All language subtitles for South Of Nowhere s02e10 Love and War and Love and War.eng

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic Download
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian Download
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch Download
en English
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German Download
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian Download
ga Irish
it Italian Download
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian Download
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish Download
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:00,777 --> 00:00:02,620 Previously on South of Nowhere. 2 00:00:03,796 --> 00:00:06,515 Oh my God. Get out of my house. 3 00:00:07,776 --> 00:00:09,418 Dad I love her. 4 00:00:09,438 --> 00:00:11,298 - Why are you doing this? - Get out of my house. 5 00:00:13,467 --> 00:00:16,055 Spencer wait. You're staying home today. 6 00:00:16,732 --> 00:00:17,603 - What? - What? 7 00:00:17,764 --> 00:00:20,482 I don't want you seeing Ashley, which means until we figure this all out, 8 00:00:20,635 --> 00:00:21,561 you're not going to school. 9 00:00:21,589 --> 00:00:24,456 You can try to keep her away from me, but you cannot keep me away from her, Paula. 10 00:00:24,590 --> 00:00:26,298 - Watch me. - It's over. 11 00:00:26,863 --> 00:00:28,361 Her mom won't even let her out of the house. 12 00:00:28,421 --> 00:00:31,934 And some brain-washer she hired showed up to straighten her out. 13 00:00:32,112 --> 00:00:35,757 What do you want me to say, Ashley? That you should... kidnap her? 14 00:00:39,312 --> 00:00:42,464 You know what? We can go anywhere. 15 00:00:43,904 --> 00:00:45,263 - Ashley. - Oh my God. 16 00:00:46,098 --> 00:00:47,629 It's not safe out here, you know. 17 00:00:48,331 --> 00:00:49,913 For two pretty girls like you. 18 00:00:50,231 --> 00:00:52,777 Dad, it's Spencer. Can you please come pick us up? 19 00:00:52,882 --> 00:00:54,187 Spencer! 20 00:00:56,221 --> 00:00:59,688 I'm sorry that you felt like your home was a place that you couldn't be yourself. 21 00:01:00,179 --> 00:01:02,975 I'm gonna protect you. Both of you. 22 00:01:03,578 --> 00:01:05,025 The best way I can. 23 00:01:05,551 --> 00:01:08,390 But your dad's cool. I just wish your mom could be. 24 00:01:08,690 --> 00:01:11,882 Yeah, she's not gonna like it. 25 00:01:23,054 --> 00:01:24,914 Showtime in 5 minutes. 26 00:01:24,915 --> 00:01:27,511 5 minutes, everyone. Carlin family please take your seat. 27 00:01:27,531 --> 00:01:28,866 The show's about to begin. 28 00:01:29,254 --> 00:01:32,426 Cell phones off and absolutely no texting, thank you. 29 00:01:33,007 --> 00:01:35,915 Wait how does staring at a TV screen count as quality time? 30 00:01:35,961 --> 00:01:37,345 - It just sucks. - No we're together 31 00:01:37,380 --> 00:01:40,304 sharing the exprerience, that's the difference, the togetherness. 32 00:01:40,305 --> 00:01:42,876 I'm gonna get us a soda. Anyone want one? 33 00:01:42,911 --> 00:01:44,245 Yes please. 34 00:01:44,843 --> 00:01:46,759 I just wanna make sure the phone is on, in case she'll call. 35 00:01:46,781 --> 00:01:48,896 She'll call. When she's ready. 36 00:01:49,923 --> 00:01:51,427 - Ashley? - Hey? 37 00:01:51,721 --> 00:01:53,533 You left your cell in my car. 38 00:01:53,898 --> 00:01:56,107 Hey Ashley, come on in. 39 00:02:02,751 --> 00:02:03,864 Cool. 40 00:02:05,239 --> 00:02:08,667 - Am I interrupting? - It's a family night. 41 00:02:10,769 --> 00:02:12,385 Oh, sorry. 