All language subtitles for Sofia the First s02e19 Winters Gift.eng

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch Download
en English Download
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew Download
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:09,560 --> 00:00:13,197 ? I was a girl in the village doing all right ? 2 00:00:13,199 --> 00:00:15,532 ? then I became a princess overnight ? 3 00:00:15,534 --> 00:00:18,569 ? now I got to figure out how to do it right ? 4 00:00:18,571 --> 00:00:20,604 ? so much to learn and see ? 5 00:00:20,606 --> 00:00:23,173 ? up in the castle with my new family ? 6 00:00:23,175 --> 00:00:25,943 ? in a school that's just for royalty ? 7 00:00:25,945 --> 00:00:30,047 ? a whole enchanted world is waiting for me ? 8 00:00:30,049 --> 00:00:31,949 ? I'm so excited to be 9 00:00:31,951 --> 00:00:33,951 ? sofia the first 10 00:00:33,953 --> 00:00:36,754 ? I'm finding out what being royal's all about ? 11 00:00:36,756 --> 00:00:38,689 ? sofia the first 12 00:00:38,691 --> 00:00:42,559 ? making my way, it's an adventure every day ? 13 00:00:42,561 --> 00:00:43,627 ? sofia 14 00:00:43,629 --> 00:00:44,862 ? it's gonna be my time 15 00:00:44,864 --> 00:00:46,663 ? sofia 16 00:00:46,665 --> 00:00:50,234 ? to show them all that I'm sofia the first ? 17 00:00:57,308 --> 00:00:58,876 Sofia: Winter's gift. 18 00:01:07,555 --> 00:01:09,489 Oh! What's this? 19 00:01:09,491 --> 00:01:11,725 A present for me? 20 00:01:11,727 --> 00:01:12,792 Ta-da! 21 00:01:12,794 --> 00:01:14,661 It's the gift that keeps on giving. 22 00:01:14,663 --> 00:01:16,496 Happy wassailia, sofia. 23 00:01:16,498 --> 00:01:19,065 It's me. 24 00:01:19,067 --> 00:01:20,500 Happy wassailia, clover. 25 00:01:20,502 --> 00:01:22,068 What a great present. 26 00:01:22,070 --> 00:01:23,503 Oh, that reminds me. 27 00:01:23,505 --> 00:01:25,071 I made a gift for mr. Cedric. 28 00:01:26,207 --> 00:01:27,574 It's a case for his wand. 29 00:01:27,576 --> 00:01:29,743 It took me a really long time to make. 30 00:01:29,745 --> 00:01:31,211 Can you help me with the wrapping? 31 00:01:31,213 --> 00:01:32,279 Sure, kid. 32 00:01:34,782 --> 00:01:37,817 Oh, I hope mr. Cedric likes this. 33 00:01:37,819 --> 00:01:40,086 Cedric: Wassailia this, wassailia that. 34 00:01:40,088 --> 00:01:42,422 I have had enough of wassailia. 35 00:01:42,424 --> 00:01:45,325 All that fuss and bother, and for what? 36 00:01:45,327 --> 00:01:48,061 A lot of gushy, sentimental songs. 37 00:01:48,063 --> 00:01:50,397 And then, I'll be presented with some useless 38 00:01:50,399 --> 00:01:51,565 Token of a gift. 39 00:01:51,567 --> 00:01:53,333 "oh, mr. Cedric, 40 00:01:53,335 --> 00:01:55,101 Here's another ill-fitting sweater." 41 00:01:55,103 --> 00:01:56,636 Or, the worst, 42 00:01:56,638 --> 00:01:59,806 Our kingdom's best sorcerer mug. 43 00:01:59,808 --> 00:02:03,243 Oh, I'm so tired of getting 44 00:02:03,245 --> 00:02:05,211 Common, ordinary gifts. 45 00:02:05,213 --> 00:02:07,414 I wish, just once, 46 00:02:07,416 --> 00:02:08,748 Someone will give me a gift 47 00:02:08,750 --> 00:02:11,384 Worthy of a royal sorcerer. 48 00:02:11,386 --> 00:02:13,453 Something special. 49 00:02:15,856 --> 00:02:17,824 Maybe my gift isn't special enough. 50 00:02:17,826 --> 00:02:18,825 Are you kidding? 51 00:02:18,827 --> 00:02:20,160 You made that for him. 52 00:02:20,162 --> 00:02:21,761 I need to find a better gift. 53 00:02:21,763 --> 00:02:23,763 Oh, well, I suppose 54 00:02:23,765 --> 00:02:26,266 It's time to light the decorations. 55 00:02:26,268 --> 00:02:28,802 Now where is my family wand? 56 00:02:28,804 --> 00:02:31,838 Always goes missing when I need it. 57 00:02:31,840 --> 00:02:33,440 Oh! Thank you, wormy. 58 00:02:33,442 --> 00:02:37,744 Now let's go make this castle unbearably merry. 59 00:02:37,746 --> 00:02:40,580 There must be a more magical gift I can get mr. Cedric. 