All language subtitles for Spooksville s01e08 stone.eng

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch Download
en English Download
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French Download
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:14,333 --> 00:00:15,832 Oh! 2 00:00:15,833 --> 00:00:18,399 Land on red, lose your head. 3 00:00:18,399 --> 00:00:21,531 Huh? 4 00:00:21,531 --> 00:00:23,465 You chopped his block off! 5 00:00:23,466 --> 00:00:24,997 I don't really get this game. 6 00:00:24,998 --> 00:00:26,697 Ah, don't worry. 7 00:00:26,697 --> 00:00:28,163 If you roll a six, you'll land 8 00:00:28,164 --> 00:00:29,529 on a reanimator square, and 9 00:00:29,529 --> 00:00:30,895 you'll get a brand-new head 10 00:00:30,896 --> 00:00:32,162 snapped right into place. 11 00:00:32,163 --> 00:00:34,728 That's the fun of "guillotine." 12 00:00:34,728 --> 00:00:35,894 What's wrong with you? 13 00:00:35,895 --> 00:00:36,895 Do you have fleas? 14 00:00:36,896 --> 00:00:37,927 Flesh-eating mold? 15 00:00:37,927 --> 00:00:39,326 No, I just have an itch. 16 00:00:39,962 --> 00:00:41,626 I can't seem to reach it. 17 00:00:41,627 --> 00:00:42,494 Don't look at me. 18 00:00:42,494 --> 00:00:43,625 I'm not scratching anyone's 19 00:00:43,626 --> 00:00:44,425 flesh-eating mold. 20 00:00:44,426 --> 00:00:44,893 Here. 21 00:00:44,894 --> 00:00:47,725 Let me extend the reach. 22 00:00:47,725 --> 00:00:49,959 The right tool for the right job. 23 00:00:49,960 --> 00:00:51,824 Hey, that's my toy ray gun. 24 00:00:51,824 --> 00:00:53,457 I loaned it to you on Halloween. 25 00:00:53,458 --> 00:00:54,923 So? You have it back now. 26 00:00:54,924 --> 00:00:55,358 What? 27 00:00:55,358 --> 00:00:57,423 Did you need a toy ray gun since then? 28 00:00:57,424 --> 00:00:58,956 What are you doing in here? 29 00:00:58,957 --> 00:01:00,889 Well, we can't go to my house. 30 00:01:00,889 --> 00:01:01,889 My mom is the queen of 31 00:01:01,890 --> 00:01:03,055 useless-chore assignments. 32 00:01:03,056 --> 00:01:04,155 She'll put us all to work. 33 00:01:04,155 --> 00:01:05,420 I mean, what are you doing 34 00:01:05,421 --> 00:01:06,754 inside on such a beautiful day? 35 00:01:06,755 --> 00:01:07,320 Go outside. 36 00:01:07,321 --> 00:01:08,288 Do something healthy. 37 00:01:08,288 --> 00:01:11,919 But it's only... Two hours until lunchtime. 38 00:01:11,920 --> 00:01:14,287 I want you to go get some exercise. 39 00:01:14,287 --> 00:01:16,585 Enjoy the fresh air. 40 00:01:16,585 --> 00:01:18,051 Go hike the trail to the top of 41 00:01:18,052 --> 00:01:19,451 the devil's kneecap, and I'll 42 00:01:19,452 --> 00:01:20,318 get you a treat. 43 00:01:20,319 --> 00:01:21,951 Dad. 44 00:01:21,951 --> 00:01:23,250 Adam. 45 00:01:23,251 --> 00:01:25,417 Chocolate fudge layer cake. 46 00:01:28,216 --> 00:01:32,182 Huh? Get out of here. 47 00:01:39,280 --> 00:01:41,946 This is terrible. 48 00:01:41,947 --> 00:01:44,679 Did I mention that I'm starving to death? 49 00:01:44,679 --> 00:01:46,578 Yes, ever since I told you to 50 00:01:46,578 --> 00:01:49,111 stop complaining about your aching feet. 51 00:01:49,112 --> 00:01:51,044 Maybe your dad would be less 52 00:01:51,044 --> 00:01:52,676 insistent of us doing normal 53 00:01:52,677 --> 00:01:54,409 teenage activities if he knew 54 00:01:54,410 --> 00:01:55,909 that, in Spooksville, that 55 00:01:55,909 --> 00:01:57,408 involves engaging in the 56 00:01:57,409 --> 00:01:59,275 never-ending battle against the 57 00:01:59,275 --> 00:02:00,574 forces of darkness. 