Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:05,538 --> 00:00:07,740
?
2
00:00:09,109 --> 00:00:10,909
? I was a girl
in a village ?
3
00:00:10,911 --> 00:00:12,244
? doin' all right
4
00:00:12,246 --> 00:00:14,913
? then I became
a princess overnight ?
5
00:00:14,915 --> 00:00:17,683
? now I gotta figure out
how to do it right ?
6
00:00:17,685 --> 00:00:19,585
? so much to learn and see
7
00:00:19,587 --> 00:00:22,521
? up in the castle
with my new family ?
8
00:00:22,523 --> 00:00:24,757
? in a school that's
just for royalty ?
9
00:00:24,759 --> 00:00:29,128
? a whole enchanted world
is waiting for me ?
10
00:00:29,130 --> 00:00:32,965
? I'm so excited to be
? sofia the first
11
00:00:32,967 --> 00:00:36,902
? I'm findin' out
what bein' royal's all about ?
12
00:00:36,904 --> 00:00:37,936
? sofia the first
13
00:00:37,938 --> 00:00:39,705
? makin' my way
14
00:00:39,707 --> 00:00:41,840
? it's an adventure
every day ?
15
00:00:41,842 --> 00:00:44,276
? sofia
? it's gonna be my time
16
00:00:44,278 --> 00:00:46,745
? sofia
? to show them all that I'm
17
00:00:46,747 --> 00:00:51,617
? sofia the first
18
00:00:55,989 --> 00:00:58,724
Sofia: "make wayfor miss nettle."
19
00:00:58,726 --> 00:01:02,661
( clock ticking, chiming )
20
00:01:21,214 --> 00:01:23,015
Are you sure you don't
want to join us, amber?
21
00:01:23,017 --> 00:01:25,350
If you want to learn
to grow flowers, sofia, go right ahead.
22
00:01:25,352 --> 00:01:29,054
But digging around
in the dirt--ugh!-- Is not my idea of fun.
23
00:01:29,056 --> 00:01:31,590
What are you
talking about? That's the best part!
24
00:01:31,592 --> 00:01:34,059
I'll have the coach come back
to pick you up later.
25
00:01:34,061 --> 00:01:35,360
Okay, bye!
26
00:01:35,362 --> 00:01:37,096
Happy gardening!
27
00:01:37,098 --> 00:01:38,797
Come on, let's go!
28
00:01:43,603 --> 00:01:44,870
Hey, desmond!
29
00:01:44,872 --> 00:01:47,639
James! Ohh.
You scared me.
30
00:01:47,641 --> 00:01:49,341
Sorry, dez. Just sayin' hi.
31
00:01:49,343 --> 00:01:51,844
Miss flora: Oh, good afternoon,
children.
32
00:01:51,846 --> 00:01:55,314
We're so pleased that
the three of you have chosen to stay
33
00:01:55,316 --> 00:01:57,983
For our after-school
gardening club.
34
00:01:57,985 --> 00:02:00,085
And you're in for
quite a treat,
35
00:02:00,087 --> 00:02:02,287
Because we have
a surprise for you.
36
00:02:02,289 --> 00:02:04,923
You're not just going
to learn gardening,
37
00:02:04,925 --> 00:02:08,093
You're going to learn...
Enchanted gardening!
38
00:02:08,095 --> 00:02:13,098
That's right!
We have a special guest here to teach today.
39
00:02:13,100 --> 00:02:17,269
A fairy who was once
our very own apprentice.
40
00:02:17,271 --> 00:02:19,705
Hmm.
So she worked for you?
41
00:02:19,707 --> 00:02:22,774
Yes! So without
further ado,
42
00:02:22,776 --> 00:02:25,878
Please welcome
miss nettle!
43
00:02:28,314 --> 00:02:30,415
( applause )
oh, thank you!
44
00:02:30,417 --> 00:02:33,218
Thank you for
the kind applause!
45
00:02:33,220 --> 00:02:36,021
Keep it coming!
Ha ha ha ha!
46
00:02:36,023 --> 00:02:37,156
Okay, that's enough.
47
00:02:37,158 --> 00:02:39,057
I don't want to
tire your hands out.
48
00:02:39,059 --> 00:02:42,227
You'll be clapping much more
once we get started!
49
00:02:42,229 --> 00:02:44,263
A-ha ha ha ha ha ha!
50
00:02:44,265 --> 00:02:45,430
I'm that good.
51
00:02:45,432 --> 00:02:47,866
Thank you, ladies,
I've got it from here.
52
00:02:47,868 --> 00:02:49,368
Have fun, children!