60 00:02:40,582 --> 00:02:42,382 You could get him some sorcery lessons. 61 00:02:43,584 --> 00:02:45,885 Oh, this won't do at all. 62 00:02:45,887 --> 00:02:49,389 I just wish my decorations were a bit more 63 00:02:49,391 --> 00:02:50,890 Impressive this year. 64 00:02:50,892 --> 00:02:52,492 One wassailia, 65 00:02:52,494 --> 00:02:54,894 We filled the entire castle with ice lilies. 66 00:02:54,896 --> 00:02:56,596 What are ice lilies? 67 00:02:56,598 --> 00:02:59,633 Magical flowers that give off a lovely glow. 68 00:02:59,635 --> 00:03:02,235 They used to grow in the icicle forest every winter, 69 00:03:02,237 --> 00:03:04,237 But no one has seen any in years. 70 00:03:04,239 --> 00:03:05,538 Oh, well. 71 00:03:05,540 --> 00:03:07,307 Violet, let's visit the greenhouse 72 00:03:07,309 --> 00:03:08,642 And get more blooms. 73 00:03:08,644 --> 00:03:10,410 Magic flowers? 74 00:03:10,412 --> 00:03:13,146 That sounds like the perfect gift to get mr. Cedric. 75 00:03:13,148 --> 00:03:14,848 Oh, if only we knew where to find them. 76 00:03:14,850 --> 00:03:16,182 Hey, I know a guy. 77 00:03:16,184 --> 00:03:17,817 Well, technically, a fox. 78 00:03:17,819 --> 00:03:19,586 And he knows the forest like the back of his hand. 79 00:03:19,588 --> 00:03:21,354 If they're out there, he can find them. 80 00:03:21,356 --> 00:03:22,522 Great! 81 00:03:26,494 --> 00:03:27,894 Where are you going, sofia? 82 00:03:27,896 --> 00:03:29,829 To get a last-minute present for mr. Cedric. 83 00:03:29,831 --> 00:03:31,831 Well, just make sure you're back by the time we light 84 00:03:31,833 --> 00:03:33,199 The wassailia candle tonight. 85 00:03:33,201 --> 00:03:34,434 See you soon. 86 00:03:37,705 --> 00:03:38,772 Whiskers! 87 00:03:38,774 --> 00:03:41,207 Hey, whiskers, it's me, clover. 88 00:03:41,209 --> 00:03:42,208 Huh. 89 00:03:42,210 --> 00:03:43,643 Where is he? 90 00:03:43,645 --> 00:03:45,578 I-I know he lives around here somewhere. 91 00:03:45,580 --> 00:03:46,646 Yo, whiskers. 92 00:03:46,648 --> 00:03:47,681 Looking for me? 93 00:03:47,683 --> 00:03:48,848 ( screams ) 94 00:03:48,850 --> 00:03:50,850 Well, if it isn't my old pal, clover. 95 00:03:50,852 --> 00:03:52,352 I haven't seen you since you took off 96 00:03:52,354 --> 00:03:54,187 To live the cushy life up at the castle. 97 00:03:54,189 --> 00:03:55,555 What brings you back here, buddy? 98 00:03:55,557 --> 00:03:58,425 Well, my friend sofia needs your help. 99 00:03:58,427 --> 00:04:00,994 Ah, the princess who talks to animals. 100 00:04:00,996 --> 00:04:01,995 How do you know? 101 00:04:01,997 --> 00:04:03,797 A little birdie told me. 102 00:04:03,799 --> 00:04:05,565 Well, clover says you might know 103 00:04:05,567 --> 00:04:06,866 Where to find some ice lilies. 104 00:04:06,868 --> 00:04:07,934 ( whistles ) 105 00:04:07,936 --> 00:04:09,469 ( chirping ) 106 00:04:09,471 --> 00:04:10,537 Mm-hmm. 107 00:04:10,539 --> 00:04:11,871 Mm-hmm. Yeah. 108 00:04:11,873 --> 00:04:14,407 Okay, thanks. 109 00:04:14,409 --> 00:04:16,743 Word in the woods is there's an ice lily patch 110 00:04:16,745 --> 00:04:18,278 In the icicle forest. 111 00:04:18,280 --> 00:04:19,779 Could you show us, mr. Whiskers? 112 00:04:19,781 --> 00:04:20,847 It's kind of a hike. 113 00:04:20,849 --> 00:04:21,948 You sure you're up for it? 114 00:04:21,950 --> 00:04:23,383 Hmm, pretty sure. 115 00:04:23,385 --> 00:04:25,285 I was talking to "earmuffs" here. 116 00:04:25,287 --> 00:04:26,553 You look like you've been up in that castle 117 00:04:26,555 --> 00:04:27,787 Too long, clover. 118 00:04:27,789 --> 00:04:29,389 You forget how it is out in the woods 119 00:04:29,391 --> 00:04:30,857 With the real wildlife? 120 00:04:30,859 --> 00:04:33,793 No, I just have sensitive ears. 121 00:04:33,795 --> 00:04:35,228 Yeah, whatever you say. 122 00:04:35,230 --> 00:04:37,397 Let's go get those ice lilies, princess. 