All language subtitles for Sofia the First s03e10 All the Sprite Moves.eng

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch Download
en English
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew Download
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian Download
pl Polish
pt Portuguese
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:00,133 --> 00:00:02,835 ?? 2 00:00:09,609 --> 00:00:12,711 ? I was a girl in the village doing all right ? 3 00:00:12,713 --> 00:00:14,980 ? Then I became a princess overnight ? 4 00:00:14,982 --> 00:00:17,716 ? Now I gotta figure out how to do it right ? 5 00:00:17,718 --> 00:00:20,052 ? So much to learn and see ? 6 00:00:20,054 --> 00:00:22,688 ? Up in the castle with my new family ? 7 00:00:22,690 --> 00:00:25,557 ? In a school that's just for royalty ? 8 00:00:25,559 --> 00:00:29,528 ? A whole enchanted world is waiting for me ? 9 00:00:29,530 --> 00:00:33,565 - ? I'm so excited to be ? - ? Sofia the first ? 10 00:00:33,567 --> 00:00:36,568 ? I'm finding out what being royal's all about ? 11 00:00:36,570 --> 00:00:38,237 ? Sofia ? 12 00:00:38,239 --> 00:00:40,672 ? Making my way, it's an adventure every day ? 13 00:00:40,674 --> 00:00:43,075 ? Sofia ? 14 00:00:43,077 --> 00:00:45,577 - ? It's gonna be my time ? - ? Sofia the first ? 15 00:00:45,579 --> 00:00:51,750 ? To show them all that I'm Sofia the first ? 16 00:01:09,903 --> 00:01:12,704 - ( knock on door ) - Huh? 17 00:01:12,706 --> 00:01:16,742 Vivy dear, look who's here to help you pack. 18 00:01:16,744 --> 00:01:20,045 - Hi, Vivian. - Hi, Sofia. Thanks for coming. 19 00:01:20,047 --> 00:01:22,748 Of course. I can't wait to see your new castle. 20 00:01:22,750 --> 00:01:25,017 It's tremendous. There's a swimmer's moat, 21 00:01:25,019 --> 00:01:28,187 three-carriage garage, an indoor jousting court-- 22 00:01:28,189 --> 00:01:32,024 And we've been told it has a very enchanting garden. 23 00:01:32,026 --> 00:01:33,592 That would be great, 24 00:01:33,594 --> 00:01:36,895 if I swam or jousted or gardened. 25 00:01:36,897 --> 00:01:39,898 It's never too late to start, Vivy dear. 26 00:01:39,900 --> 00:01:41,533 We'll let you two get packing. 27 00:01:41,535 --> 00:01:43,635 What's wrong, Vivian? 28 00:01:43,637 --> 00:01:46,138 Your new castle sounds really nice. 29 00:01:46,140 --> 00:01:48,740 I love this castle, Sofia. 30 00:01:48,742 --> 00:01:51,643 I love my music room. I don't want to move. 31 00:01:51,645 --> 00:01:54,746 Well, maybe your new castle will have a music room, too. 32 00:01:54,748 --> 00:01:56,648 Or another room that you like even better. 33 00:01:56,650 --> 00:01:58,617 Nothing could be as great as this. 34 00:01:58,619 --> 00:02:01,587 It's my favorite place in the whole world. 35 00:02:01,589 --> 00:02:03,722 Sometimes I spend all day in here. 36 00:02:03,724 --> 00:02:05,624 It's big enough to hold all of my instruments, 37 00:02:05,626 --> 00:02:07,960 and I can play them as loud as I want. 38 00:02:07,962 --> 00:02:10,462 Hey, I know what might cheer you up. 39 00:02:10,464 --> 00:02:12,231 Do you want to come over for dinner? 40 00:02:12,233 --> 00:02:14,266 Crackle and Clover can play together, 41 00:02:14,268 --> 00:02:15,801 and you won't have to think about moving. 42 00:02:15,803 --> 00:02:17,736 Actually, I'd really like that. 43 00:02:19,072 --> 00:02:21,673 SOFIA: Clover! Crackle's here. 44 00:02:21,675 --> 00:02:23,275 Hm. I wonder where he is. 45 00:02:23,277 --> 00:02:25,677 CLOVER: Everybody onboard? All right. 46 00:02:25,679 --> 00:02:27,713 Clover? 47 00:02:29,482 --> 00:02:32,251 Hold on. Here we go. 48 00:02:32,253 --> 00:02:35,487 - Aha. Here you are. - ( sprites whooping excitedly ) 49 00:02:35,489 --> 00:02:36,922 Higher! 50 00:02:36,924 --> 00:02:38,690 Clover! 