53
00:02:49,370 --> 00:02:52,304
Now, in enchanted gardening,
54
00:02:52,306 --> 00:02:55,340
You grow plants
that are extraordinary,
55
00:02:55,342 --> 00:02:59,077
And there's nothing better
than being extraordinary.
56
00:02:59,079 --> 00:03:01,747
So how do you do it?
Watch me.
57
00:03:01,749 --> 00:03:03,415
( snaps fingers )
58
00:03:05,451 --> 00:03:08,754
You start with
a magical flower bud
59
00:03:08,756 --> 00:03:11,390
Like this rising rosebud.
60
00:03:11,392 --> 00:03:15,327
Then you add just the right
amount of magical plant food.
61
00:03:15,329 --> 00:03:19,031
Voila! It grows into
a great rising rose stalk.
62
00:03:19,033 --> 00:03:22,167
And why stop at great
when you can make it the greatest?
63
00:03:22,169 --> 00:03:24,870
Because there's no point
in doing anything
64
00:03:24,872 --> 00:03:27,372
If you can't be the best.
65
00:03:32,011 --> 00:03:33,845
Wow!
Mm-hmm.
66
00:03:33,847 --> 00:03:36,381
You can clap at any time.
67
00:03:36,383 --> 00:03:38,183
Oh, thank you!
68
00:03:38,185 --> 00:03:40,852
Thank you for
the kind applause.
69
00:03:41,821 --> 00:03:44,389
( giggling )
thank you.
70
00:03:44,391 --> 00:03:47,226
Want more?
Of course you do!
71
00:03:48,928 --> 00:03:52,064
How about some
bouncing bluebells?
72
00:03:54,200 --> 00:03:55,901
?
73
00:03:55,903 --> 00:03:56,935
Brilliant!
74
00:03:56,937 --> 00:03:58,370
Aaah! Watch out!
75
00:03:58,372 --> 00:04:00,405
They're just flowers,
desmond.
76
00:04:00,407 --> 00:04:02,407
There's nothing
to be afraid of.
77
00:04:02,409 --> 00:04:04,309
There's always something
to be afraid of.
78
00:04:04,311 --> 00:04:07,379
Now, are you ready
to try some for yourselves?
79
00:04:07,381 --> 00:04:09,414
Sure!
Sure! I guess so.
80
00:04:09,416 --> 00:04:13,318
Here are some dancing daisies
and laughing lilies
81
00:04:13,320 --> 00:04:15,387
And singing sunflowers.
82
00:04:15,389 --> 00:04:17,456
And here's some
magical plant food
83
00:04:17,458 --> 00:04:20,158
For you and you and you.
84
00:04:20,160 --> 00:04:22,995
Add the right amount
of magical plant food,
85
00:04:22,997 --> 00:04:26,164
Four pinches of food
per flower is a good start,
86
00:04:26,166 --> 00:04:30,969
And your little bud will bloom
into something extraordinary.
87
00:04:30,971 --> 00:04:33,105
Now: Grow, grow, grow.
88
00:04:37,377 --> 00:04:40,178
Oh! I made
a dancing daisy!
89
00:04:40,180 --> 00:04:43,415
A small one,
but yes, you did it.
90
00:04:45,184 --> 00:04:46,818
Mine isn't working.
91
00:04:46,820 --> 00:04:48,487
Come on, do something!
92
00:04:51,190 --> 00:04:52,424
Ha ha ha ha!
93
00:04:52,426 --> 00:04:55,827
Remember,
that's a laughing lily.
94
00:04:55,829 --> 00:04:58,330
If you too close,
they spray you with their pollen,
95
00:04:58,332 --> 00:05:01,233
And voila! You can't
stop laughing. Ha ha ha ha ha!
96
00:05:01,235 --> 00:05:03,435
Oh! Is he going
to be okay?
97
00:05:03,437 --> 00:05:05,170
Don't worry,
it wears off.
98
00:05:05,172 --> 00:05:07,439
Ha ha ha ha ha--
yeah, I'm good now.
99
00:05:07,441 --> 00:05:09,241
Okay, let's see.
100
00:05:09,243 --> 00:05:12,811
Tablespoon, teaspoon,
smidgeon, dash.
101
00:05:12,813 --> 00:05:14,479
Ah. A pinch.
102
00:05:22,455 --> 00:05:26,191
Flower: ? la la la la
la la la la la la la la laaaaaa! ?
103
00:05:26,193 --> 00:05:28,427
Aaah!
( flower screeches )
104
00:05:28,429 --> 00:05:30,495
Hey! It's okay, desmond.
105
00:05:30,497 --> 00:05:32,397
It's more than okay!