123 00:04:37,399 --> 00:04:38,398 Thanks. 124 00:04:38,400 --> 00:04:39,566 You're welcome. 125 00:04:39,568 --> 00:04:40,567 But I was talking to clover. 126 00:04:40,569 --> 00:04:41,568 Hey! 127 00:04:41,570 --> 00:04:43,369 ( chuckles ) 128 00:04:48,776 --> 00:04:49,776 This is it. 129 00:04:49,778 --> 00:04:51,411 The icicle forest. 130 00:04:51,413 --> 00:04:53,813 Why couldn't we have gone 131 00:04:53,815 --> 00:04:56,483 To the warm and sunshine-y forest? 132 00:04:56,485 --> 00:04:58,318 ( chuckles ) 133 00:04:59,253 --> 00:05:01,688 ( flute playing ) 134 00:05:04,992 --> 00:05:06,459 Huh. 135 00:05:06,461 --> 00:05:07,627 Do you hear that? 136 00:05:08,929 --> 00:05:11,531 Where's it coming from? 137 00:05:17,972 --> 00:05:19,005 What is she? 138 00:05:19,007 --> 00:05:20,540 She's a faun. 139 00:05:20,542 --> 00:05:22,041 But they don't usually hang out 140 00:05:22,043 --> 00:05:23,543 In this part of the forest. 141 00:05:28,449 --> 00:05:29,949 Oh, hi there. 142 00:05:29,951 --> 00:05:32,318 I hope I wasn't bothering you, I can keep it down. 143 00:05:32,320 --> 00:05:33,486 Or just stop. 144 00:05:33,488 --> 00:05:34,721 No, don't stop. 145 00:05:34,723 --> 00:05:35,789 It's beautiful. 146 00:05:35,791 --> 00:05:36,823 Really? 147 00:05:36,825 --> 00:05:38,625 Oh, okay. 148 00:05:38,627 --> 00:05:40,293 Oh, I know an even better tune. 149 00:05:40,295 --> 00:05:41,327 How's this? 150 00:05:41,329 --> 00:05:43,730 ( playing flute ) 151 00:05:50,037 --> 00:05:51,404 That was so pretty. 152 00:05:52,673 --> 00:05:55,308 Hey, you look just like a princess. 153 00:05:55,310 --> 00:05:56,776 Oh, you probably are one, aren't you? 154 00:05:56,778 --> 00:05:58,812 I mean, why else would you be wearing a tiara 155 00:05:58,814 --> 00:05:59,846 And poofy gown? 156 00:05:59,848 --> 00:06:01,080 Oh, I'm talking a lot. 157 00:06:01,082 --> 00:06:02,715 Sorry, I do that. 158 00:06:02,717 --> 00:06:03,783 My name is winter. 159 00:06:03,785 --> 00:06:04,784 Like the season. 160 00:06:04,786 --> 00:06:05,819 I'm sofia. 161 00:06:05,821 --> 00:06:07,320 No, stay away! 162 00:06:12,393 --> 00:06:13,426 Whoa! 163 00:06:13,428 --> 00:06:14,794 Did you do that? 164 00:06:14,796 --> 00:06:17,096 Uh-huh. Everything I touch turns to ice. 165 00:06:17,098 --> 00:06:18,765 That's amazing. 166 00:06:18,767 --> 00:06:20,567 No, it's awful. 167 00:06:20,569 --> 00:06:22,402 When I say everything I touch gets covered in ice, 168 00:06:22,404 --> 00:06:23,937 I mean everything. 169 00:06:23,939 --> 00:06:26,472 I even had to leave my family because I kept forgetting 170 00:06:26,474 --> 00:06:27,907 And trying to hug them. 171 00:06:27,909 --> 00:06:30,777 I've been gone a long time and I really miss them. 172 00:06:30,779 --> 00:06:32,078 Have you always been like this? 173 00:06:32,080 --> 00:06:33,813 Oh, no. 174 00:06:33,815 --> 00:06:35,782 It was a year ago today when I got the ice touch. 175 00:06:35,784 --> 00:06:36,883 There was this witch-- 176 00:06:36,885 --> 00:06:38,418 Glacia the mountain witch? 177 00:06:38,420 --> 00:06:39,485 Yes, how do you know? 178 00:06:39,487 --> 00:06:40,920 That's his thing. 179 00:06:40,922 --> 00:06:42,789 Well, anyway, every year, on wassailia, 180 00:06:42,791 --> 00:06:43,923 Glacia does spells for people, 181 00:06:43,925 --> 00:06:45,658 But only if you bring her a gift, 182 00:06:45,660 --> 00:06:47,794 So I gathered all the wood crystals I could find, 183 00:06:47,796 --> 00:06:49,729 Which took me weeks, because, you know, 184 00:06:49,731 --> 00:06:51,397 They're wood crystals. 185 00:06:51,399 --> 00:06:53,900 I had heard about this princess who could freeze anything 186 00:06:53,902 --> 00:06:54,934 Just with a touch and I thought, 187 00:06:54,936 --> 00:06:56,436 "that's a cool power." 