All language subtitles for Sonic Boom s01e21 Sleeping Giant.eng

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch Download
en English
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:15,560 --> 00:00:17,040 Grrr! 2 00:00:24,440 --> 00:00:26,240 Tails, what are you doing? 3 00:00:26,400 --> 00:00:29,280 Just enjoying this beautiful meteor shower. 4 00:00:30,960 --> 00:00:33,240 That one's flying beautifully toward us. 5 00:00:36,920 --> 00:00:39,040 This could be a major find. 6 00:00:39,240 --> 00:00:42,160 We need to approach it with great care so that... 7 00:00:42,480 --> 00:00:43,680 Race you! 8 00:00:44,680 --> 00:00:47,160 [sighs] Wait for me! 9 00:00:54,040 --> 00:00:56,360 - Ha! First! - [Eggman] Think again, Sonic. 10 00:00:56,560 --> 00:00:58,320 - Eggman? - That's right. 11 00:00:58,480 --> 00:01:01,840 And as the intrepid explorer who discovered this regal rock, 12 00:01:02,000 --> 00:01:04,040 I hereby call dibs. 13 00:01:04,240 --> 00:01:06,040 What? You can't call dibs. 14 00:01:06,240 --> 00:01:08,760 Oh, so now you don't respect dibs? 15 00:01:08,920 --> 00:01:10,960 What's next? You gonna allow cutsies? 16 00:01:11,120 --> 00:01:12,640 Flout the five-second rule? 17 00:01:12,800 --> 00:01:16,240 Step on a crack with no regard for your mother's spinal column? 18 00:01:16,440 --> 00:01:18,040 Not cool, Sonic. 19 00:01:18,200 --> 00:01:19,480 Of course I respect dibs. 20 00:01:19,640 --> 00:01:20,880 But you can only call dibs 21 00:01:21,040 --> 00:01:23,160 if you're touching the thing you desire to dib. 22 00:01:23,360 --> 00:01:26,280 Oh! Well, in that case... 23 00:01:41,200 --> 00:01:42,320 [both] Dibs! 24 00:01:46,040 --> 00:01:47,160 [Sonic] Ugh! 25 00:01:52,560 --> 00:01:55,080 What am I doing in Eggman's lair? 26 00:01:55,800 --> 00:01:57,640 Gah! Eggman! 27 00:01:57,840 --> 00:01:59,360 Ugh! 28 00:02:00,320 --> 00:02:01,560 What the... 29 00:02:02,080 --> 00:02:03,960 What am I doing in Eggman's body? 30 00:02:04,880 --> 00:02:06,480 Dr Eggman, you're awake. 31 00:02:06,680 --> 00:02:08,280 We had to drag you back home. 32 00:02:08,440 --> 00:02:10,680 It was Spring Break all over again. 33 00:02:17,120 --> 00:02:19,000 I'm not Eggman, I'm Sonic. 34 00:02:19,200 --> 00:02:21,400 He's pretending to be Sonic again. 35 00:02:21,560 --> 00:02:24,120 Well, I'm not gonna be Amy this time. 36 00:02:25,760 --> 00:02:27,320 [Amy] Sonic, you rest here. 37 00:02:27,520 --> 00:02:30,840 [Eggman] Yes, Amy, dear. I won't move, for I am Sonic. 38 00:02:31,000 --> 00:02:32,920 And this is my humble shack. 39 00:02:37,720 --> 00:02:41,560 All right, don't freak out. Play it cool. You're Sonic now. 40 00:02:41,720 --> 00:02:43,480 [laughs crazily] 41 00:02:43,680 --> 00:02:45,720 - Did you say something? - Um, no. 42 00:02:45,880 --> 00:02:49,120 I just thought of something funny that red imbecile said. 43 00:02:49,320 --> 00:02:53,360 - You mean Knuckles? - Yes, Nuffles. That's the guy. 44 00:02:58,200 --> 00:02:59,960 This is delicious. 