Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:05,005 --> 00:00:07,507
[horse whinnies]
2
00:00:11,636 --> 00:00:13,179
[horse chuffs]
3
00:00:15,015 --> 00:00:16,016
[music playing]
4
00:00:16,099 --> 00:00:18,184
? I'm gonna ride ?
5
00:00:18,268 --> 00:00:20,228
? I'm riding free ?
6
00:00:20,311 --> 00:00:22,188
? So come along, let's go along ?
7
00:00:22,272 --> 00:00:24,399
? Come on the journey with me ?
8
00:00:24,482 --> 00:00:26,317
? I'm gonna ride ?
9
00:00:26,401 --> 00:00:28,403
? I'm riding free ?
10
00:00:28,486 --> 00:00:30,530
? As long as I am here with you ?
11
00:00:30,613 --> 00:00:32,741
? I feel the spirit within me ?
12
00:00:32,824 --> 00:00:34,868
-? Yeah, eh, eh ?
- ? Yeah, eh, eh, eh ?
13
00:00:34,951 --> 00:00:36,911
- ? Yeah, eh, eh ?
- ? Yeah, eh, eh, eh ?
14
00:00:36,995 --> 00:00:38,163
? Yeah, eh, eh ?
15
00:00:38,246 --> 00:00:40,540
? Yeah, eh, eh, eh, eh, eh ?
16
00:00:47,797 --> 00:00:51,092
[wolves howling]
17
00:00:51,176 --> 00:00:52,844
[Jim] It was late fall,
18
00:00:52,927 --> 00:00:55,388
and I was coming down
from trapping in the mountains
19
00:00:55,472 --> 00:00:56,681
when I spotted it:
20
00:00:56,765 --> 00:01:00,727
the hideout of the legendary miner
Respero.
21
00:01:00,810 --> 00:01:03,021
Now, Old Respero found treasure
22
00:01:03,104 --> 00:01:04,731
beyond his wildest dreams.
23
00:01:04,814 --> 00:01:07,734
But he was too greedy to spend it.
24
00:01:08,318 --> 00:01:11,488
So he hid it and made a map.
25
00:01:11,571 --> 00:01:14,115
After he died, legend said
26
00:01:14,199 --> 00:01:17,744
Respero's ghost would haunt
anyone who dared
27
00:01:17,827 --> 00:01:19,454
to steal his map.
28
00:01:20,413 --> 00:01:22,248
But I wasn't afraid.
29
00:01:25,376 --> 00:01:27,670
[growling]
30
00:01:27,754 --> 00:01:29,047
I should have been.
31
00:01:31,132 --> 00:01:32,300
[grunts]
32
00:01:32,383 --> 00:01:33,468
-Hyah!
-[horse whinnies]
33
00:01:44,062 --> 00:01:45,897
I didn't know if my horse
could make the jump,
34
00:01:45,980 --> 00:01:47,732
but if we didn't, we'd be dead.
35
00:01:47,816 --> 00:01:49,192
[grunts]
36
00:01:49,275 --> 00:01:50,276
[Abigail] Oh, my gosh.
37
00:01:50,360 --> 00:01:51,611
Did you make it?
38
00:01:51,694 --> 00:01:54,823
[chuckles] Skin of my teeth.
39
00:01:54,906 --> 00:01:56,324
-[groaning]
-Lucky.
40
00:01:56,407 --> 00:01:58,993
We're going on a camping trip,
not a cruise.
41
00:01:59,077 --> 00:02:01,496
I wanted to make sure
I had everything I needed.
42
00:02:01,579 --> 00:02:03,081
I've never been camping before.
43
00:02:03,164 --> 00:02:04,874
Well, we're about to change that.
44
00:02:04,958 --> 00:02:06,084
Let's hit the trail.
45
00:02:06,167 --> 00:02:07,877
-Whoo-hoo!
-Yay!
46
00:02:08,962 --> 00:02:12,006
Wow, I didn't know your dad
was a fur trapper
47
00:02:12,090 --> 00:02:14,175
or that he mapped the Rivas River.
48
00:02:14,259 --> 00:02:16,845
Or saved 20 people from a mine collapse.
49
00:02:16,928 --> 00:02:18,429
I knew he'd been out west before
50
00:02:18,513 --> 00:02:20,557
and had some adventures before I was born.
51
00:02:20,640 --> 00:02:21,641
I'll say.
52
00:02:21,724 --> 00:02:23,768
Your dad's a genuine explorer.
53
00:02:24,936 --> 00:02:26,437
[horse neighs]
54
00:02:27,564 --> 00:02:30,567
Dad, how come you never told me any
of these stories before?
55
00:02:30,650 --> 00:02:32,360
I didn't want to tell you.
56
00:02:32,443 --> 00:02:33,736
I wanted to show you.
57
00:02:35,321 --> 00:02:37,115
[Lucky] Whoa.
58
00:02:37,198 --> 00:02:39,242
I hope we see some skeletons
59
00:02:39,325 --> 00:02:41,077
or make daring escapes,
60
00:02:41,161 --> 00:02:42,912
just like you did.
61
00:02:42,996 --> 00:02:45,498
[chuckles] Oh, I think sleeping out
under the stars
62
00:02:45,582 --> 00:02:47,792
for the first time is adventure enough.
63
00:02:47,876 --> 00:02:49,419
Not for me.
64
00:02:49,502 --> 00:02:50,628
-[Jim grunts]
-[horses whinnying]
65
00:02:50,712 --> 00:02:52,380
[Lucky gasps]
66
00:02:52,463 --> 00:02:54,132
Pru, help me tie the horses.