188 00:06:56,438 --> 00:06:58,404 Well, I always wanted to have magical powers 189 00:06:58,406 --> 00:07:00,073 Because, you know, I'm pretty ordinary 190 00:07:00,075 --> 00:07:02,976 And I thought it would be so neat to be special. 191 00:07:02,978 --> 00:07:04,377 So I took my wood crystals 192 00:07:04,379 --> 00:07:06,880 And I climbed up to glacia's palace. 193 00:07:06,882 --> 00:07:09,382 There she was, sitting on her throne. 194 00:07:10,885 --> 00:07:13,486 I gave her my gift, and she used her magic 195 00:07:13,488 --> 00:07:14,888 To give me the ice touch. 196 00:07:14,890 --> 00:07:17,123 I thought it would be so great, 197 00:07:17,125 --> 00:07:20,693 Being able to cover anything with sparkling ice. 198 00:07:20,695 --> 00:07:23,162 But then my pet goldfinch, feathers, 199 00:07:23,164 --> 00:07:25,465 Tried landing on my hand. 200 00:07:25,467 --> 00:07:27,400 And that's when I realized that the ice touch 201 00:07:27,402 --> 00:07:28,801 Was really a curse. 202 00:07:28,803 --> 00:07:30,837 I went back and begged glacia to take it away, 203 00:07:30,839 --> 00:07:32,805 But she said I had to come back next wassailia 204 00:07:32,807 --> 00:07:34,173 With another gift. 205 00:07:34,175 --> 00:07:37,143 So you've been waiting all this time to go back? 206 00:07:37,145 --> 00:07:39,612 And looking for the most special gift 207 00:07:39,614 --> 00:07:41,714 I could think of, ice lilies. 208 00:07:41,716 --> 00:07:43,516 But I haven't been able to find any. 209 00:07:43,518 --> 00:07:45,551 We're on our way to get some ice lilies right now. 210 00:07:45,553 --> 00:07:46,819 You are? 211 00:07:46,821 --> 00:07:47,787 Why don't you come with us? 212 00:07:47,789 --> 00:07:49,656 Okay. 213 00:07:49,658 --> 00:07:50,657 No, wait, I can't. 214 00:07:50,659 --> 00:07:52,525 Why not? 215 00:07:52,527 --> 00:07:54,027 'cause if I touch you, you'll turn into one big ice cube. 216 00:07:54,029 --> 00:07:55,795 And I can't let that happen. 217 00:07:55,797 --> 00:07:57,130 Oh, don't worry, winter. 218 00:07:57,132 --> 00:07:58,831 We just won't get too close. 219 00:07:58,833 --> 00:08:00,099 You promise? 220 00:08:00,101 --> 00:08:01,567 Yeah, you don't have to tell me twice. 221 00:08:01,569 --> 00:08:02,936 Come on. 222 00:08:12,546 --> 00:08:13,813 Whiskers: There it is. 223 00:08:13,815 --> 00:08:15,848 The ice lilies are on that island. 224 00:08:15,850 --> 00:08:17,850 But how are we going to get over there? 225 00:08:17,852 --> 00:08:19,919 Swim, I guess. Swim? 226 00:08:19,921 --> 00:08:22,522 Aw, is it too cold for the castle-bunny? 227 00:08:22,524 --> 00:08:23,823 You kidding? 228 00:08:23,825 --> 00:08:25,191 A tough wild rabbit like me isn't afraid 229 00:08:25,193 --> 00:08:26,693 Of a little cold water. 230 00:08:26,695 --> 00:08:27,961 Let's go swimming. 231 00:08:30,931 --> 00:08:31,998 ( shrieks ) 232 00:08:32,000 --> 00:08:33,466 Cold, cold, cold. 233 00:08:33,468 --> 00:08:35,468 I know a way to get us across. 234 00:08:42,242 --> 00:08:43,643 Come on. 235 00:08:43,645 --> 00:08:44,944 This is magical ice. 236 00:08:44,946 --> 00:08:47,780 It won't break and it's super-sparkly. 237 00:08:50,250 --> 00:08:51,884 Hey, hey! 238 00:08:51,886 --> 00:08:53,786 Hey! It's like I'm skating. 239 00:08:54,822 --> 00:08:56,122 Yeah! 240 00:08:57,958 --> 00:08:59,826 ( playing flute ) 241 00:09:02,096 --> 00:09:03,296 Whoo-hoo. 242 00:09:03,298 --> 00:09:05,898 Hey, watch this, triple lutz. 243 00:09:10,838 --> 00:09:11,804 Whoo. 244 00:09:11,806 --> 00:09:13,072 All right, now, 245 00:09:13,074 --> 00:09:15,108 Where are those ice lilies at? 246 00:09:15,110 --> 00:09:17,043 Let's spread out and start looking. 247 00:09:36,163 --> 00:09:37,964 Are you sure this is where 248 00:09:37,966 --> 00:09:40,099 The ice lilies are supposed to be, mr. Whiskers? 249 00:09:40,101 --> 00:09:42,769 Guess your little birdies aren't so smart after all. 250 00:09:42,771 --> 00:09:44,837 Hey, my little birdies don't lie. 251 00:09:44,839 --> 00:09:48,841 Well, we've been all over the island and, no ice lilies. 