Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:15,480 --> 00:00:17,040
Grrr!
2
00:00:19,840 --> 00:00:21,960
Traditional. Nice, Sonic.
3
00:00:22,160 --> 00:00:23,480
Very derivative, Tails.
4
00:00:25,240 --> 00:00:27,240
Sticks,
yours just screams "fun".
5
00:00:29,160 --> 00:00:30,760
And Knuckles.
6
00:00:32,200 --> 00:00:33,880
It's so hard to choose a winner.
7
00:00:34,080 --> 00:00:35,680
It probably doesn't matter, Amy.
8
00:00:35,880 --> 00:00:37,680
Because the beach
is nature's hourglass
9
00:00:37,840 --> 00:00:41,360
and time will wipe clean what
we have built as everlasting?
10
00:00:41,560 --> 00:00:43,600
No, because
of the ginormous storm.
11
00:00:44,800 --> 00:00:46,280
Agh!
12
00:00:46,480 --> 00:00:47,840
Quick, let's get to my shack.
13
00:00:48,040 --> 00:00:49,920
-I don't think so.
-It's safer in the storm.
14
00:00:50,080 --> 00:00:51,280
Is that place up to code?
15
00:00:51,480 --> 00:00:52,760
Then we'll go to Amy's.
16
00:00:52,960 --> 00:00:54,640
That could be fun, I guess.
17
00:00:54,800 --> 00:00:57,520
It can be a slumber party
and we'll stay up late and...
18
00:00:58,680 --> 00:00:59,800
Hey! Wait for me!
19
00:01:00,640 --> 00:01:02,040
So it will be a slumber party.
20
00:01:02,240 --> 00:01:03,840
We'll stay up late,
watch movies,
21
00:01:04,000 --> 00:01:05,600
eat snacks,
play truth or dare...
22
00:01:05,800 --> 00:01:08,880
-Truth: where are the snacks?
-I dare you to get them for us.
23
00:01:09,080 --> 00:01:11,040
Not sure you guys
understand truth or dare,
24
00:01:11,200 --> 00:01:12,960
but I can whip up
some hors d'oeuvres.
25
00:01:13,160 --> 00:01:16,480
Hors d'oeuvres? I wanted snacks.
I hate this game.
26
00:01:17,240 --> 00:01:18,280
[Amy] Here you go.
27
00:01:18,480 --> 00:01:20,720
Quiche Lorraine,
vegetarian spring rolls
28
00:01:20,920 --> 00:01:23,480
and an assortment of baked
Camembert and Brie cheeses
29
00:01:23,640 --> 00:01:25,240
on rosemary focaccia toast.
30
00:01:25,440 --> 00:01:26,520
[all] Yeah!
31
00:01:28,520 --> 00:01:29,560
[all sigh]
32
00:01:29,760 --> 00:01:31,960
Not bad. Could have used
some ketchup, though.
33
00:01:32,160 --> 00:01:33,600
-[groans]
-[thunder]
34
00:01:33,760 --> 00:01:37,080
-Agh!
-Ooh, lightning phobia pile!
35
00:01:37,280 --> 00:01:39,000
Whoa! Agghh!
36
00:01:42,120 --> 00:01:46,400
It's OK. A glass horse is just
as good as a glass unicorn.
37
00:01:46,600 --> 00:01:50,120
It's coming down pretty hard out
there. It can't get any worse.
38
00:01:50,320 --> 00:01:53,040
-It's time for arts and crafts!
-I spoke too soon.
39
00:01:53,560 --> 00:01:57,120
Using a sprig of holly and just
a few everyday household items
40
00:01:57,280 --> 00:01:59,440
that you have to order
from a craft catalogue,
41
00:01:59,640 --> 00:02:03,360
you too can create a lovely
rustic wicker centrepiece.
42
00:02:03,520 --> 00:02:06,360
How's everyone else's
centrepieces coming along?
43
00:02:06,560 --> 00:02:09,000
And now
for the pi�ce de r�sistance.
