All language subtitles for Sofia the First s02e21 Substitute Cedric.eng

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch Download
en English Download
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew Download
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:09,341 --> 00:00:12,577 ♪ I was a girl in the village doing all right ♪ 2 00:00:12,579 --> 00:00:15,180 ♪ Then I became a princess overnight ♪ 3 00:00:15,182 --> 00:00:17,983 ♪ Now I gotta figure out how to do it right ♪ 4 00:00:17,985 --> 00:00:20,252 ♪ So much to learn and see ♪ 5 00:00:20,254 --> 00:00:22,554 ♪ Up in the castle with my new family ♪ 6 00:00:22,556 --> 00:00:25,857 ♪ In a school that's just for royalty ♪ 7 00:00:25,859 --> 00:00:29,861 ♪ A whole enchanted world is waiting for me ♪ 8 00:00:29,863 --> 00:00:33,865 - ♪ I'm so excited to be ♪ - ♪ Sofia the First ♪ 9 00:00:33,867 --> 00:00:36,868 ♪ I'm finding out what being royal's all about ♪ 10 00:00:36,870 --> 00:00:38,403 ♪ Sofia the First ♪ 11 00:00:38,405 --> 00:00:40,539 ♪ Making my way, it's an adventure every day ♪ 12 00:00:40,541 --> 00:00:43,275 ♪ Sofia ♪ 13 00:00:43,277 --> 00:00:45,877 - ♪ It's gonna be my time ♪ - ♪ Sofia ♪ 14 00:00:45,879 --> 00:00:51,616 ♪ To show them all that I'm Sofia the First ♪ 15 00:01:01,527 --> 00:01:04,563 Okay, class, let's try that spell one more time. 16 00:01:04,565 --> 00:01:06,865 Bounciglius! 17 00:01:06,867 --> 00:01:08,100 Ooh, I did it. 18 00:01:08,102 --> 00:01:09,901 Bounciglius. 19 00:01:09,903 --> 00:01:11,370 - It split in half. - Aw! 20 00:01:11,372 --> 00:01:13,372 - Bounciglius. - Bounciglius. 21 00:01:13,374 --> 00:01:14,573 It won't bounce. 22 00:01:14,575 --> 00:01:16,641 Bounciglius. 23 00:01:16,643 --> 00:01:18,210 Bounciglius. 24 00:01:18,212 --> 00:01:20,512 Bounciglius! 25 00:01:20,514 --> 00:01:22,914 Oh, I give up. I'm terrible at magic. 26 00:01:22,916 --> 00:01:25,417 Good try, everyone. 27 00:01:30,390 --> 00:01:32,557 You can practice more tomorrow. 28 00:01:32,559 --> 00:01:34,326 Although, we won't be here. 29 00:01:34,328 --> 00:01:36,495 We won't? 30 00:01:36,497 --> 00:01:39,564 No, we'll be at the United Fairy Teachers meeting. 31 00:01:39,566 --> 00:01:41,566 - We will? - Yes. 32 00:01:41,568 --> 00:01:43,935 Which is why you arranged for 33 00:01:43,937 --> 00:01:46,004 a substitute teacher to teach tomorrow's sorcery class. 34 00:01:46,006 --> 00:01:49,574 - Was I supposed to do that? - Oh, dear. 35 00:01:49,576 --> 00:01:53,612 How are we going to find a substitute sorcery teacher by tomorrow? 36 00:01:53,614 --> 00:01:54,980 I have an idea, Miss Flora. 37 00:01:54,982 --> 00:01:57,182 Maybe our royal sorcerer, Mr. Cedric, 38 00:01:57,184 --> 00:01:58,316 can teach the class. 39 00:01:58,318 --> 00:02:01,386 Oh, what a wonderful idea. 40 00:02:01,388 --> 00:02:03,455 He's really good at teaching magic. 41 00:02:03,457 --> 00:02:04,956 He helped me earn a gold star. 42 00:02:04,958 --> 00:02:06,625 Do you think he'd do it? 43 00:02:06,627 --> 00:02:08,460 I'm sure he'd love to. 44 00:02:08,462 --> 00:02:10,929 Sounds absolutely dreadful. No, thank you. 45 00:02:10,931 --> 00:02:12,931 Please, Mr. Cedric. 46 00:02:12,933 --> 00:02:15,434 Can't you see I'm busy brewing an important potion? 47 00:02:15,436 --> 00:02:17,702 Yes, but it's only for one day. 48 00:02:17,704 --> 00:02:21,440 And we could learn so much from such a great sorcerer. 49 00:02:21,442 --> 00:02:23,241 Hmm, that's just it. 50 00:02:23,243 --> 00:02:25,444 No one thinks I am a great sorcerer. 