All language subtitles for Sofia the First s01e16 Make Way for Miss Nettle.eng

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch Download
en English
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:05,538 --> 00:00:07,740 ? 2 00:00:09,109 --> 00:00:10,909 ? I was a girl in a village ? 3 00:00:10,911 --> 00:00:12,244 ? doin' all right 4 00:00:12,246 --> 00:00:14,913 ? then I became a princess overnight ? 5 00:00:14,915 --> 00:00:17,683 ? now I gotta figure out how to do it right ? 6 00:00:17,685 --> 00:00:19,585 ? so much to learn and see 7 00:00:19,587 --> 00:00:22,521 ? up in the castle with my new family ? 8 00:00:22,523 --> 00:00:24,757 ? in a school that's just for royalty ? 9 00:00:24,759 --> 00:00:29,128 ? a whole enchanted world is waiting for me ? 10 00:00:29,130 --> 00:00:32,965 ? I'm so excited to be ? sofia the first 11 00:00:32,967 --> 00:00:36,902 ? I'm findin' out what bein' royal's all about ? 12 00:00:36,904 --> 00:00:37,936 ? sofia the first 13 00:00:37,938 --> 00:00:39,705 ? makin' my way 14 00:00:39,707 --> 00:00:41,840 ? it's an adventure every day ? 15 00:00:41,842 --> 00:00:44,276 ? sofia ? it's gonna be my time 16 00:00:44,278 --> 00:00:46,745 ? sofia ? to show them all that I'm 17 00:00:46,747 --> 00:00:51,617 ? sofia the first 18 00:00:55,989 --> 00:00:58,724 Sofia: "make way for miss nettle." 19 00:00:58,726 --> 00:01:02,661 ( clock ticking, chiming ) 20 00:01:21,214 --> 00:01:23,015 Are you sure you don't want to join us, amber? 21 00:01:23,017 --> 00:01:25,350 If you want to learn to grow flowers, sofia, go right ahead. 22 00:01:25,352 --> 00:01:29,054 But digging around in the dirt--ugh!-- Is not my idea of fun. 23 00:01:29,056 --> 00:01:31,590 What are you talking about? That's the best part! 24 00:01:31,592 --> 00:01:34,059 I'll have the coach come back to pick you up later. 25 00:01:34,061 --> 00:01:35,360 Okay, bye! 26 00:01:35,362 --> 00:01:37,096 Happy gardening! 27 00:01:37,098 --> 00:01:38,797 Come on, let's go! 28 00:01:43,603 --> 00:01:44,870 Hey, desmond! 29 00:01:44,872 --> 00:01:47,639 James! Ohh. You scared me. 30 00:01:47,641 --> 00:01:49,341 Sorry, dez. Just sayin' hi. 31 00:01:49,343 --> 00:01:51,844 Miss flora: Oh, good afternoon, children. 32 00:01:51,846 --> 00:01:55,314 We're so pleased that the three of you have chosen to stay 33 00:01:55,316 --> 00:01:57,983 For our after-school gardening club. 34 00:01:57,985 --> 00:02:00,085 And you're in for quite a treat, 35 00:02:00,087 --> 00:02:02,287 Because we have a surprise for you. 36 00:02:02,289 --> 00:02:04,923 You're not just going to learn gardening, 37 00:02:04,925 --> 00:02:08,093 You're going to learn... Enchanted gardening! 38 00:02:08,095 --> 00:02:13,098 That's right! We have a special guest here to teach today. 39 00:02:13,100 --> 00:02:17,269 A fairy who was once our very own apprentice. 40 00:02:17,271 --> 00:02:19,705 Hmm. So she worked for you? 41 00:02:19,707 --> 00:02:22,774 Yes! So without further ado, 42 00:02:22,776 --> 00:02:25,878 Please welcome miss nettle! 43 00:02:28,314 --> 00:02:30,415 ( applause ) oh, thank you! 44 00:02:30,417 --> 00:02:33,218 Thank you for the kind applause! 45 00:02:33,220 --> 00:02:36,021 Keep it coming! Ha ha ha ha! 46 00:02:36,023 --> 00:02:37,156 Okay, that's enough. 47 00:02:37,158 --> 00:02:39,057 I don't want to tire your hands out. 48 00:02:39,059 --> 00:02:42,227 You'll be clapping much more once we get started! 49 00:02:42,229 --> 00:02:44,263 A-ha ha ha ha ha ha! 50 00:02:44,265 --> 00:02:45,430 I'm that good. 51 00:02:45,432 --> 00:02:47,866 Thank you, ladies, I've got it from here. 52 00:02:47,868 --> 00:02:49,368 Have fun, children! 53 00:02:49,370 --> 00:02:52,304 Now, in enchanted gardening, 54 00:02:52,306 --> 00:02:55,340 You grow plants that are extraordinary, 55 00:02:55,342 --> 00:02:59,077 And there's nothing better than being extraordinary. 