252 00:09:48,843 --> 00:09:51,978 I was really hoping to get mr. Cedric a special gift. 253 00:09:51,980 --> 00:09:54,013 And help you get rid of your ice touch, winter. 254 00:09:54,015 --> 00:09:56,182 You know what I do whenever I feel down? 255 00:09:56,184 --> 00:09:57,183 What? 256 00:09:57,185 --> 00:09:58,918 ( playing flute ) 257 00:10:18,172 --> 00:10:19,872 Hey. 258 00:10:19,874 --> 00:10:22,041 I think there's something up in that tree. 259 00:10:32,319 --> 00:10:34,087 ( gasps ) ice lilies! 260 00:10:34,089 --> 00:10:35,154 We found them! 261 00:10:35,156 --> 00:10:36,823 Now we just need to get them. 262 00:10:36,825 --> 00:10:39,158 This is a job for a real wild animal. 263 00:10:41,161 --> 00:10:42,695 Yeah, me. 264 00:10:42,697 --> 00:10:44,063 ( grunting ) 265 00:10:46,967 --> 00:10:48,034 Careful, clover. 266 00:10:48,036 --> 00:10:49,202 You wouldn't want to get your 267 00:10:49,204 --> 00:10:51,704 Dainty castle paws all dirty. 268 00:10:56,877 --> 00:10:58,111 ( grunting ) 269 00:10:58,113 --> 00:11:00,780 Coming through, afraidy fox. 270 00:11:04,685 --> 00:11:05,885 Ah... 271 00:11:12,893 --> 00:11:14,260 Hey, catch, sofia. 272 00:11:15,896 --> 00:11:16,896 Thanks, clover! 273 00:11:16,898 --> 00:11:18,865 ( sighs ) 274 00:11:18,867 --> 00:11:22,368 Hey, could a castle bunny climb an icy tree this fast? 275 00:11:22,370 --> 00:11:23,769 I don't think so. 276 00:11:23,771 --> 00:11:25,338 See those lilies way up there. 277 00:11:26,707 --> 00:11:27,940 Watch this. 278 00:11:35,249 --> 00:11:36,282 Whoa! Clover! 279 00:11:36,284 --> 00:11:37,650 I got you! 280 00:11:39,720 --> 00:11:40,853 No! 281 00:11:43,190 --> 00:11:44,257 Clover! 282 00:11:45,726 --> 00:11:47,059 Oh! 283 00:11:47,061 --> 00:11:50,029 I told you this would happen. It always happens. 284 00:11:50,031 --> 00:11:51,964 It was an accident, winter. 285 00:11:51,966 --> 00:11:53,799 Is there any way to melt the ice? 286 00:11:53,801 --> 00:11:55,034 It's enchanted ice. 287 00:11:55,036 --> 00:11:57,904 Only, glacia the mountain witch can melt it. 288 00:11:57,906 --> 00:11:59,839 Then we've got to get to her palace right away. 289 00:11:59,841 --> 00:12:02,475 We'll bring her the ice lilies and ask her to free clover. 290 00:12:02,477 --> 00:12:03,809 I'm going, too. 291 00:12:03,811 --> 00:12:04,844 I got you into this, old buddy, 292 00:12:04,846 --> 00:12:06,345 And I'm gonna get you out of it. 293 00:12:11,018 --> 00:12:12,818 What if glacia doesn't help us? 294 00:12:12,820 --> 00:12:15,688 Then clover will be stuck in this ice forever. 295 00:12:23,797 --> 00:12:25,798 How much longer is it going to take? 296 00:12:25,800 --> 00:12:26,933 We're almost there. 297 00:12:26,935 --> 00:12:28,134 Hang on, clover! 298 00:12:28,136 --> 00:12:29,435 Think warm thoughts, buddy. 299 00:12:29,437 --> 00:12:30,836 ( shivering ) 300 00:12:30,838 --> 00:12:32,939 Hot chocolate... Mashed potatoes... 301 00:12:32,941 --> 00:12:34,974 Tomato soup... 302 00:12:42,783 --> 00:12:44,951 Glacia: Who dares enter my domain 303 00:12:44,953 --> 00:12:47,853 Without so much as a knock on the door? 304 00:12:47,855 --> 00:12:50,856 Pardon us, your witchiness, but there is no door. 305 00:12:50,858 --> 00:12:51,857 Oh, that's right. 306 00:12:51,859 --> 00:12:53,192 I had it removed. 307 00:12:53,194 --> 00:12:55,161 The palace wasn't drafty enough. 308 00:12:55,163 --> 00:12:59,966 I remember miss frosty fingers, but who are you? 309 00:12:59,968 --> 00:13:02,001 Princess sofia, your majesty. 310 00:13:02,003 --> 00:13:04,170 A princess? 311 00:13:04,172 --> 00:13:06,172 Really? 312 00:13:06,174 --> 00:13:09,442 Well, you certainly have a high opinion of yourself, 313 00:13:09,444 --> 00:13:10,509 Don't you? 314 00:13:10,511 --> 00:13:12,044 Why have you come here? 315 00:13:12,046 --> 00:13:15,381 I've come to ask you to remove my ice touch. 