45 00:03:00,120 --> 00:03:02,200 With my genius mind and Sonic's speed, 46 00:03:02,360 --> 00:03:06,120 I'll finally destroy these pesky rodents once and for all! 47 00:03:06,480 --> 00:03:08,600 Time for a test drive. 48 00:03:11,000 --> 00:03:12,800 - [thump] - Ow. 49 00:03:13,160 --> 00:03:15,120 This might take some getting used to. 50 00:03:18,960 --> 00:03:21,080 These numbers are off the chart. 51 00:03:21,240 --> 00:03:23,160 Fortunately I have a bigger chart. 52 00:03:24,720 --> 00:03:28,040 Now, let's find out your purply secrets. 53 00:03:28,800 --> 00:03:30,760 I'm telling you, I'm Sonic. 54 00:03:30,960 --> 00:03:32,600 Eggman switched brains with me. 55 00:03:32,760 --> 00:03:34,680 I mean, I switched bodies with Eggman. 56 00:03:34,880 --> 00:03:37,960 Hang on. Did you switch brains or did you switch bodies? 57 00:03:38,160 --> 00:03:40,560 - Both. - Well, then, nothing's changed. 58 00:03:40,760 --> 00:03:43,160 - Listen, gear-brain... - Definitely Eggman. 59 00:03:43,360 --> 00:03:46,080 Look, I'm not Eggman. I'll prove it. 60 00:03:46,240 --> 00:03:47,520 [grunting and panting] 61 00:03:52,160 --> 00:03:55,000 Oh, boy... I can't breathe... 62 00:03:55,760 --> 00:03:59,200 What is this awful feeling... in my lungs? 63 00:03:59,920 --> 00:04:02,840 - Good show, sir. - Real impressive stuff, boss. 64 00:04:03,040 --> 00:04:06,320 Need to... find Tails. 65 00:04:07,640 --> 00:04:09,560 He'll know what to do. 66 00:04:17,160 --> 00:04:18,600 Now I've gotten the hang 67 00:04:18,760 --> 00:04:21,040 of this athletic but far less handsome body, 68 00:04:21,200 --> 00:04:23,240 I can destroy those do-gooders for good. 69 00:04:23,400 --> 00:04:24,360 [laughs crazily] 70 00:04:24,520 --> 00:04:27,320 [Amy] Sonic, come on out! I made milkshakes for everyone. 71 00:04:27,480 --> 00:04:28,440 Ooh, milkshakes! 72 00:04:28,600 --> 00:04:31,000 OK, milkshakes first, then destroy arch-enemies. 73 00:04:32,760 --> 00:04:34,880 I appreciate you guys lending me the Eggmobile. 74 00:04:35,080 --> 00:04:37,360 I have no idea how Eggman gets around 75 00:04:37,520 --> 00:04:39,360 in this flotation device he calls a body. 76 00:04:41,520 --> 00:04:43,600 Did he just say he appreciates us? 77 00:04:43,800 --> 00:04:46,840 I'm thinking this might not be Eggman after all. 78 00:04:47,000 --> 00:04:49,360 Could someone else be in his body? 79 00:04:49,520 --> 00:04:51,720 And if so, who? 80 00:04:52,080 --> 00:04:53,040 [video game music] 81 00:05:02,720 --> 00:05:07,120 Oh, yeah! Score one for Dr Egg... I mean Sonic. 82 00:05:07,320 --> 00:05:08,920 Hey, no need to rub it in, dude. 83 00:05:09,120 --> 00:05:10,920 Of course. Sonic's a good sport. 84 00:05:11,120 --> 00:05:13,040 I don't know what came over me, Nuggets. 85 00:05:15,280 --> 00:05:18,080 Let's see. Badminton with Sticks at 4.30. 86 00:05:18,240 --> 00:05:20,400 Then a hike with the gang, can't miss that. 87 00:05:20,720 --> 00:05:22,800 Another video game sesh with Nibbles at 7. 88 00:05:22,960 --> 00:05:25,080 Then I'll destroy everyone at 7.15. 