58 00:02:00,575 --> 00:02:02,141 And out of all of our 59 00:02:02,142 --> 00:02:03,574 parents, Adam's dad is 60 00:02:03,574 --> 00:02:04,940 quantifiably the coolest, 61 00:02:04,941 --> 00:02:06,240 therefore making him an 62 00:02:06,241 --> 00:02:08,873 appropriate candidate for an adult ally. 63 00:02:08,873 --> 00:02:09,806 Whoa! 64 00:02:11,673 --> 00:02:13,540 Watch! 65 00:02:22,170 --> 00:02:26,736 ? Oh, oh, oh, oh ? 66 00:02:26,736 --> 00:02:31,135 ? Oh, oh, oh, oh, oh-oh ? 67 00:02:31,135 --> 00:02:35,634 ? Hey ? 68 00:02:35,634 --> 00:02:36,666 ? Hey ? 69 00:02:36,667 --> 00:02:41,499 ? Oh, oh, oh, oh-oh ? 70 00:02:41,499 --> 00:02:45,532 ? Oh, oh, oh, oh ? 71 00:02:45,532 --> 00:02:47,697 ? Hey ? 72 00:02:53,030 --> 00:02:54,262 Watch, we're coming! 73 00:02:54,263 --> 00:02:57,229 Whoa! Whoa! 74 00:02:57,229 --> 00:02:58,229 You okay? 75 00:02:58,230 --> 00:03:01,194 Yeah, I'm okay. 76 00:03:01,194 --> 00:03:03,061 Check this out. 77 00:03:11,626 --> 00:03:13,058 Intriguing. 78 00:03:13,058 --> 00:03:16,390 Be careful. 79 00:03:16,390 --> 00:03:18,756 Okay, outdoorsy hike is over. 80 00:03:18,757 --> 00:03:19,657 We got to get back to the lab. 81 00:03:19,658 --> 00:03:21,489 Wha... are you sure you want to touch that? 82 00:03:21,489 --> 00:03:22,089 Why? 83 00:03:22,090 --> 00:03:23,755 Well, it didn't work out so 84 00:03:23,756 --> 00:03:27,022 well for the last guy. 85 00:03:27,022 --> 00:03:28,822 I don't recognize this material. 86 00:03:28,823 --> 00:03:31,154 Its density... it's way too 87 00:03:31,154 --> 00:03:33,786 heavy for an object of its size. 88 00:03:33,786 --> 00:03:35,753 Chewing grass tastes good? 89 00:03:35,820 --> 00:03:40,852 No, it's repulsive, but I'm so hungry. 90 00:03:40,852 --> 00:03:43,018 Weird. It's warm. 91 00:03:43,018 --> 00:03:45,051 Like it has some kind of power. 92 00:03:45,118 --> 00:03:48,018 Is it a mineral or some kind of device? 93 00:03:48,018 --> 00:03:49,316 Both, I assume. 94 00:03:49,317 --> 00:03:50,317 Almost certainly something that 95 00:03:50,318 --> 00:03:53,250 slipped through the interdimensional seam. 96 00:03:53,449 --> 00:03:55,148 Compelling. 97 00:03:55,148 --> 00:03:56,148 Let me guess. 98 00:03:56,149 --> 00:03:57,880 You're gonna wall yourself up in 99 00:03:57,881 --> 00:03:59,480 your lab and dissect it while 100 00:03:59,480 --> 00:04:01,279 I'm at home doing chores like an 101 00:04:01,280 --> 00:04:02,413 indentured servant. 102 00:04:02,414 --> 00:04:03,746 Yes. 103 00:04:03,746 --> 00:04:05,245 But first, quick stop at the 104 00:04:05,246 --> 00:04:06,478 holy mackerel for some 105 00:04:06,479 --> 00:04:08,112 python-and-lentil stew takeout. 106 00:04:08,112 --> 00:04:09,577 Ugh. You'd eat anything. 107 00:04:09,578 --> 00:04:11,211 I wish I could eat anything. 108 00:04:16,077 --> 00:04:17,610 What the heck was that? 109 00:04:17,610 --> 00:04:19,309 The poet John Ruskin would 110 00:04:19,310 --> 00:04:21,775 call it pathetic fallacy. 111 00:04:21,775 --> 00:04:23,208 I call it the manifestation of 112 00:04:23,209 --> 00:04:24,209 physical phenomena. 113 00:04:24,210 --> 00:04:28,141 Are you eating grass? 114 00:04:28,141 --> 00:04:30,640 I am. 115 00:04:30,640 --> 00:04:34,639 And it's good. 116 00:04:34,639 --> 00:04:36,006 I wonder. 117 00:04:48,003 --> 00:04:49,502 I thought you never ate salad. 