316 00:13:15,383 --> 00:13:17,917 And what have you brought me in exchange? 317 00:13:17,919 --> 00:13:19,151 These ice lilies. 318 00:13:21,054 --> 00:13:23,856 Oh, ice lilies. 319 00:13:23,858 --> 00:13:25,157 You can put them in the vase 320 00:13:25,159 --> 00:13:27,326 With the other ice lilies if you like. 321 00:13:27,328 --> 00:13:30,096 But you're going to have to get a much better gift 322 00:13:30,098 --> 00:13:31,097 If you want my help. 323 00:13:31,099 --> 00:13:32,898 Another gift? 324 00:13:32,900 --> 00:13:35,868 I'll never find another gift before the end of the day. 325 00:13:35,870 --> 00:13:39,205 Then I'll see you next wassailia. 326 00:13:39,207 --> 00:13:41,807 I can't spend another year like this. 327 00:13:43,210 --> 00:13:44,410 Winter... 328 00:13:47,180 --> 00:13:49,048 Do you see how upset you made her? 329 00:13:49,050 --> 00:13:51,450 She's the one who asked for the power in the first place. 330 00:13:51,452 --> 00:13:53,185 Can't you just undo it? No. 331 00:13:53,187 --> 00:13:54,854 Why not? I'm in a bad mood. 332 00:13:54,856 --> 00:13:57,857 And how long is this bad mood of yours gonna last? 333 00:13:57,859 --> 00:13:58,924 Why don't you check back in a few centuries? 334 00:13:58,926 --> 00:14:00,259 Bye-bye now. 335 00:14:00,261 --> 00:14:02,862 Don't let the door hit you on the way out. 336 00:14:02,864 --> 00:14:04,964 Oh, that's right. 337 00:14:04,966 --> 00:14:06,365 I had the door removed. 338 00:14:13,273 --> 00:14:14,874 Sofia: Winter? 339 00:14:17,311 --> 00:14:18,944 Winter? 340 00:14:18,946 --> 00:14:21,247 Winter, where are you? 341 00:14:23,450 --> 00:14:25,251 I'm so sorry, clover. 342 00:14:26,920 --> 00:14:28,988 Oh, I see a-- I see a light. 343 00:14:28,990 --> 00:14:30,523 Is it princess time? 344 00:14:35,028 --> 00:14:37,430 Oh, sounds like somebody's got the blues. 345 00:14:37,432 --> 00:14:38,964 I'm tiana. 346 00:14:38,966 --> 00:14:40,466 And if what mama odie told me was right, 347 00:14:40,468 --> 00:14:42,001 Then I'm here to help you. 348 00:14:42,003 --> 00:14:43,969 So what's troubling you, sofia? 349 00:14:43,971 --> 00:14:46,038 Well, if we don't come up with a special gift 350 00:14:46,040 --> 00:14:47,473 To give the mountain witch, 351 00:14:47,475 --> 00:14:49,942 Then winter will have to spend another year all alone, 352 00:14:49,944 --> 00:14:52,011 And clover will be stuck inside this ice. 353 00:14:52,013 --> 00:14:54,613 Oh, that does sound like a rough day. 354 00:14:54,615 --> 00:14:56,415 Tell me about it. 355 00:14:56,417 --> 00:14:59,018 There's not enough time to find another special gift. 356 00:14:59,020 --> 00:15:00,619 Are you sure, sofia? 357 00:15:00,621 --> 00:15:03,255 The gift I'm giving my family this year is a special meal 358 00:15:03,257 --> 00:15:07,360 I'm cooking just for them, made with a whole lot of love. 359 00:15:07,362 --> 00:15:11,564 You see, when it comes to finding the perfect gift... 360 00:15:11,566 --> 00:15:16,268 ? it doesn't matter if it's large or small ? 361 00:15:16,270 --> 00:15:21,307 ? it doesn't matter what the color is at all ? 362 00:15:21,309 --> 00:15:26,178 ? a gift you'd find inside a store high on a shelf ? 363 00:15:26,180 --> 00:15:28,047 ? or something simple 364 00:15:28,049 --> 00:15:32,351 ? that you made all by yourself ? 365 00:15:32,353 --> 00:15:36,889 ? it could be plainly wrapped or trimmed with silver bows ? 366 00:15:36,891 --> 00:15:42,928 ? a huge bouquet or a single rose ? 367 00:15:42,930 --> 00:15:47,433 ? what matters from the start ? 368 00:15:47,435 --> 00:15:51,904 ? the most important part 369 00:15:51,906 --> 00:15:54,173 ? a gift 370 00:15:54,175 --> 00:15:58,677 ? should come from the heart ? 371 00:16:02,716 --> 00:16:07,420 ? the smallest gift can seem just like a dream come true ? 