42 00:02:14,192 --> 00:02:17,435 - Why don't you come in and join us? - Are you sure? 43 00:02:17,451 --> 00:02:19,687 Yeah come on, the movie's just about to start. 44 00:02:24,249 --> 00:02:28,484 This is great. So great. Alright, now listen, no talking. 45 00:02:28,579 --> 00:02:33,031 Alright. If you hate it, we'll talk about it afterwards, together. 46 00:02:33,061 --> 00:02:35,428 - What are we watching? - The others. 47 00:02:35,626 --> 00:02:38,552 - Wait which one is that? - It's the one with Nicole Kidman. 48 00:02:38,585 --> 00:02:40,189 - It's kinda scary, guys. - Yeah. 49 00:02:40,351 --> 00:02:44,359 That's the one where you find out in the end that they've been dead like the whole time. 50 00:02:45,030 --> 00:02:47,168 Yeah, yeah, that's the one. 51 00:02:48,164 --> 00:02:50,242 - I'm sorry. - Well... 52 00:02:50,277 --> 00:02:54,495 This was an awesome movie night. Just let me know when the next one is and I'm there. 53 00:02:54,511 --> 00:02:57,543 Hey hold on. It's not ruined. Come on, sit down. 54 00:02:57,960 --> 00:03:01,081 Oh I've had the best idea. Why don't we play a game? 55 00:03:01,134 --> 00:03:02,519 - Ok. - Charades? 56 00:03:02,593 --> 00:03:03,784 Super. 57 00:03:03,886 --> 00:03:06,007 Hey hey, you got a better idea, there big guy? 58 00:03:08,584 --> 00:03:09,899 Maybe I do. 59 00:03:11,397 --> 00:03:13,212 I mean I'm part of this family, yes? 60 00:03:13,213 --> 00:03:16,865 Yes, no, no, yes, ok. Alright. 61 00:03:16,931 --> 00:03:19,115 Well I mean, I think I should get to pick tonight's activity. 62 00:03:19,456 --> 00:03:20,628 Why you? 63 00:03:22,243 --> 00:03:24,812 I'm the oldest. There you go. Seniority. 64 00:03:24,894 --> 00:03:28,176 - I'm kind of afraid of what you would pick. - Yeah, what would you pick? 65 00:03:29,997 --> 00:03:33,936 - How about paintbal? - Hell to the nizzo. 66 00:03:34,025 --> 00:03:36,371 Seriously, what have we gotten ourselves into? 67 00:03:36,403 --> 00:03:40,722 I don't know, but if it gives me the chance to kick Glen's butt, then I'm in. 68 00:03:41,221 --> 00:03:44,589 You know, we can still do the mother daughter mani/pedi thing this weekend 69 00:03:44,611 --> 00:03:46,503 - Maybe after, ok? - Totally. 70 00:03:46,817 --> 00:03:48,414 - Yeah. - Ashley? 71 00:03:49,319 --> 00:03:50,545 Do you wanna come too? 72 00:03:51,206 --> 00:03:55,934 Thank you, but no thanks. That's something you guys should do together. 73 00:03:55,990 --> 00:03:58,134 Well, you still gonna do paintbal right? 74 00:03:58,426 --> 00:04:00,696 We'll invite Madison, I mean, she might be a good target practice. 75 00:04:00,733 --> 00:04:04,329 - Alright. Lock and load. - Alright, kick ass, alright. 76 00:04:04,361 --> 00:04:05,381 But i call Captain. 77 00:04:54,826 --> 00:04:57,543 Yeah, I'm just tired, I'm gonna go. 78 00:04:58,486 --> 00:05:00,826 I'm really sorry that I ruined your family night. 79 00:05:00,871 --> 00:05:02,121 Don't worry about it. 80 00:05:02,558 --> 00:05:04,858 We're all just making an effort, you know? 81 00:05:04,985 --> 00:05:08,457 Get along, get together. It's kinda weird, I know. 82 00:05:08,803 --> 00:05:10,871 No, it's great. Really. 83 00:05:12,770 --> 00:05:13,881 What's up? 84 00:05:14,084 --> 00:05:18,169 I mean, aren't you happy that my mom's actually trying? This is huge, right? 85 00:05:18,211 --> 00:05:19,827 Yeah, you guys are doing great. 86 00:05:20,299 --> 00:05:22,041 What's next, a parade? 87 00:05:23,476 --> 00:05:24,677 What does that mean? 88 00:05:25,917 --> 00:05:29,745 Nothing. It just must be really nice to have a mom who actually wants you around. 