106
00:05:32,399 --> 00:05:35,567
It's the biggest, greatest
singing sunflower I've seen!
107
00:05:35,569 --> 00:05:38,203
Since the last time I grew one.
108
00:05:38,205 --> 00:05:42,908
I used my pinch spoon
to get the perfect amount of plant food.
109
00:05:42,910 --> 00:05:44,142
I like to be prepared.
110
00:05:44,144 --> 00:05:45,477
Good thinking.
111
00:05:45,479 --> 00:05:48,146
All right, my little
enchanted gardeners,
112
00:05:48,148 --> 00:05:50,482
It's time for you to practice
113
00:05:50,484 --> 00:05:53,318
All the brilliant things
I've taught you.
114
00:05:53,320 --> 00:05:56,388
I'll come back to check
on your work later.
115
00:05:58,358 --> 00:06:00,892
Now: Grow, grow, grow,
116
00:06:00,894 --> 00:06:04,463
And when in doubt,
just do what I would do.
117
00:06:09,102 --> 00:06:10,302
( sofia gasps )
118
00:06:11,371 --> 00:06:13,505
Wait! You dropped your glove!
119
00:06:13,507 --> 00:06:15,607
I'd better get this
back to her.
120
00:06:15,609 --> 00:06:18,310
We'll just be here...
Gardening.
121
00:06:18,312 --> 00:06:19,411
Uhh!
122
00:06:19,413 --> 00:06:20,979
( laughing )
123
00:06:22,081 --> 00:06:23,315
Aaah!
124
00:06:25,618 --> 00:06:27,552
Where is that book?
125
00:06:27,554 --> 00:06:29,588
I must find it!
126
00:06:30,623 --> 00:06:33,258
(gasps) miss nettle!
Oh!
127
00:06:33,260 --> 00:06:35,093
What are you
doing in here?
128
00:06:35,095 --> 00:06:38,029
I, uh, I lost a seed. Heh heh.
129
00:06:38,031 --> 00:06:39,898
In our office?
130
00:06:39,900 --> 00:06:43,101
Oh, I find that
very hard to believe.
131
00:06:43,103 --> 00:06:45,370
What are you reallylooking for?
132
00:06:45,372 --> 00:06:48,507
Well, if you must know,
I'm looking for your spell book.
133
00:06:48,509 --> 00:06:49,975
I should have known.
134
00:06:49,977 --> 00:06:51,943
Ah, but you didn't.
135
00:06:51,945 --> 00:06:56,114
You three think
you're so much more clever and powerful than I am.
136
00:06:56,116 --> 00:07:00,252
You always have.
But when I get my hands on your spell book,
137
00:07:00,254 --> 00:07:02,387
All that will change.
138
00:07:06,959 --> 00:07:09,694
? oh, it was many years ago
139
00:07:09,696 --> 00:07:12,531
? that I served as
your apprentice ?
140
00:07:12,533 --> 00:07:15,534
? I worked my wings off
every day ?
141
00:07:15,536 --> 00:07:18,403
? till my magic
grew momentous ?
142
00:07:18,405 --> 00:07:24,443
? yet you never let me look at
your most wonderful possession ?
143
00:07:24,445 --> 00:07:26,445
? a secret book of spells
144
00:07:26,447 --> 00:07:30,982
? that soon became
my sole obsession ?
145
00:07:32,385 --> 00:07:35,454
? 'cause it was such a bore
146
00:07:35,456 --> 00:07:38,423
? being fairy number four
147
00:07:38,425 --> 00:07:44,262
? you treated me
like your own chattel ?
148
00:07:44,264 --> 00:07:46,531
? it will be far more fun
149
00:07:46,533 --> 00:07:49,601
? being fairy number one
150
00:07:49,603 --> 00:07:55,040
? so won't you make way
for miss nettle ?
151
00:07:55,042 --> 00:07:58,577
? I'm like a pretty rose,
but be forewarned ?
152
00:07:58,579 --> 00:08:01,379
? mess with nettle
and you will get a thorn ?
153
00:08:01,381 --> 00:08:03,748
? I'll be as famous
154
00:08:03,750 --> 00:08:07,118
? as maleficent
155
00:08:07,120 --> 00:08:09,354
? but twenty-three times
156
00:08:09,356 --> 00:08:13,558
? more magnificent
157
00:08:13,560 --> 00:08:16,761
? ( sustaining note )
158
00:08:21,000 --> 00:08:22,501
( flowers clapping )
oh, thank you.
159
00:08:22,503 --> 00:08:25,370
Thank you very much.
You're too kind.