372 00:16:07,422 --> 00:16:11,490 ? and why it's special is because it comes from you ? 373 00:16:13,460 --> 00:16:17,930 ? what makes the difference is the feeling and the thought ? 374 00:16:17,932 --> 00:16:23,235 ? for that's a gift that can't be bought ? 375 00:16:23,237 --> 00:16:27,673 ? what matters from the start ? 376 00:16:27,675 --> 00:16:33,179 ? the most important part 377 00:16:33,181 --> 00:16:36,115 ? the gift 378 00:16:36,117 --> 00:16:41,153 ? should come from your heart ? 379 00:16:51,131 --> 00:16:53,999 I understand, but how can winter 380 00:16:54,001 --> 00:16:56,101 Find a gift like that before sundown? 381 00:16:56,103 --> 00:16:58,737 Well, she may already have the gift she needs, sofia. 382 00:16:58,739 --> 00:17:00,306 My cooking is my gift. 383 00:17:00,308 --> 00:17:03,042 Is there something special that winter can do? 384 00:17:03,044 --> 00:17:06,045 There is something she can do. 385 00:17:06,047 --> 00:17:07,112 Thank you, tiana. 386 00:17:10,217 --> 00:17:12,685 Winter, I know what gift you should give glacia. 387 00:17:12,687 --> 00:17:14,153 You should stay away from me. 388 00:17:14,155 --> 00:17:15,554 But I know what to do. 389 00:17:15,556 --> 00:17:18,023 You already have the perfect gift for glacia. 390 00:17:18,025 --> 00:17:19,158 I do? 391 00:17:19,160 --> 00:17:21,560 Your music. It's so beautiful. 392 00:17:21,562 --> 00:17:24,063 And it cheered us up when we were feeling down. 393 00:17:24,065 --> 00:17:25,998 My music? 394 00:17:26,000 --> 00:17:28,234 Do you really think that's special enough? 395 00:17:28,236 --> 00:17:29,401 I do. 396 00:17:33,740 --> 00:17:35,407 Back so soon? 397 00:17:35,409 --> 00:17:38,077 Oh, this should be good. 398 00:17:38,079 --> 00:17:39,378 You brought another gift? 399 00:17:39,380 --> 00:17:40,412 We did. 400 00:17:40,414 --> 00:17:42,081 Well, let's have it. 401 00:17:43,350 --> 00:17:44,550 Go on. 402 00:17:54,094 --> 00:17:55,594 ( playing flute ) 403 00:18:13,313 --> 00:18:15,180 Ha. Ooh. 404 00:18:24,324 --> 00:18:25,824 ( groans ) 405 00:18:29,729 --> 00:18:31,297 There goes my back. 406 00:18:31,299 --> 00:18:32,298 Are you okay? 407 00:18:32,300 --> 00:18:34,300 Okay? 408 00:18:34,302 --> 00:18:37,703 I haven't felt this good in a long time. 409 00:18:40,674 --> 00:18:42,508 I mean, how would you feel if people only came 410 00:18:42,510 --> 00:18:44,076 To see you when they wanted something? 411 00:18:44,078 --> 00:18:45,844 Not good, I guess. 412 00:18:45,846 --> 00:18:49,448 All I ever get in return is a lot of meaningless trinkets. 413 00:18:49,450 --> 00:18:53,452 This is the first time I was given something truly special. 414 00:18:53,454 --> 00:18:55,154 So thank you for that. 415 00:18:55,156 --> 00:18:56,822 I will grant your wish. 416 00:18:56,824 --> 00:18:57,823 Really? Yes. 417 00:18:57,825 --> 00:18:59,124 Oh. 418 00:19:07,300 --> 00:19:10,836 Spirits of winter, heed my call. 419 00:19:10,838 --> 00:19:14,607 Remove this ice touch, once and for all. 420 00:19:18,812 --> 00:19:20,679 It's done. 421 00:19:20,681 --> 00:19:22,881 Now you're just as ordinary as you were before. 422 00:19:24,384 --> 00:19:25,851 Do you know what this means, sofia? 423 00:19:32,492 --> 00:19:34,526 Sorry to interrupt the hug-fest, 424 00:19:34,528 --> 00:19:36,395 But in case you haven't noticed, 425 00:19:36,397 --> 00:19:38,864 I'm still frozen in a block of ice. 426 00:19:44,904 --> 00:19:46,805 Would you mind unfreezing my friend, too? 427 00:19:46,807 --> 00:19:49,141 Oh, why not? 428 00:19:49,143 --> 00:19:52,578 All those whom this faun hath frozen 429 00:19:52,580 --> 00:19:55,247 Shall now be set free. 430 00:19:59,185 --> 00:20:00,886 Whoo. 431 00:20:00,888 --> 00:20:02,521 Thanks, mountain witch. 432 00:20:02,523 --> 00:20:04,723 I say we hop out of here while the hopping's good. 433 00:20:10,363 --> 00:20:12,898 Feathers. You're back. 434 00:20:12,900 --> 00:20:15,334 Got to admit, I was wrong about you, clover. 