51 00:02:25,446 --> 00:02:28,079 - I do. - No one besides you. 52 00:02:28,081 --> 00:02:29,648 Which is why I am brewing a potion 53 00:02:29,650 --> 00:02:32,350 that will make my face appear in every mirror 54 00:02:32,352 --> 00:02:33,718 in the kingdom, 55 00:02:33,720 --> 00:02:36,688 so all will finally behold my true greatness, 56 00:02:36,690 --> 00:02:39,057 whenever they fix their hair. 57 00:02:40,426 --> 00:02:42,594 No, I'm all out of vex vine. 58 00:02:42,596 --> 00:02:45,597 And without it, I can't finish my potion. 59 00:02:45,599 --> 00:02:48,967 You know, we have vex vine in our school's Greenhouse. 60 00:02:48,969 --> 00:02:51,002 - You do? - Uh-huh. 61 00:02:51,004 --> 00:02:52,637 You could pick some right after sorcery class tomorrow. 62 00:02:52,639 --> 00:02:54,606 Yes, I suppose I could. 63 00:02:54,608 --> 00:02:56,475 Great. Then I'll see you tomorrow? 64 00:02:56,477 --> 00:02:58,677 Yes. Tomorrow it is. 65 00:02:58,679 --> 00:03:00,812 Oh! Thanks, Mr. Cedric. 66 00:03:00,814 --> 00:03:03,215 Wait. Did I just agree to teach her class? 67 00:03:11,658 --> 00:03:13,158 Good morning, class. 68 00:03:13,160 --> 00:03:15,694 Good morning, Mr. Cedric. 69 00:03:15,696 --> 00:03:17,195 Today, we are going to learn 70 00:03:17,197 --> 00:03:19,231 how to sit at our desks and be quiet 71 00:03:19,233 --> 00:03:20,565 for a whole hour. 72 00:03:20,567 --> 00:03:22,634 Huh? 73 00:03:22,636 --> 00:03:24,236 I am going to the Greenhouse, 74 00:03:24,238 --> 00:03:26,404 and then I'll be back to check on you. 75 00:03:26,406 --> 00:03:27,506 But, Mr. Cedric, wait. 76 00:03:27,508 --> 00:03:29,708 You're supposed to be teaching us magic. 77 00:03:29,710 --> 00:03:31,676 Yes, well, think of how magical it would be 78 00:03:31,678 --> 00:03:34,179 if you all sat there without making a peep. 79 00:03:34,181 --> 00:03:36,515 We started learning a bouncing spell yesterday. 80 00:03:36,517 --> 00:03:37,782 Maybe you could teach us that. 81 00:03:37,784 --> 00:03:40,552 Oh, all right. Easy enough. 82 00:03:45,491 --> 00:03:46,791 Here we are. 83 00:03:46,793 --> 00:03:48,660 These should be good for beginners. 84 00:03:48,662 --> 00:03:50,729 Here's one for each of you. 85 00:03:52,532 --> 00:03:55,333 Just point your wand and say the magic word, 86 00:03:55,335 --> 00:03:56,735 Bounciglius. 87 00:04:00,373 --> 00:04:01,606 Now you try it. 88 00:04:02,708 --> 00:04:04,743 Bounciglius. 89 00:04:04,745 --> 00:04:07,712 - Bounciglius. - Bounciglius. 90 00:04:07,714 --> 00:04:09,781 - Bounciglius. - Bounciglius. 91 00:04:09,783 --> 00:04:12,784 Bounciglius. 92 00:04:12,786 --> 00:04:15,320 Vivian, aren't you going to try the spell? 93 00:04:15,322 --> 00:04:17,155 I tried yesterday, Sofia. 94 00:04:17,157 --> 00:04:19,157 I'm just not any good at magic. 95 00:04:19,159 --> 00:04:21,426 Well, it looks like you could all use some practice, 96 00:04:21,428 --> 00:04:23,061 so I'll leave you to it. 97 00:04:23,063 --> 00:04:24,763 Wait. Mr. Cedric. 98 00:04:24,765 --> 00:04:26,765 Can you show us how to do the spell again? 99 00:04:26,767 --> 00:04:29,067 Oh, all right. 100 00:04:29,069 --> 00:04:31,069 I'll show you the spell one more time, 101 00:04:31,071 --> 00:04:32,537 and that's it. 102 00:04:37,344 --> 00:04:39,578 This is going to be so great. 103 00:04:39,580 --> 00:04:41,346 Shh! You'll ruin the surprise. 104 00:04:46,118 --> 00:04:48,753 Whoa! Is that a purple horse? 105 00:04:48,755 --> 00:04:50,155 Ellion, stay focused. 106 00:04:50,157 --> 00:04:52,624 Right. Right, okay. Ready to prank. 107 00:04:52,626 --> 00:04:54,092 On the count of three. 108 00:04:54,094 --> 00:04:56,094 One, two, three. 109 00:04:56,096 --> 00:04:58,229 Thunderias boomica! 110 00:05:03,736 --> 00:05:05,370 What's this? 111 00:05:05,372 --> 00:05:06,571 The horses! 112 00:05:07,608 --> 00:05:11,343 It's Hexley Hall prank day. 113 00:05:11,345 --> 00:05:13,478 Oh, when I catch you kids. 114 00:05:13,480 --> 00:05:14,713 Look out! 115 00:05:14,715 --> 00:05:16,648 Better catch your horses first. 