56 00:02:59,079 --> 00:03:01,747 So how do you do it? Watch me. 57 00:03:01,749 --> 00:03:03,415 ( snaps fingers ) 58 00:03:05,451 --> 00:03:08,754 You start with a magical flower bud 59 00:03:08,756 --> 00:03:11,390 Like this rising rosebud. 60 00:03:11,392 --> 00:03:15,327 Then you add just the right amount of magical plant food. 61 00:03:15,329 --> 00:03:19,031 Voila! It grows into a great rising rose stalk. 62 00:03:19,033 --> 00:03:22,167 And why stop at great when you can make it the greatest? 63 00:03:22,169 --> 00:03:24,870 Because there's no point in doing anything 64 00:03:24,872 --> 00:03:27,372 If you can't be the best. 65 00:03:32,011 --> 00:03:33,845 Wow! Mm-hmm. 66 00:03:33,847 --> 00:03:36,381 You can clap at any time. 67 00:03:36,383 --> 00:03:38,183 Oh, thank you! 68 00:03:38,185 --> 00:03:40,852 Thank you for the kind applause. 69 00:03:41,821 --> 00:03:44,389 ( giggling ) thank you. 70 00:03:44,391 --> 00:03:47,226 Want more? Of course you do! 71 00:03:48,928 --> 00:03:52,064 How about some bouncing bluebells? 72 00:03:54,200 --> 00:03:55,901 ? 73 00:03:55,903 --> 00:03:56,935 Brilliant! 74 00:03:56,937 --> 00:03:58,370 Aaah! Watch out! 75 00:03:58,372 --> 00:04:00,405 They're just flowers, desmond. 76 00:04:00,407 --> 00:04:02,407 There's nothing to be afraid of. 77 00:04:02,409 --> 00:04:04,309 There's always something to be afraid of. 78 00:04:04,311 --> 00:04:07,379 Now, are you ready to try some for yourselves? 79 00:04:07,381 --> 00:04:09,414 Sure! Sure! I guess so. 80 00:04:09,416 --> 00:04:13,318 Here are some dancing daisies and laughing lilies 81 00:04:13,320 --> 00:04:15,387 And singing sunflowers. 82 00:04:15,389 --> 00:04:17,456 And here's some magical plant food 83 00:04:17,458 --> 00:04:20,158 For you and you and you. 84 00:04:20,160 --> 00:04:22,995 Add the right amount of magical plant food, 85 00:04:22,997 --> 00:04:26,164 Four pinches of food per flower is a good start, 86 00:04:26,166 --> 00:04:30,969 And your little bud will bloom into something extraordinary. 87 00:04:30,971 --> 00:04:33,105 Now: Grow, grow, grow. 88 00:04:37,377 --> 00:04:40,178 Oh! I made a dancing daisy! 89 00:04:40,180 --> 00:04:43,415 A small one, but yes, you did it. 90 00:04:45,184 --> 00:04:46,818 Mine isn't working. 91 00:04:46,820 --> 00:04:48,487 Come on, do something! 92 00:04:51,190 --> 00:04:52,424 Ha ha ha ha! 93 00:04:52,426 --> 00:04:55,827 Remember, that's a laughing lily. 94 00:04:55,829 --> 00:04:58,330 If you too close, they spray you with their pollen, 95 00:04:58,332 --> 00:05:01,233 And voila! You can't stop laughing. Ha ha ha ha ha! 96 00:05:01,235 --> 00:05:03,435 Oh! Is he going to be okay? 97 00:05:03,437 --> 00:05:05,170 Don't worry, it wears off. 98 00:05:05,172 --> 00:05:07,439 Ha ha ha ha ha-- yeah, I'm good now. 99 00:05:07,441 --> 00:05:09,241 Okay, let's see. 100 00:05:09,243 --> 00:05:12,811 Tablespoon, teaspoon, smidgeon, dash. 101 00:05:12,813 --> 00:05:14,479 Ah. A pinch. 102 00:05:22,455 --> 00:05:26,191 Flower: ? la la la la la la la la la la la la laaaaaa! ? 103 00:05:26,193 --> 00:05:28,427 Aaah! ( flower screeches ) 104 00:05:28,429 --> 00:05:30,495 Hey! It's okay, desmond. 105 00:05:30,497 --> 00:05:32,397 It's more than okay! 106 00:05:32,399 --> 00:05:35,567 It's the biggest, greatest singing sunflower I've seen! 107 00:05:35,569 --> 00:05:38,203 Since the last time I grew one. 108 00:05:38,205 --> 00:05:42,908 I used my pinch spoon to get the perfect amount of plant food. 109 00:05:42,910 --> 00:05:44,142 I like to be prepared. 110 00:05:44,144 --> 00:05:45,477 Good thinking. 111 00:05:45,479 --> 00:05:48,146 All right, my little enchanted gardeners, 112 00:05:48,148 --> 00:05:50,482 It's time for you to practice 113 00:05:50,484 --> 00:05:53,318 All the brilliant things I've taught you. 114 00:05:53,320 --> 00:05:56,388 I'll come back to check on your work later. 