67
00:02:54,215 --> 00:02:55,758
Sure thing, Mr. Prescott.
68
00:02:55,842 --> 00:02:57,677
Uh, why are they doing that?
69
00:02:57,760 --> 00:02:59,137
To keep the horses on the path
70
00:02:59,220 --> 00:03:01,431
and out of the ravine.
71
00:03:04,851 --> 00:03:05,685
[horse whinnies]
72
00:03:05,768 --> 00:03:07,145
Be careful, Spirit!
73
00:03:09,981 --> 00:03:10,815
[gasps]
74
00:03:12,483 --> 00:03:14,027
We have to unhitch them.
75
00:03:14,110 --> 00:03:15,862
[Jim] Over here, Pru.
76
00:03:18,781 --> 00:03:19,949
Uh, what can I do?
77
00:03:20,033 --> 00:03:22,952
Just stay back. [grunts]
78
00:03:23,036 --> 00:03:24,495
[Pru] Hold on. Hold on!
79
00:03:24,579 --> 00:03:25,955
[Jim] Get it, Abigail!
80
00:03:26,039 --> 00:03:28,207
Steady, Sorrel. [grunts]
81
00:03:29,751 --> 00:03:31,002
[Lucky] Dad!
82
00:03:34,547 --> 00:03:36,382
Boomerang!
83
00:03:38,468 --> 00:03:39,886
[groaning]
84
00:03:39,969 --> 00:03:42,347
-[grunts]
-[horses whinnying]
85
00:03:42,430 --> 00:03:44,182
On the count of three, let go.
86
00:03:44,265 --> 00:03:47,268
One, two, three! Huh!
87
00:03:47,894 --> 00:03:50,230
-Ha!
-[grunts]
88
00:03:52,482 --> 00:03:54,108
-[crashing]
-[girls gasp]
89
00:03:54,192 --> 00:03:55,401
Ugh.
90
00:03:55,485 --> 00:03:56,945
Dad, are you all right?
91
00:03:57,028 --> 00:03:58,947
I'm fine. Is everyone okay?
92
00:04:01,241 --> 00:04:03,785
I'm sorry, boy.
Shouldn't have tried to put a rope on you.
93
00:04:03,868 --> 00:04:05,828
[sighs] Is camping always like this?
94
00:04:05,912 --> 00:04:07,747
No, it's mostly toasting marshmallows
95
00:04:07,830 --> 00:04:09,290
and singing campfire songs.
96
00:04:09,374 --> 00:04:11,376
Things hardly ever fall off cliffs.
97
00:04:11,459 --> 00:04:14,462
Well, sun's getting low,
so we better get to camp.
98
00:04:14,545 --> 00:04:15,630
We're still going?
99
00:04:15,713 --> 00:04:17,882
But how can we camp without any equipment?
100
00:04:17,966 --> 00:04:19,884
Well, tomorrow,
I'll ride down into the ravine
101
00:04:19,968 --> 00:04:21,177
and retrieve the gear.
102
00:04:21,261 --> 00:04:23,471
But tonight, we'll rough it.
103
00:04:23,554 --> 00:04:24,389
It'll be fun.
104
00:04:24,472 --> 00:04:26,599
And Abigail and I always
keep some food and supplies
105
00:04:26,683 --> 00:04:27,600
in our saddle packs.
106
00:04:27,684 --> 00:04:28,726
You do?
107
00:04:28,810 --> 00:04:29,978
I don't even have a saddle.
108
00:04:30,061 --> 00:04:30,937
Don't worry, Lucky.
109
00:04:31,020 --> 00:04:33,106
I brought enough marshmallows
for everyone.
110
00:04:33,189 --> 00:04:35,233
[chuffs]
111
00:04:41,823 --> 00:04:44,117
Think we could start a campfire with this?
112
00:04:44,200 --> 00:04:45,576
[whinnies]
113
00:04:48,746 --> 00:04:50,999
Even you know more about camping than me.
114
00:04:51,082 --> 00:04:51,958
And you're a horse.
115
00:04:52,041 --> 00:04:53,126
[whinnies]
116
00:04:53,209 --> 00:04:55,086
[sighs] Oh, it's fine, boy.
117
00:04:55,169 --> 00:04:57,547
I'm just feeling a little left out.
118
00:04:57,630 --> 00:05:01,759
Don't they know I can be as daring
and adventurous as anybody?
119
00:05:01,843 --> 00:05:03,761
[Jim] Lucky, stay close.
120
00:05:03,845 --> 00:05:05,096
Guess not.
121
00:05:05,179 --> 00:05:06,806
[whinnies]
122
00:05:09,142 --> 00:05:10,310
Wood for the fire.
123
00:05:10,393 --> 00:05:12,353
How can we make a fire, Mr. Prescott?
124
00:05:12,437 --> 00:05:14,105
The matches were in the cart.
125
00:05:14,188 --> 00:05:15,565
Because we've got flint.
126
00:05:15,648 --> 00:05:16,482
What's flint?
127
00:05:16,566 --> 00:05:18,484
It's a material found
in all kinds of rocks:
128
00:05:18,568 --> 00:05:20,320
quartz, limestone, chalk.
129
00:05:20,403 --> 00:05:22,780
And if you crack them together,
130
00:05:22,864 --> 00:05:25,283
you've got yourself the makings of a fire.
131
00:05:25,366 --> 00:05:26,659
Wow.