116 00:05:20,419 --> 00:05:23,755 Um... It's not supposed to do that, is it? 117 00:05:23,757 --> 00:05:25,490 Bounciglius. 118 00:05:26,559 --> 00:05:27,859 Whoa! It kinda worked. 119 00:05:27,861 --> 00:05:29,761 What is the problem? 120 00:05:29,763 --> 00:05:31,863 It couldn't be more simple. 121 00:05:31,865 --> 00:05:34,165 Try it, Vivian. 122 00:05:34,167 --> 00:05:36,768 Do you hear that? 123 00:05:38,504 --> 00:05:40,639 Floatzipa! 124 00:05:42,675 --> 00:05:44,342 - Yes! - Nice one. 125 00:05:44,344 --> 00:05:46,778 Wait. I know those robes. 126 00:05:46,780 --> 00:05:50,148 - You are from Hexley Hall. - The sorcery school? 127 00:05:50,150 --> 00:05:53,184 You know it. I'm Kurt. This is Ellion. 128 00:05:53,186 --> 00:05:55,420 And I'm Amy. Happy prank day, everyone. 129 00:05:56,822 --> 00:05:59,624 Prank day? What's prank day? 130 00:05:59,626 --> 00:06:01,660 One day every year, 131 00:06:01,662 --> 00:06:03,762 Hexley Hall students come and play tricks on Royal Prep. 132 00:06:03,764 --> 00:06:07,899 Yes, it's been happening ever since I was a young Hexley Haller. 133 00:06:07,901 --> 00:06:10,602 One year, they turned the whole school upside down. 134 00:06:10,604 --> 00:06:13,271 It took weeks to get everything right side up again. 135 00:06:13,273 --> 00:06:16,408 And that's nothing compared to what we're gonna do today... 136 00:06:16,410 --> 00:06:18,443 Miss princess. 137 00:06:18,445 --> 00:06:21,379 Yeah. At noon, we're gonna fill your school 138 00:06:21,381 --> 00:06:23,281 with so many bubbles, it'll float. 139 00:06:23,283 --> 00:06:25,717 - Bubbles?! - Not again. 140 00:06:25,719 --> 00:06:27,552 It'll be lunchtime at Hexley Hall. 141 00:06:27,554 --> 00:06:28,953 Everyone'll be outside. 142 00:06:28,955 --> 00:06:31,690 And Royal Prep will float up so high, 143 00:06:31,692 --> 00:06:34,292 they'll all see our prank. 144 00:06:34,294 --> 00:06:35,727 That's awful! 145 00:06:35,729 --> 00:06:37,462 No, it's awesome. 146 00:06:37,464 --> 00:06:39,731 It'll be the best prank ever. 147 00:06:39,733 --> 00:06:42,667 And we'll be the best pranksters ever. 148 00:06:42,669 --> 00:06:44,769 Come on, I've got a hankerin' for more prankerin'. 149 00:06:44,771 --> 00:06:47,605 - So do I. - Float ya later. 150 00:06:47,607 --> 00:06:49,741 How about a little faster? 151 00:06:53,612 --> 00:06:56,581 These paintings are missing something. 152 00:06:56,583 --> 00:06:58,316 Mustachio. 153 00:07:01,621 --> 00:07:02,987 We sure surprised them. 154 00:07:02,989 --> 00:07:04,489 Ooh, I've got a good one. 155 00:07:04,491 --> 00:07:07,659 Slick and slippery make this hall, 156 00:07:07,661 --> 00:07:11,229 so those who go here slip and fall. 157 00:07:12,498 --> 00:07:15,467 - Best pranksters ever. - Oh, yeah. 158 00:07:15,469 --> 00:07:17,502 Mr. Cedric, help us. 159 00:07:17,504 --> 00:07:19,871 Floatzipa undipa! 160 00:07:22,975 --> 00:07:26,010 Mr. Cedric, you have to stop them. 161 00:07:26,012 --> 00:07:27,345 And why would I do that? 162 00:07:27,347 --> 00:07:29,247 When I went to Hexley Hall, 163 00:07:29,249 --> 00:07:30,615 I looked forward to prank day all year. 164 00:07:30,617 --> 00:07:32,684 They'll just play a few harmless tricks 165 00:07:32,686 --> 00:07:34,385 and then, they'll be gone. 166 00:07:34,387 --> 00:07:36,654 But that bubble prank isn't a harmless trick. 167 00:07:36,656 --> 00:07:38,556 It could close Royal Prep for months. 168 00:07:38,558 --> 00:07:40,692 If it doesn't ruin the school forever. 169 00:07:40,694 --> 00:07:42,694 - That's not really my problem. - Yes, it is. 170 00:07:42,696 --> 00:07:45,663 The fairies aren't here, which means you're in charge. 