115 00:05:58,358 --> 00:06:00,892 Now: Grow, grow, grow, 116 00:06:00,894 --> 00:06:04,463 And when in doubt, just do what I would do. 117 00:06:09,102 --> 00:06:10,302 ( sofia gasps ) 118 00:06:11,371 --> 00:06:13,505 Wait! You dropped your glove! 119 00:06:13,507 --> 00:06:15,607 I'd better get this back to her. 120 00:06:15,609 --> 00:06:18,310 We'll just be here... Gardening. 121 00:06:18,312 --> 00:06:19,411 Uhh! 122 00:06:19,413 --> 00:06:20,979 ( laughing ) 123 00:06:22,081 --> 00:06:23,315 Aaah! 124 00:06:25,618 --> 00:06:27,552 Where is that book? 125 00:06:27,554 --> 00:06:29,588 I must find it! 126 00:06:30,623 --> 00:06:33,258 (gasps) miss nettle! Oh! 127 00:06:33,260 --> 00:06:35,093 What are you doing in here? 128 00:06:35,095 --> 00:06:38,029 I, uh, I lost a seed. Heh heh. 129 00:06:38,031 --> 00:06:39,898 In our office? 130 00:06:39,900 --> 00:06:43,101 Oh, I find that very hard to believe. 131 00:06:43,103 --> 00:06:45,370 What are you really looking for? 132 00:06:45,372 --> 00:06:48,507 Well, if you must know, I'm looking for your spell book. 133 00:06:48,509 --> 00:06:49,975 I should have known. 134 00:06:49,977 --> 00:06:51,943 Ah, but you didn't. 135 00:06:51,945 --> 00:06:56,114 You three think you're so much more clever and powerful than I am. 136 00:06:56,116 --> 00:07:00,252 You always have. But when I get my hands on your spell book, 137 00:07:00,254 --> 00:07:02,387 All that will change. 138 00:07:06,959 --> 00:07:09,694 ? oh, it was many years ago 139 00:07:09,696 --> 00:07:12,531 ? that I served as your apprentice ? 140 00:07:12,533 --> 00:07:15,534 ? I worked my wings off every day ? 141 00:07:15,536 --> 00:07:18,403 ? till my magic grew momentous ? 142 00:07:18,405 --> 00:07:24,443 ? yet you never let me look at your most wonderful possession ? 143 00:07:24,445 --> 00:07:26,445 ? a secret book of spells 144 00:07:26,447 --> 00:07:30,982 ? that soon became my sole obsession ? 145 00:07:32,385 --> 00:07:35,454 ? 'cause it was such a bore 146 00:07:35,456 --> 00:07:38,423 ? being fairy number four 147 00:07:38,425 --> 00:07:44,262 ? you treated me like your own chattel ? 148 00:07:44,264 --> 00:07:46,531 ? it will be far more fun 149 00:07:46,533 --> 00:07:49,601 ? being fairy number one 150 00:07:49,603 --> 00:07:55,040 ? so won't you make way for miss nettle ? 151 00:07:55,042 --> 00:07:58,577 ? I'm like a pretty rose, but be forewarned ? 152 00:07:58,579 --> 00:08:01,379 ? mess with nettle and you will get a thorn ? 153 00:08:01,381 --> 00:08:03,748 ? I'll be as famous 154 00:08:03,750 --> 00:08:07,118 ? as maleficent 155 00:08:07,120 --> 00:08:09,354 ? but twenty-three times 156 00:08:09,356 --> 00:08:13,558 ? more magnificent 157 00:08:13,560 --> 00:08:16,761 ? ( sustaining note ) 158 00:08:21,000 --> 00:08:22,501 ( flowers clapping ) oh, thank you. 159 00:08:22,503 --> 00:08:25,370 Thank you very much. You're too kind. 160 00:08:25,372 --> 00:08:30,742 ? darlings, it was such a bore 161 00:08:30,744 --> 00:08:33,678 ? being fairy number four 162 00:08:33,680 --> 00:08:39,518 ? and now I have a score to settle ? 163 00:08:39,520 --> 00:08:42,120 ? it'll be so much fun 164 00:08:42,122 --> 00:08:45,190 ? being fairy number one 165 00:08:45,192 --> 00:08:50,428 ? so won't you make way for miss nettle ? 166 00:08:50,430 --> 00:08:55,534 ? everyone make way for 167 00:08:56,536 --> 00:09:01,439 ? miss nettle! 168 00:09:01,441 --> 00:09:03,074 Ta-ta! 169 00:09:03,076 --> 00:09:04,376 ( gasps ) 170 00:09:07,113 --> 00:09:09,180 Miss flora! Miss fauna? 171 00:09:09,182 --> 00:09:10,315 Miss merryweather! 172 00:09:10,317 --> 00:09:12,350 How can I get you out of there? 173 00:09:14,820 --> 00:09:16,187 ( gasps ) 174 00:09:24,497 --> 00:09:26,598 What? I can't hear you! 175 00:09:27,800 --> 00:09:29,467 Oh. Oh! 176 00:09:29,469 --> 00:09:30,835 You're trying to tell me something! 