51 00:02:39,826 --> 00:02:41,026 ( laughing ) 52 00:02:41,028 --> 00:02:42,694 Oh, hey. 53 00:02:42,696 --> 00:02:45,164 Hey, Crackle. 54 00:02:45,166 --> 00:02:47,432 Can't breathe. 55 00:02:47,434 --> 00:02:49,801 What? I don't know what you're saying, 56 00:02:49,803 --> 00:02:52,037 but I bet it's adorable. 57 00:02:52,039 --> 00:02:54,106 Hey, look who's back. 58 00:02:54,108 --> 00:02:56,875 - Hiya, Sofia. - Hunga bunga. 59 00:02:56,877 --> 00:02:57,876 Who are they? 60 00:02:57,878 --> 00:02:59,278 These are the wee sprites. 61 00:02:59,280 --> 00:03:00,679 This is my friend Vivian. 62 00:03:00,681 --> 00:03:02,981 Any friend of Sofia's is a friend of ours, 63 00:03:02,983 --> 00:03:04,049 so, hi, new friend. 64 00:03:04,051 --> 00:03:05,317 I'm Button. 65 00:03:05,319 --> 00:03:06,618 Brody. 66 00:03:06,620 --> 00:03:07,886 And I'm Bengee. 67 00:03:07,888 --> 00:03:09,688 Shall we give her a wee sprite welcome? 68 00:03:09,690 --> 00:03:11,223 Hunga bunga! 69 00:03:16,729 --> 00:03:19,498 Catch us! 70 00:03:19,500 --> 00:03:21,166 Glad to meet ya, Vivian. 71 00:03:21,168 --> 00:03:22,834 You guys are fun. 72 00:03:22,836 --> 00:03:25,704 Yes, when they're not causing too much trouble. 73 00:03:25,706 --> 00:03:27,873 We prefer to call it good, clean mischief. 74 00:03:27,875 --> 00:03:30,742 - What do you mean? - Well, when I first met them, 75 00:03:30,744 --> 00:03:33,712 I let them in my castle, and they made a huge mess. 76 00:03:33,714 --> 00:03:36,381 Knocked over the cake, spilled fruit punch everywhere. 77 00:03:36,383 --> 00:03:38,317 They almost ruined my mom's party. 78 00:03:38,319 --> 00:03:40,719 What can I say? We like to have fun. 79 00:03:40,721 --> 00:03:42,721 But sometimes, fun causes messes, 80 00:03:42,723 --> 00:03:45,524 and messes cause trouble, and then everyone freaks out! 81 00:03:45,526 --> 00:03:47,693 So now, we live out here. 82 00:03:47,695 --> 00:03:49,761 Which is much better for everyone. 83 00:03:49,763 --> 00:03:51,063 ( bell ringing ) 84 00:03:51,065 --> 00:03:53,498 Dinner is served, my ladies. 85 00:03:53,500 --> 00:03:54,866 We better go inside. 86 00:03:54,868 --> 00:03:58,036 Um, Sofia, why don't I round up Crackle and Clover, 87 00:03:58,038 --> 00:03:59,171 and I'll meet you in there? 88 00:03:59,173 --> 00:04:00,772 Okay. Thanks, Vivian. 89 00:04:02,175 --> 00:04:04,209 So do you guys think you could help me out 90 00:04:04,211 --> 00:04:06,011 with a little problem? 91 00:04:06,013 --> 00:04:08,380 Oh, I'm sure we would only make it worse. 92 00:04:08,382 --> 00:04:09,748 Yeah, that's what I'm hoping. 93 00:04:09,750 --> 00:04:12,951 Uh, what do you have in mind exactly? 94 00:04:12,953 --> 00:04:15,787 Well, my family's moving to a new castle tomorrow, 95 00:04:15,789 --> 00:04:18,457 and I really, really don't wanna move there. 96 00:04:18,459 --> 00:04:20,626 You think you could make enough trouble in this new castle 97 00:04:20,628 --> 00:04:22,961 that my parents would want to turn around and go back to our old one? 98 00:04:22,963 --> 00:04:25,631 Oh, you've come to the right wee sprites. 99 00:04:25,633 --> 00:04:27,199 There are so many things we could do, 100 00:04:27,201 --> 00:04:28,934 like we could track mud all over the ceiling. 101 00:04:28,936 --> 00:04:31,236 Or fill the whole place up with crickets. 102 00:04:31,238 --> 00:04:33,972 Or there's the old classic. We could make it seem like a haunted castle. 103 00:04:33,974 --> 00:04:36,708 ( gasps ) Haunted. That's perfect. 104 00:04:42,415 --> 00:04:43,949 This one's a handful. 105 00:04:43,951 --> 00:04:46,752 - Hi, Vivian. - Thanks for coming, Sofia. 106 00:04:46,754 --> 00:04:49,855 I'm so glad you could help me move in today. 107 00:04:50,790 --> 00:04:52,591 Whoo hoo! 108 00:04:52,593 --> 00:04:54,493 Oh, yeah! 109 00:04:54,495 --> 00:04:56,728 Clover! 