44
00:02:09,200 --> 00:02:10,880
[sneezes]
45
00:02:12,280 --> 00:02:13,640
Look at this mess you made!
46
00:02:13,840 --> 00:02:17,000
Don't you mean,
"Look at this art we made"?
47
00:02:17,200 --> 00:02:18,680
OK. This is OK.
48
00:02:18,840 --> 00:02:22,600
Now one of my favourite party
activities... clean-up time!
49
00:02:22,800 --> 00:02:24,720
Come on, Amy,
we want to do something fun
50
00:02:24,880 --> 00:02:26,480
like pole-vaulting
over the couch
51
00:02:26,640 --> 00:02:28,560
or shot-putting Tails
across the room.
52
00:02:28,760 --> 00:02:31,560
No! You guys have made
a big enough mess already.
53
00:02:31,720 --> 00:02:33,640
Don't touch anything,
don't do anything,
54
00:02:33,800 --> 00:02:36,480
just sit there quietly
until the storm passes.
55
00:02:36,640 --> 00:02:38,480
-[ding!]
-Who's ready for popovers?
56
00:02:38,680 --> 00:02:40,160
[all groan]
57
00:02:41,320 --> 00:02:44,560
There's got to be something fun
to do around here.
58
00:02:47,440 --> 00:02:49,320
Huh?
59
00:02:49,520 --> 00:02:50,680
Well, well, well...
60
00:02:50,880 --> 00:02:54,880
"A Rose Without Thorns,
a play in three acts."
61
00:02:55,040 --> 00:02:56,880
-And guess who wrote it.
-Me?
62
00:02:57,080 --> 00:02:59,480
-No, not you. Amy.
-Ohh.
63
00:02:59,680 --> 00:03:02,320
[clears throat] "An empty stool
sits under a spotlight
64
00:03:02,480 --> 00:03:05,680
as the lovely, charismatic
and super-popular Annie Rose
65
00:03:05,840 --> 00:03:09,080
appears through the curtain
and pours herself a lemonade."
66
00:03:09,280 --> 00:03:13,560
"It was years since I first met
that mysterious stranger,
67
00:03:13,720 --> 00:03:16,920
the one with fur
the colour of the ocean."
68
00:03:17,080 --> 00:03:19,040
Who do we know
with ocean-coloured fur?
69
00:03:19,240 --> 00:03:21,080
-Me?
-Well, it can't be me.
70
00:03:21,240 --> 00:03:23,800
While I am mysterious,
I'm more of a royal blue.
71
00:03:24,000 --> 00:03:28,200
"Sonar enters and crosses
the stage in his scarlet loafers.
72
00:03:28,360 --> 00:03:31,680
Sonar: 'Hey, Annie,
I'm gonna play volleyball.
73
00:03:31,840 --> 00:03:34,480
I play against myself because
nobody else can keep up.'"
74
00:03:34,680 --> 00:03:36,880
See? That doesn't sound
anything like me.
75
00:03:37,040 --> 00:03:40,480
He's an egomaniac but without
the awesomeness to back it up.
76
00:03:40,680 --> 00:03:42,160
"Thump, thump, thump.
77
00:03:42,320 --> 00:03:45,360
A knock at the door like the
sound of someone big and strong
78
00:03:45,520 --> 00:03:47,760
but unable to figure out
a simple doorknob.
79
00:03:47,920 --> 00:03:50,640
Annie Rose sashays to the door
and answers,
80
00:03:50,800 --> 00:03:54,680
revealing Shoulders, the hulking
dullard of a farm hand."
81
00:03:54,880 --> 00:03:55,800
Me?
82
00:03:56,000 --> 00:04:00,160
"He strides towards Annie but is
distracted by a shiny object."
83
00:04:00,320 --> 00:04:03,040
It doesn't say that.
Give it here. [gasps]
84
00:04:05,120 --> 00:04:06,760
Wait. What was I about to do?
85
00:04:06,960 --> 00:04:08,800
"But before Annie can reply,
86
00:04:08,960 --> 00:04:11,560
a naive young fox
named Taylor enters,
87
00:04:11,720 --> 00:04:13,640
cowering
beneath the legs of Sonar."