118 00:04:49,503 --> 00:04:50,436 What is going on? 119 00:04:50,436 --> 00:04:52,467 As improbable as it seems, 120 00:04:52,468 --> 00:04:55,034 this thing granted my wish. 121 00:04:55,034 --> 00:04:56,866 I really can eat anything. 122 00:04:56,867 --> 00:05:00,466 It seems to be some kind of wishing stone. 123 00:05:00,466 --> 00:05:02,999 What? 124 00:05:03,000 --> 00:05:06,999 There's no way that that... 125 00:05:06,999 --> 00:05:08,632 I wish for 10,000 more wishes. 126 00:05:10,764 --> 00:05:12,398 Take that as a no. 127 00:05:12,463 --> 00:05:14,297 May I make an additional wish? 128 00:05:15,996 --> 00:05:17,895 Watch, it's not deaf. 129 00:05:17,896 --> 00:05:20,229 Maybe it's stone-deaf. 130 00:05:23,028 --> 00:05:24,427 No. 131 00:05:24,428 --> 00:05:26,260 All right. 132 00:05:27,994 --> 00:05:30,726 Okay. 133 00:05:30,726 --> 00:05:32,293 Let's review the rules of the stone. 134 00:05:32,294 --> 00:05:34,758 Sally, are your friends still here? 135 00:05:34,758 --> 00:05:37,458 You have a lot on that to-do list. 136 00:05:37,458 --> 00:05:39,223 I'll get to it, mom! 137 00:05:39,224 --> 00:05:40,856 Stop embarrassing me! 138 00:05:40,857 --> 00:05:44,290 I'm at a sensitive age! 139 00:05:44,290 --> 00:05:45,090 Let me see. 140 00:05:45,091 --> 00:05:46,622 We all know what you're gonna 141 00:05:46,622 --> 00:05:48,154 wish for... to find your mom and 142 00:05:48,155 --> 00:05:48,989 bring her home. 143 00:05:50,055 --> 00:05:52,421 Maybe we should do a trial 144 00:05:52,421 --> 00:05:54,320 run with Sally's wish. 145 00:05:54,321 --> 00:05:55,854 Agreed. 146 00:06:02,586 --> 00:06:03,985 Now, Sally, concentrate. 147 00:06:03,985 --> 00:06:05,784 There are no do-overs with this, 148 00:06:05,785 --> 00:06:07,517 and the potential power of that 149 00:06:07,517 --> 00:06:08,549 wish is awesome. 150 00:06:08,550 --> 00:06:10,283 You could wish for anything you 151 00:06:10,284 --> 00:06:12,649 want... invulnerability, riches, 152 00:06:12,649 --> 00:06:14,048 super powers. 153 00:06:14,049 --> 00:06:16,348 So choose carefully. 154 00:06:16,348 --> 00:06:17,647 Sally, stop goofing around 155 00:06:17,648 --> 00:06:19,582 with your friends and come do the dishes. 156 00:06:19,583 --> 00:06:20,814 After that, I'd like you to 157 00:06:20,814 --> 00:06:22,146 clean up your room and work on 158 00:06:22,147 --> 00:06:24,114 the backyard like you promised. 159 00:06:35,378 --> 00:06:39,677 You didn't. 160 00:06:39,677 --> 00:06:40,643 She did. 161 00:06:40,644 --> 00:06:42,509 You wished for a robot 162 00:06:42,509 --> 00:06:45,442 duplicate of yourself to do the chores? 163 00:06:45,443 --> 00:06:48,541 A little bit, yes. 164 00:06:48,541 --> 00:06:52,207 See? It's not so hard. 165 00:06:52,207 --> 00:06:53,473 All right, then. 166 00:06:53,474 --> 00:06:55,539 I'm off to help your dad close 167 00:06:55,539 --> 00:06:56,738 up the cottage. 168 00:06:56,739 --> 00:07:00,238 Um... oh, yeah. 169 00:07:00,238 --> 00:07:02,637 Don't forget your room, huh? 170 00:07:02,638 --> 00:07:04,505 Thanks, honey. See you tomorrow. 171 00:07:07,470 --> 00:07:09,802 You could've wished for 172 00:07:09,803 --> 00:07:13,202 anything... world peace, the 173 00:07:13,202 --> 00:07:15,101 cure for the common cold, heat 174 00:07:15,102 --> 00:07:18,168 vision... and you chose... 175 00:07:18,168 --> 00:07:20,633 An apron-wearing robot. 