177 00:09:30,837 --> 00:09:32,804 A book! 178 00:09:32,806 --> 00:09:35,407 A spell book. Your spell book. 179 00:09:36,375 --> 00:09:38,176 Miss nettle's glove? 180 00:09:39,779 --> 00:09:42,447 Oh! Miss nettle wants to get her hands 181 00:09:42,449 --> 00:09:44,182 On your spell book! 182 00:09:46,819 --> 00:09:49,487 Why are you marching? I don't understand. 183 00:09:50,823 --> 00:09:53,658 Don't worry. I'm going to find a way to get you out of there. 184 00:09:53,660 --> 00:09:55,493 I promise! 185 00:10:02,635 --> 00:10:04,302 James! Desmond! 186 00:10:04,304 --> 00:10:06,137 What is it? It's miss nettle! 187 00:10:06,139 --> 00:10:08,239 She wants to steal the fairies' spell book. 188 00:10:08,241 --> 00:10:11,176 They tried to stop her and she put them in a bubble! 189 00:10:11,178 --> 00:10:13,244 Whoa! A bubble? 190 00:10:13,246 --> 00:10:14,479 What kind of bubble? 191 00:10:14,481 --> 00:10:17,148 I don't know, some kind of magic bubble. 192 00:10:17,150 --> 00:10:19,184 And we have to find a way to get them out of it! 193 00:10:19,186 --> 00:10:20,585 Wait. Why us? 194 00:10:20,587 --> 00:10:23,121 Because we're the only ones still here. 195 00:10:23,123 --> 00:10:24,689 There has to be someone else. 196 00:10:24,691 --> 00:10:26,558 Professor popov always stays late. 197 00:10:26,560 --> 00:10:28,793 He's right. Great! Let's go. 198 00:10:28,795 --> 00:10:31,563 Um, I'm gonna stay here if that's okay. 199 00:10:31,565 --> 00:10:34,499 Good plan. You can keep a lookout for miss nettle. 200 00:10:37,370 --> 00:10:39,571 On second thought, wait for me! 201 00:10:42,375 --> 00:10:46,745 ? ( scat singing ) 202 00:10:46,747 --> 00:10:50,248 And for ze big finish! 203 00:10:50,250 --> 00:10:53,518 Professor popov! ( groans, exclaims ) 204 00:10:53,520 --> 00:10:57,222 What is the meaning of this interruption? 205 00:10:57,224 --> 00:10:58,523 The fairies are in trouble! 206 00:11:01,360 --> 00:11:02,727 What kind of trouble? 207 00:11:02,729 --> 00:11:04,396 Big trouble. 208 00:11:04,398 --> 00:11:07,599 Ohh. If there is one thing I could not stood 209 00:11:07,601 --> 00:11:09,868 It is evil fairies. 210 00:11:09,870 --> 00:11:11,536 Wait. That's her. 211 00:11:11,538 --> 00:11:12,537 She's in there. 212 00:11:12,539 --> 00:11:14,272 Stand back, children. 213 00:11:14,274 --> 00:11:16,708 I will take care of this. 214 00:11:16,710 --> 00:11:18,476 Boop boop bop! 215 00:11:18,478 --> 00:11:19,944 Stop! Oh! 216 00:11:19,946 --> 00:11:22,247 Right where you are. 217 00:11:22,249 --> 00:11:24,582 Or instead, you could stop 218 00:11:24,584 --> 00:11:26,484 Right where you are. 219 00:11:28,220 --> 00:11:29,354 Run! 220 00:11:29,356 --> 00:11:30,722 Come on! Aaah! 221 00:11:33,426 --> 00:11:35,226 What are we going to do? 222 00:11:35,228 --> 00:11:37,562 I say we hide. We can't do that. 223 00:11:37,564 --> 00:11:40,565 Sure we can. That tree can fit all three of us. 224 00:11:40,567 --> 00:11:42,367 We're going to have to help the fairies-- 225 00:11:42,369 --> 00:11:44,836 On our own. There's no one else left. 226 00:11:44,838 --> 00:11:46,571 But what can we do? 227 00:11:46,573 --> 00:11:50,975 Well, we can find the spell book before miss nettle does. 228 00:11:50,977 --> 00:11:53,778 There must be a spell in there that can free the fairies. 229 00:11:53,780 --> 00:11:54,979 I bet you're right. 230 00:11:54,981 --> 00:11:57,248 But that book could be hidden anywhere. 231 00:11:57,250 --> 00:11:58,416 Where do we even start looking? 232 00:11:58,418 --> 00:12:01,519 You could start by going to the library 233 00:12:01,521 --> 00:12:03,421 And looking at a map of the whole school. 234 00:12:03,423 --> 00:12:06,791 Then you can see every room and every possible hiding place. 