160
00:08:25,372 --> 00:08:30,742
? darlings, it was such a bore
161
00:08:30,744 --> 00:08:33,678
? being fairy number four
162
00:08:33,680 --> 00:08:39,518
? and now I have
a score to settle ?
163
00:08:39,520 --> 00:08:42,120
? it'll be so much fun
164
00:08:42,122 --> 00:08:45,190
? being fairy number one
165
00:08:45,192 --> 00:08:50,428
? so won't you make way
for miss nettle ?
166
00:08:50,430 --> 00:08:55,534
? everyone make way for
167
00:08:56,536 --> 00:09:01,439
? miss nettle!
168
00:09:01,441 --> 00:09:03,074
Ta-ta!
169
00:09:03,076 --> 00:09:04,376
( gasps )
170
00:09:07,113 --> 00:09:09,180
Miss flora!
Miss fauna?
171
00:09:09,182 --> 00:09:10,315
Miss merryweather!
172
00:09:10,317 --> 00:09:12,350
How can I get you
out of there?
173
00:09:14,820 --> 00:09:16,187
( gasps )
174
00:09:24,497 --> 00:09:26,598
What? I can't hear you!
175
00:09:27,800 --> 00:09:29,467
Oh. Oh!
176
00:09:29,469 --> 00:09:30,835
You're trying
to tell me something!
177
00:09:30,837 --> 00:09:32,804
A book!
178
00:09:32,806 --> 00:09:35,407
A spell book.
Your spell book.
179
00:09:36,375 --> 00:09:38,176
Miss nettle's glove?
180
00:09:39,779 --> 00:09:42,447
Oh! Miss nettle
wants to get her hands
181
00:09:42,449 --> 00:09:44,182
On your spell book!
182
00:09:46,819 --> 00:09:49,487
Why are you marching?
I don't understand.
183
00:09:50,823 --> 00:09:53,658
Don't worry. I'm going to
find a way to get you out of there.
184
00:09:53,660 --> 00:09:55,493
I promise!
185
00:10:02,635 --> 00:10:04,302
James! Desmond!
186
00:10:04,304 --> 00:10:06,137
What is it?
It's miss nettle!
187
00:10:06,139 --> 00:10:08,239
She wants to steal
the fairies' spell book.
188
00:10:08,241 --> 00:10:11,176
They tried to stop her
and she put them in a bubble!
189
00:10:11,178 --> 00:10:13,244
Whoa!
A bubble?
190
00:10:13,246 --> 00:10:14,479
What kind of bubble?
191
00:10:14,481 --> 00:10:17,148
I don't know, some
kind of magic bubble.
192
00:10:17,150 --> 00:10:19,184
And we have to find a way
to get them out of it!
193
00:10:19,186 --> 00:10:20,585
Wait. Why us?
194
00:10:20,587 --> 00:10:23,121
Because we're the only ones
still here.
195
00:10:23,123 --> 00:10:24,689
There has to be
someone else.
196
00:10:24,691 --> 00:10:26,558
Professor popov
always stays late.
197
00:10:26,560 --> 00:10:28,793
He's right.
Great! Let's go.
198
00:10:28,795 --> 00:10:31,563
Um, I'm gonna stay here
if that's okay.
199
00:10:31,565 --> 00:10:34,499
Good plan. You can keep
a lookout for miss nettle.
200
00:10:37,370 --> 00:10:39,571
On second thought,
wait for me!
201
00:10:42,375 --> 00:10:46,745
? ( scat singing )
202
00:10:46,747 --> 00:10:50,248
And for ze big finish!
203
00:10:50,250 --> 00:10:53,518
Professor popov!
( groans, exclaims )
204
00:10:53,520 --> 00:10:57,222
What is the meaning
of this interruption?
205
00:10:57,224 --> 00:10:58,523
The fairies are in trouble!
206
00:11:01,360 --> 00:11:02,727
What kind of trouble?
207
00:11:02,729 --> 00:11:04,396
Big trouble.
208
00:11:04,398 --> 00:11:07,599
Ohh. If there is one thing
I could not stood
209
00:11:07,601 --> 00:11:09,868
It is evil fairies.
210
00:11:09,870 --> 00:11:11,536
Wait. That's her.
211
00:11:11,538 --> 00:11:12,537
She's in there.
212
00:11:12,539 --> 00:11:14,272
Stand back, children.
213
00:11:14,274 --> 00:11:16,708
I will take care of this.
214
00:11:16,710 --> 00:11:18,476
Boop boop bop!
215
00:11:18,478 --> 00:11:19,944
Stop!
Oh!