89 00:05:25,240 --> 00:05:27,840 Wait, no. Amy and I are going to see that chick flick at 9. 90 00:05:28,000 --> 00:05:29,720 I'll have to destroy them tomorrow. 91 00:05:29,880 --> 00:05:31,760 - [crash] - What was that? 92 00:05:31,960 --> 00:05:33,920 Sorry about the rough landing. 93 00:05:34,120 --> 00:05:35,400 My baby! 94 00:05:35,600 --> 00:05:38,280 [Sticks] Brrr! Yah! 95 00:05:38,480 --> 00:05:40,400 Guys, it's me. Sonic. 96 00:05:40,600 --> 00:05:42,720 Ha! Nice try, Eggman. 97 00:05:42,880 --> 00:05:44,760 Wait, no... that was a terrible try. 98 00:05:44,960 --> 00:05:47,320 But I'm not Eggman, I'm Sonic. 99 00:05:47,520 --> 00:05:50,800 Don't listen to him. I'm Sonic. Look how blue I am. 100 00:05:50,960 --> 00:05:52,560 Must be one of his ingenious plans 101 00:05:52,720 --> 00:05:55,120 we all admire him for, huh, friends? 102 00:05:56,480 --> 00:05:57,920 [both laugh] 103 00:05:59,280 --> 00:06:02,360 Ingenious plans! Good one, Sonic. 104 00:06:03,400 --> 00:06:05,840 Yeah, we're making fun of Eggman 105 00:06:06,000 --> 00:06:08,840 because we're secretly jealous of him, right? 106 00:06:09,000 --> 00:06:11,960 I mean, the brains, the panache, the moustache. 107 00:06:12,120 --> 00:06:14,200 He's the total package. 108 00:06:14,600 --> 00:06:16,880 [both laugh] 109 00:06:17,080 --> 00:06:20,560 Total package! Hilarious! 110 00:06:20,760 --> 00:06:21,920 [all laughing] 111 00:06:22,120 --> 00:06:24,720 Listen, Eggman and I switched bodies somehow. 112 00:06:24,880 --> 00:06:26,280 He's me and I'm him. 113 00:06:26,480 --> 00:06:27,960 [laughs] 114 00:06:30,240 --> 00:06:33,360 Ow! Eggman threw a pie at me. 115 00:06:33,560 --> 00:06:35,000 Huh? No, I didn't. 116 00:06:35,200 --> 00:06:37,640 Let's send this miscreant packing. 117 00:06:46,400 --> 00:06:47,440 Gah! 118 00:06:47,800 --> 00:06:49,280 Huh! Yah! 119 00:06:50,360 --> 00:06:51,160 Huh? 120 00:06:52,560 --> 00:06:55,120 Perhaps it's time we bid our foes adieu. 121 00:06:55,320 --> 00:06:57,600 No time! We gotta get outta here. 122 00:07:02,720 --> 00:07:05,880 No, I'm Sonic. You gotta believe me. 123 00:07:10,040 --> 00:07:13,480 With my body at his disposal, Eggman's just too powerful. 124 00:07:13,680 --> 00:07:18,280 How can I take on the fastest hedgehog in the world like this? 125 00:07:18,480 --> 00:07:19,440 Ahem. 126 00:07:24,400 --> 00:07:25,680 Oh, yeah. 127 00:07:25,880 --> 00:07:28,840 Did you see the look on his face when he ran off? 128 00:07:29,040 --> 00:07:32,760 He looked ridiculous, especially with that stupid moustache. 129 00:07:32,960 --> 00:07:34,640 All right, Noodles, that's enough. 130 00:07:34,840 --> 00:07:38,120 - [vibration] - Whoa, did you guys feel that? 131 00:07:38,600 --> 00:07:40,240 [vibration continues] 132 00:07:55,680 --> 00:07:57,720 Remember, warning shots only. 133 00:07:57,880 --> 00:07:59,240 I don't want anyone hurt. Got it? 134 00:08:02,800 --> 00:08:04,040 What are you waiting for? 135 00:08:04,240 --> 00:08:07,320 We're programmed only to obey orders after being threatened. 