235 00:12:06,793 --> 00:12:08,993 Great idea, desmond! Let's go! 236 00:12:08,995 --> 00:12:10,762 No. No, wait. I-I mean-- 237 00:12:10,764 --> 00:12:13,498 You could do that. I'm going to hide. 238 00:12:13,500 --> 00:12:14,966 But we need you. 239 00:12:14,968 --> 00:12:17,736 Yeah, you're the smartest kid in school, dez. 240 00:12:17,738 --> 00:12:20,271 We don't stand a chance against nettle without you. 241 00:12:20,273 --> 00:12:22,307 I don't want to wind up in a bubble. 242 00:12:22,309 --> 00:12:25,310 Desmond, the fairies are counting on us. 243 00:12:25,312 --> 00:12:28,279 They're counting on you. 244 00:12:28,281 --> 00:12:30,014 (sighs) okay. 245 00:12:30,016 --> 00:12:32,350 Thank you. Now come on! 246 00:12:35,621 --> 00:12:36,788 Sofia: Hmm. 247 00:12:36,790 --> 00:12:38,256 If you were the fairies, 248 00:12:38,258 --> 00:12:39,824 Where would you hide a spell book? 249 00:12:39,826 --> 00:12:41,593 Well, there's the stables. 250 00:12:41,595 --> 00:12:42,827 Nah, too dusty. 251 00:12:42,829 --> 00:12:44,462 Or the hall of armor. 252 00:12:44,464 --> 00:12:46,564 Mm, that'd be too noisy. 253 00:12:46,566 --> 00:12:47,999 Or the clock tower? 254 00:12:48,001 --> 00:12:50,401 Or where no one would ever find it! 255 00:12:50,403 --> 00:12:52,370 Ohh. We're doomed. 256 00:12:52,372 --> 00:12:54,005 Wait! Desmond! 257 00:12:54,007 --> 00:12:56,808 Go back to the clock tower. I think that's it. 258 00:12:56,810 --> 00:12:58,576 What? When the fairies got trapped, 259 00:12:58,578 --> 00:13:00,311 They were marching all around. 260 00:13:00,313 --> 00:13:01,846 I knew they were trying to tell me something, 261 00:13:01,848 --> 00:13:03,748 But I had no idea what. 262 00:13:03,750 --> 00:13:07,352 But what if they were marching like the figures in our clock... 263 00:13:07,354 --> 00:13:08,586 Because they were trying to tell you 264 00:13:08,588 --> 00:13:10,522 The spell book is in the clock tower! 265 00:13:10,524 --> 00:13:14,392 Exactly! So we'd better get to the clock tower before miss nettle does! 266 00:13:16,929 --> 00:13:18,496 ( gasps ) 267 00:13:19,698 --> 00:13:21,466 Uh-oh. Okay, now we can hide. 268 00:13:21,468 --> 00:13:24,569 ( miss nettle humming ) 269 00:13:24,571 --> 00:13:27,539 Miss nettle: Where is that book? 270 00:13:29,875 --> 00:13:32,443 Ohh. She's gone. Come on. 271 00:13:36,448 --> 00:13:39,551 Uh, where are the stairs? There aren't any. 272 00:13:39,553 --> 00:13:41,419 The fairies don't need them. Of course! 273 00:13:41,421 --> 00:13:42,987 They can fly up! 274 00:13:42,989 --> 00:13:44,589 But...We can't. 275 00:13:46,692 --> 00:13:48,993 We could if we got a flying horse from the stables! 276 00:13:48,995 --> 00:13:50,862 Nah, a horse wouldn't fit through the door. 277 00:13:50,864 --> 00:13:52,397 Hmm... 278 00:13:52,399 --> 00:13:54,899 Desmond! Do you have any magic plant food left? 279 00:13:54,901 --> 00:13:56,434 Let me check. 280 00:13:56,436 --> 00:13:59,437 Can you grow this into a rising rose stalk 281 00:13:59,439 --> 00:14:01,472 Big enough to reach the top of the tower? 282 00:14:01,474 --> 00:14:04,342 I could do some quick calculations... 283 00:14:04,344 --> 00:14:06,678 Or you could just use it all and see what happens. 284 00:14:06,680 --> 00:14:08,346 I could do that too. 285 00:14:12,852 --> 00:14:14,586 Wow! Brilliant! 286 00:14:17,489 --> 00:14:18,590 Desmond, you did it! 287 00:14:18,592 --> 00:14:20,458 Now let's climb. 288 00:14:20,460 --> 00:14:23,428 Um, guys, I just remembered something important. 289 00:14:23,430 --> 00:14:25,597 What's that? I'm afraid of heights. 290 00:14:25,599 --> 00:14:27,031 Are you afraid of everything? 291 00:14:27,033 --> 00:14:29,000 No. Just most things. 292 00:14:29,002 --> 00:14:30,401 It's okay, desmond. 293 00:14:30,403 --> 00:14:32,136 Everyone is afraid of something. 294 00:14:32,138 --> 00:14:34,472 Not me. Look out! Ogre! 295 00:14:34,474 --> 00:14:35,874 (gasps) where?! 296 00:14:35,876 --> 00:14:38,042 See? So, desmond... 