110 00:04:56,730 --> 00:05:00,565 I missed you so much since yesterday. 111 00:05:00,567 --> 00:05:02,234 So can I show you around? 112 00:05:02,236 --> 00:05:04,836 There's a huge garden full of flowers... 113 00:05:04,838 --> 00:05:09,308 and fruits and veggies. 114 00:05:09,310 --> 00:05:13,512 Well, in that case, to the garden, Crackle. 115 00:05:13,514 --> 00:05:16,315 I, uh, have to check something. 116 00:05:16,317 --> 00:05:17,949 Go on in. I'll be there in a sec. 117 00:05:17,951 --> 00:05:19,184 Okay. 118 00:05:20,853 --> 00:05:22,821 Hi, guys. 119 00:05:22,823 --> 00:05:24,990 - Nice castle. - I can't wait to get inside. 120 00:05:24,992 --> 00:05:27,292 - After you. - Uh, hey, would you mind 121 00:05:27,294 --> 00:05:29,361 - carrying us in? - Not at all. 122 00:05:29,363 --> 00:05:30,896 Hop on. 123 00:05:43,276 --> 00:05:45,477 You can put that down right here. 124 00:05:45,479 --> 00:05:47,379 BOTH: Yes, ma'am. 125 00:05:47,381 --> 00:05:48,480 ( straining ) 126 00:05:48,482 --> 00:05:51,550 Yeah! 127 00:05:55,822 --> 00:05:57,956 Hey, did you do that? 128 00:05:57,958 --> 00:05:59,391 No. 129 00:06:03,463 --> 00:06:07,966 There's something odd about this armor, Your Majesties. 130 00:06:07,968 --> 00:06:10,736 ( organ begins playing ) 131 00:06:15,074 --> 00:06:17,075 What's going on? 132 00:06:17,077 --> 00:06:21,146 It looks to me like this castle is haunted. 133 00:06:21,148 --> 00:06:23,215 BOTH: Haunted?! 134 00:06:26,018 --> 00:06:26,918 ( laughing ) 135 00:06:29,756 --> 00:06:32,924 Now, Vivian, I'm sure there's a perfectly reasonable explanation 136 00:06:32,926 --> 00:06:35,660 for all this. 137 00:06:35,662 --> 00:06:37,496 Maybe something happened to the organ during the move. 138 00:06:37,498 --> 00:06:40,499 And the armor. I'll call the royal repair man. 139 00:06:40,501 --> 00:06:43,935 But, Mom, Dad, we can't live in a castle with ghosts. 140 00:06:43,937 --> 00:06:47,038 We should really go back to our old castle right now. 141 00:06:47,040 --> 00:06:50,709 Vivy dear, the castle isn't haunted. 142 00:06:50,711 --> 00:06:52,944 Now let's keep unpacking, shall we? 143 00:06:56,382 --> 00:06:59,518 Why don't we go see your new room? 144 00:06:59,520 --> 00:07:01,253 Okay. 145 00:07:03,456 --> 00:07:06,525 I'm, uh, right behind you. 146 00:07:08,027 --> 00:07:09,361 It didn't work, you guys. 147 00:07:09,363 --> 00:07:10,929 You'll have to do something bigger. 148 00:07:10,931 --> 00:07:13,765 Scarier. Uh, haunt-ier. 149 00:07:13,767 --> 00:07:15,100 Don't worry about it. 150 00:07:15,102 --> 00:07:16,968 We're gonna... whooo... ghost it up. 151 00:07:16,970 --> 00:07:18,804 We're on it. 152 00:07:21,941 --> 00:07:24,142 ( sprites laughing ) 153 00:07:27,046 --> 00:07:30,449 And this is the new garden. 154 00:07:30,451 --> 00:07:32,784 Ah. And this is a happy rabbit. 155 00:07:32,786 --> 00:07:34,653 Chow time. 156 00:07:36,322 --> 00:07:38,323 Mmm. 157 00:07:38,325 --> 00:07:39,958 Good? 158 00:07:39,960 --> 00:07:42,427 Oh, yeah. Mmm. 159 00:07:42,429 --> 00:07:45,363 Morning, friends. 160 00:07:47,166 --> 00:07:48,733 Who are you? 161 00:07:48,735 --> 00:07:51,736 Herb. Hedgehog and grand poobah 162 00:07:51,738 --> 00:07:53,972 of this here enchanted garden. 163 00:07:53,974 --> 00:07:56,174 This is an enchanted garden? 164 00:07:56,176 --> 00:07:58,410 Oh, yeah. Super enchanted. 165 00:07:58,412 --> 00:08:01,513 And that tasty little fruit your pal just ate 166 00:08:01,515 --> 00:08:03,882 is an enchanted likenberry. 167 00:08:03,884 --> 00:08:05,917 It makes you swoon. 168 00:08:05,919 --> 00:08:08,320 Go head over heels ga-ga 169 00:08:08,322 --> 00:08:10,989 for the first critter you see after eating it. 170 00:08:10,991 --> 00:08:14,025 And that first critter was me. 171 00:08:14,027 --> 00:08:15,727 So that means... 