171 00:07:45,665 --> 00:07:47,632 Besides, how would it look if a royal sorcerer 172 00:07:47,634 --> 00:07:49,701 can't even protect Royal Prep? 173 00:07:49,703 --> 00:07:51,503 From a bunch of kids. 174 00:07:51,505 --> 00:07:54,572 Especially when it would be so easy for you to stop them. 175 00:07:54,574 --> 00:07:57,342 Oh, yes, I suppose you're right. 176 00:07:57,344 --> 00:07:59,778 Sit tight, kiddies. I will handle this. 177 00:08:12,925 --> 00:08:16,427 Oh, the old trampoline floor trick. 178 00:08:16,429 --> 00:08:18,530 Oh, right. 179 00:08:20,666 --> 00:08:22,734 You look like popcorn. 180 00:08:22,736 --> 00:08:24,836 I'm afraid there will be no more pranks today. 181 00:08:24,838 --> 00:08:26,671 Disappearo! 182 00:08:28,808 --> 00:08:30,375 Hey! 183 00:08:30,377 --> 00:08:31,910 Now run along back to Hexley Hall. 184 00:08:31,912 --> 00:08:34,012 Prank day is over. 185 00:08:34,014 --> 00:08:35,480 No way. We're not going back till 186 00:08:35,481 --> 00:08:35,482 we've done our bubble prank. 187 00:08:38,851 --> 00:08:43,788 Perhaps you didn't know that I am a royal sorcerer. 188 00:08:43,790 --> 00:08:46,925 If I say prank day is over, it's over. 189 00:08:46,927 --> 00:08:49,093 Stickflava wallava! 190 00:08:49,095 --> 00:08:50,461 Look out. 191 00:08:50,463 --> 00:08:51,563 Got it. 192 00:08:52,833 --> 00:08:53,932 Take that. 193 00:08:56,368 --> 00:08:58,036 What should we do with him? 194 00:08:58,038 --> 00:09:00,438 Ooh, let's stick him in that chair. 195 00:09:03,075 --> 00:09:05,543 Even better, let's stick him to the chair. 196 00:09:05,545 --> 00:09:07,612 Here's your sticky spell back. 197 00:09:07,614 --> 00:09:09,914 - Stickflava wallava! - Oh! 198 00:09:13,652 --> 00:09:14,719 Rollio! 199 00:09:19,692 --> 00:09:22,694 Oh, Merlin mushrooms. 200 00:09:22,696 --> 00:09:24,028 That was too easy. 201 00:09:24,030 --> 00:09:26,097 Some royal sorcerer you are. 202 00:09:26,099 --> 00:09:28,833 You're even worse than that Cedric guy in Enchancia. 203 00:09:28,835 --> 00:09:32,370 I am that Cedric guy in Enchancia. 204 00:09:32,372 --> 00:09:33,738 That explains it. Let's go. 205 00:09:33,740 --> 00:09:35,540 Come on, Ellion. 206 00:09:35,542 --> 00:09:37,909 There. That's better. 207 00:09:37,911 --> 00:09:41,813 Oh, I'll get you, you little pranksters. 208 00:09:41,815 --> 00:09:44,849 Oh, Neptune's nettles! 209 00:09:44,851 --> 00:09:46,618 It sounds like Mr. Cedric needs our help. 210 00:09:46,620 --> 00:09:48,620 Everyone, grab your wands. 211 00:09:48,622 --> 00:09:50,922 - All right! - Uh, okay. 212 00:09:50,924 --> 00:09:53,691 But, you guys, we're not any good at magic. 213 00:09:53,693 --> 00:09:55,693 - She has a point. - It's our school. 214 00:09:55,695 --> 00:09:58,396 We have to try to protect it. Come on. 215 00:09:59,131 --> 00:10:01,633 - Look out! - I can't stop! 216 00:10:05,838 --> 00:10:08,840 Children, I could use some help. 217 00:10:08,842 --> 00:10:11,576 Oh, Mr. Cedric. What happened? 218 00:10:11,578 --> 00:10:14,545 There were too many of them, and they got me with a sticky spell. 219 00:10:14,547 --> 00:10:16,547 I can't even flick my wand. 220 00:10:16,549 --> 00:10:19,083 We can get you unstuck. Just tell us the spell. 221 00:10:19,085 --> 00:10:20,852 Oh, it's no use. 222 00:10:20,854 --> 00:10:24,155 Only an advanced sorcerer can undo a sticky spell. 223 00:10:24,157 --> 00:10:25,990 Well, if we can't get you free, 224 00:10:25,992 --> 00:10:28,526 how are we going to stop those pranksters? 225 00:10:28,528 --> 00:10:30,528 We're not going to. 226 00:10:33,033 --> 00:10:34,699 Help! 227 00:10:34,701 --> 00:10:37,936 I'll show those magical brats not to mess with 228 00:10:37,938 --> 00:10:39,771 a royal sorcerer. 229 00:10:39,773 --> 00:10:42,674 I'm going to teach you all a spell 230 00:10:42,676 --> 00:10:44,142 that will save the school. 