89 00:05:31,540 --> 00:05:34,545 Look Ash, I know that you feel bad. 90 00:05:34,835 --> 00:05:37,820 This time it's not about you and your mom. 91 00:05:38,601 --> 00:05:42,668 Ok? My mom is actually trying, and I'm glad that she is. 92 00:05:42,903 --> 00:05:45,040 And she's doing this for us. 93 00:05:45,689 --> 00:05:48,578 - You don't really believe that, do you? - Yeah, I do. 94 00:05:50,056 --> 00:05:53,226 Wow. Ok. 95 00:06:04,269 --> 00:06:07,148 So I really didn't get the ending of that movie. 96 00:06:07,334 --> 00:06:10,569 Oh I think the bad guy was supposed to be the Brittish guy's twin brother. 97 00:06:12,045 --> 00:06:13,927 No I still don't get it. 98 00:06:15,206 --> 00:06:16,892 So, hu... 99 00:06:17,801 --> 00:06:20,016 I really enjoyed spending time with you tonight. 100 00:06:20,821 --> 00:06:22,274 That's what friends do. 101 00:06:23,718 --> 00:06:26,994 Well Ashley's not home. Do you wanna come in for a minute? 102 00:06:28,233 --> 00:06:30,633 I don't think that's such a good idea. 103 00:06:30,768 --> 00:06:33,683 - You know, we're just friends. - So stop friending me. 104 00:06:33,774 --> 00:06:36,491 Ok, budies, pals, amigos. 105 00:06:36,511 --> 00:06:38,222 - That's us. - Ok, whatever, Aiden. 106 00:06:42,783 --> 00:06:44,206 - Oh man. - What? 107 00:06:45,051 --> 00:06:47,432 The Carlins are going on a paintbal on Saturday. 108 00:06:47,820 --> 00:06:49,769 I'm invited and I can bring a pal. 109 00:06:49,835 --> 00:06:51,317 - Wanna come? - Oh, I don't know. 110 00:06:51,382 --> 00:06:53,405 Come on, it will be fun. 111 00:06:53,763 --> 00:06:57,107 Ashley will be there, you can take out your I wanna kill you fantasy. 112 00:06:57,108 --> 00:06:58,201 Now you're talking. 113 00:07:07,223 --> 00:07:08,597 So Saturday. 114 00:07:09,815 --> 00:07:14,646 Alright. But I am not wearing camouflage and it does not mean that I like guns. 115 00:07:26,778 --> 00:07:29,732 - Alright, Clay wants the vanila almond. - Got it. 116 00:07:32,055 --> 00:07:33,858 You're doing great. 117 00:07:33,981 --> 00:07:37,089 - What do you mean? - I see you trying with Ashley. 118 00:07:37,717 --> 00:07:40,326 Yeah. Thanks. 119 00:07:40,791 --> 00:07:42,755 I'm just trying to keep Spencer home. 120 00:07:43,210 --> 00:07:46,363 Either way, did you see how happy our daughter was tonight? 121 00:07:58,972 --> 00:08:02,840 - Where's the party? - Right here. fantastic, hu? 122 00:08:03,539 --> 00:08:05,480 Something happened to you and Spencer? 123 00:08:05,978 --> 00:08:06,844 Oh yeah. 124 00:08:07,074 --> 00:08:09,146 I hung out with her family tonight and... 125 00:08:09,663 --> 00:08:11,884 I don't know, just sometimes I feel like I'm her... 126 00:08:12,233 --> 00:08:14,751 little gay science experiment. 127 00:08:14,852 --> 00:08:16,760 What do you mean? You know she loves you. 128 00:08:17,091 --> 00:08:19,421 Yeah but what happens when the experiment is over? 129 00:08:19,824 --> 00:08:23,058 She may be getting closer to her family, but what if she's moving away from me? 130 00:08:23,071 --> 00:08:26,158 Look, I don't think Spencer sees it as a choice. 131 00:08:26,601 --> 00:08:28,556 You know, maybe you're just a little bit jealous? 132 00:08:28,588 --> 00:08:31,207 - Of what? - Their whole family thing. 133 00:08:31,724 --> 00:08:33,291 You've never had that. 134 00:08:36,709 --> 00:08:38,091 What? 135 00:08:39,505 --> 00:08:41,076 You are my family. 136 00:08:43,323 --> 00:08:45,323 Gotta be better than your real family, right? 137 00:08:45,737 --> 00:08:47,546 You are my real family. 138 00:09:01,363 --> 00:09:03,816 - Honey, you're ok? - yeah. 139 00:09:05,904 --> 00:09:07,756 Ok, I'm going up. 140 00:09:07,791 --> 00:09:09,215 - Good night. - Good night. 