88
00:04:13,800 --> 00:04:15,360
Hey, I don't cower.
89
00:04:15,560 --> 00:04:17,360
-[thunder]
-Ohh!
90
00:04:17,560 --> 00:04:19,360
Curse you, irony.
91
00:04:19,560 --> 00:04:21,680
"Just when all hope is lost,
92
00:04:21,840 --> 00:04:24,880
enter Twigs,
the crazy-eyed feral badger.
93
00:04:25,040 --> 00:04:28,040
'Miss Annie,
the robot apocalypse is nigh.
94
00:04:28,200 --> 00:04:30,880
I intercepted a transmission
from my toaster.'"
95
00:04:31,040 --> 00:04:33,080
This is just ridiculous.
96
00:04:33,240 --> 00:04:35,520
Everyone knows when
the robo-apocalypse arrives
97
00:04:35,680 --> 00:04:38,520
it's the can-openers
that will transmit signals.
98
00:04:38,680 --> 00:04:39,720
Toaster!
99
00:04:40,840 --> 00:04:44,280
What are you doing?
100
00:04:44,440 --> 00:04:47,360
You're reading my play?
That's an invasion of my privacy.
101
00:04:47,520 --> 00:04:50,720
We have a right to read it since
we happen to be the characters.
102
00:04:50,920 --> 00:04:54,560
-It's not based on you guys.
-Oh, no?
103
00:04:55,320 --> 00:04:56,360
Gimme gimme gimme!
104
00:04:58,920 --> 00:05:02,160
Oh, like Twigs
isn't exactly like you?
105
00:05:02,360 --> 00:05:05,200
She'd be wiped out by the
robo-apocalypse in two seconds
106
00:05:05,360 --> 00:05:07,440
taking advice from toasters.
107
00:05:07,600 --> 00:05:09,200
Can you believe these people?
108
00:05:09,400 --> 00:05:11,520
Guys, stop fighting!
Right, Sonic?
109
00:05:11,680 --> 00:05:13,600
Was that you talking, Taylor?
110
00:05:13,800 --> 00:05:16,040
I couldn't see you
in Sonic's shadow.
111
00:05:16,240 --> 00:05:17,720
[laughs] Good one, Knucks.
112
00:05:17,880 --> 00:05:20,560
At least I'm not an egomaniac,
Sonar.
113
00:05:20,720 --> 00:05:22,280
That character wasn't like me.
114
00:05:22,440 --> 00:05:24,240
He wasn't nearly as awesome
as I am.
115
00:05:24,440 --> 00:05:25,720
You know what's not awesome?
116
00:05:25,880 --> 00:05:28,640
Rummaging through my drawers
and reading my manuscript.
117
00:05:28,840 --> 00:05:32,320
When this storm blows over,
we should go our separate ways.
118
00:05:32,480 --> 00:05:34,480
Why wait?
I'm going to the kitchen.
119
00:05:34,640 --> 00:05:38,360
I will make and consume all the
dainty hors d'oeuvres I want...
120
00:05:38,520 --> 00:05:40,280
without ketchup!
121
00:05:41,600 --> 00:05:42,760
[all] Fine!
122
00:05:54,960 --> 00:05:56,000
Ugh!
123
00:05:59,000 --> 00:06:02,960
What brings you from Workbenchia
to the Kingdom of Television?
124
00:06:03,160 --> 00:06:06,320
The new Wolf Sidekick special
is about to come on.
125
00:06:06,480 --> 00:06:09,960
I come bearing this necklace
made of the finest paperclips.
126
00:06:10,160 --> 00:06:12,680
I offer it in exchange
for some screen time.
127
00:06:12,880 --> 00:06:16,680
Your paperclip necklace pleases
me. I grant you two minutes.
128
00:06:16,880 --> 00:06:18,960
Lady Rose of House Kitchen,
129
00:06:19,120 --> 00:06:22,200
in exchange for safe passage
to your refrigerator
130
00:06:22,360 --> 00:06:25,400
I offer you these blankets,
that you may be warm.