231 00:10:44,144 --> 00:10:45,743 - You will? - What spell? 232 00:10:45,745 --> 00:10:48,579 A Disappearo spell. 233 00:10:48,581 --> 00:10:50,815 It'll make their bubbles vanish into thin air. 234 00:10:50,817 --> 00:10:53,751 - Brilliant! - Now, all you do 235 00:10:53,753 --> 00:10:55,753 is lift your wand like so. 236 00:10:57,691 --> 00:10:59,657 Oh, no. I'll just tell you then. 237 00:10:59,659 --> 00:11:01,759 You flick your wand sharply and say 238 00:11:01,761 --> 00:11:04,729 "Disappearo" in a clear, confident voice. 239 00:11:04,731 --> 00:11:05,730 That's it? 240 00:11:05,732 --> 00:11:08,066 Yes, that's it. 241 00:11:08,068 --> 00:11:10,835 Now go ahead and try to make those mustaches disappear. 242 00:11:10,837 --> 00:11:14,906 Go on. Your wands won't wave themselves. 243 00:11:18,677 --> 00:11:20,712 Disappearo! 244 00:11:23,115 --> 00:11:25,116 Oh, I didn't do it right. 245 00:11:25,118 --> 00:11:27,919 Disappearo! 246 00:11:29,822 --> 00:11:30,755 Oops. 247 00:11:30,757 --> 00:11:31,956 Disappearo. 248 00:11:31,958 --> 00:11:33,925 Ha! Got it! 249 00:11:35,794 --> 00:11:36,794 Oh, James! 250 00:11:36,796 --> 00:11:39,764 Sorry. Uh, Disappearo. 251 00:11:39,766 --> 00:11:41,065 Oh! 252 00:11:41,067 --> 00:11:43,201 Oh... Disappearo. 253 00:11:43,203 --> 00:11:46,270 Oh, you're making it worse. 254 00:11:46,272 --> 00:11:48,606 Get it off, James. Now! 255 00:11:48,608 --> 00:11:50,008 Hmm. 256 00:11:51,176 --> 00:11:52,844 Wow, what a view. 257 00:11:52,846 --> 00:11:55,747 Hey, you guys, I can see Hexley Hall from here. 258 00:11:55,749 --> 00:11:57,715 That's the idea, remember? 259 00:11:57,717 --> 00:12:00,018 Everyone from Hexley Hall will come out for lunch, 260 00:12:00,020 --> 00:12:02,153 and see Royal Prep floating away. 261 00:12:02,155 --> 00:12:04,789 It's almost noon. Let's get started. 262 00:12:04,791 --> 00:12:06,190 - Yes! - Bubble time! 263 00:12:06,192 --> 00:12:08,159 Floatzipa! 264 00:12:10,829 --> 00:12:12,263 Hey, you there. 265 00:12:12,265 --> 00:12:14,832 You stop this pranking at once. 266 00:12:14,834 --> 00:12:16,768 Sorry. We're having too much fun. 267 00:12:17,970 --> 00:12:19,837 Wait! No, no! 268 00:12:19,839 --> 00:12:20,805 Put me down! 269 00:12:20,807 --> 00:12:21,973 We will, sir... 270 00:12:21,975 --> 00:12:23,908 when we're done with our prank. 271 00:12:27,813 --> 00:12:30,148 Vivian, why aren't you trying the spell? 272 00:12:30,150 --> 00:12:32,784 Because I know I can't do it, Sofia. 273 00:12:32,786 --> 00:12:34,852 Now, now, we'll have none of that. 274 00:12:34,854 --> 00:12:37,255 We need all the help we can get. 275 00:12:37,257 --> 00:12:38,322 Wand up, Vivian. 276 00:12:38,324 --> 00:12:40,625 Okay. 277 00:12:40,627 --> 00:12:43,694 Um... Disappearo. 278 00:12:43,696 --> 00:12:45,963 See? I'm terrible at magic. 279 00:12:45,965 --> 00:12:49,100 I'm sorry, Sofia, but none of us can do the spell. 280 00:12:49,102 --> 00:12:51,702 - May as well give up. - Nonsense. 281 00:12:51,704 --> 00:12:53,805 When I first got to school, 282 00:12:53,807 --> 00:12:56,574 I couldn't do the Disappearo spell either. 283 00:12:56,576 --> 00:12:59,644 Or most of the other spells, come to think of it. 284 00:12:59,646 --> 00:13:03,815 But then, my teacher taught me the sorcerer's secret. 285 00:13:03,817 --> 00:13:05,883 What's the sorcerer's secret? 