216
00:11:19,946 --> 00:11:22,247
Right where you are.
217
00:11:22,249 --> 00:11:24,582
Or instead,
you could stop
218
00:11:24,584 --> 00:11:26,484
Right where you are.
219
00:11:28,220 --> 00:11:29,354
Run!
220
00:11:29,356 --> 00:11:30,722
Come on!
Aaah!
221
00:11:33,426 --> 00:11:35,226
What are we
going to do?
222
00:11:35,228 --> 00:11:37,562
I say we hide.
We can't do that.
223
00:11:37,564 --> 00:11:40,565
Sure we can. That tree
can fit all three of us.
224
00:11:40,567 --> 00:11:42,367
We're going to
have to help the fairies--
225
00:11:42,369 --> 00:11:44,836
On our own.
There's no one else left.
226
00:11:44,838 --> 00:11:46,571
But what can we do?
227
00:11:46,573 --> 00:11:50,975
Well, we can find the spell book
before miss nettle does.
228
00:11:50,977 --> 00:11:53,778
There must be a spell in there
that can free the fairies.
229
00:11:53,780 --> 00:11:54,979
I bet you're
right.
230
00:11:54,981 --> 00:11:57,248
But that book could be
hidden anywhere.
231
00:11:57,250 --> 00:11:58,416
Where do we even
start looking?
232
00:11:58,418 --> 00:12:01,519
You could start by
going to the library
233
00:12:01,521 --> 00:12:03,421
And looking at
a map of the whole school.
234
00:12:03,423 --> 00:12:06,791
Then you can see every room
and every possible hiding place.
235
00:12:06,793 --> 00:12:08,993
Great idea, desmond!
Let's go!
236
00:12:08,995 --> 00:12:10,762
No. No, wait. I-I mean--
237
00:12:10,764 --> 00:12:13,498
You could do that.
I'm going to hide.
238
00:12:13,500 --> 00:12:14,966
But we need you.
239
00:12:14,968 --> 00:12:17,736
Yeah, you're
the smartest kid in school, dez.
240
00:12:17,738 --> 00:12:20,271
We don't stand a chance
against nettle without you.
241
00:12:20,273 --> 00:12:22,307
I don't want to
wind up in a bubble.
242
00:12:22,309 --> 00:12:25,310
Desmond, the fairies
are counting on us.
243
00:12:25,312 --> 00:12:28,279
They're counting on you.
244
00:12:28,281 --> 00:12:30,014
(sighs) okay.
245
00:12:30,016 --> 00:12:32,350
Thank you.
Now come on!
246
00:12:35,621 --> 00:12:36,788
Sofia: Hmm.
247
00:12:36,790 --> 00:12:38,256
If you were the fairies,
248
00:12:38,258 --> 00:12:39,824
Where would you hide
a spell book?
249
00:12:39,826 --> 00:12:41,593
Well, there's the stables.
250
00:12:41,595 --> 00:12:42,827
Nah, too dusty.
251
00:12:42,829 --> 00:12:44,462
Or the hall of armor.
252
00:12:44,464 --> 00:12:46,564
Mm, that'd be too noisy.
253
00:12:46,566 --> 00:12:47,999
Or the clock tower?
254
00:12:48,001 --> 00:12:50,401
Or where no one
would ever find it!
255
00:12:50,403 --> 00:12:52,370
Ohh. We're doomed.
256
00:12:52,372 --> 00:12:54,005
Wait! Desmond!
257
00:12:54,007 --> 00:12:56,808
Go back to the clock tower.
I think that's it.
258
00:12:56,810 --> 00:12:58,576
What?
When the fairies got trapped,
259
00:12:58,578 --> 00:13:00,311
They were marching all around.
260
00:13:00,313 --> 00:13:01,846
I knew they were trying
to tell me something,
261
00:13:01,848 --> 00:13:03,748
But I had no idea what.
262
00:13:03,750 --> 00:13:07,352
But what if they were marching
like the figures in our clock...
263
00:13:07,354 --> 00:13:08,586
Because they were trying
to tell you
264
00:13:08,588 --> 00:13:10,522
The spell book
is in the clock tower!
265
00:13:10,524 --> 00:13:14,392
Exactly! So we'd better
get to the clock tower before miss nettle does!
266
00:13:16,929 --> 00:13:18,496
( gasps )
267
00:13:19,698 --> 00:13:21,466
Uh-oh.
Okay, now we can hide.
268
00:13:21,468 --> 00:13:24,569
( miss nettle humming )
269
00:13:24,571 --> 00:13:27,539
Miss nettle:
Where is that book?