297 00:14:38,044 --> 00:14:39,878 Tell me what else you're afraid of. 298 00:14:39,880 --> 00:14:41,679 Mean fairies who put you in bubbles. 299 00:14:41,681 --> 00:14:43,414 Uh-huh. Anything else? 300 00:14:43,416 --> 00:14:46,684 Snakes. Red ants. Black ants. My aunt nadine. 301 00:14:46,686 --> 00:14:48,386 Can you come a little closer? 302 00:14:48,388 --> 00:14:50,421 I can't quite hear you. 303 00:14:50,423 --> 00:14:51,823 I'm also afraid of big dogs. 304 00:14:51,825 --> 00:14:53,424 And tiny moths. 305 00:14:53,426 --> 00:14:54,726 Puzzles with one missing piece, 306 00:14:54,728 --> 00:14:56,494 Puzzles with more than one missing piece, 307 00:14:56,496 --> 00:14:58,529 Running out of cake at birthday parties, 308 00:14:58,531 --> 00:15:00,632 Falling in a moat, wet socks, 309 00:15:00,634 --> 00:15:02,600 And being put in a bubble. 310 00:15:02,602 --> 00:15:05,436 Well, I know one thing you're not scared of, desmond-- 311 00:15:05,438 --> 00:15:07,505 Climbing rose stalks. 312 00:15:07,507 --> 00:15:08,506 What? We're at the top. 313 00:15:08,508 --> 00:15:09,674 Good job, dez. 314 00:15:09,676 --> 00:15:11,009 Huh. I did it! 315 00:15:11,011 --> 00:15:12,543 What is all that? 316 00:15:12,545 --> 00:15:14,445 Those are the gears that make the clock run. 317 00:15:14,447 --> 00:15:17,515 The spell book must be hidden in there somewhere. Come on! 318 00:15:17,517 --> 00:15:18,917 ( bell chimes ) 319 00:15:18,919 --> 00:15:20,551 The clock's moving! 320 00:15:20,553 --> 00:15:23,554 Ohh! Wait! Look at that book! 321 00:15:24,957 --> 00:15:26,424 What if it's... 322 00:15:26,426 --> 00:15:27,825 Both: The spell book! 323 00:15:27,827 --> 00:15:29,627 Stop that fairy! 324 00:15:35,801 --> 00:15:37,969 Uhh! Whoa! 325 00:15:38,904 --> 00:15:41,039 Stopping... 326 00:15:41,041 --> 00:15:43,007 Fairy... 327 00:15:43,009 --> 00:15:44,542 Got it! 328 00:15:45,644 --> 00:15:46,911 So is it the spell book? 329 00:15:46,913 --> 00:15:50,515 It sure is! Miss nettle: Bravo! 330 00:15:50,517 --> 00:15:52,617 You've done all the hard work for me 331 00:15:52,619 --> 00:15:54,052 By finding that book. 332 00:15:54,054 --> 00:15:55,820 Now you get to do the easy part: 333 00:15:55,822 --> 00:15:57,021 Hand it over. 334 00:15:57,023 --> 00:15:59,524 No, miss nettle. I won't give it to you! 335 00:15:59,526 --> 00:16:01,626 Yeah! We need it to free the fairies. 336 00:16:01,628 --> 00:16:03,928 Well, I'll make you a deal. 337 00:16:03,930 --> 00:16:07,198 If you give me the book, I will free the fairies. 338 00:16:07,200 --> 00:16:09,133 Hmm...I don't know. 339 00:16:09,135 --> 00:16:10,935 Well, I put them in that bubble, 340 00:16:10,937 --> 00:16:13,137 So I can easily get them out of it. 341 00:16:13,139 --> 00:16:14,806 And all you have to do in return 342 00:16:14,808 --> 00:16:17,241 Is give me that one little book. 343 00:16:17,243 --> 00:16:20,812 Oh, it's a great deal, if I do say so myself. 344 00:16:20,814 --> 00:16:23,014 And so much better than being put in a bubble. 345 00:16:23,016 --> 00:16:24,582 I don't want to be put in a bubble. 346 00:16:24,584 --> 00:16:26,617 You should listen to your friend... 347 00:16:26,619 --> 00:16:28,486 Before I change my mind. 348 00:16:28,488 --> 00:16:30,088 So, do we have a deal? 349 00:16:32,124 --> 00:16:33,524 All right. 350 00:16:33,526 --> 00:16:35,126 Yes! 351 00:16:35,128 --> 00:16:39,597 The most powerful spell book in all the world is mine! 352 00:16:39,599 --> 00:16:42,867 Whoo! The only question is, what spell do I do first? 353 00:16:42,869 --> 00:16:45,069 Conjure a dragon, make myself strong as a giant? 354 00:16:45,071 --> 00:16:46,237 Oh, no! I know. 355 00:16:46,239 --> 00:16:49,173 I'll make an enormous golden carriage, 356 00:16:49,175 --> 00:16:51,009 Because the greatest fairy in the world 357 00:16:51,011 --> 00:16:52,977 Needs the greatest carriage in the world! 