286 00:13:05,885 --> 00:13:09,787 ♪ When I first began to learn the ways of sorcery ♪ 287 00:13:09,789 --> 00:13:13,191 ♪ I quickly found it wasn't the easiest course for me ♪ 288 00:13:13,193 --> 00:13:14,892 ♪ I blew things up ♪ 289 00:13:14,894 --> 00:13:16,694 ♪ then burned them down ♪ 290 00:13:16,696 --> 00:13:18,196 ♪ Made water float ♪ 291 00:13:18,198 --> 00:13:19,864 ♪ then nearly drowned ♪ 292 00:13:19,866 --> 00:13:22,834 ♪ I wanted to run and hide ♪ 293 00:13:22,836 --> 00:13:26,337 ♪ But my teacher took me aside and said ♪ 294 00:13:26,339 --> 00:13:29,107 ♪ The sorcerer's secret ♪ 295 00:13:29,109 --> 00:13:32,610 ♪ is never giving up the fight ♪ 296 00:13:32,612 --> 00:13:35,179 ♪ You must keep trying till you finally get it right ♪ 297 00:13:36,748 --> 00:13:39,951 ♪ Learning magic can be tricky ♪ 298 00:13:39,953 --> 00:13:42,820 ♪ And occasionally sticky ♪ 299 00:13:42,822 --> 00:13:46,190 ♪ So don't you ever forget ♪ 300 00:13:46,192 --> 00:13:49,727 ♪ the sorcerer's secret ♪ 301 00:13:49,729 --> 00:13:51,696 ♪ The sorcerer's secret ♪ 302 00:13:51,698 --> 00:13:54,265 Now give it another try, princess. 303 00:13:54,267 --> 00:13:55,633 Disappearo. 304 00:13:57,102 --> 00:13:58,302 Disappearo. 305 00:13:59,705 --> 00:14:00,805 Disappearo. 306 00:14:03,008 --> 00:14:04,175 That's it. 307 00:14:04,177 --> 00:14:05,209 Disappearo. 308 00:14:06,411 --> 00:14:08,913 - Try again. - Disappearo. 309 00:14:10,149 --> 00:14:11,782 Well done! 310 00:14:11,784 --> 00:14:13,417 Disappearo. 311 00:14:13,419 --> 00:14:14,952 Oh, yes! 312 00:14:14,954 --> 00:14:18,923 Now on to the trampoline floor. 313 00:14:20,859 --> 00:14:22,226 Disappearo! 314 00:14:24,963 --> 00:14:27,899 Now you try it, Vivian. 315 00:14:27,901 --> 00:14:28,099 Disappearo. 316 00:14:31,436 --> 00:14:33,437 I'm just making things worse. 317 00:14:33,439 --> 00:14:34,939 Yes, but you see... 318 00:14:34,941 --> 00:14:37,175 ♪ The sorcerer's secret ♪ 319 00:14:37,177 --> 00:14:41,145 ♪ is never giving up the fight ♪ 320 00:14:41,147 --> 00:14:45,116 - ♪ You must keep trying until you finally get it right ♪ - ♪ right! ♪ 321 00:14:45,118 --> 00:14:48,953 - ♪ Learning magic can be tricky ♪ - ♪ tricky ♪ 322 00:14:48,955 --> 00:14:51,022 ♪ And occasionally sticky ♪ 323 00:14:51,024 --> 00:14:52,456 ♪ Sticky ♪ 324 00:14:52,458 --> 00:14:55,893 ♪ If you put in lots of practice ♪ 325 00:14:55,895 --> 00:14:59,197 ♪ I know you're surely gonna crack this ♪ 326 00:14:59,199 --> 00:15:02,033 ♪ It's a simple lesson ♪ 327 00:15:02,035 --> 00:15:05,803 ♪ you should never forget ♪ 328 00:15:05,805 --> 00:15:07,071 ♪ the sorcerer's secret ♪ 329 00:15:07,073 --> 00:15:08,806 ♪ Secret ♪ 330 00:15:08,808 --> 00:15:11,008 ♪ It's the sorcerer's secret ♪ 331 00:15:11,010 --> 00:15:12,777 - ♪ Sing it! ♪ - ♪ Secret ♪ 332 00:15:12,779 --> 00:15:17,148 ♪ It's the sorcerer's secret ♪ 333 00:15:17,150 --> 00:15:19,417 Well, someone's catching on. 334 00:15:19,419 --> 00:15:22,753 oh, no, it's noon. 335 00:15:27,426 --> 00:15:29,393 Get me out of this. 336 00:15:33,031 --> 00:15:35,766 Let's do it. 337 00:15:37,869 --> 00:15:40,504 Bubble, bubble, let's make trouble. 338 00:15:40,506 --> 00:15:42,974 Fill the school on the double. 339 00:15:44,443 --> 00:15:45,776 Here come the bubbles. 340 00:15:45,778 --> 00:15:47,445 We'd better hurry. 341 00:15:48,847 --> 00:15:51,415 Open the windows. 342 00:15:54,754 --> 00:15:55,920 - Ellion! - Ellion! 343 00:15:55,922 --> 00:15:58,823 Sorry. I like bubbles. 344 00:16:00,058 --> 00:16:03,261 Bubble, bubble, let's make trouble. 345 00:16:03,263 --> 00:16:05,830 Fill the school on the double. 346 00:16:09,534 --> 00:16:11,469 You know what to do. 347 00:16:11,471 --> 00:16:13,437 Disappearo. 348 00:16:13,439 --> 00:16:14,972 Disappearo. 349 00:16:17,142 --> 00:16:19,944 - Disappearo. - Disappearo. 350 00:16:23,849 --> 00:16:25,316 Oh... Uh... 351 00:16:25,318 --> 00:16:26,517 Disappearo. 352 00:16:29,154 --> 00:16:31,856 Oh, no, I'm making the bubbles bigger. 353 00:16:31,858 --> 00:16:34,458 Disappearo. 354 00:16:34,460 --> 00:16:36,560 Hey, stop popping our bubbles. 355 00:16:36,562 --> 00:16:39,897 No way, prankster kid. This is our school, 356 00:16:39,899 --> 00:16:42,533 and we're not going to let it float away. 357 00:16:42,535 --> 00:16:44,101 Disappearo. 