132
00:05:26,743 --> 00:05:28,995
All right, let's get this fire going.
133
00:05:32,081 --> 00:05:33,207
-Whoo!
-Whoo-hoo!
134
00:05:33,291 --> 00:05:35,001
[laughing]
135
00:05:39,964 --> 00:05:42,175
[blowing]
136
00:05:42,258 --> 00:05:43,259
Whoops.
137
00:05:43,342 --> 00:05:44,844
[blows]
138
00:05:49,474 --> 00:05:51,059
[sniffing]
139
00:05:51,142 --> 00:05:53,519
[chuffs]
140
00:05:56,022 --> 00:05:57,231
[whinnies]
141
00:05:57,315 --> 00:05:58,441
[grunts]
142
00:05:58,524 --> 00:05:59,358
[blows]
143
00:05:59,442 --> 00:06:00,610
[animal growls]
144
00:06:01,986 --> 00:06:03,237
What was that?
145
00:06:03,321 --> 00:06:05,615
Sounded like a bobcat or a bear.
146
00:06:05,698 --> 00:06:07,366
Or Respero's ghost.
147
00:06:07,450 --> 00:06:08,826
Pru, stop.
148
00:06:08,910 --> 00:06:11,496
You know, Pru just might be right.
149
00:06:12,205 --> 00:06:15,458
The land we're sitting on belonged
to Old Respero.
150
00:06:15,541 --> 00:06:18,795
His treasure must be hidden
somewhere close by.
151
00:06:18,878 --> 00:06:20,171
Didn't you ever find it?
152
00:06:20,254 --> 00:06:22,507
No, the map was too cryptic.
153
00:06:22,590 --> 00:06:24,634
Lucky's mom and I tried dozens of times,
154
00:06:24,717 --> 00:06:26,928
but we could never
get past the first clue.
155
00:06:27,011 --> 00:06:28,596
You went treasure hunting with Mom?
156
00:06:28,679 --> 00:06:30,014
Oh, I sure did.
157
00:06:30,098 --> 00:06:33,434
And I bet it would make
Respero's ghost pretty mad
158
00:06:33,518 --> 00:06:35,269
if we went hunting for it again now.
159
00:06:35,353 --> 00:06:38,314
Oh, I'd love to get my hands
on that treasure.
160
00:06:38,397 --> 00:06:39,440
I bet it's gold.
161
00:06:39,524 --> 00:06:40,775
Or kittens.
162
00:06:41,567 --> 00:06:43,653
But probably gold.
163
00:06:43,736 --> 00:06:45,071
Too bad we don't have the map.
164
00:06:45,154 --> 00:06:47,573
-Who says we don't?
-[gasps]
165
00:06:47,657 --> 00:06:49,242
Oh, wow.
166
00:06:50,034 --> 00:06:51,702
That's no treasure map.
167
00:06:51,786 --> 00:06:53,329
It's just pictures and a poem.
168
00:06:53,412 --> 00:06:54,872
I can't even read it.
169
00:06:54,956 --> 00:06:56,666
It's written in an old miner's code.
170
00:06:56,749 --> 00:06:58,668
That's right.
How do you know miner's code?
171
00:06:58,751 --> 00:07:00,378
Oh, my dad taught me,
172
00:07:00,461 --> 00:07:02,755
so if we ever round up any horses
who are branded with it,
173
00:07:02,839 --> 00:07:04,048
we can find their owners.
174
00:07:04,132 --> 00:07:05,550
So what's it say?
175
00:07:05,633 --> 00:07:06,968
Let's see.
176
00:07:07,051 --> 00:07:09,470
"The treasure's start is here to see.
177
00:07:09,554 --> 00:07:12,807
But from my ghost, ye'll ne'er be free."
178
00:07:12,890 --> 00:07:14,350
What does that mean?
179
00:07:14,434 --> 00:07:15,810
All I heard was "ghost."
180
00:07:15,893 --> 00:07:17,812
[gasps] It's a puzzle.
181
00:07:17,895 --> 00:07:20,523
I'll say.
Puzzled your mom and me for years.
182
00:07:20,606 --> 00:07:22,358
I'm not sure it can be solved.
183
00:07:22,442 --> 00:07:23,943
Well, I'm gonna try.
184
00:07:24,026 --> 00:07:27,655
You found the map, but maybe
I'll be the one who finds the treasure.
185
00:07:27,738 --> 00:07:29,490
And I'll be the one who spends it.
186
00:07:29,574 --> 00:07:30,741
New saddle!
187
00:07:30,825 --> 00:07:33,828
[snoring]
188
00:07:38,291 --> 00:07:39,333
Can you tell what this means?
189
00:07:39,417 --> 00:07:40,751
[whinnies]
190
00:07:40,835 --> 00:07:42,628
-[laughs]
-[Jim] Lucky!
191
00:07:42,712 --> 00:07:44,130
Come here. Check this out.
192
00:07:47,175 --> 00:07:48,092
[whispering] Wow.
193
00:07:48,176 --> 00:07:50,511
That's a lot of stars.
194
00:07:50,595 --> 00:07:52,972
Do you recognize that constellation?
195
00:07:53,055 --> 00:07:56,559
It's a... rectangle?
196
00:07:56,642 --> 00:07:58,603
Try looking at it in a different way.
197
00:08:03,316 --> 00:08:05,651
See? It's Equuleus.
198
00:08:05,735 --> 00:08:07,487
That's Mom's horse.