172 00:08:18,164 --> 00:08:24,603 You are my best, best, best, best friend ever. 173 00:08:24,605 --> 00:08:26,805 Yeah, that's a swoon. 174 00:08:26,807 --> 00:08:29,074 It's happening. 175 00:08:30,810 --> 00:08:32,844 Wow! 176 00:08:32,846 --> 00:08:34,946 It's like there's a treehouse in the middle of your room. 177 00:08:34,948 --> 00:08:37,115 I always wanted a treehouse. 178 00:08:37,117 --> 00:08:39,217 And look at this amazing staircase. 179 00:08:39,219 --> 00:08:42,153 Whoa. Do you hear the echo the room makes over here? 180 00:08:42,155 --> 00:08:44,122 I bet it would sound really great 181 00:08:44,124 --> 00:08:46,224 if you played your mandolin there. 182 00:08:46,226 --> 00:08:48,126 Hmm. 183 00:08:50,129 --> 00:08:52,831 It sounds like a whole orchestra. 184 00:08:52,833 --> 00:08:54,499 This room is amazing. 185 00:08:54,501 --> 00:08:56,368 It is pretty great. 186 00:08:56,370 --> 00:08:59,504 But it's not as great as my old music room. 187 00:08:59,506 --> 00:09:01,072 ( loud shrieks ) 188 00:09:01,074 --> 00:09:02,874 What could that be? 189 00:09:02,876 --> 00:09:04,242 You carry it. 190 00:09:04,244 --> 00:09:06,478 Uh-uh. It's haunted. 191 00:09:06,480 --> 00:09:08,680 Gentlemen, nothing is haunted. 192 00:09:08,682 --> 00:09:10,148 Is it the ghosts again? 193 00:09:10,150 --> 00:09:11,483 BOTH: Yes. 194 00:09:11,485 --> 00:09:13,585 - BOTH: No. - Yes! 195 00:09:16,355 --> 00:09:19,190 You know, I wouldn't be surprised 196 00:09:19,192 --> 00:09:20,392 if all the pictures on the walls 197 00:09:20,394 --> 00:09:22,527 just suddenly came to life. 198 00:09:22,529 --> 00:09:26,364 There are some scary-looking people up there. 199 00:09:26,366 --> 00:09:29,167 CECILY: The paintings are not going to suddenly come to life. 200 00:09:29,169 --> 00:09:31,002 I don't know, Mom. 201 00:09:31,004 --> 00:09:33,505 Anything can happen in a haunted castle. 202 00:09:33,507 --> 00:09:35,574 I want to be small. 203 00:09:40,346 --> 00:09:44,583 - Aha! I thought I saw you guys. - Sofia! 204 00:09:44,585 --> 00:09:47,085 - What are you doing here? - Vivian brought us in. 205 00:09:47,087 --> 00:09:49,521 BRODY: To make it seem like the castle's haunted. 206 00:09:49,523 --> 00:09:51,790 BUTTON: She wants us to cause trouble. 207 00:09:51,792 --> 00:09:53,525 How cool is that? 208 00:09:53,527 --> 00:09:55,594 I could stay here forever. You think we could? 209 00:09:55,596 --> 00:09:57,929 Wait. Vivian brought you into this castle? 210 00:09:57,931 --> 00:10:00,065 - Yep. - And we're just getting warmed up. 211 00:10:00,067 --> 00:10:02,734 We're about to bring on some serious tomfoolery. 212 00:10:02,736 --> 00:10:03,969 Oh, no. 213 00:10:05,538 --> 00:10:08,239 Crackle, do you know how much I like you? 214 00:10:08,241 --> 00:10:09,975 Tell me. Tell me, tell me! 215 00:10:09,977 --> 00:10:13,311 ? I like you so much it makes me wanna hop ? 216 00:10:13,313 --> 00:10:16,548 ? So high that I just might never, ever drop ? 217 00:10:16,550 --> 00:10:20,752 ? I like you so much, I want you close to me ? 218 00:10:20,754 --> 00:10:23,955 ? You make me wanna write bad poetry ? 219 00:10:23,957 --> 00:10:28,259 ? When I close my eyes, all I see is you ? 220 00:10:28,261 --> 00:10:31,963 ? You're so beautifully blue-oo-ooo ? 221 00:10:31,965 --> 00:10:33,632 ? Blue-oo-ooo ? 222 00:10:36,168 --> 00:10:39,904 ? I like you so much, it makes me wanna hop ? 223 00:10:39,906 --> 00:10:42,841 ? So high that I just might never, ever drop ? 224 00:10:42,843 --> 00:10:46,678 ? Wherever you walk, you know I'll run ? 225 00:10:46,680 --> 00:10:50,315 ? Playing chase with you is so much fun ? 226 00:10:50,317 --> 00:10:54,686 ? Here I come, wanna hold you tight ? 