358 00:16:44,103 --> 00:16:45,803 That's what you think. 359 00:16:45,805 --> 00:16:48,339 Oh, my wand. 360 00:16:49,541 --> 00:16:52,810 Bubbles and wind, combine to form 361 00:16:52,812 --> 00:16:54,979 a giant, blusterous bubble storm. 362 00:16:56,281 --> 00:16:58,082 I can't see. 363 00:17:04,589 --> 00:17:07,525 That'll stop you from popping our bubbles. 364 00:17:07,527 --> 00:17:09,460 And it's easy to make more. 365 00:17:11,196 --> 00:17:12,863 Oh... 366 00:17:12,865 --> 00:17:14,865 Let's go inside and make more bubbles. 367 00:17:14,867 --> 00:17:17,068 - That'll float the school quicker. - Good idea. 368 00:17:26,912 --> 00:17:29,146 I have to get them out. 369 00:17:33,852 --> 00:17:35,219 Disappearo? 370 00:17:39,057 --> 00:17:41,392 I have to remember the sorcerer's secret. 371 00:17:41,394 --> 00:17:43,894 Keep trying until I get it right. 372 00:17:43,896 --> 00:17:46,097 Whenever that is. Disappearo. 373 00:17:48,867 --> 00:17:50,101 Disappearo! 374 00:17:52,871 --> 00:17:54,572 Disappearo! 375 00:17:54,574 --> 00:17:56,207 Disappearo! 376 00:17:56,209 --> 00:17:57,575 Disappearo! 377 00:18:02,948 --> 00:18:05,916 Vivian, did you just do that? 378 00:18:05,918 --> 00:18:06,917 I did. 379 00:18:06,919 --> 00:18:08,452 - Whoa! - Impressive. 380 00:18:08,454 --> 00:18:10,921 Yes. Great job. 381 00:18:16,495 --> 00:18:17,561 Mr. Cedric. 382 00:18:20,599 --> 00:18:22,933 I kept trying, like you taught me, 383 00:18:22,935 --> 00:18:24,935 and I did the spell. 384 00:18:24,937 --> 00:18:26,904 But popping the bubbles isn't enough. 385 00:18:26,906 --> 00:18:28,305 They just keep making more. 386 00:18:28,307 --> 00:18:30,307 We need a spell that can stop the pranksters 387 00:18:30,309 --> 00:18:31,675 once and for all. 388 00:18:31,677 --> 00:18:33,144 Hmm. 389 00:18:33,146 --> 00:18:35,146 What about the Bounciglius spell? 390 00:18:35,148 --> 00:18:37,681 You could bounce them right back to Hexley Hall. 391 00:18:37,683 --> 00:18:39,517 Great idea, Mr. Cedric. 392 00:18:39,519 --> 00:18:42,153 Uh, except none of us can do that spell. 393 00:18:42,155 --> 00:18:43,954 Sofia can. 394 00:18:43,956 --> 00:18:46,123 Yeah, but it'll take more than just me 395 00:18:46,125 --> 00:18:47,625 to stop the three of them. 396 00:18:47,627 --> 00:18:49,660 You're right, princess. 397 00:18:49,662 --> 00:18:51,595 So you will have to show the others 398 00:18:51,597 --> 00:18:53,097 how to do the spell. 399 00:18:53,099 --> 00:18:55,166 You want me to teach them? 400 00:18:55,168 --> 00:18:56,934 But I just learned it myself. 401 00:18:56,936 --> 00:19:00,938 You already know the magic word... Bounciglius. 402 00:19:00,940 --> 00:19:04,575 All you have to do is show them how to flick their wands just right. 403 00:19:04,577 --> 00:19:06,644 I know you can do it. 404 00:19:06,646 --> 00:19:09,346 Just remember the sorcerer's secret. 405 00:19:09,348 --> 00:19:11,048 Okay. I'll try. 406 00:19:11,050 --> 00:19:13,150 And keep trying. 407 00:19:13,152 --> 00:19:15,052 I will. 408 00:19:15,054 --> 00:19:16,253 Now gather round, everyone. 409 00:19:16,255 --> 00:19:18,689 We don't have much time. 410 00:19:22,360 --> 00:19:24,562 Yes! 411 00:19:24,564 --> 00:19:26,096 Awesome! 412 00:19:28,633 --> 00:19:30,234 The school! 413 00:19:30,236 --> 00:19:33,037 Royal Prep is floating away. 414 00:19:33,039 --> 00:19:34,538 That's it! 415 00:19:36,675 --> 00:19:39,710 Prank day is over. 416 00:19:39,712 --> 00:19:41,212 Bounciglius! 417 00:19:42,714 --> 00:19:45,015 No! Stop! 418 00:19:45,017 --> 00:19:46,717 Bounciglius! 419 00:19:48,353 --> 00:19:50,721 Why don't you leave the magic to us, kiddies? 420 00:19:50,723 --> 00:19:53,057 Let's show 'em how it's done, Ellion. 