270
00:13:29,875 --> 00:13:32,443
Ohh. She's gone.
Come on.
271
00:13:36,448 --> 00:13:39,551
Uh, where are the stairs?
There aren't any.
272
00:13:39,553 --> 00:13:41,419
The fairies don't need them.
Of course!
273
00:13:41,421 --> 00:13:42,987
They can fly up!
274
00:13:42,989 --> 00:13:44,589
But...We can't.
275
00:13:46,692 --> 00:13:48,993
We could if we got
a flying horse from the stables!
276
00:13:48,995 --> 00:13:50,862
Nah, a horse wouldn't fit
through the door.
277
00:13:50,864 --> 00:13:52,397
Hmm...
278
00:13:52,399 --> 00:13:54,899
Desmond! Do you have any
magic plant food left?
279
00:13:54,901 --> 00:13:56,434
Let me check.
280
00:13:56,436 --> 00:13:59,437
Can you grow this
into a rising rose stalk
281
00:13:59,439 --> 00:14:01,472
Big enough to reach
the top of the tower?
282
00:14:01,474 --> 00:14:04,342
I could do some
quick calculations...
283
00:14:04,344 --> 00:14:06,678
Or you could just
use it all and see what happens.
284
00:14:06,680 --> 00:14:08,346
I could do that too.
285
00:14:12,852 --> 00:14:14,586
Wow!
Brilliant!
286
00:14:17,489 --> 00:14:18,590
Desmond, you did it!
287
00:14:18,592 --> 00:14:20,458
Now let's climb.
288
00:14:20,460 --> 00:14:23,428
Um, guys,
I just remembered something important.
289
00:14:23,430 --> 00:14:25,597
What's that?
I'm afraid of heights.
290
00:14:25,599 --> 00:14:27,031
Are you afraid
of everything?
291
00:14:27,033 --> 00:14:29,000
No. Just most things.
292
00:14:29,002 --> 00:14:30,401
It's okay, desmond.
293
00:14:30,403 --> 00:14:32,136
Everyone is afraid
of something.
294
00:14:32,138 --> 00:14:34,472
Not me.
Look out! Ogre!
295
00:14:34,474 --> 00:14:35,874
(gasps) where?!
296
00:14:35,876 --> 00:14:38,042
See? So, desmond...
297
00:14:38,044 --> 00:14:39,878
Tell me what else
you're afraid of.
298
00:14:39,880 --> 00:14:41,679
Mean fairies who
put you in bubbles.
299
00:14:41,681 --> 00:14:43,414
Uh-huh.
Anything else?
300
00:14:43,416 --> 00:14:46,684
Snakes. Red ants.
Black ants. My aunt nadine.
301
00:14:46,686 --> 00:14:48,386
Can you come
a little closer?
302
00:14:48,388 --> 00:14:50,421
I can't quite hear you.
303
00:14:50,423 --> 00:14:51,823
I'm also afraid of big dogs.
304
00:14:51,825 --> 00:14:53,424
And tiny moths.
305
00:14:53,426 --> 00:14:54,726
Puzzles with one missing piece,
306
00:14:54,728 --> 00:14:56,494
Puzzles with more than
one missing piece,
307
00:14:56,496 --> 00:14:58,529
Running out of cake
at birthday parties,
308
00:14:58,531 --> 00:15:00,632
Falling in a moat,
wet socks,
309
00:15:00,634 --> 00:15:02,600
And being put in a bubble.
310
00:15:02,602 --> 00:15:05,436
Well, I know one thing
you're not scared of, desmond--
311
00:15:05,438 --> 00:15:07,505
Climbing rose stalks.
312
00:15:07,507 --> 00:15:08,506
What?
We're at the top.
313
00:15:08,508 --> 00:15:09,674
Good job, dez.
314
00:15:09,676 --> 00:15:11,009
Huh. I did it!
315
00:15:11,011 --> 00:15:12,543
What is all that?
316
00:15:12,545 --> 00:15:14,445
Those are the gears
that make the clock run.
317
00:15:14,447 --> 00:15:17,515
The spell book must be
hidden in there somewhere. Come on!
318
00:15:17,517 --> 00:15:18,917
( bell chimes )
319
00:15:18,919 --> 00:15:20,551
The clock's moving!
320
00:15:20,553 --> 00:15:23,554
Ohh! Wait!
Look at that book!
321
00:15:24,957 --> 00:15:26,424
What if it's...
322
00:15:26,426 --> 00:15:27,825
Both: The spell book!
323
00:15:27,827 --> 00:15:29,627
Stop that fairy!
324
00:15:35,801 --> 00:15:37,969
Uhh! Whoa!