141 00:09:26,688 --> 00:09:29,545 - Hello. - Hey. Where did you go? 142 00:09:29,982 --> 00:09:31,585 Nowhere, just been home. Thinking. 143 00:09:31,586 --> 00:09:34,384 - Are you ok? - Yeah. 144 00:09:34,992 --> 00:09:36,523 I don't know. 145 00:09:37,555 --> 00:09:38,907 Look, I don't get it. 146 00:09:39,729 --> 00:09:42,051 We're out now, we're free. We don't have to go... 147 00:09:42,309 --> 00:09:44,113 Sneaking around, in secret. 148 00:09:44,276 --> 00:09:46,539 No, that's just it, we're the opposite of free. 149 00:09:46,703 --> 00:09:50,465 Everyone's in our business, especially your mom. She's everywhere. 150 00:09:51,410 --> 00:09:53,922 Alright, whatever. 151 00:10:04,400 --> 00:10:05,344 Madison. 152 00:10:05,574 --> 00:10:07,811 - Hey Cat, I'm sorry I'm late. - I need to talk to you. 153 00:10:07,906 --> 00:10:10,516 These charges from last night. This one looks like it's been altered. 154 00:10:11,438 --> 00:10:14,455 Maybe they've changed their mind. I have that effect on people. 155 00:10:14,534 --> 00:10:17,170 I picked this up off of the table for you last night. 156 00:10:17,201 --> 00:10:19,206 I remember the tip. Now do you wanna explain that? 157 00:10:19,541 --> 00:10:20,614 I don't know. 158 00:10:22,076 --> 00:10:23,653 I run an honest business here Madison. 159 00:10:24,026 --> 00:10:26,246 It's going really well. I don't need this crap. 160 00:10:26,552 --> 00:10:27,852 I'm sorry but you're fired. 161 00:10:27,891 --> 00:10:29,703 - You can't fired me. - Yeah we can. 162 00:10:29,761 --> 00:10:32,359 And we just did. The squad took a vote. 163 00:10:32,636 --> 00:10:35,243 You're high. I am the squad. 164 00:10:35,495 --> 00:10:39,701 It just doesn't work having a thief represent our school. 165 00:10:40,210 --> 00:10:41,910 You're off the squad Madison. 166 00:10:42,170 --> 00:10:44,924 So I guess I'm head cheerleader now. 167 00:10:45,370 --> 00:10:47,370 And I'm gonna need your uniform back on Monday. 168 00:10:47,589 --> 00:10:49,478 Preferably dry-cleaned. 169 00:10:50,494 --> 00:10:54,250 Oh Kyla. It seems we have an opening on the squad. 170 00:10:54,418 --> 00:10:55,627 You dance, don't you? 171 00:10:57,407 --> 00:11:00,151 Hey I know you told Aiden that I was going home to see Rick. 172 00:11:00,706 --> 00:11:02,830 I can't believe that I trusted you. 173 00:11:02,936 --> 00:11:06,723 I bet Aiden's thinking the same thing about you. 174 00:11:06,741 --> 00:11:08,761 Well I don't really know what game you're trying to play, 175 00:11:08,781 --> 00:11:11,749 but me and Aiden are still friends. You and I aren't. 176 00:11:13,533 --> 00:11:16,065 - She'll call you when... - When she is ready. 177 00:11:16,469 --> 00:11:17,487 Got it. 178 00:11:17,931 --> 00:11:19,775 I love the smell of paintball in the morning. 179 00:11:20,069 --> 00:11:21,480 Why are you so excited about this? 180 00:11:21,527 --> 00:11:22,932 Cause it's in my blood. 181 00:11:23,052 --> 00:11:24,406 My whole family's military. 182 00:11:24,426 --> 00:11:27,296 - My dad, my uncle, my grandfather. - Your uncle? 183 00:11:27,309 --> 00:11:29,015 Yeah. You saw the samurai sword in my room? 184 00:11:29,055 --> 00:11:30,075 Oh yeah. 185 00:11:30,138 --> 00:11:34,015 - It symbolizes my inner warrior. - It symbolizes your inner warrior? 