136 00:08:07,520 --> 00:08:09,880 [sighs] All right, then. 137 00:08:10,040 --> 00:08:12,400 Nobody gets hurt or somebody's gonna get hurt! 138 00:08:12,800 --> 00:08:14,120 [both] Yes, sir! 139 00:08:16,640 --> 00:08:17,880 Hi-yah! 140 00:08:18,080 --> 00:08:21,480 Aw, come on! Do you have any idea how much those cost? 141 00:08:21,640 --> 00:08:22,920 Between the parts and labour... 142 00:08:23,120 --> 00:08:25,120 - Yah! - Oh, jeez! 143 00:08:25,320 --> 00:08:27,440 - Brrr! Yah! - Agh! 144 00:08:29,560 --> 00:08:30,960 Urgh! 145 00:08:35,840 --> 00:08:37,000 Agh! 146 00:08:38,960 --> 00:08:40,960 Uh? He's gonna be feeling that tomorrow. 147 00:08:43,080 --> 00:08:45,200 Hey! Eggman crushed Sonic. 148 00:08:45,400 --> 00:08:46,480 Get him! 149 00:08:47,720 --> 00:08:49,440 [fly buzzes] 150 00:08:53,240 --> 00:08:54,680 [lizard clicks tongue] 151 00:09:06,600 --> 00:09:07,920 [lizard buzzes] 152 00:09:08,960 --> 00:09:10,080 [fly clicks tongue] 153 00:09:11,480 --> 00:09:12,320 Wow! 154 00:09:12,520 --> 00:09:15,960 Did they just switch brains? 155 00:09:16,160 --> 00:09:18,240 [car horn plays tune] 156 00:09:19,440 --> 00:09:22,360 Sonic is Eggman! Eggman is Sonic! 157 00:09:28,640 --> 00:09:30,200 Wait. What did Tails say? 158 00:09:30,560 --> 00:09:34,560 Oh, nothing. You know Tails, always the jokester. [Laughs] 159 00:09:34,760 --> 00:09:36,480 [clears throat] 160 00:09:36,680 --> 00:09:39,120 When Eggman and Sonic touched this meteor, 161 00:09:39,280 --> 00:09:40,600 they switched brains. 162 00:09:40,800 --> 00:09:43,480 - [gasps] - How come nobody told me? 163 00:09:43,680 --> 00:09:47,280 In order to swap back, they both need to touch the meteor again. 164 00:09:49,160 --> 00:09:52,280 Come on, Eggman, just touch this and give me my body back. 165 00:09:52,640 --> 00:09:53,920 You can't make me. 166 00:09:54,080 --> 00:09:57,160 I'm the fastest evil genius on the planet. 167 00:09:57,480 --> 00:09:58,280 Whee! 168 00:09:58,480 --> 00:10:01,360 Now I'm here, now I'm there! [Laughs] 169 00:10:01,520 --> 00:10:03,880 Nothing can make me touch your stupid purple rock. 170 00:10:04,080 --> 00:10:07,600 Nothing? Not even... a close shave? 171 00:10:08,720 --> 00:10:12,280 - You wouldn't dare. - Oh, I would dare. 172 00:10:13,800 --> 00:10:16,320 So, Eggman, what's it gonna be? 173 00:10:16,480 --> 00:10:19,400 The speed... or the stache? 174 00:10:26,720 --> 00:10:28,800 Stop! 175 00:10:36,080 --> 00:10:40,320 So close. I was so close to finally defeating Sonic. 176 00:10:40,520 --> 00:10:41,960 [both laugh] 177 00:10:42,160 --> 00:10:45,280 - What are you two laughing at? - Nothing, boss. 178 00:10:45,480 --> 00:10:46,880 Grrr! 179 00:10:49,360 --> 00:10:52,320 [laughing] 180 00:11:05,080 --> 00:11:06,960 Subtitling: Eclair Media 181 00:11:06,966 --> 00:11:08,966 Corrected & Synced by Bakugan 182 00:11:09,016 --> 00:11:13,566 Repair and Synchronization by Easy Subtitles Synchronizer 1.0.0.0 12920

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.