227 00:10:54,688 --> 00:10:57,789 ? And be your little buck-toothed furry knight ? 228 00:10:57,791 --> 00:10:59,491 ? Furry knight ? 229 00:10:59,493 --> 00:11:01,593 ? That's right ? 230 00:11:01,595 --> 00:11:03,762 ? 'Cause I like you so much ? 231 00:11:03,764 --> 00:11:05,530 ? He likes you so much ? 232 00:11:05,532 --> 00:11:07,832 ? I like you so much ? 233 00:11:07,834 --> 00:11:09,634 ? He likes you so much ? 234 00:11:09,636 --> 00:11:12,437 ? I like you so much ? 235 00:11:12,439 --> 00:11:16,074 ? So much ? 236 00:11:22,381 --> 00:11:24,849 Can't breathe. 237 00:11:24,851 --> 00:11:27,652 What was that, Crackle? I can't understand you, 238 00:11:27,654 --> 00:11:29,354 but I'm sure whatever you said, 239 00:11:29,356 --> 00:11:32,223 - it was adorable. - Herb. 240 00:11:32,225 --> 00:11:34,159 What can I do ya for? 241 00:11:34,161 --> 00:11:35,860 Is there anything in your garden 242 00:11:35,862 --> 00:11:37,962 that'll undo the effects of the likenberry? 243 00:11:37,964 --> 00:11:39,397 Make him not like me so much, 244 00:11:39,399 --> 00:11:41,299 like a don't likenberry? 245 00:11:41,301 --> 00:11:44,803 Oh, yeah, there's a berry that'll make him normal again. 246 00:11:44,805 --> 00:11:46,538 Oh, phew. What is it? 247 00:11:46,540 --> 00:11:49,641 - A bluesberry. - Great. Where is it? 248 00:11:49,643 --> 00:11:51,609 Somewhere over there. 249 00:11:53,345 --> 00:11:57,215 Or over there. Maybe over there. 250 00:11:57,217 --> 00:11:58,717 It's a big garden. 251 00:11:58,719 --> 00:12:00,652 Just look for a totally bluish bush. 252 00:12:00,654 --> 00:12:03,221 You can't miss it, if you can find it. 253 00:12:03,223 --> 00:12:05,290 Oh. 254 00:12:12,364 --> 00:12:14,833 Clover, I need some space. 255 00:12:14,835 --> 00:12:16,701 Imagine there's a bubble around me, 256 00:12:16,703 --> 00:12:20,271 and you have to stay on the outside of it. 257 00:12:20,273 --> 00:12:23,041 Pop. 258 00:12:23,043 --> 00:12:25,410 I think I'm gonna need more help. 259 00:12:28,347 --> 00:12:30,281 I want to be big again. 260 00:12:34,386 --> 00:12:36,721 - Vivian. - Where'd you go, Sofia? 261 00:12:36,723 --> 00:12:39,891 You brought wee sprites into this castle? 262 00:12:39,893 --> 00:12:42,427 Yeah. They're going to get my parents to leave. 263 00:12:42,429 --> 00:12:44,195 This is serious, Vivian. 264 00:12:44,197 --> 00:12:46,464 Inviting them in was a big mistake. 265 00:12:46,466 --> 00:12:48,199 Once you let wee sprites in, 266 00:12:48,201 --> 00:12:50,401 it's almost impossible to get them out. 267 00:12:50,403 --> 00:12:52,103 That's okay with me. 268 00:12:52,105 --> 00:12:54,272 They can stay, as long as they get my parents to go. 269 00:12:54,274 --> 00:12:56,474 Vivian, I know how you feel, 270 00:12:56,476 --> 00:12:58,409 but this isn't a good way to deal with it. 271 00:12:58,411 --> 00:12:59,611 What do you mean? 272 00:12:59,613 --> 00:13:01,412 When my mom and I moved to the castle, 273 00:13:01,414 --> 00:13:04,582 I had to leave my room, my house, my friends. 274 00:13:04,584 --> 00:13:07,485 I had to leave so many things that I loved. 275 00:13:07,487 --> 00:13:09,287 I was sad, and I was scared, too. 276 00:13:09,289 --> 00:13:11,322 - You were? - Yes. 277 00:13:11,324 --> 00:13:13,491 Because everything was new and different. 278 00:13:13,493 --> 00:13:15,326 But just because something's new 279 00:13:15,328 --> 00:13:16,561 doesn't mean it can't be great. 280 00:13:16,563 --> 00:13:18,530 I don't know, Sofia. 281 00:13:21,634 --> 00:13:24,335 Sofia, I need your help. 282 00:13:24,337 --> 00:13:26,838 Clover ate a likenberry in the enchanted garden, 283 00:13:26,840 --> 00:13:28,973 and it made him go completely totally 284 00:13:28,975 --> 00:13:30,408 goo-goo ga-ga for me. 285 00:13:30,410 --> 00:13:32,310 Hold me closer, Crackle. 