435 00:20:15,336 --> 00:20:17,169 You are one tough rabbit. 436 00:20:17,171 --> 00:20:19,505 Nah, I was just too cold to cry. 437 00:20:19,507 --> 00:20:21,874 Sorry about all that "castle bunny" stuff. 438 00:20:21,876 --> 00:20:22,875 I was just upset. 439 00:20:22,877 --> 00:20:23,942 Yeah? Why? 440 00:20:23,944 --> 00:20:25,911 'cause we used to be best buds. 441 00:20:25,913 --> 00:20:27,513 And when you went off to the castle, 442 00:20:27,515 --> 00:20:29,381 You didn't come around anymore. 443 00:20:29,383 --> 00:20:30,849 Guess, I kind of missed you. 444 00:20:30,851 --> 00:20:32,885 I missed you, too, whiskers. 445 00:20:32,887 --> 00:20:34,520 But we can still be pals. 446 00:20:34,522 --> 00:20:35,521 Yeah? 447 00:20:35,523 --> 00:20:37,356 Of course. 448 00:20:37,358 --> 00:20:38,891 Hey, why don't you come back with us for wassailia dinner? 449 00:20:38,893 --> 00:20:40,793 ( gasps ) wassailia dinner. 450 00:20:40,795 --> 00:20:43,696 I told my mom I'd be back home in time to light the candle. 451 00:20:43,698 --> 00:20:44,863 But it's so late. 452 00:20:44,865 --> 00:20:46,699 How will we make it back in time? 453 00:20:46,701 --> 00:20:47,966 Relax, princess. 454 00:20:47,968 --> 00:20:49,234 I got this. 455 00:20:49,236 --> 00:20:50,402 ( whistles ) 456 00:20:52,839 --> 00:20:54,540 Hey, someone need a lift? 457 00:20:54,542 --> 00:20:56,842 You really do have connections. 458 00:20:56,844 --> 00:20:59,211 Don't forget these. For your special gift. 459 00:20:59,213 --> 00:21:00,212 Oh, right. 460 00:21:00,214 --> 00:21:01,213 Do you want to come with us? 461 00:21:01,215 --> 00:21:02,915 I wish I could. 462 00:21:02,917 --> 00:21:04,450 But I've got to get home and see my mom and my dad 463 00:21:04,452 --> 00:21:05,918 And my seven brothers and my three sisters 464 00:21:05,920 --> 00:21:07,453 And my twenty-six cousins... 465 00:21:07,455 --> 00:21:09,588 You're gonna have a lot of hugging to do. 466 00:21:09,590 --> 00:21:11,457 I know. I can't wait. 467 00:21:12,459 --> 00:21:13,759 Take care, winter. 468 00:21:13,761 --> 00:21:15,494 Happy wassailia, sofia. 469 00:21:26,639 --> 00:21:28,707 ( playing flute ) 470 00:21:32,779 --> 00:21:34,780 All: Happy wassailia! 471 00:21:34,782 --> 00:21:36,915 Roland: Now, let's open those presents. 472 00:21:38,718 --> 00:21:40,486 Just what I wanted! 473 00:21:40,488 --> 00:21:42,554 Oh. Thank you. 474 00:21:42,556 --> 00:21:44,289 You're very welcome, amber. 475 00:21:44,291 --> 00:21:45,557 Brilliant! 476 00:21:47,327 --> 00:21:49,928 Baileywick, these are for you. 477 00:21:49,930 --> 00:21:51,396 Ice lilies. 478 00:21:51,398 --> 00:21:53,565 They're even lovelier than I remembered. 479 00:21:53,567 --> 00:21:55,501 Thank you, princess sofia. 480 00:21:57,337 --> 00:21:59,271 I have something for you, mr. Cedric. 481 00:21:59,273 --> 00:22:01,640 Of course you do, princess sofia. 482 00:22:06,780 --> 00:22:09,948 It's a wand case. 483 00:22:09,950 --> 00:22:12,918 I know it's not magical, but I made it myself. 484 00:22:14,687 --> 00:22:16,855 I'll never lose my wand again. 485 00:22:16,857 --> 00:22:20,392 This is the best present I have ever gotten. 486 00:22:20,394 --> 00:22:21,727 Ever. 487 00:22:21,729 --> 00:22:23,762 I have a gift for you, as well, sofia. 488 00:22:23,764 --> 00:22:24,863 You do? 489 00:22:34,040 --> 00:22:36,542 I love it when it snows on wassailia! 490 00:22:36,544 --> 00:22:38,844 Well, so do I, princess sofia. 491 00:22:38,846 --> 00:22:40,746 Happy holidays, mr. Cedric. 492 00:22:40,748 --> 00:22:41,847 Hmm. 493 00:22:41,849 --> 00:22:43,916 Yes, well, it is happy, isn't it? 494 00:22:43,966 --> 00:22:48,516 Repair and Synchronization by Easy Subtitles Synchronizer 1.0.0.0 33852

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.