176 00:07:20,633 --> 00:07:22,966 I'm okay with that. 177 00:07:39,963 --> 00:07:41,428 It's for you. 178 00:07:41,429 --> 00:07:43,695 You ordered from the stone. 179 00:07:45,328 --> 00:07:47,461 You must pay. 180 00:07:47,461 --> 00:07:49,693 You must pay. 181 00:07:49,694 --> 00:07:53,527 You must pay! 182 00:07:55,759 --> 00:07:57,958 Wait! 183 00:07:57,959 --> 00:07:58,692 Who are you? 184 00:07:58,692 --> 00:08:01,223 This unit is a debt collector. 185 00:08:01,224 --> 00:08:03,357 Those two owe a debt. 186 00:08:03,357 --> 00:08:06,222 The charge for their orders is 187 00:08:06,223 --> 00:08:09,422 800,064 glatons. 188 00:08:09,422 --> 00:08:10,955 How much would that be in 189 00:08:10,956 --> 00:08:12,288 this dimension's currency? 190 00:08:12,288 --> 00:08:13,954 If this unit converted all of 191 00:08:13,955 --> 00:08:16,955 this world's currency, it would equal... 192 00:08:18,954 --> 00:08:21,019 ...3 glatons. 193 00:08:21,019 --> 00:08:24,118 That is one tough exchange rate. 194 00:08:24,119 --> 00:08:26,185 Hypothetically, what would 195 00:08:26,185 --> 00:08:28,417 happen if they didn't have those 196 00:08:28,418 --> 00:08:30,151 glatons readily at hand? 197 00:08:30,151 --> 00:08:32,750 Those who cannot pay will 198 00:08:32,751 --> 00:08:35,850 work out their debt in our sulfurium mines. 199 00:08:35,850 --> 00:08:37,782 How long would that take? 200 00:08:37,782 --> 00:08:39,948 As it was a small purchase, 201 00:08:39,949 --> 00:08:41,948 it would take only six of our 202 00:08:41,948 --> 00:08:45,013 days to work off the debt. 203 00:08:45,014 --> 00:08:47,413 One of our days is approximately 204 00:08:47,413 --> 00:08:51,512 23 Earth years long. 205 00:08:51,512 --> 00:08:53,412 Well... 206 00:08:53,413 --> 00:08:55,078 We bought the stuff. 207 00:08:55,078 --> 00:08:58,944 We might as well work it off. 208 00:08:58,944 --> 00:09:00,944 How's the weather there, anyways? 209 00:09:00,945 --> 00:09:02,276 Median temperature is 210 00:09:02,277 --> 00:09:06,376 minus-51 degrees on a balmy day. 211 00:09:06,376 --> 00:09:10,543 Well, then we better get our coats. 212 00:09:10,543 --> 00:09:13,807 Stay put. We won't be a minute. 213 00:09:15,341 --> 00:09:16,673 What do we do now? 214 00:09:16,673 --> 00:09:18,040 Run! 215 00:09:23,272 --> 00:09:25,438 Where?! Where?! 216 00:09:25,438 --> 00:09:26,004 My house. 217 00:09:26,005 --> 00:09:27,070 I didn't wish for anything. 218 00:09:27,071 --> 00:09:28,638 He would have no reason to look there. 219 00:09:28,638 --> 00:09:31,036 Okay. Okay. 220 00:09:31,037 --> 00:09:34,269 Dad? Dad? 221 00:09:34,269 --> 00:09:35,435 Okay, good. He's at work. 222 00:09:35,436 --> 00:09:36,635 At least this guy won't be 223 00:09:36,636 --> 00:09:38,068 endangering innocent bystanders. 224 00:09:40,468 --> 00:09:42,467 Hey, relax. 225 00:09:42,467 --> 00:09:43,933 It's just the doorbell. 226 00:09:43,934 --> 00:09:46,434 There's no way he can know that we're here. 227 00:09:46,434 --> 00:09:47,765 It's probably not him. 228 00:09:51,198 --> 00:09:51,965 It's him. 229 00:09:51,966 --> 00:09:56,764 Debtors must accompany me now. 230 00:09:56,764 --> 00:09:57,996 You must pay. 231 00:09:59,163 --> 00:10:01,229 The debt must be paid. 232 00:10:01,230 --> 00:10:03,095 You must pay. 233 00:10:05,362 --> 00:10:07,494 You must pay. 234 00:10:08,462 --> 00:10:10,860 The debt must be paid. 235 00:10:10,861 --> 00:10:12,227 No! 236 00:10:12,227 --> 00:10:14,926 You must pay. 237 00:10:16,192 --> 00:10:16,892 Ugh. 238 00:10:16,893 --> 00:10:18,091 That is not the best doorknob I 239 00:10:18,092 --> 00:10:18,658 ever tasted. 