325
00:15:38,904 --> 00:15:41,039
Stopping...
326
00:15:41,041 --> 00:15:43,007
Fairy...
327
00:15:43,009 --> 00:15:44,542
Got it!
328
00:15:45,644 --> 00:15:46,911
So is it
the spell book?
329
00:15:46,913 --> 00:15:50,515
It sure is!
Miss nettle: Bravo!
330
00:15:50,517 --> 00:15:52,617
You've done
all the hard work for me
331
00:15:52,619 --> 00:15:54,052
By finding that book.
332
00:15:54,054 --> 00:15:55,820
Now you get to do
the easy part:
333
00:15:55,822 --> 00:15:57,021
Hand it over.
334
00:15:57,023 --> 00:15:59,524
No, miss nettle.
I won't give it to you!
335
00:15:59,526 --> 00:16:01,626
Yeah! We need it
to free the fairies.
336
00:16:01,628 --> 00:16:03,928
Well, I'll make you a deal.
337
00:16:03,930 --> 00:16:07,198
If you give me the book,
I will free the fairies.
338
00:16:07,200 --> 00:16:09,133
Hmm...I don't know.
339
00:16:09,135 --> 00:16:10,935
Well, I put them
in that bubble,
340
00:16:10,937 --> 00:16:13,137
So I can easily
get them out of it.
341
00:16:13,139 --> 00:16:14,806
And all you have to do
in return
342
00:16:14,808 --> 00:16:17,241
Is give me that
one little book.
343
00:16:17,243 --> 00:16:20,812
Oh, it's a great deal,
if I do say so myself.
344
00:16:20,814 --> 00:16:23,014
And so much better than
being put in a bubble.
345
00:16:23,016 --> 00:16:24,582
I don't want to be
put in a bubble.
346
00:16:24,584 --> 00:16:26,617
You should listen
to your friend...
347
00:16:26,619 --> 00:16:28,486
Before I change my mind.
348
00:16:28,488 --> 00:16:30,088
So, do we have a deal?
349
00:16:32,124 --> 00:16:33,524
All right.
350
00:16:33,526 --> 00:16:35,126
Yes!
351
00:16:35,128 --> 00:16:39,597
The most powerful spell book
in all the world is mine!
352
00:16:39,599 --> 00:16:42,867
Whoo! The only question is,
what spell do I do first?
353
00:16:42,869 --> 00:16:45,069
Conjure a dragon, make myself
strong as a giant?
354
00:16:45,071 --> 00:16:46,237
Oh, no! I know.
355
00:16:46,239 --> 00:16:49,173
I'll make an enormous
golden carriage,
356
00:16:49,175 --> 00:16:51,009
Because the greatest fairy
in the world
357
00:16:51,011 --> 00:16:52,977
Needs the greatest carriagein the world!
358
00:16:52,979 --> 00:16:55,580
Wait! First you'll
free the fairies, right?
359
00:16:55,582 --> 00:16:59,217
Oh, no, I can't do that.
If I let them out now, they'd just come after me.
360
00:16:59,219 --> 00:17:00,284
But we had a deal.
361
00:17:00,286 --> 00:17:01,652
Oh, all right,
362
00:17:01,654 --> 00:17:03,254
I'll let them
out of their bubble
363
00:17:03,256 --> 00:17:06,624
After I've learned
every spell in their book
364
00:17:06,626 --> 00:17:10,161
And become the most powerful
fairy in the world!
365
00:17:10,163 --> 00:17:11,829
Ha ha ha ha!
366
00:17:11,831 --> 00:17:14,799
Oh, I just can't wait
to get started.
367
00:17:14,801 --> 00:17:16,934
Ohh, she tricked us!
368
00:17:16,936 --> 00:17:19,771
Yeah, and I don't think
she's ever gonna let the fairies out.
369
00:17:19,773 --> 00:17:21,272
We really blew it.
370
00:17:21,274 --> 00:17:24,575
Ohh!
Miss nettle: Oh, so many spells
371
00:17:24,577 --> 00:17:27,545
And so much time to do them!
372
00:17:27,547 --> 00:17:30,214
Sofia: She hasn't left yet.
373
00:17:30,216 --> 00:17:32,984
She's in the greenhouse
doing a spell! So?
374
00:17:32,986 --> 00:17:36,587
So, there's still time
to get the spell book back!
375
00:17:36,589 --> 00:17:38,122
We have to try!
376
00:17:41,261 --> 00:17:44,896
Remember what
the laughing lilies did to james?
377
00:17:44,898 --> 00:17:50,201
I don't know. You'll have to
grow a lot of them to stop her, and big ones, too.