186 00:11:34,235 --> 00:11:37,014 - Just follow my lead. - Yeah. 187 00:11:37,575 --> 00:11:38,559 Hey baby. 188 00:11:39,503 --> 00:11:41,323 Baby? Are you kidding me? 189 00:11:41,825 --> 00:11:44,399 - Why the attitude? - Why the innocent act? 190 00:11:44,673 --> 00:11:47,727 The way I found out about Kyla and that guy, was it some kinda plan? 191 00:11:48,203 --> 00:11:50,605 You knew it would hurt her and you didn't care. 192 00:11:50,924 --> 00:11:54,952 I wasn't thinking about Kyla. I was thinking about you. 193 00:11:56,572 --> 00:12:00,560 Wait. If your idea was to clear a path for you and I, 194 00:12:01,923 --> 00:12:03,249 You screwed it. 195 00:12:05,398 --> 00:12:08,213 All is fair in love and war, baby. 196 00:12:10,115 --> 00:12:11,750 Alright players. 197 00:12:12,418 --> 00:12:14,640 This is total elimination paintbal. 198 00:12:14,641 --> 00:12:20,641 Your goal is to eliminate the entire personnal force of the opposing team. 199 00:12:21,132 --> 00:12:24,408 The last team standing win. 200 00:12:24,500 --> 00:12:27,658 Oh this is so bad ass. Isn't this better than movie night? 201 00:12:27,693 --> 00:12:30,002 I'm not so sure this is a good idea. 202 00:12:30,141 --> 00:12:34,911 It's great for Glen. He's trying in his own Glen way to reconnect with the family. 203 00:12:34,982 --> 00:12:36,570 How? By killing us? 204 00:12:36,576 --> 00:12:38,656 Today's game consist with three teams. 205 00:12:38,767 --> 00:12:41,054 Platoon leaders, step forward. 206 00:12:47,168 --> 00:12:48,261 Glen. 207 00:12:49,090 --> 00:12:51,486 I think your mom would love it if you picked her. 208 00:12:53,042 --> 00:12:56,493 - Ok. Mom. - Yay! First picked. 209 00:12:58,528 --> 00:13:00,381 Oh, you're gonna have to show me how to use this thing? 210 00:13:00,590 --> 00:13:02,590 - Great. - Ashley. 211 00:13:03,674 --> 00:13:06,455 Hey, pick Aiden, pick Aiden, pick Aiden. 212 00:13:06,650 --> 00:13:08,943 - Sean. - Kyla. 213 00:13:09,099 --> 00:13:10,371 Aiden. 214 00:13:11,594 --> 00:13:14,941 - Hey, am I too late? - You wanna be on our team? 215 00:13:16,282 --> 00:13:19,258 - What? Are you crazy? - Look at her. 216 00:13:19,940 --> 00:13:21,577 She's ready to take everyone out. 217 00:13:24,199 --> 00:13:27,094 Oh come on Spencer, you can be on our team. Come on. 218 00:13:27,166 --> 00:13:28,951 Then we'll have an uneven number of players. 219 00:13:29,160 --> 00:13:32,084 Stop worying, I am made for this game. Hura. 220 00:13:32,448 --> 00:13:35,227 I might as well have a house plant on my team. 221 00:13:37,020 --> 00:13:38,264 Let's go. 222 00:13:44,011 --> 00:13:45,263 Sit down, sit down. 223 00:13:46,241 --> 00:13:48,431 Move, move, move, follow me, follow me, come on, come on. 224 00:14:08,573 --> 00:14:10,430 What's up with the cheerleading uniform? 225 00:14:10,639 --> 00:14:12,305 I don't know. Why don't you run up there and ask her? 226 00:14:18,000 --> 00:14:20,207 Hey hey, hang on guys. Hang on guys. 227 00:14:21,332 --> 00:14:23,083 Yeah, it's the safety ring, see? 228 00:14:23,101 --> 00:14:27,238 With these guns, you have to press the safety ring to put... Oh... 229 00:14:28,786 --> 00:14:30,167 Are you kidding me? 230 00:14:30,518 --> 00:14:33,607 One idiot down. One to go. 231 00:14:35,257 --> 00:14:36,954 Seeyaa. It's a good shot?? 232 00:14:38,161 --> 00:14:42,071 No way. Really. Oh come on. 233 00:14:42,097 --> 00:14:45,119 20 minutes. Friendly fire. ???a sad true to war. 234 00:15:27,235 --> 00:15:28,529 Let's get out of here. 235 00:15:42,205 --> 00:15:44,132 Oh he's going down. 236 00:15:45,320 --> 00:15:47,303 Ok, enemy's coming 9 o'clock. Cover me. 237 00:15:47,403 --> 00:15:49,697 - Wait, wait. What does that mean? - It means I'm going up there, 238 00:15:49,732 --> 00:15:52,156 And you go that way, ok? You're the decoy. 239 00:15:52,396 --> 00:15:55,323 - What if I get shot? - Then you'll die a hero. 240 00:16:01,960 --> 00:16:05,114 God, Spencer, you're such a looser. 