199
00:08:07,570 --> 00:08:09,614
She named him after a constellation?
200
00:08:09,697 --> 00:08:11,073
Yep.
201
00:08:11,157 --> 00:08:13,743
Equuleus wasn't the biggest
or strongest horse around.
202
00:08:13,826 --> 00:08:15,286
-But he was clever.
-[horse chuffs]
203
00:08:15,369 --> 00:08:17,038
And whenever trouble came to find him,
204
00:08:17,121 --> 00:08:18,331
he would hide.
205
00:08:19,290 --> 00:08:21,250
Didn't that make him a coward?
206
00:08:21,334 --> 00:08:23,711
No, it made him smart.
207
00:08:23,794 --> 00:08:25,338
He knew that sometimes he was too little
208
00:08:25,421 --> 00:08:27,340
to outrun or fight danger,
209
00:08:27,423 --> 00:08:30,218
so he would do whatever he needed
to stay safe.
210
00:08:30,301 --> 00:08:31,469
[bear growls]
211
00:08:31,552 --> 00:08:33,513
[roars]
212
00:08:35,598 --> 00:08:37,642
Your mom always liked that story.
213
00:08:37,725 --> 00:08:41,103
She said it reminded her
to pick her battles wisely.
214
00:08:51,030 --> 00:08:52,198
-[neighs]
-Whoa!
215
00:08:52,281 --> 00:08:53,491
Easy, boy.
216
00:08:53,574 --> 00:08:55,826
This is for Sorrel, not you.
217
00:08:56,410 --> 00:08:58,788
I don't think that horse of yours
likes me very much.
218
00:08:58,871 --> 00:09:00,248
[chuffs]
219
00:09:00,331 --> 00:09:01,832
He just doesn't like rope.
220
00:09:01,916 --> 00:09:03,000
[snorts]
221
00:09:03,084 --> 00:09:05,169
Or you. Sorry.
222
00:09:05,253 --> 00:09:08,256
Okay, girls, I'm off to get the supplies
from the ravine.
223
00:09:08,339 --> 00:09:10,424
-Do you need help?
-No, it'll take a few hours.
224
00:09:10,508 --> 00:09:12,552
And I don't want you to lose a day
of fun out here.
225
00:09:12,635 --> 00:09:14,428
Good, 'cause we've got loads to do.
226
00:09:14,512 --> 00:09:16,305
We're gonna go exploring
and pick wildflowers
227
00:09:16,389 --> 00:09:17,390
and catch butterflies
228
00:09:17,473 --> 00:09:19,308
and see if we can see shapes
in the clouds and--
229
00:09:19,392 --> 00:09:20,560
Sounds great.
230
00:09:20,643 --> 00:09:22,353
But don't go too far, okay?
231
00:09:22,436 --> 00:09:24,939
And, Lucky, stick with Pru
and Abigail while I'm gone.
232
00:09:25,022 --> 00:09:26,232
[clicks tongue]
233
00:09:26,315 --> 00:09:28,359
[Lucky groans]
234
00:09:28,442 --> 00:09:30,903
Okay, the first thing I want to explore
235
00:09:30,987 --> 00:09:33,155
is where Respero hid his fortune.
236
00:09:33,239 --> 00:09:35,199
"The treasure's start is here to see,
237
00:09:35,283 --> 00:09:38,286
but from my ghost, ye'll ne'er be free."
238
00:09:38,369 --> 00:09:39,704
It's a terrible thought.
239
00:09:39,787 --> 00:09:41,122
It's a terrible clue.
240
00:09:41,205 --> 00:09:43,040
I don't see any start.
241
00:09:43,124 --> 00:09:44,750
Since no one's figured this out before,
242
00:09:44,834 --> 00:09:48,045
if we're going to,
we have to look at it in a different way.
243
00:09:48,129 --> 00:09:51,299
Like through a telescope
so we're far, far away from the ghost?
244
00:09:51,382 --> 00:09:52,592
[gasps]
245
00:09:55,845 --> 00:09:59,098
Wait a minute. It's like a constellation.
246
00:09:59,181 --> 00:10:01,809
You connect the stars, and you see...
247
00:10:01,892 --> 00:10:03,686
a dog?
248
00:10:03,769 --> 00:10:05,146
Or a wolf?
249
00:10:05,229 --> 00:10:07,148
[gasps] That's Wolf Ridge.
250
00:10:07,231 --> 00:10:09,734
I buried my pet hamster there
so he'd have a nice view.
251
00:10:09,817 --> 00:10:11,444
It's just over the next pass.
252
00:10:11,527 --> 00:10:13,195
"The treasure's start."
253
00:10:13,279 --> 00:10:14,530
I can't believe it.
254
00:10:14,614 --> 00:10:15,948
We solved the puzzle!
255
00:10:16,032 --> 00:10:17,325
What are we waiting for?
256
00:10:17,408 --> 00:10:19,243
Let's go get that gold.
257
00:10:19,327 --> 00:10:22,079
Last one to Wolf's Ridge
is a miner's smelly boot.
258
00:10:22,163 --> 00:10:23,331
[laughing]
259
00:10:23,414 --> 00:10:24,498
[Lucky] Hyah!
260
00:10:24,582 --> 00:10:26,792
[horses neighing]
261
00:10:33,424 --> 00:10:35,676
That treasure's got to be
around here somewhere.
262
00:10:35,760 --> 00:10:37,511
Let's spread out and look for it.
263
00:10:37,595 --> 00:10:39,597
Let's not spread out too far.