286 00:13:32,312 --> 00:13:34,979 - Closer. - See? Herb the hedgehog said 287 00:13:34,981 --> 00:13:36,948 a bluesberry will turn him back to normal, 288 00:13:36,950 --> 00:13:40,485 so I really, really need your help to find one... 289 00:13:40,487 --> 00:13:42,520 as soon as possible. 290 00:13:42,522 --> 00:13:44,322 What's wrong with Crackle? 291 00:13:44,324 --> 00:13:47,158 I don't know, but I think she wants to show us something. 292 00:13:50,462 --> 00:13:53,698 Wow. This is a pretty garden. 293 00:13:58,137 --> 00:14:01,639 Let's spread out. Look for a bush that's all blue. 294 00:14:01,641 --> 00:14:04,542 I'm comin' with you. 295 00:14:04,544 --> 00:14:06,611 I know you are. 296 00:14:14,854 --> 00:14:16,788 Sofia, look. 297 00:14:20,993 --> 00:14:22,827 Wow! 298 00:14:22,829 --> 00:14:25,430 ( both giggling ) 299 00:14:28,167 --> 00:14:30,201 ( musical tone plays ) 300 00:14:30,203 --> 00:14:31,469 Watch this. 301 00:14:35,007 --> 00:14:38,943 ( musical tones playing ) 302 00:14:41,714 --> 00:14:44,716 My dad said this place had an enchanting garden, 303 00:14:44,718 --> 00:14:46,818 but it's actually enchanted. 304 00:14:46,820 --> 00:14:49,053 Yeah, I'm pretty sure that's true. 305 00:14:53,759 --> 00:14:55,226 Oh, Crackle? 306 00:14:55,228 --> 00:14:57,495 What is it, Clover? 307 00:14:57,497 --> 00:14:59,530 Looking for this? 308 00:14:59,532 --> 00:15:01,165 ( gasps ) The bluesberry bush! 309 00:15:01,167 --> 00:15:04,936 Yeah. Anything for my Crackle. 310 00:15:06,605 --> 00:15:09,073 This is all so incredible. 311 00:15:09,075 --> 00:15:11,109 ( flowers singing ) 312 00:15:11,111 --> 00:15:13,511 And there's even a cute little hedgehog. 313 00:15:13,513 --> 00:15:15,513 I love this garden. 314 00:15:15,515 --> 00:15:17,048 - You do? - Uh-huh. 315 00:15:17,050 --> 00:15:19,617 And your bedroom was pretty great, too, wasn't it? 316 00:15:19,619 --> 00:15:21,886 It was. It really was. 317 00:15:21,888 --> 00:15:24,789 So maybe you could like living here after all? 318 00:15:24,791 --> 00:15:27,592 Well, it's not my old castle. 319 00:15:27,594 --> 00:15:30,595 I mean, it's different, that's for sure. 320 00:15:30,597 --> 00:15:32,897 But good different. 321 00:15:32,899 --> 00:15:36,634 So, yeah, I think I could like it here. 322 00:15:36,636 --> 00:15:38,102 ( screaming ) 323 00:15:38,104 --> 00:15:39,537 - Uh-oh. - What now? 324 00:15:41,440 --> 00:15:44,208 - We'll be right back. - It's okay. We found 'em. 325 00:15:44,210 --> 00:15:46,177 Yeah, we did. 326 00:15:53,819 --> 00:15:56,454 Ugh! I don't know what came over me then, 327 00:15:56,456 --> 00:15:58,790 but it's never gonna happen again, 'kay? 328 00:15:58,792 --> 00:16:01,426 Ah, that's my Clover. 329 00:16:01,428 --> 00:16:03,962 Bubble space, Crackle. 330 00:16:03,964 --> 00:16:05,663 Bubble space. Respect the bubble. 331 00:16:05,665 --> 00:16:07,732 ( sighs ) Okay. 332 00:16:07,734 --> 00:16:10,568 The chandelier. Look at it. 333 00:16:15,407 --> 00:16:19,610 Vivian! I'm so sorry we didn't believe you before. 334 00:16:19,612 --> 00:16:22,513 We will leave immediately. 335 00:16:22,515 --> 00:16:24,515 No, wait. I want to stay now. 336 00:16:24,517 --> 00:16:27,986 We can't stay. The castle is... haunted! 337 00:16:27,988 --> 00:16:29,520 No, no, it's not. 338 00:16:29,522 --> 00:16:31,589 It's only wee sprites. Look. 339 00:16:31,591 --> 00:16:34,292 Wee sprites? Wee sprites! 340 00:16:34,294 --> 00:16:38,162 I asked them to make it seem like the castle was haunted 341 00:16:38,164 --> 00:16:39,764 so we wouldn't have to live here. 342 00:16:39,766 --> 00:16:41,866 But now I want to live here. 343 00:16:41,868 --> 00:16:44,602 You brought wee sprites into this castle? 