240 00:10:18,659 --> 00:10:19,559 What are you doing? 241 00:10:19,560 --> 00:10:20,725 That's not gonna keep him out. 242 00:10:20,725 --> 00:10:21,358 I'm hungry. 243 00:10:21,359 --> 00:10:22,557 Guys, what are we gonna do? 244 00:10:22,558 --> 00:10:23,590 That thing is unstoppable. 245 00:10:23,591 --> 00:10:25,391 It may be strong, but it's not that smart. 246 00:10:25,391 --> 00:10:26,489 And unlike some people we 247 00:10:26,490 --> 00:10:27,556 know, it can't rely on good 248 00:10:27,557 --> 00:10:29,156 looks to make up the difference. 249 00:10:30,656 --> 00:10:35,522 I've got an idea. 250 00:10:36,355 --> 00:10:37,055 Freeze! 251 00:10:37,055 --> 00:10:38,653 One more step and I'll blast 252 00:10:38,654 --> 00:10:39,621 you into atoms. 253 00:10:39,622 --> 00:10:41,320 Go back to where you came from 254 00:10:41,320 --> 00:10:42,719 or you'll be vaporized. 255 00:10:47,485 --> 00:10:49,951 This unit has the ability to 256 00:10:49,951 --> 00:10:51,850 adapt to all conditions. 257 00:10:51,851 --> 00:10:54,984 It now has the ability to detect lies. 258 00:10:54,984 --> 00:10:57,249 You are bluffing. 259 00:10:57,250 --> 00:10:58,716 What? You were bluffing? 260 00:10:58,716 --> 00:11:00,315 I thought you wished the gun... No way. 261 00:11:00,316 --> 00:11:03,182 I'm not wasting a wish on... 262 00:11:07,914 --> 00:11:08,314 Hmm. 263 00:11:08,315 --> 00:11:09,746 Apparently it never turned back 264 00:11:09,747 --> 00:11:11,046 into a toy after we returned 265 00:11:11,047 --> 00:11:12,313 from the pocket dimension at 266 00:11:12,313 --> 00:11:13,113 Marvin's house. 267 00:11:13,114 --> 00:11:14,945 You think? 268 00:11:14,946 --> 00:11:16,212 Watch, you gave this to me as 269 00:11:16,212 --> 00:11:16,945 a back scratcher. 270 00:11:16,946 --> 00:11:18,111 Well, good thing you didn't 271 00:11:18,112 --> 00:11:19,045 pull the trigger, huh? 272 00:11:19,046 --> 00:11:20,077 All right, guys, just a 273 00:11:20,077 --> 00:11:21,343 suggestion... maybe we should go 274 00:11:21,344 --> 00:11:23,511 check on tall, dark, and bronzy? 275 00:11:25,910 --> 00:11:27,175 Just like the game. 276 00:11:27,176 --> 00:11:29,543 You chopped his block off! 277 00:11:29,543 --> 00:11:30,741 Well, I'm gonna get my block 278 00:11:30,742 --> 00:11:32,709 chopped off when my dad sees this. 279 00:11:33,908 --> 00:11:36,340 This house is a disaster. 280 00:11:36,341 --> 00:11:38,673 It looks the... Interdimensional Terminator 281 00:11:38,673 --> 00:11:40,072 ripped it to shreds trying to 282 00:11:40,073 --> 00:11:41,606 kidnap us and get us to work our 283 00:11:41,606 --> 00:11:43,405 lives away in some icy mine world. 284 00:11:43,406 --> 00:11:44,072 Exactly. 285 00:11:44,073 --> 00:11:45,438 How do I explain that? 286 00:11:45,438 --> 00:11:46,338 Well, if we work quick 287 00:11:46,339 --> 00:11:47,904 enough, we don't have to explain anything. 288 00:11:47,905 --> 00:11:49,238 Adam, where's your dad keep his tools? 289 00:11:49,239 --> 00:11:50,638 I could probably get started on the... 290 00:11:50,638 --> 00:11:54,369 What?! 291 00:11:54,369 --> 00:11:57,168 What the heck is going on here? 292 00:11:57,169 --> 00:11:58,103 Dad, calm down. 293 00:11:58,104 --> 00:11:59,468 It's not what it looks like. 294 00:11:59,468 --> 00:12:02,901 It looks like a bomb exploded in my house! 