264
00:10:44,560 --> 00:10:45,519
[gasps]
265
00:10:51,192 --> 00:10:53,235
[gasps] Over here!
266
00:10:53,319 --> 00:10:55,488
Pru, what's it say?
267
00:10:55,571 --> 00:10:58,699
"Heed its hiss; beware its rattle.
268
00:10:58,783 --> 00:11:00,701
Every step will be a battle."
269
00:11:00,785 --> 00:11:02,453
[gasps] It's the ghost...
270
00:11:02,536 --> 00:11:03,913
rattling its chains.
271
00:11:03,996 --> 00:11:05,581
A ghost doesn't hiss, though.
272
00:11:05,665 --> 00:11:07,917
The only thing I know
that hisses and rattles
273
00:11:08,000 --> 00:11:08,918
is a snake.
274
00:11:09,001 --> 00:11:11,587
[neighing]
275
00:11:11,671 --> 00:11:14,382
But I don't see any snakes around here.
276
00:11:14,465 --> 00:11:17,051
[gasps] There's a snake on the map!
277
00:11:17,134 --> 00:11:18,719
Oh, my gosh. Snake's Hill!
278
00:11:18,803 --> 00:11:20,346
-Where's that?
-I made it up.
279
00:11:20,429 --> 00:11:22,765
But if it did exist,
it would be perfect right now.
280
00:11:22,848 --> 00:11:24,934
Actually, you might be onto something.
281
00:11:25,017 --> 00:11:26,060
[both] Really?
282
00:11:26,143 --> 00:11:28,896
Yeah, the last clue looked like a wolf.
283
00:11:28,979 --> 00:11:31,065
So what here looks like a snake?
284
00:11:32,525 --> 00:11:34,026
[gasps] There!
285
00:11:34,110 --> 00:11:37,446
That arroyo's the exact same shape
as the snake on the map.
286
00:11:38,531 --> 00:11:40,116
I'm gonna buy a real turquoise bridle
287
00:11:40,199 --> 00:11:41,867
and brand-new riding boots
288
00:11:41,951 --> 00:11:44,662
and a talking parrot and...
289
00:11:44,745 --> 00:11:46,789
Why are you just standing there, Abigail?
290
00:11:46,872 --> 00:11:49,125
That arroyo is really far away.
291
00:11:49,208 --> 00:11:50,876
It'll take all day to get there.
292
00:11:50,960 --> 00:11:53,003
Won't your dad be worried
if he gets back to camp
293
00:11:53,087 --> 00:11:54,630
and we're not there?
294
00:11:54,713 --> 00:11:56,632
Nah, we told him we were going exploring.
295
00:11:56,715 --> 00:11:58,175
-Right, Spirit?
-[neighs]
296
00:11:58,259 --> 00:12:00,094
Besides, he'll forget all about it
297
00:12:00,177 --> 00:12:01,554
when he sees the treasure.
298
00:12:01,637 --> 00:12:02,763
It's okay, Abigail.
299
00:12:02,847 --> 00:12:05,266
He knows we can handle ourselves
in the wild.
300
00:12:05,349 --> 00:12:08,436
Well, I do have a couple questions
301
00:12:08,519 --> 00:12:10,187
for your talking parrot.
302
00:12:10,271 --> 00:12:11,647
So okay.
303
00:12:11,730 --> 00:12:13,357
Let's go.
304
00:12:13,441 --> 00:12:14,608
Hyah!
305
00:12:35,045 --> 00:12:37,173
[frog ribbits]
306
00:12:37,256 --> 00:12:38,424
[neighs]
307
00:12:38,507 --> 00:12:40,009
What are you waiting for, Chica Linda?
308
00:12:40,092 --> 00:12:41,260
Let's go.
309
00:12:55,983 --> 00:12:58,402
-[horse chuffs]
-[gasps] Look!
310
00:12:58,486 --> 00:13:00,488
Letters in miner's code.
311
00:13:00,571 --> 00:13:04,950
R, M, E, S, K, G...
312
00:13:05,034 --> 00:13:07,036
[sighs] They don't spell anything.
313
00:13:07,119 --> 00:13:10,331
Welp, the first step
to being a fearless explorer
314
00:13:10,414 --> 00:13:11,707
is being fearless.
315
00:13:11,790 --> 00:13:13,709
-So...
-[neighs]
316
00:13:15,211 --> 00:13:16,587
[rattling]
317
00:13:16,670 --> 00:13:17,796
-[gasps]
-[neighs]
318
00:13:18,839 --> 00:13:20,257
[Abigail] Lucky!
319
00:13:20,341 --> 00:13:22,259
What was that, a rockslide?
320
00:13:22,343 --> 00:13:23,802
That rock didn't slide.
321
00:13:23,886 --> 00:13:24,970
It was thrown.
322
00:13:25,054 --> 00:13:26,388
[chuffs]
323
00:13:26,472 --> 00:13:28,557
"Every step will be a battle."
324
00:13:28,641 --> 00:13:31,310
[gasps] This path is booby-trapped!
325
00:13:31,393 --> 00:13:33,103
There's got to be a way through.
326
00:13:33,187 --> 00:13:34,980
Those letters must mean something,
327
00:13:35,064 --> 00:13:36,732
but there's nothing else written
on the map
328
00:13:36,815 --> 00:13:38,859
except Respero's name.
329
00:13:40,486 --> 00:13:41,904
[gasps] That's it.
330
00:13:42,780 --> 00:13:44,281
-We start with "R"...