131
00:06:25,560 --> 00:06:27,960
[Amy] Knuckles, don't let
the fact that I built a fort
132
00:06:28,120 --> 00:06:30,240
fool you into thinking
I'm playing this game.
133
00:06:30,440 --> 00:06:31,720
Oh, come on.
134
00:06:31,880 --> 00:06:36,040
I'm so hungry I'll eat those
horse doctors you force-fed us.
135
00:06:36,200 --> 00:06:39,480
I don't need blankets. It's
not even that cold. Go away!
136
00:06:46,200 --> 00:06:47,400
[toot-toot!]
137
00:06:47,560 --> 00:06:49,480
Shoehorn! Hey-oh!
138
00:06:50,240 --> 00:06:52,240
Let's see what else
we got in here.
139
00:06:54,840 --> 00:06:55,760
You like this?
140
00:06:55,920 --> 00:06:59,080
He's so relatable.
He speaks for all sidekicks.
141
00:06:59,240 --> 00:07:01,480
Brrr. It's getting cold in here.
142
00:07:01,640 --> 00:07:04,400
Maybe I can build some sort
of heater back in Workbenchia.
143
00:07:05,240 --> 00:07:06,840
[Sticks] Halt! Who goes there?
144
00:07:07,040 --> 00:07:08,640
Sticks, get out of my fort!
145
00:07:08,840 --> 00:07:11,240
Not yours any more.
I took it in a daring raid.
146
00:07:11,400 --> 00:07:15,120
No one was defending it,
but still, Workbenchia is mine.
147
00:07:15,280 --> 00:07:17,960
Now go! But before you do,
where's the heat in this joint?
148
00:07:18,160 --> 00:07:22,480
The heat! Of course. Worry not,
friends, I know where to go.
149
00:07:23,360 --> 00:07:27,280
But it'll be a long, perilous
journey, so we must make haste.
150
00:07:28,320 --> 00:07:29,480
Well, we're here.
151
00:07:29,640 --> 00:07:33,600
Knuckles, we need blankets. In
exchange I'll let you watch TV.
152
00:07:33,800 --> 00:07:36,200
Television! Who needs it?
153
00:07:36,400 --> 00:07:38,560
Don't ever say that again!
154
00:07:38,720 --> 00:07:42,360
Come on, Knuckles. It's cold
and you've got all the blankets.
155
00:07:44,520 --> 00:07:47,520
Fools! Your offerings
mean nothing to me.
156
00:07:47,680 --> 00:07:49,720
The thermostat
is under my control
157
00:07:49,880 --> 00:07:52,120
and only munchies
will end this winter.
158
00:07:52,280 --> 00:07:54,760
Ha! Who's the dullard now?
159
00:07:54,920 --> 00:07:56,560
No, seriously, I'd like to know.
160
00:07:56,720 --> 00:07:59,760
[Amy] If you think I'm giving in
to your ploy, you're wrong.
161
00:07:59,920 --> 00:08:02,560
-Turn off the air conditioning.
-Never!
162
00:08:02,760 --> 00:08:04,600
For too long
we've allowed Knuckles
163
00:08:04,760 --> 00:08:06,880
to control that thermostat
with an iron fist.
164
00:08:07,080 --> 00:08:09,880
We must topple our oppressor
from his cushiony perch.
165
00:08:10,040 --> 00:08:13,640
Join with me and you'll never
want for comfy blankets again.
166
00:08:13,840 --> 00:08:15,480
[both] Freedom!
167
00:08:19,200 --> 00:08:23,440
Oh. So it's war you want, eh?
168
00:08:24,240 --> 00:08:25,720
[Tails] Eat feathers, numbskull!
169
00:08:25,880 --> 00:08:28,480
If I can eat feathers,
who needs the refrigerator?
170
00:08:28,680 --> 00:08:30,360
-Take that!
-Hey, watch it!
171
00:08:41,880 --> 00:08:43,280
[all laughing]
172
00:08:43,480 --> 00:08:46,080
Hey, storm's over. Yo, Amy,
let's head back to the beach.