295 00:12:02,901 --> 00:12:05,900 There's a s-smoking headless 296 00:12:05,901 --> 00:12:08,766 statue in the front yard. 297 00:12:08,766 --> 00:12:10,532 I thought it was a real person. 298 00:12:10,533 --> 00:12:12,132 I nearly had a heart attack. 299 00:12:12,132 --> 00:12:14,199 Mr. Freeman, this is my fault. 300 00:12:14,200 --> 00:12:15,898 Adam was helping Watch and I 301 00:12:15,898 --> 00:12:17,898 with this science project... Uh... 302 00:12:17,899 --> 00:12:20,131 A rudimentary particle accelerator. 303 00:12:20,131 --> 00:12:23,362 Stop. 304 00:12:23,363 --> 00:12:25,396 Adam, I want you to tell me 305 00:12:25,396 --> 00:12:27,461 exactly what happened, and I 306 00:12:27,462 --> 00:12:29,329 want the truth. 307 00:12:33,527 --> 00:12:35,160 Do not lie to me. 308 00:12:40,159 --> 00:12:42,026 Okay, I think you better sit down. 309 00:12:42,026 --> 00:12:43,958 I'm fine. 310 00:12:46,924 --> 00:12:47,891 Okay, so, you know how 311 00:12:47,892 --> 00:12:49,524 Springville is also known as Spooksville? 312 00:12:49,525 --> 00:12:51,023 Mm-hmm. 313 00:12:51,023 --> 00:12:54,655 There's a reason for that. 314 00:12:54,655 --> 00:12:57,422 Mom knew it because she came from here. 315 00:13:01,121 --> 00:13:02,620 We have no way of knowing which 316 00:13:02,620 --> 00:13:03,786 of these parallel words 317 00:13:03,787 --> 00:13:05,219 Madeline Templeton is keeping 318 00:13:05,220 --> 00:13:06,053 mom trapped in. 319 00:13:06,054 --> 00:13:07,286 But now with the wishing stone, 320 00:13:07,286 --> 00:13:08,885 we finally have a way of finding her. 321 00:13:08,886 --> 00:13:12,518 We just have to... Adam. 322 00:13:12,518 --> 00:13:15,617 I've heard enough. 323 00:13:15,617 --> 00:13:18,483 I need to think. 324 00:13:18,484 --> 00:13:20,350 Sally, Watch, go home. 325 00:13:24,048 --> 00:13:26,182 Adam, go to your room and stay there. 326 00:13:26,183 --> 00:13:28,448 Dad, I know this is a lot to process. 327 00:13:28,448 --> 00:13:32,346 Adam, I said go to your room. 328 00:13:32,346 --> 00:13:34,780 We'll talk about it in the morning. 329 00:14:05,706 --> 00:14:08,572 Oh, no. 330 00:14:08,572 --> 00:14:10,605 Don't get up. Don't get up. 331 00:14:13,204 --> 00:14:15,071 Oh, you're getting up. 332 00:14:29,433 --> 00:14:31,399 Oh, Sally, pick up. Pick up. 333 00:14:45,663 --> 00:14:47,529 Sorry, dad. 334 00:14:55,594 --> 00:14:56,361 Don't move. 335 00:14:56,362 --> 00:14:57,460 I've blasted you before. 336 00:14:57,461 --> 00:14:58,861 Don't make me do it again. 337 00:15:06,858 --> 00:15:08,723 This unit has the ability to 338 00:15:08,724 --> 00:15:10,223 adapt to all conditions. 339 00:15:10,224 --> 00:15:12,858 It is now invulnerable to energy weapons. 340 00:15:12,858 --> 00:15:14,756 Any who stand in the way of the 341 00:15:14,757 --> 00:15:18,490 collection will be destroyed. 342 00:15:19,955 --> 00:15:21,287 Son, I-I-I know I sounded 343 00:15:21,288 --> 00:15:22,754 kind of angry downstairs, and I 344 00:15:22,755 --> 00:15:28,220 just wanted... Oh, no, Adam. 345 00:15:28,219 --> 00:15:30,086 Here, take this. 346 00:15:34,485 --> 00:15:35,651 Hey, where's Sally? 347 00:15:35,652 --> 00:15:37,251 Left a couple minutes ago. 348 00:15:37,251 --> 00:15:38,850 Probably to make her escape. 349 00:15:38,851 --> 00:15:41,383 Can't say I blame her, though. 350 00:15:41,383 --> 00:15:43,216 This thing is virtually unstoppable. 