-[Lucky] What are you doing?
331
00:13:44,365 --> 00:13:46,867
-[Pru] then "E."
-[Abigail] Careful, Pru!
332
00:13:46,951 --> 00:13:47,910
Now "S."
333
00:13:47,993 --> 00:13:49,161
We have to follow the letters
334
00:13:49,245 --> 00:13:50,621
to spell his name.
335
00:13:50,704 --> 00:13:51,664
[whinnying]
336
00:13:53,666 --> 00:13:56,544
[grunting]
337
00:13:56,627 --> 00:13:57,753
This is like hopscotch...
338
00:13:57,836 --> 00:13:59,213
[rumbling]
339
00:13:59,296 --> 00:14:01,048
-[gasps]
-[rock shatters]
340
00:14:01,131 --> 00:14:02,800
Ooh.
341
00:14:02,883 --> 00:14:06,053
if hopscotch was super dangerous.
342
00:14:06,136 --> 00:14:08,639
[Pru] "P, E"...
343
00:14:08,722 --> 00:14:11,016
"R, O"!
344
00:14:11,100 --> 00:14:12,268
[Lucky] We did it!
345
00:14:12,351 --> 00:14:13,435
[Abigail] All right!
346
00:14:15,479 --> 00:14:17,106
[rumbling]
347
00:14:17,189 --> 00:14:18,440
[gasping]
348
00:14:18,524 --> 00:14:19,733
[screaming]
349
00:14:21,861 --> 00:14:22,945
[horses neighing]
350
00:14:23,028 --> 00:14:24,321
[girls panting]
351
00:14:24,405 --> 00:14:26,365
Bet your dad's never done that.
352
00:14:28,325 --> 00:14:31,328
[Jim whistling]
353
00:14:37,626 --> 00:14:38,794
Hey, I'm back!
354
00:14:38,878 --> 00:14:40,129
Get that fire started,
355
00:14:40,212 --> 00:14:41,922
'cause I could eat a horse.
356
00:14:42,006 --> 00:14:43,716
-[horses chuff]
-Girls?
357
00:14:45,301 --> 00:14:46,677
Girls?
358
00:14:49,889 --> 00:14:51,765
Wow.
359
00:14:51,849 --> 00:14:53,058
Whoa.
360
00:14:54,143 --> 00:14:55,603
It's beautiful.
361
00:14:59,398 --> 00:15:00,566
Are you kidding me?
362
00:15:00,649 --> 00:15:02,484
Camp is less than a mile away.
363
00:15:02,568 --> 00:15:04,153
We just rode in a big circle.
364
00:15:04,236 --> 00:15:06,947
We're practically back where we started.
365
00:15:07,031 --> 00:15:09,366
At least we won't have to carry
the treasure that far.
366
00:15:09,450 --> 00:15:10,618
Gold is heavy.
367
00:15:10,701 --> 00:15:13,871
If we can find it. Which way now? [gasps]
368
00:15:15,247 --> 00:15:16,749
Gah!
369
00:15:16,832 --> 00:15:19,126
-Are you okay?
-Yes, but the map's not.
370
00:15:19,209 --> 00:15:20,669
The ink's running.
371
00:15:20,753 --> 00:15:21,754
[Pru] No, it's not.
372
00:15:21,837 --> 00:15:23,464
That's invisible ink.
373
00:15:23,547 --> 00:15:25,633
[Abigail] Ugh, it's the snake's tongue.
374
00:15:25,716 --> 00:15:27,801
[Lucky] It points to the left, so...
375
00:15:28,677 --> 00:15:31,388
There's a path.
The treasure must be behind the waterfall.
376
00:15:31,472 --> 00:15:32,389
Come on.
377
00:15:33,307 --> 00:15:35,267
-[grunting]
-[horses neighing]
378
00:15:35,351 --> 00:15:36,435
Wait here, Spirit.
379
00:15:36,518 --> 00:15:38,437
We're just going to see what's back there.
380
00:15:38,520 --> 00:15:41,523
[snorting, neighing]
381
00:15:41,607 --> 00:15:43,150
What's wrong with Spirit?
382
00:15:43,233 --> 00:15:45,819
Ah, he's just mad he can't come with us.
383
00:15:45,903 --> 00:15:47,363
It's okay, fella.
384
00:15:47,446 --> 00:15:48,530
We'll be right back.
385
00:15:48,614 --> 00:15:51,617
[neighing]
386
00:16:03,545 --> 00:16:04,797
-There it is!
-[gasps]
387
00:16:04,880 --> 00:16:05,881
[Abigail] The treasure!
388
00:16:10,052 --> 00:16:12,429
[grunting]
389
00:16:14,682 --> 00:16:15,891
It's locked.
390
00:16:16,767 --> 00:16:17,768
[Lucky gasps]
391
00:16:17,851 --> 00:16:20,688
There are skulls on the map, too.
They've got to be related.
392
00:16:20,771 --> 00:16:21,939
Yeah, but how?
393
00:16:22,022 --> 00:16:23,273
I don't like any of this.
394
00:16:23,357 --> 00:16:24,984
All these skulls are scary.
395
00:16:25,067 --> 00:16:26,235
This one looks angry.
396
00:16:26,318 --> 00:16:27,945
This one looks angrier.
397
00:16:28,028 --> 00:16:29,279
And this one looks...
398
00:16:29,363 --> 00:16:31,573
well, this one just looks hungry.
399
00:16:32,700 --> 00:16:35,244
Hang on. That's the clue.