358 00:16:52,979 --> 00:16:55,580 Wait! First you'll free the fairies, right? 359 00:16:55,582 --> 00:16:59,217 Oh, no, I can't do that. If I let them out now, they'd just come after me. 360 00:16:59,219 --> 00:17:00,284 But we had a deal. 361 00:17:00,286 --> 00:17:01,652 Oh, all right, 362 00:17:01,654 --> 00:17:03,254 I'll let them out of their bubble 363 00:17:03,256 --> 00:17:06,624 After I've learned every spell in their book 364 00:17:06,626 --> 00:17:10,161 And become the most powerful fairy in the world! 365 00:17:10,163 --> 00:17:11,829 Ha ha ha ha! 366 00:17:11,831 --> 00:17:14,799 Oh, I just can't wait to get started. 367 00:17:14,801 --> 00:17:16,934 Ohh, she tricked us! 368 00:17:16,936 --> 00:17:19,771 Yeah, and I don't think she's ever gonna let the fairies out. 369 00:17:19,773 --> 00:17:21,272 We really blew it. 370 00:17:21,274 --> 00:17:24,575 Ohh! Miss nettle: Oh, so many spells 371 00:17:24,577 --> 00:17:27,545 And so much time to do them! 372 00:17:27,547 --> 00:17:30,214 Sofia: She hasn't left yet. 373 00:17:30,216 --> 00:17:32,984 She's in the greenhouse doing a spell! So? 374 00:17:32,986 --> 00:17:36,587 So, there's still time to get the spell book back! 375 00:17:36,589 --> 00:17:38,122 We have to try! 376 00:17:41,261 --> 00:17:44,896 Remember what the laughing lilies did to james? 377 00:17:44,898 --> 00:17:50,201 I don't know. You'll have to grow a lot of them to stop her, and big ones, too. 378 00:17:50,203 --> 00:17:53,871 Well, it's a good thing the best enchanted gardener in the school is right here. 379 00:17:53,873 --> 00:17:55,273 Who? You. 380 00:17:55,275 --> 00:17:57,942 Me? You want me to do it? We'll do it together. 381 00:17:57,944 --> 00:18:00,778 Uh-uh. No way. She's too scary. 382 00:18:00,780 --> 00:18:03,347 The fairies say that we should always be royal. 383 00:18:03,349 --> 00:18:05,283 And what's more royal than being brave? 384 00:18:05,285 --> 00:18:08,586 But I'm not brave. Yes, you are, desmond. 385 00:18:08,588 --> 00:18:10,054 You said you were afraid of heights, 386 00:18:10,056 --> 00:18:12,623 And you still climbed all the way up that rose stalk. 387 00:18:12,625 --> 00:18:16,828 That's being brave-- when you're scared of something and you do it anyway. 388 00:18:16,830 --> 00:18:18,329 Okay, I'll do it. 389 00:18:18,331 --> 00:18:20,264 James, can you distract miss nettle 390 00:18:20,266 --> 00:18:21,599 While we grow the lilies? 391 00:18:21,601 --> 00:18:23,234 You got it. 392 00:18:23,236 --> 00:18:25,770 I think I know just the trick. 393 00:18:25,772 --> 00:18:27,338 Perfect. Everyone ready? 394 00:18:27,340 --> 00:18:30,174 Yep. Nope, but... Let's do it. 395 00:18:36,014 --> 00:18:39,383 "from this one pumpkin still and quiet, 396 00:18:39,385 --> 00:18:41,385 Bloom into--" aaah! 397 00:18:41,387 --> 00:18:43,154 Ohh! 398 00:18:43,156 --> 00:18:45,156 Ohh! What's going on?! 399 00:18:46,058 --> 00:18:47,325 Whoo! Whoa! 400 00:18:47,327 --> 00:18:49,060 Hey! Aah! Ooh! 401 00:18:49,062 --> 00:18:50,261 Stop that! 402 00:18:50,263 --> 00:18:54,632 I'll get the flower buds, you get the plant food. 403 00:19:07,813 --> 00:19:09,247 I sprinkled too much! 404 00:19:09,249 --> 00:19:10,982 You! 405 00:19:10,984 --> 00:19:12,316 I'll get you! 406 00:19:12,318 --> 00:19:13,751 Ohh! Aah! 407 00:19:13,753 --> 00:19:15,953 Ha ha ha ha ha ha ha ha ha ha! 408 00:19:15,955 --> 00:19:18,122 Ha ha ha! Stop it! 409 00:19:18,124 --> 00:19:19,423 Sto-- ha ha ha ha! 410 00:19:19,425 --> 00:19:21,292 Whoa! Ohh. Oh... 411 00:19:21,294 --> 00:19:24,829 Ha ha ha ha ha ha ha ha ha ha! 412 00:19:24,831 --> 00:19:26,364 She dropped the spell book! 413 00:19:27,332 --> 00:19:28,866 Got it! 414 00:19:28,868 --> 00:19:32,436 Hey! You give that back right now! 415 00:19:32,438 --> 00:19:34,272 Oh! Ha ha ha ha ha! 416 00:19:34,274 --> 00:19:35,873 I mean it! Ha ha ha! 417 00:19:35,875 --> 00:19:38,809 Come on! We got the book! All right! 