351 00:15:43,217 --> 00:15:46,082 Then what's the point of this thing, then? 352 00:15:46,082 --> 00:15:48,281 I said virtually unstoppable. 353 00:15:48,282 --> 00:15:50,448 For other people, not me. 354 00:15:50,448 --> 00:15:51,847 If that collector walks through 355 00:15:51,848 --> 00:15:53,080 that door, hit him with the CO2 356 00:15:53,081 --> 00:15:54,247 in these babies, instantly 357 00:15:54,247 --> 00:15:57,312 dropping his temperature by 40 degrees. 358 00:15:57,313 --> 00:15:59,379 Instant popsicle. 359 00:15:59,379 --> 00:16:00,678 Mind over monster. 360 00:16:04,945 --> 00:16:06,944 Oh, snap. 361 00:16:06,944 --> 00:16:10,043 The debt must be paid. 362 00:16:10,044 --> 00:16:12,309 The debt must be paid. 363 00:16:12,309 --> 00:16:15,576 The debt m... The debt will be paid. 364 00:16:18,108 --> 00:16:20,374 Debt collector, I agree to work 365 00:16:20,374 --> 00:16:22,040 off my debt in your sulfurium 366 00:16:22,041 --> 00:16:23,840 mines, provided that I can work 367 00:16:23,840 --> 00:16:25,305 off Watch's debt, as well. 368 00:16:25,306 --> 00:16:29,205 Is that agreeable? 369 00:16:29,205 --> 00:16:30,438 It is agreeable. 370 00:16:30,439 --> 00:16:31,538 No, you can't. 371 00:16:31,539 --> 00:16:32,971 Sally, I won't let you. 372 00:16:32,971 --> 00:16:35,104 Too late. 373 00:16:39,903 --> 00:16:45,102 Believe me, this is the best way. 374 00:16:45,101 --> 00:16:46,468 Let's go. 375 00:16:53,167 --> 00:17:01,567 She... Sacrificed herself... For me. 376 00:17:04,697 --> 00:17:08,330 She was the best of us. 377 00:17:08,330 --> 00:17:11,262 All her big talk, her pettiness, 378 00:17:11,262 --> 00:17:16,261 her egotism... it was all for show. 379 00:17:17,095 --> 00:17:19,127 Deep down, she was a bigger hero 380 00:17:19,127 --> 00:17:20,392 than either of us. 381 00:17:20,393 --> 00:17:22,260 Oh, I'm really touched. 382 00:17:25,126 --> 00:17:27,492 Yeah. Go on. 383 00:17:29,925 --> 00:17:32,957 Sally? 384 00:17:32,957 --> 00:17:36,023 How? 385 00:17:36,024 --> 00:17:38,589 The robot. 386 00:17:38,589 --> 00:17:40,456 That's brilliant! 387 00:17:42,988 --> 00:17:45,687 Sorry. 388 00:17:45,687 --> 00:17:47,120 Well, I hated to do it, but 389 00:17:47,121 --> 00:17:50,953 it was better her than me. 390 00:17:50,953 --> 00:17:53,385 Plus, she loves doing chores. 391 00:17:53,385 --> 00:17:55,385 Win-win for everybody. 392 00:17:59,884 --> 00:18:04,051 Adam... your mom. 393 00:18:07,949 --> 00:18:08,981 I know we can't use the 394 00:18:08,982 --> 00:18:13,115 wishing stone again. 395 00:18:13,115 --> 00:18:14,814 Surviving one debt collector in 396 00:18:14,814 --> 00:18:18,946 one lifetime is already pushing our luck. 397 00:18:21,346 --> 00:18:24,512 No more wishes. 398 00:18:24,512 --> 00:18:25,878 Adam. 399 00:18:28,844 --> 00:18:30,711 It's time to go, son. 400 00:18:35,910 --> 00:18:36,810 We can't leave. 401 00:18:36,810 --> 00:18:38,274 We'll send for the rest of 402 00:18:38,275 --> 00:18:40,309 the stuff once we settle at grandma's. 403 00:18:40,310 --> 00:18:41,874 From there, we'll arrange for 404 00:18:41,874 --> 00:18:43,073 the house to be sold. 405 00:18:43,074 --> 00:18:45,807 No, that's not what I mean. 406 00:18:45,807 --> 00:18:47,973 We're closer to finding mom than ever. 407 00:18:47,974 --> 00:18:49,206 You don't understand. 408 00:18:49,206 --> 00:18:52,805 Son, I do understand. 409 00:18:52,806 --> 00:18:55,305 But I lost your mother. 