400
00:16:35,327 --> 00:16:37,663
The skull's teeth are the combination.
401
00:16:37,746 --> 00:16:40,290
If it has top teeth, the lever goes up.
402
00:16:40,374 --> 00:16:42,668
Bottom teeth, it goes down.
403
00:16:45,379 --> 00:16:47,673
Nice work, Abigail.
404
00:16:47,756 --> 00:16:49,425
I can't take all the credit.
405
00:16:49,508 --> 00:16:50,884
The skulls really helped.
406
00:16:50,968 --> 00:16:53,721
[inhales deeply] This is it.
407
00:16:54,847 --> 00:16:56,682
Gold, gold, gold.
408
00:16:59,226 --> 00:17:00,561
-[gasps]
-Whoa.
409
00:17:00,644 --> 00:17:03,230
[Abigail] Quartz crystals.
410
00:17:03,313 --> 00:17:05,566
Well, they won't buy me a new saddle,
411
00:17:05,649 --> 00:17:07,568
but they sure are beautiful.
412
00:17:11,822 --> 00:17:13,782
Oh, I can't wait to show my dad.
413
00:17:13,866 --> 00:17:16,035
[low growl]
414
00:17:16,118 --> 00:17:17,077
It's the ghost!
415
00:17:17,161 --> 00:17:18,495
That's not a ghost.
416
00:17:18,579 --> 00:17:20,289
It's a bear!
417
00:17:20,372 --> 00:17:22,624
[screaming]
418
00:17:22,708 --> 00:17:24,835
-[bear roars]
-[girls scream]
419
00:17:24,918 --> 00:17:26,670
[neighing]
420
00:17:26,754 --> 00:17:30,174
[panting]
421
00:17:30,257 --> 00:17:31,592
What should we do?
422
00:17:31,675 --> 00:17:32,801
Nobody panic.
423
00:17:32,885 --> 00:17:33,969
Bears don't like people.
424
00:17:34,053 --> 00:17:35,679
He won't want to come anywhere near us
425
00:17:35,763 --> 00:17:37,264
unless this is his cave.
426
00:17:37,347 --> 00:17:38,766
[bear roars]
427
00:17:38,849 --> 00:17:40,517
Which it is.
428
00:17:41,435 --> 00:17:43,437
I miss the ghost.
429
00:17:47,357 --> 00:17:48,817
[grunts]
430
00:17:48,901 --> 00:17:51,320
[gasps] The quartz has flint in it!
431
00:17:52,780 --> 00:17:53,947
Do it again.
432
00:17:54,031 --> 00:17:55,574
[scraping]
433
00:17:55,657 --> 00:17:57,409
[bear growls]
434
00:17:57,493 --> 00:17:58,410
Yes!
435
00:17:58,494 --> 00:18:01,038
-[bear roars]
-No!
436
00:18:01,121 --> 00:18:02,081
Run!
437
00:18:03,207 --> 00:18:06,210
[bear snarls, growls]
438
00:18:10,589 --> 00:18:11,423
[gasps]
439
00:18:13,509 --> 00:18:15,886
[grunting]
440
00:18:15,969 --> 00:18:17,930
It won't budge.
441
00:18:18,013 --> 00:18:21,100
-[grunts, gasps]
-[horse whinnies]
442
00:18:21,183 --> 00:18:22,518
[rapid hoofbeats]
443
00:18:22,601 --> 00:18:25,145
[neighing]
444
00:18:25,229 --> 00:18:27,940
Spirit! I can see Spirit.
445
00:18:28,023 --> 00:18:30,651
-Spirit!
-[neighing]
446
00:18:30,734 --> 00:18:31,985
Spirit...
447
00:18:32,069 --> 00:18:33,904
[neighing]
448
00:18:37,866 --> 00:18:40,202
[neighs, snorts]
449
00:18:41,954 --> 00:18:43,914
[whinnies softly]
450
00:18:48,210 --> 00:18:50,295
[Pru] All right.
451
00:18:50,379 --> 00:18:52,005
We have to fight him.
452
00:18:52,089 --> 00:18:53,215
Fight a bear?
453
00:18:53,298 --> 00:18:54,216
He'll eat us alive!
454
00:18:54,299 --> 00:18:56,593
We have to do something.
455
00:18:56,677 --> 00:18:58,137
I still have marshmallows.
456
00:18:58,220 --> 00:18:59,721
Maybe we can befriend him.
457
00:18:59,805 --> 00:19:01,098
Oh, yeah, that'll work.
458
00:19:01,181 --> 00:19:02,891
I'm sure he'd much rather
eat a marshmallow
459
00:19:02,975 --> 00:19:05,185
than a bunch of tasty girls.
460
00:19:05,269 --> 00:19:07,604
[bear bellowing]
461
00:19:14,403 --> 00:19:15,654
[gasps]
462
00:19:15,737 --> 00:19:17,406
We have to hide.
463
00:19:21,869 --> 00:19:23,412
[grunts]
464
00:19:25,455 --> 00:19:28,041
[bear snarling]
465
00:19:29,209 --> 00:19:31,086
[gasping]
466
00:19:32,087 --> 00:19:33,422
Lucky!
467
00:19:33,505 --> 00:19:34,798
Girls!
468
00:19:34,882 --> 00:19:36,300
Hello!
469
00:19:36,383 --> 00:19:37,551
[Spirit neighing]
470
00:19:37,634 --> 00:19:39,219
Spirit?