173
00:08:50,040 --> 00:08:51,320
I can't believe you guys.
174
00:08:51,480 --> 00:08:53,400
You criticise my snacks
but eat them,
175
00:08:53,560 --> 00:08:55,520
make a mockery
of arts and crafts time
176
00:08:55,680 --> 00:08:57,240
and make fun of my play.
177
00:08:57,400 --> 00:09:00,440
And now you're gonna leave
without cleaning up?
178
00:09:02,280 --> 00:09:04,800
[grunts] Ohh!
179
00:09:05,000 --> 00:09:06,480
Ugh!
180
00:09:09,440 --> 00:09:11,960
-We owe someone an apology.
-Me?
181
00:09:12,160 --> 00:09:14,320
Amy's right.
We took things too far.
182
00:09:14,520 --> 00:09:16,960
You know,
Amy's play wasn't all that bad.
183
00:09:17,120 --> 00:09:19,000
Actually, I kind of liked Twigs.
184
00:09:19,160 --> 00:09:23,040
We can overlook the toaster
as a youthful indiscretion.
185
00:09:23,240 --> 00:09:25,080
Shoulders wasn't so bad either.
186
00:09:25,240 --> 00:09:28,040
I mean, he's no me...
but neither am I.
187
00:09:28,200 --> 00:09:29,720
Or is it?
188
00:09:29,920 --> 00:09:33,920
Yeah, it's almost as if they
were cartoon versions of us.
189
00:09:34,120 --> 00:09:35,760
[all] Yeah.
190
00:09:35,960 --> 00:09:37,880
I know
how we can make it up to Amy.
191
00:09:38,080 --> 00:09:39,520
Come on, Ames, you'll love it.
192
00:09:39,680 --> 00:09:42,160
Unless it's a clean house
with an unbroken unicorn,
193
00:09:42,320 --> 00:09:43,880
I'm not interested.
194
00:09:44,600 --> 00:09:45,640
[gasps]
195
00:09:48,000 --> 00:09:49,880
Ladies and gentlemen,
thank you for coming
196
00:09:50,040 --> 00:09:53,120
to the premiere performance
of "A Rose Without Thorns",
197
00:09:53,280 --> 00:09:56,680
written by our very own,
very talented Amy Rose.
198
00:10:01,800 --> 00:10:05,040
It was years since I first met
that mysterious stranger
199
00:10:05,200 --> 00:10:07,280
with fur
the colour of the ocean.
200
00:10:07,440 --> 00:10:09,360
Hey, Annie,
I'm gonna go play volleyball.
201
00:10:09,520 --> 00:10:11,960
I play against myself
because nobody else can keep up,
202
00:10:12,120 --> 00:10:13,680
but you can watch if you like.
203
00:10:13,840 --> 00:10:16,080
What am I saying?
Of course you'd like to.
204
00:10:16,240 --> 00:10:17,600
Annie, let me take the wheel.
205
00:10:17,760 --> 00:10:19,560
You'll never make it
through the storm.
206
00:10:19,720 --> 00:10:22,920
A woman can do anything
a man can do.
207
00:10:23,080 --> 00:10:27,600
And I will sing it from the
mountain tops if I have to...
208
00:10:27,760 --> 00:10:31,760
This rose has no thorns!
209
00:10:31,960 --> 00:10:34,400
[all cheer]
210
00:10:39,920 --> 00:10:43,560
What an amazing reception.
I'd like to thank--
211
00:10:44,560 --> 00:10:47,080
Whoa! Who wants to go to Amy's
house to ride out the storm?
212
00:10:47,280 --> 00:10:48,120
Me?
213
00:10:50,360 --> 00:10:52,440
[groans]
214
00:11:05,080 --> 00:11:06,960
Subtitling: Eclair Media
215
00:11:06,966 --> 00:11:08,966
Corrected & Synced by Bakugan
216
00:11:09,016 --> 00:11:13,566
Repair and Synchronization by
Easy Subtitles Synchronizer 1.0.0.0
16666
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.