410 00:18:55,305 --> 00:18:57,804 She's gone. 411 00:18:57,804 --> 00:18:59,804 I can't lose you, too. 412 00:19:06,402 --> 00:19:09,534 Say goodbye to your friends. 413 00:19:09,535 --> 00:19:11,235 I'll wait in the truck. 414 00:19:22,465 --> 00:19:25,431 Well... We made a pretty good team 415 00:19:25,431 --> 00:19:29,297 after all. 416 00:19:29,297 --> 00:19:33,997 Thanks for... You know. 417 00:19:38,328 --> 00:19:41,627 Almost did it. 418 00:19:41,627 --> 00:19:44,693 Almost solved the riddle of Spooksville. 419 00:19:44,693 --> 00:19:45,892 Adam, promise you'll come 420 00:19:45,893 --> 00:19:48,492 back, okay, in a couple years. 421 00:19:48,493 --> 00:19:50,458 Senior prom. 422 00:19:50,458 --> 00:19:52,891 Okay, promise. 423 00:19:59,223 --> 00:20:01,356 Come on, Adam. Time to go. 424 00:20:15,452 --> 00:20:17,051 Adam, don't forget your backpack. 425 00:20:17,052 --> 00:20:19,586 This isn't my back... You're gonna need it. 426 00:20:24,350 --> 00:20:25,884 Fresh start. 427 00:20:29,316 --> 00:20:31,315 We'll put all this Spooksville 428 00:20:31,316 --> 00:20:35,615 garbage behind us. 429 00:20:35,615 --> 00:20:37,047 I know this is hard for you 430 00:20:37,047 --> 00:20:38,613 right now, Adam, to leave your 431 00:20:38,614 --> 00:20:40,113 friends behind, the life we 432 00:20:40,114 --> 00:20:43,346 made here, but we need to put 433 00:20:43,346 --> 00:20:44,679 down roots in a good place, a 434 00:20:44,679 --> 00:20:47,811 normal place, a safe place. 435 00:20:47,812 --> 00:20:49,444 Someday you'll be a father and 436 00:20:49,444 --> 00:20:50,510 you'll understand. 437 00:20:50,511 --> 00:20:52,944 Until then, it just... 438 00:21:01,009 --> 00:21:03,341 And of all our parents, 439 00:21:03,341 --> 00:21:05,107 Adam's dad is quantifiably the 440 00:21:05,108 --> 00:21:08,174 coolest, therefore making him an 441 00:21:08,174 --> 00:21:11,939 appropriate candidate for an adult ally. 442 00:21:11,939 --> 00:21:12,638 Aah! 443 00:21:12,639 --> 00:21:13,539 Hey! 444 00:21:13,540 --> 00:21:14,938 Whoa. 445 00:21:14,938 --> 00:21:17,904 Watch where you're going. 446 00:21:17,905 --> 00:21:19,637 Hey, there's something shiny down there. 447 00:21:19,637 --> 00:21:20,337 Let's go get it. 448 00:21:20,338 --> 00:21:21,603 No, no, no. 449 00:21:21,604 --> 00:21:23,903 There's nothing down there we need. 450 00:21:23,903 --> 00:21:24,403 Come on. 451 00:21:24,404 --> 00:21:25,869 Let's finish the trails, and, 452 00:21:25,870 --> 00:21:27,769 uh, Watch can help you with your chores. 453 00:21:27,769 --> 00:21:29,668 What? No way. 454 00:21:29,669 --> 00:21:31,268 When did I ever say that? 455 00:21:31,269 --> 00:21:32,434 I'd rather do a million other 456 00:21:32,434 --> 00:21:34,967 things than help you with your chores. 457 00:21:35,868 --> 00:21:36,899 I'm still tired. 458 00:21:36,900 --> 00:21:37,999 I'm still hungry. 459 00:21:38,000 --> 00:21:39,666 This is like the longest walk 460 00:21:39,967 --> 00:21:41,099 I've ever been on. 461 00:21:41,100 --> 00:21:43,100 When is it gonna end? 462 00:21:48,567 --> 00:21:53,032 ? Oh, oh, oh, oh ? 463 00:21:53,033 --> 00:21:57,432 ? Oh, oh, oh, oh, oh-oh ? 464 00:21:57,433 --> 00:22:02,466 ? Hey ? 465 00:22:02,467 --> 00:22:03,133 ? Hey ? 466 00:22:03,134 --> 00:22:08,066 ? Oh, oh, oh, oh-oh ? 467 00:22:08,116 --> 00:22:12,666 Repair and Synchronization by Easy Subtitles Synchronizer 1.0.0.0 29601

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.