344 00:16:44,604 --> 00:16:47,105 - Uh-huh. - That's even worse 345 00:16:47,107 --> 00:16:50,274 than the castle being haunted! 346 00:16:50,276 --> 00:16:51,709 What do you mean? 347 00:16:51,711 --> 00:16:53,544 I tried to tell you before, Vivian. 348 00:16:53,546 --> 00:16:57,348 Once you let wee sprites in, it's really hard to get them out. 349 00:16:57,350 --> 00:16:59,283 Pack everything up, gentlemen. 350 00:16:59,285 --> 00:17:00,551 We're moving back. 351 00:17:00,553 --> 00:17:03,388 Right away, Your Majesty. 352 00:17:03,390 --> 00:17:04,922 Go, go. 353 00:17:08,627 --> 00:17:10,194 Wait! Mom, Dad. 354 00:17:10,196 --> 00:17:11,562 I can get them to leave. 355 00:17:11,564 --> 00:17:13,231 ( sprites laughing ) 356 00:17:13,233 --> 00:17:14,832 Hunga bunga. 357 00:17:14,834 --> 00:17:16,968 Mission accomplished. 358 00:17:16,970 --> 00:17:18,569 Oh, did you see them run outta here? 359 00:17:18,571 --> 00:17:21,973 Guys, guys, you did a really great job. 360 00:17:21,975 --> 00:17:23,674 Great job. 361 00:17:23,676 --> 00:17:25,243 But it turns out I want to live here, 362 00:17:25,245 --> 00:17:26,911 so since we're friends and all, 363 00:17:26,913 --> 00:17:29,580 would you do me a big favor and leave... now? 364 00:17:29,582 --> 00:17:31,849 Oh, no can do. 365 00:17:31,851 --> 00:17:34,752 We're havin' way too much fun. 366 00:17:34,754 --> 00:17:37,488 Yeah. I can't wait to see what we do next. 367 00:17:37,490 --> 00:17:38,923 Oh, I know. I know. 368 00:17:38,925 --> 00:17:41,025 Let's make sugar angels in the kitchen. 369 00:17:41,027 --> 00:17:43,494 Isn't there some way to get them out? 370 00:17:43,496 --> 00:17:45,763 You have to make them say they want to leave, 371 00:17:45,765 --> 00:17:47,732 which they never want to do. 372 00:17:47,734 --> 00:17:50,334 Well, I've got to try. 373 00:17:50,336 --> 00:17:53,738 Sofia, Clover ate the bluesberry, 374 00:17:53,740 --> 00:17:56,941 and now, he's back to his grumpy, wonderful self. 375 00:17:56,943 --> 00:17:58,776 No more hugs, no more clinging, 376 00:17:58,778 --> 00:18:00,344 no more following my every move. 377 00:18:00,346 --> 00:18:03,648 Vivian, I think I know how to get the wee sprites out. 378 00:18:05,417 --> 00:18:07,618 Just get the wee sprites to eat these likenberries, 379 00:18:07,620 --> 00:18:09,520 and I'll take care of the rest. 380 00:18:09,522 --> 00:18:12,290 But how will eating berries get them out of the castle? 381 00:18:12,292 --> 00:18:14,792 They're enchanted berries. 382 00:18:22,301 --> 00:18:24,035 Ho! Ha ha ha! 383 00:18:24,037 --> 00:18:27,271 Oh, whoa! Watch! 384 00:18:28,307 --> 00:18:29,974 Hi there. 385 00:18:32,444 --> 00:18:34,712 Are you gonna try and make us leave again? 386 00:18:34,714 --> 00:18:37,248 No. I just wanted to thank you guys 387 00:18:37,250 --> 00:18:38,449 for helping me out. 388 00:18:38,451 --> 00:18:40,651 We love thanking. 389 00:18:40,653 --> 00:18:42,753 And I brought you a thank-you gift. 390 00:18:42,755 --> 00:18:44,455 We love gifts. 391 00:18:44,457 --> 00:18:46,457 Great. Then these are for you. 392 00:18:46,459 --> 00:18:48,826 - Fresh from the garden. - Thanks. 393 00:18:53,599 --> 00:18:54,799 Hi, guys. 394 00:18:56,268 --> 00:18:58,836 Princess Sofia. 395 00:18:58,838 --> 00:19:00,438 You're... 396 00:19:00,440 --> 00:19:03,741 ...the best person we've ever met. 397 00:19:03,743 --> 00:19:06,110 Hunga bunga. 398 00:19:06,112 --> 00:19:07,411 Thank you. 399 00:19:07,413 --> 00:19:09,680 You know what I want more than anything? 400 00:19:09,682 --> 00:19:11,182 - What? - Tell us. 401 00:19:11,184 --> 00:19:12,783 We'll get it for you. 402 00:19:12,785 --> 00:19:16,687 I want to leave the castle and go for a long walk. 403 00:19:16,689 --> 00:19:17,788 Doesn't that sound nice? 404 00:19:17,790 --> 00:19:20,791 It sounds tremendous. 