421 00:19:53,059 --> 00:19:54,992 - Try again. - Bounciglius. 422 00:19:57,095 --> 00:19:58,195 - Yes! - Oh, yeah! 423 00:19:58,197 --> 00:20:00,197 Hey, put us down. 424 00:20:00,199 --> 00:20:03,200 Not until you promise to go back to Hexley Hall. 425 00:20:03,202 --> 00:20:05,269 And never prank our school again. 426 00:20:05,271 --> 00:20:07,071 No way. 427 00:20:07,073 --> 00:20:08,506 We have to finish our bubble prank. 428 00:20:08,508 --> 00:20:10,641 It's already finished. Guys. 429 00:20:10,643 --> 00:20:12,142 Disappearo. 430 00:20:21,686 --> 00:20:23,654 No! 431 00:20:23,656 --> 00:20:25,556 So now do you promise to leave 432 00:20:25,558 --> 00:20:28,192 - and never prank us again? - No. 433 00:20:28,194 --> 00:20:30,561 Then we'll just keep zapping you until you do. 434 00:20:31,663 --> 00:20:35,432 Okay, okay. We promise. 435 00:20:39,671 --> 00:20:42,473 Oh, let's get out of here. 436 00:20:46,745 --> 00:20:47,678 We did it! 437 00:20:47,680 --> 00:20:49,613 Yes, we did! 438 00:20:51,783 --> 00:20:54,618 Children, what are you all doing outside? 439 00:20:54,620 --> 00:20:56,186 Oh, Cedric. 440 00:20:56,188 --> 00:20:58,589 Did they do this to you? 441 00:20:58,591 --> 00:21:00,758 No. It was Hexley Hall prank day. 442 00:21:00,760 --> 00:21:02,626 Help! 443 00:21:04,496 --> 00:21:06,096 Oh, Sir Gilliam. 444 00:21:06,098 --> 00:21:07,364 Oh, my. 445 00:21:17,609 --> 00:21:18,709 Thank you. 446 00:21:18,711 --> 00:21:20,244 I can assure you, 447 00:21:20,246 --> 00:21:21,612 the Headmaster of Hexley Hall 448 00:21:21,614 --> 00:21:23,247 will hear all about this, 449 00:21:23,249 --> 00:21:25,616 and those pranksters will be punished. 450 00:21:25,618 --> 00:21:27,418 They better be. 451 00:21:32,724 --> 00:21:35,593 But if you were stuck to the chair, 452 00:21:35,595 --> 00:21:37,595 who drove off the pranksters? 453 00:21:37,597 --> 00:21:40,798 These fine young students right here. 454 00:21:40,800 --> 00:21:42,733 We couldn't have done it without Mr. Cedric. 455 00:21:42,735 --> 00:21:44,702 What are you talking about? 456 00:21:44,704 --> 00:21:45,803 You did everything without me. 457 00:21:45,805 --> 00:21:48,439 He taught us all the spells, Miss Flora. 458 00:21:48,441 --> 00:21:49,740 And the sorcerer's secret. 459 00:21:49,742 --> 00:21:51,508 Very impressive. 460 00:21:51,510 --> 00:21:53,644 Only a great sorcerer could teach a spell 461 00:21:53,646 --> 00:21:56,246 without waving a wand. 462 00:21:56,248 --> 00:21:59,149 You think I'm a great sorcerer? 463 00:21:59,151 --> 00:22:02,519 - The greatest sorcerer. - Yeah. 464 00:22:02,521 --> 00:22:04,722 - You're much better than I thought. - Yes, the greatest. 465 00:22:04,724 --> 00:22:07,558 I guess you can go to the Greenhouse now, Mr. Cedric. 466 00:22:07,560 --> 00:22:10,160 The Greenhouse? Why would I go there? 467 00:22:10,162 --> 00:22:11,662 To get your vex vine, remember? 468 00:22:11,664 --> 00:22:14,131 Oh, right. The vex vine. 469 00:22:14,133 --> 00:22:16,133 My potion. 470 00:22:16,868 --> 00:22:18,135 Disappearo. 471 00:22:18,137 --> 00:22:20,704 Oh, my potion can wait. 472 00:22:20,706 --> 00:22:22,539 There are still a few spells I could teach you. 473 00:22:22,541 --> 00:22:24,642 What do you say, princess Vivian? 474 00:22:24,644 --> 00:22:27,144 Are you ready to learn some more magic? 475 00:22:27,146 --> 00:22:28,412 I'd love to. 476 00:22:28,414 --> 00:22:30,648 We can start with some potion-making, 477 00:22:30,650 --> 00:22:32,549 and then, we'll move on to my favorite... 478 00:22:32,551 --> 00:22:34,418 Turning rocks into ravens. 479 00:22:34,468 --> 00:22:39,018 Repair and Synchronization by Easy Subtitles Synchronizer 1.0.0.0 32858

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.