418 00:19:38,811 --> 00:19:41,345 Now let's save the fairies before she stops laughing. 419 00:19:45,317 --> 00:19:48,819 They found it! They found the spell book! 420 00:19:48,821 --> 00:19:50,821 ( voice inaudible ) 421 00:19:50,823 --> 00:19:52,456 Oh. What is she saying? 422 00:19:52,458 --> 00:19:55,993 I don't know. But we have to tell her how to find the spell 423 00:19:55,995 --> 00:19:57,395 That will break the bubble. 424 00:19:57,397 --> 00:19:59,897 Ohhh! How are we going to do that? 425 00:19:59,899 --> 00:20:02,333 They can't hear me! What are they doing? 426 00:20:05,370 --> 00:20:09,173 I think they're trying to tell us what page the spell is on. 427 00:20:09,175 --> 00:20:11,175 Oh. One, 428 00:20:11,177 --> 00:20:13,211 Two, three... 429 00:20:13,213 --> 00:20:15,346 Twenty-four. Boy, you count fast. 430 00:20:16,348 --> 00:20:17,415 Found it. 431 00:20:17,417 --> 00:20:19,283 (exhales) okay. 432 00:20:19,285 --> 00:20:21,452 "with these words I end your trouble--" 433 00:20:21,454 --> 00:20:22,853 What? 434 00:20:24,056 --> 00:20:25,356 Oh! I need a wand! 435 00:20:32,264 --> 00:20:34,732 Here. Thanks. 436 00:20:34,734 --> 00:20:37,368 "with these words I end your trouble! 437 00:20:37,370 --> 00:20:40,037 Rupto sudzo! Pop that bubble!" 438 00:20:41,406 --> 00:20:43,407 Oh, thank you! 439 00:20:43,409 --> 00:20:46,344 Oh, you're our heroes! 440 00:20:46,346 --> 00:20:48,446 Now, where's miss nettle? 441 00:20:52,084 --> 00:20:55,319 Sofia: She's gone! Hopefully for ever and ever. 442 00:20:55,321 --> 00:20:57,521 To a place far, far away! 443 00:20:57,523 --> 00:20:59,523 Miss nettle: Not that far away! 444 00:20:59,525 --> 00:21:01,525 ( all gasp ) 445 00:21:01,527 --> 00:21:03,427 She's back! Uh-oh! 446 00:21:03,429 --> 00:21:06,864 Miss nettle. I insist that you leave here at once! 447 00:21:06,866 --> 00:21:10,301 Oh, I couldn't possibly leave without that spell book, 448 00:21:10,303 --> 00:21:11,902 Miss flora. 449 00:21:11,904 --> 00:21:14,338 I guess I'll just have to make one more 450 00:21:14,340 --> 00:21:16,440 Extra large bubble! 451 00:21:16,442 --> 00:21:19,110 Sofia: Desmond! Miss flora: Goodness, no! 452 00:21:24,016 --> 00:21:25,249 (gasps) my wand! 453 00:21:26,985 --> 00:21:29,020 Yes! Way to go, desmond! 454 00:21:30,389 --> 00:21:33,858 With these words I end your trouble! 455 00:21:33,860 --> 00:21:36,861 Rupto sudzo! Pop that bubble! 456 00:21:40,866 --> 00:21:42,900 Well done, prince desmond! 457 00:21:42,902 --> 00:21:44,468 Now, miss nettle, 458 00:21:44,470 --> 00:21:47,004 You are no longer our special guest. 459 00:21:47,006 --> 00:21:49,307 It's time for you to leave royal prep... 460 00:21:49,309 --> 00:21:51,375 And never return! 461 00:21:51,377 --> 00:21:54,011 Okay. Um... 462 00:21:54,013 --> 00:21:58,316 Could I just have my wand back before I go? Please? 463 00:21:58,318 --> 00:22:00,318 I think we'll hold onto it... 464 00:22:00,320 --> 00:22:02,286 For safekeeping. 465 00:22:02,288 --> 00:22:03,921 Now scoot! 466 00:22:03,923 --> 00:22:05,122 Huh! 467 00:22:08,360 --> 00:22:10,461 Desmond, you were amazing. 468 00:22:10,463 --> 00:22:12,129 Quite right, sofia. 469 00:22:12,131 --> 00:22:13,964 I've never seen such bravery. 470 00:22:13,966 --> 00:22:14,965 ( chuckles ) 471 00:22:14,967 --> 00:22:16,334 I was pretty brave, too. 472 00:22:16,336 --> 00:22:18,269 Yes. You all were. 473 00:22:18,271 --> 00:22:20,338 Wait. What is it, dear? 474 00:22:20,340 --> 00:22:22,606 I feel like we're forgetting something. 475 00:22:22,608 --> 00:22:24,408 All: Professor popov! 476 00:22:37,322 --> 00:22:39,323 ? 477 00:22:39,373 --> 00:22:43,923 Repair and Synchronization by Easy Subtitles Synchronizer 1.0.0.0 33644

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.