,724
standing right behind you.
371
00:16:41,724 --> 00:16:43,157
Hey, Roderick.
372
00:16:43,156 --> 00:16:45,055
What?
373
00:16:46,953 --> 00:16:49,253
Got to watch out for those trees.
374
00:16:49,252 --> 00:16:50,516
The sneak up on you.
375
00:16:52,281 --> 00:16:53,813
Okay, come on.
376
00:16:56,710 --> 00:16:59,244
Hey, I didn't think you got my text.
377
00:16:59,242 --> 00:17:01,841
Looks like you passed your driver's test.
378
00:17:01,840 --> 00:17:03,371
How'd it go?
379
00:17:03,371 --> 00:17:04,371
How do you think it went?
380
00:17:04,371 --> 00:17:05,969
It's Spooksville.
381
00:17:05,968 --> 00:17:08,134
My instructor turned out to be a
382
00:17:08,133 --> 00:17:10,132
fried ghost who clearly hadn't
383
00:17:10,131 --> 00:17:12,130
gotten over his last student's
384
00:17:12,129 --> 00:17:13,194
untimely death.
385
00:17:13,194 --> 00:17:14,193
I'm sorry.
386
00:17:14,194 --> 00:17:15,161
Don't be.
387
00:17:15,161 --> 00:17:17,627
He turned out to be a great teacher.
388
00:17:17,625 --> 00:17:20,223
Went to the dmv and aced it.
389
00:17:20,222 --> 00:17:24,187
Uh, so... Where are we going?
390
00:17:24,184 --> 00:17:24,851
Just drive.
391
00:17:24,852 --> 00:17:28,850
I'll tell you on the way.
392
00:17:42,734 --> 00:17:44,400
Dr. Frankenstein did conduct
393
00:17:44,399 --> 00:17:46,098
other experiments, one of which
394
00:17:46,098 --> 00:17:49,330
was to find your friend over there a mate.
395
00:17:49,328 --> 00:17:51,128
Frankenstein has a girlfriend?
396
00:17:51,127 --> 00:17:52,593
No, Frankenstein is the doctor.
397
00:17:52,593 --> 00:17:53,824
That is the creature.
398
00:17:53,824 --> 00:17:56,656
To answer your question, yes.
399
00:17:56,654 --> 00:17:57,687
And the journal gives rough
400
00:17:57,687 --> 00:17:59,420
coordinates of where she might be located.
401
00:17:59,419 --> 00:18:03,117
Yeah, but that's only if she's still there.
402
00:18:03,115 --> 00:18:05,781
If he stays here, Watch, Dugan
403
00:18:05,780 --> 00:18:07,812
will find him.
404
00:18:07,811 --> 00:18:10,210
They'll take him away.
405
00:18:10,208 --> 00:18:11,407
Who knows what'll happen?
406
00:18:11,407 --> 00:18:14,539
I know. I know.
407
00:18:14,537 --> 00:18:16,437
Nothing good.
408
00:18:25,527 --> 00:18:29,060
That's called a flower.
409
00:18:29,058 --> 00:18:33,623
Flower.
410
00:18:33,620 --> 00:18:35,520
This is called a GPS.
411
00:18:40,214 --> 00:18:42,580
A GPS.
412
00:18:42,578 --> 00:18:44,244
In your day, it would have been
413
00:18:44,244 --> 00:18:45,244
called a compass.
414
00:18:45,244 --> 00:18:46,775
It's real easy to use.
415
00:18:46,774 --> 00:18:48,640
All you do is follow the red
416
00:18:48,640 --> 00:18:51,606
arrow and make sure it stays in the center.
417
00:18:51,604 --> 00:18:55,802
You can't get lost.
418
00:18:55,799 --> 00:18:57,265
We've been thinking that there's
419
00:18:57,265 --> 00:19:00,531
someone out there like you, a girl.
420
00:19:00,529 --> 00:19:07,694
And if there is... You belong with her.
421
00:19:08,622 --> 00:19:10,820
Sorry.
422
00:19:10,819 --> 00:19:12,051
I thought I was ready for
423
00:19:12,051 --> 00:19:13,018
something like you.
424
00:19:13,018 --> 00:19:14,349
I wanted to show all my friends
425
00:19:14,349 --> 00:19:17,148
that I'm a real scientist.
426
00:19:17,146 --> 00:19:19,145
But I'm not.
427
00:19:19,144 --> 00:19:22,176
I'm still just a kid.
428
00:19:22,175 --> 00:19:24,475
Which is why I can't protect you.
429
00:19:24,473 --> 00:19:25,571
You need to go.
430
00:19:26,538 --> 00:19:28,269
No, you can't stay here.
431
00:19:28,269 --> 00:19:31,535
It's far too dangerous out there for you.
432
00:19:31,533 --> 00:19:34,599
And if you get hurt...
433
00:19:34,597 --> 00:19:36,497
I can't let you get hurt.
434
00:19:44,987 --> 00:19:46,452
There's some money in here,
435
00:19:46,452 --> 00:19:49,818
along with some water and chocolate bars.
436
00:19:49,816 --> 00:19:53,982
Sorry it isn't more.
437
00:20:10,530 --> 00:20:16,229
Watch... friend.
438
00:20:16,224 --> 00:20:21,290
Yeah.
439
00:20:21,287 --> 00:20:24,320
Watch will always be your friend.
440
00:20:56,354 --> 00:20:58,386
You okay?
441
00:20:58,385 --> 00:21:00,684
No, not really.
442
00:21:00,683 --> 00:21:03,282
I will be.
443
00:21:03,280 --> 00:21:04,479
Anyone up for some pizza?
444
00:21:04,479 --> 00:21:05,912
Running from the law and taking
445
00:21:05,912 --> 00:21:07,277
down bullies all day makes me
446
00:21:07,277 --> 00:21:08,077
kind of hungry.
447
00:21:08,077 --> 00:21:09,275
You took down a bully?
448
00:21:09,275 --> 00:21:10,308
Jerome?
449
00:21:10,308 --> 00:21:12,073
Yeah, he did.
450
00:21:12,072 --> 00:21:13,471
Watch was awesome.
451
00:21:13,471 --> 00:21:15,304
He did it all by himself.
452
00:21:15,303 --> 00:21:16,936
Well, in that case, I'm driving.
453
00:21:16,936 --> 00:21:18,267
Good, 'cause you're the only
454
00:21:18,267 --> 00:21:19,166
one with a license.
455
00:21:19,166 --> 00:21:19,900
Good point.
456
00:21:19,900 --> 00:21:21,765
I call shotgun!
457
00:21:47,899 --> 00:21:52,298
? Oh, oh, oh, oh ?
458
00:21:52,299 --> 00:21:56,698
? Oh, oh, oh, oh, oh-oh ?
459
00:21:56,699 --> 00:22:01,731
? Hey ?
460
00:22:01,732 --> 00:22:02,399
? Hey ?
461
00:22:02,400 --> 00:22:07,331
? Oh, oh, oh, oh-oh ?
462
00:22:07,381 --> 00:22:11,931
Repair and Synchronization by
Easy Subtitles Synchronizer 1.0.0.0
28739
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.