405 00:19:20,793 --> 00:19:22,360 Let's do it. 406 00:19:22,362 --> 00:19:23,961 Anything for you. 407 00:19:23,963 --> 00:19:26,464 So you want to leave the castle with me? 408 00:19:26,466 --> 00:19:30,168 ALL: We want to leave the castle with you. 409 00:19:36,542 --> 00:19:38,142 There you are. 410 00:19:38,144 --> 00:19:40,811 Now can we walk near you? I mean, with you? 411 00:19:40,813 --> 00:19:42,380 It worked. 412 00:19:42,382 --> 00:19:45,783 Mom, Dad, Sofia and I got the wee sprites out of the castle. 413 00:19:45,785 --> 00:19:48,853 - You did? - Look. 414 00:19:48,855 --> 00:19:52,623 - BENGEE: Oh, Sofia, - BUTTON: I love walking with you. 415 00:19:52,625 --> 00:19:55,393 BRODY: I hope it never ends. 416 00:19:55,395 --> 00:19:57,361 Well, if you got the wee sprites out, 417 00:19:57,363 --> 00:19:59,730 I guess we can live here after all. 418 00:19:59,732 --> 00:20:01,132 Right, Marcus? 419 00:20:01,134 --> 00:20:02,366 Quite right, Cecily, dear. 420 00:20:02,368 --> 00:20:04,702 Everything back inside, gentlemen. 421 00:20:04,704 --> 00:20:07,738 - BOTH: Again? - ( exhausted sigh ) 422 00:20:09,474 --> 00:20:11,809 Mom, Dad, I'm so sorry 423 00:20:11,811 --> 00:20:13,878 I tried to ruin the move. 424 00:20:13,880 --> 00:20:15,179 It's okay, Vivian. 425 00:20:15,181 --> 00:20:17,081 We understand how you feel. 426 00:20:17,083 --> 00:20:19,483 It's hard to leave someplace you love. 427 00:20:19,485 --> 00:20:21,919 It is, but I'm going to be okay here. 428 00:20:21,921 --> 00:20:23,821 More than okay. 429 00:20:23,823 --> 00:20:25,923 Remember that garden you told me about? 430 00:20:25,925 --> 00:20:27,725 Turns out it's enchanted. 431 00:20:27,727 --> 00:20:30,161 You mean enchanting, don't you, dear? 432 00:20:30,163 --> 00:20:32,830 No. Enchanted, as in magical. 433 00:20:32,832 --> 00:20:34,432 You have to see it. 434 00:20:34,434 --> 00:20:35,833 - Oh. - Very well then. 435 00:20:37,069 --> 00:20:39,937 Where's the bluesberry bush, Mr. Hedgehog? 436 00:20:39,939 --> 00:20:42,106 That is a good question. 437 00:20:42,108 --> 00:20:43,975 Over here, Sof. 438 00:20:47,379 --> 00:20:50,514 Yeah! Hunga bunga. 439 00:20:50,516 --> 00:20:52,116 You have to try these blues-berries. 440 00:20:52,118 --> 00:20:53,751 They're delicious. 441 00:20:53,753 --> 00:20:56,454 If you love 'em, I love 'em. 442 00:20:56,456 --> 00:20:58,189 Save some for me. 443 00:20:58,191 --> 00:21:00,625 Hunga bunga. 444 00:21:06,431 --> 00:21:09,033 Whoa! What happened? 445 00:21:09,035 --> 00:21:11,535 You tricked us somehow, didn't you? 446 00:21:11,537 --> 00:21:13,971 Were those likenberries you gave us in there? 447 00:21:13,973 --> 00:21:15,940 Sorry. I had to get you out of the castle. 448 00:21:15,942 --> 00:21:17,808 But we can still play in the garden. 449 00:21:17,810 --> 00:21:20,778 You are a very tricky princess, you know that? 450 00:21:20,780 --> 00:21:22,213 Yeah. ( giggles) 451 00:21:22,215 --> 00:21:23,914 It's like I told you, Dad. 452 00:21:23,916 --> 00:21:27,251 It's not just enchanting. It's enchanted. 453 00:21:27,253 --> 00:21:29,387 I have an idea. Let's have a garden party. 454 00:21:29,389 --> 00:21:30,955 All right! 455 00:21:30,957 --> 00:21:32,456 - Sounds fun. - Garden party! 456 00:21:39,765 --> 00:21:44,068 ( happy tune playing ) 457 00:21:57,983 --> 00:22:01,252 Respect the bubble. Respect the bubble. 458 00:22:24,176 --> 00:22:27,712 This garden is definitely my favorite place in the castle. 459 00:22:27,714 --> 00:22:30,047 In fact, it could be my new favorite place 460 00:22:30,049 --> 00:22:31,916 in the whole world. 461 00:22:31,966 --> 00:22:36,516 Repair and Synchronization by Easy Subtitles Synchronizer 1.0.0.0 32548

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.