471
00:19:39,303 --> 00:19:42,306
[neighing excitedly]
472
00:19:43,974 --> 00:19:45,017
Lucky! Hyah!
473
00:19:46,310 --> 00:19:48,312
Hyah! Come on!
474
00:19:48,395 --> 00:19:49,897
Hyah! Hyah!
475
00:19:52,316 --> 00:19:53,901
Come on, Sorrel, faster!
476
00:19:56,820 --> 00:19:57,988
Hyah!
477
00:20:00,866 --> 00:20:02,618
[horse neighing]
478
00:20:02,701 --> 00:20:03,911
Girls!
479
00:20:03,994 --> 00:20:05,120
[Abigail] Mr. Prescott!
480
00:20:05,204 --> 00:20:06,955
-[Lucky] Dad, we're in the cave!
-[Pru] Hurry! Help!
481
00:20:07,039 --> 00:20:08,165
Is anyone hurt?
482
00:20:08,248 --> 00:20:10,042
[bear roars]
483
00:20:10,125 --> 00:20:11,877
[Lucky] Not yet.
484
00:20:11,960 --> 00:20:13,045
[low growling]
485
00:20:27,142 --> 00:20:29,269
-[bear roars]
-[screaming]
486
00:20:29,353 --> 00:20:30,979
[whinnying]
487
00:20:31,063 --> 00:20:32,022
[Jim] Hold on, girls!
488
00:20:32,105 --> 00:20:33,273
I'll get you out of there.
489
00:20:33,357 --> 00:20:35,234
[neighing]
490
00:20:39,029 --> 00:20:41,740
[grunting]
491
00:20:41,823 --> 00:20:43,158
[Lucky] Dad, help!
492
00:20:43,242 --> 00:20:45,035
[Jim grunting]
493
00:20:48,121 --> 00:20:49,581
[horse snorting]
494
00:20:52,292 --> 00:20:53,335
Together.
495
00:20:53,418 --> 00:20:55,963
[grunting]
496
00:20:56,046 --> 00:20:57,422
[creaking]
497
00:20:57,506 --> 00:20:59,341
[screaming]
498
00:20:59,424 --> 00:21:00,550
Again!
499
00:21:05,806 --> 00:21:07,975
-[bear growls]
-Abigail, go!
500
00:21:08,475 --> 00:21:10,227
[grunts]
501
00:21:10,310 --> 00:21:11,353
Pru!
502
00:21:12,437 --> 00:21:14,856
[grunting]
503
00:21:14,940 --> 00:21:16,858
[low growl]
504
00:21:16,942 --> 00:21:18,360
Lucky. Girls.
505
00:21:18,443 --> 00:21:19,820
Thank goodness you're all safe.
506
00:21:19,903 --> 00:21:21,405
But what were you thinking?
507
00:21:21,488 --> 00:21:23,573
We were just following the map.
508
00:21:23,657 --> 00:21:25,284
We didn't know it'd lead us to a bear.
509
00:21:25,367 --> 00:21:28,287
Oh, if I had known that,
I would've burned that thing years ago.
510
00:21:29,997 --> 00:21:31,999
Oh, I'm just glad you're okay.
511
00:21:32,082 --> 00:21:35,502
[horse chuffs]
512
00:21:35,585 --> 00:21:37,462
We both are.
513
00:21:39,131 --> 00:21:41,133
[Abigail] And then we saw
the treasure chest.
514
00:21:41,216 --> 00:21:43,719
And then the crystals were all, "Sparkle."
515
00:21:43,802 --> 00:21:45,637
And the bear was all, "Roar."
516
00:21:45,721 --> 00:21:46,888
And we were all, "Ahh!"
517
00:21:46,972 --> 00:21:49,933
But then Lucky made us hide,
which saved us until you got there.
518
00:21:50,017 --> 00:21:51,393
The end.
519
00:21:51,893 --> 00:21:54,313
I guess you truly are
fearless explorers...
520
00:21:54,396 --> 00:21:55,480
all of you.
521
00:21:55,564 --> 00:21:59,026
Yes, I was very brave,
especially with all the skulls and all.
522
00:21:59,109 --> 00:22:01,903
-[animal roaring]
-[whimpers]
523
00:22:01,987 --> 00:22:03,447
Respero's ghost!
524
00:22:07,951 --> 00:22:09,661
[whinnies]
525
00:22:09,745 --> 00:22:10,996
Chica Linda?
526
00:22:11,079 --> 00:22:12,622
Oh, you poor horse.
527
00:22:12,706 --> 00:22:13,749
How did this happen to you?
528
00:22:13,832 --> 00:22:14,916
It's okay.
529
00:22:15,000 --> 00:22:16,793
I've gotten marshmallows
stuck everywhere.
530
00:22:16,877 --> 00:22:18,253
-[whinnies]
-Come on.
531
00:22:18,337 --> 00:22:20,005
-We'll figure something out.
-[giggles]
532
00:22:20,088 --> 00:22:23,550
Oh, I still can't believe
you actually found the treasure.
533
00:22:23,633 --> 00:22:26,428
I always hoped you would take
to this life.
534
00:22:26,511 --> 00:22:27,721
And you have.
535
00:22:28,805 --> 00:22:30,307
-[Lucky sighs]
-Hmm.
536
00:22:36,646 --> 00:22:38,648
I guess it runs in the family.
537
00:22:38,698 --> 00:22:43,248
Repair and Synchronization by
Easy Subtitles Synchronizer 1.0.0.0
34681
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.