241 00:16:05,446 --> 00:16:09,147 I'm a looser? You know what? Just cover your own ass. 242 00:16:24,452 --> 00:16:26,177 Hey guys. 243 00:16:27,869 --> 00:16:29,276 Get down. 244 00:16:31,852 --> 00:16:33,273 Come on man, you shot me. 245 00:16:33,966 --> 00:16:37,382 - That's some expert. - Listen up here, retards. Here's the plan. 246 00:16:37,927 --> 00:16:39,236 What the hell. 247 00:16:42,451 --> 00:16:43,770 Not again. 248 00:16:43,771 --> 00:16:47,006 - Why did you do that? - Dead weight. I'm better off alone. 249 00:16:55,473 --> 00:16:57,625 There's no surrender in paintball. 250 00:16:57,969 --> 00:17:01,986 Come on Glen. Let's make love, not war. 251 00:17:02,054 --> 00:17:03,108 Right here. 252 00:17:03,433 --> 00:17:05,642 What? You're crazy? 253 00:17:05,908 --> 00:17:07,236 It'll be hot. 254 00:17:09,324 --> 00:17:11,180 We can't. 255 00:17:15,062 --> 00:17:18,389 - Damn it Spencer. - Eat paint, G.I. Jerk. 256 00:17:34,830 --> 00:17:38,110 - Madison. You're ok? - Mr. Carlin. 257 00:17:39,215 --> 00:17:42,966 It's just... So much has been happening these past few days. 258 00:17:42,990 --> 00:17:44,460 Just got to me. 259 00:17:49,411 --> 00:17:53,844 - Sucker! - I don't believe it. I do not believe this. 260 00:17:59,637 --> 00:18:00,791 Hey there pal. 261 00:18:02,771 --> 00:18:04,420 Hey yourself. 262 00:18:07,074 --> 00:18:09,289 With enemies like this, who needs friends? 263 00:18:09,404 --> 00:18:10,813 Say hi to Daddy for me. 264 00:18:25,266 --> 00:18:27,743 Mrs. Carlin, I think I hurt my ankle. 265 00:18:30,614 --> 00:18:31,814 Can you walk on it? 266 00:18:32,725 --> 00:18:34,892 I don't know, it just hurts. 267 00:18:44,248 --> 00:18:47,079 You should have killed me when you had the chance, Mom. 268 00:19:00,683 --> 00:19:04,499 Had 'em in the scope, tagged them up! Know what I'm sayin'? 269 00:19:05,723 --> 00:19:07,241 Chelsea? 270 00:19:07,954 --> 00:19:09,642 Yes I wanna talk too. 271 00:19:18,028 --> 00:19:19,503 What the hell? 272 00:19:20,612 --> 00:19:22,355 I'm tunring in my uniform. 273 00:19:53,306 --> 00:19:55,042 Hey is Spencer here? 274 00:19:55,512 --> 00:19:58,348 No, she and her dad went to the grocery store. 275 00:19:58,822 --> 00:20:00,894 Oh. Well I'll just wait if that's ok. 276 00:20:02,977 --> 00:20:03,741 Of course. 277 00:20:07,738 --> 00:20:09,485 Can I get you something while you wait? 278 00:20:10,080 --> 00:20:11,498 No thank you. 279 00:20:12,961 --> 00:20:13,964 Ok. 280 00:20:15,131 --> 00:20:16,467 Mrs. C.? 281 00:20:18,329 --> 00:20:21,283 I think it's great that you're trying to understand Spencer right now and all. 282 00:20:21,664 --> 00:20:23,192 It's really important to her. 283 00:20:23,925 --> 00:20:26,182 But I feel like you're just tolerating me. 284 00:20:26,969 --> 00:20:28,876 I have no idea what you're talking about. 285 00:20:29,374 --> 00:20:30,638 I believe you. 286 00:20:31,176 --> 00:20:34,020 You have no idea what Spencer and I are going through right now. 287 00:20:35,406 --> 00:20:39,258 What you're going through is not what Spencer's going through. 288 00:20:39,922 --> 00:20:41,667 Spencer's not like you, Ashley. 289 00:20:42,537 --> 00:20:44,691 I know I'm not the one you want her to be with, 290 00:20:45,261 --> 00:20:46,553 but I'm the one she chose. 291 00:20:47,559 --> 00:20:49,358 We'll see who she chooses. 292 00:20:52,620 --> 00:20:54,675 I guess the battle lines are drawn. 293 00:20:55,853 --> 00:20:57,317 Guess they are. 294 00:20:57,367 --> 00:21:01,917 Repair and Synchronization by Easy Subtitles Synchronizer 1.0.0.0 22752

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.