378
00:17:50,203 --> 00:17:53,871
Well, it's a good thing
the best enchanted gardener in the school is right here.
379
00:17:53,873 --> 00:17:55,273
Who?
You.
380
00:17:55,275 --> 00:17:57,942
Me? You want me to do it?
We'll do it together.
381
00:17:57,944 --> 00:18:00,778
Uh-uh. No way.
She's too scary.
382
00:18:00,780 --> 00:18:03,347
The fairies say
that we should always be royal.
383
00:18:03,349 --> 00:18:05,283
And what's more royal
than being brave?
384
00:18:05,285 --> 00:18:08,586
But I'm not brave.
Yes, you are, desmond.
385
00:18:08,588 --> 00:18:10,054
You said you were
afraid of heights,
386
00:18:10,056 --> 00:18:12,623
And you still climbed
all the way up that rose stalk.
387
00:18:12,625 --> 00:18:16,828
That's being brave--
when you're scared of something and you do it anyway.
388
00:18:16,830 --> 00:18:18,329
Okay, I'll do it.
389
00:18:18,331 --> 00:18:20,264
James, can you distract
miss nettle
390
00:18:20,266 --> 00:18:21,599
While we grow the lilies?
391
00:18:21,601 --> 00:18:23,234
You got it.
392
00:18:23,236 --> 00:18:25,770
I think I know
just the trick.
393
00:18:25,772 --> 00:18:27,338
Perfect. Everyone ready?
394
00:18:27,340 --> 00:18:30,174
Yep.
Nope, but... Let's do it.
395
00:18:36,014 --> 00:18:39,383
"from this one pumpkin
still and quiet,
396
00:18:39,385 --> 00:18:41,385
Bloom into--" aaah!
397
00:18:41,387 --> 00:18:43,154
Ohh!
398
00:18:43,156 --> 00:18:45,156
Ohh! What's going on?!
399
00:18:46,058 --> 00:18:47,325
Whoo! Whoa!
400
00:18:47,327 --> 00:18:49,060
Hey! Aah! Ooh!
401
00:18:49,062 --> 00:18:50,261
Stop that!
402
00:18:50,263 --> 00:18:54,632
I'll get the flower buds,
you get the plant food.
403
00:19:07,813 --> 00:19:09,247
I sprinkled too much!
404
00:19:09,249 --> 00:19:10,982
You!
405
00:19:10,984 --> 00:19:12,316
I'll get you!
406
00:19:12,318 --> 00:19:13,751
Ohh! Aah!
407
00:19:13,753 --> 00:19:15,953
Ha ha ha ha ha
ha ha ha ha ha!
408
00:19:15,955 --> 00:19:18,122
Ha ha ha! Stop it!
409
00:19:18,124 --> 00:19:19,423
Sto-- ha ha ha ha!
410
00:19:19,425 --> 00:19:21,292
Whoa! Ohh. Oh...
411
00:19:21,294 --> 00:19:24,829
Ha ha ha ha ha
ha ha ha ha ha!
412
00:19:24,831 --> 00:19:26,364
She dropped
the spell book!
413
00:19:27,332 --> 00:19:28,866
Got it!
414
00:19:28,868 --> 00:19:32,436
Hey! You give that back
right now!
415
00:19:32,438 --> 00:19:34,272
Oh! Ha ha ha ha ha!
416
00:19:34,274 --> 00:19:35,873
I mean it! Ha ha ha!
417
00:19:35,875 --> 00:19:38,809
Come on!
We got the book! All right!
418
00:19:38,811 --> 00:19:41,345
Now let's save the fairies
before she stops laughing.
419
00:19:45,317 --> 00:19:48,819
They found it!
They found the spell book!
420
00:19:48,821 --> 00:19:50,821
( voice inaudible )
421
00:19:50,823 --> 00:19:52,456
Oh. What is she saying?
422
00:19:52,458 --> 00:19:55,993
I don't know. But we have to
tell her how to find the spell
423
00:19:55,995 --> 00:19:57,395
That will break the bubble.
424
00:19:57,397 --> 00:19:59,897
Ohhh! How are we
going to do that?
425
00:19:59,899 --> 00:20:02,333
They can't hear me!
What are they doing?
426
00:20:05,370 --> 00:20:09,173
I think they're trying
to tell us what page the spell is on.
427
00:20:09,175 --> 00:20:11,175
Oh. One,
428
00:20:11,177 --> 00:20:13,211
Two, three...
429
00:20:13,213 --> 00:20:15,346
Twenty-four.
Boy, you count fast.
430
00:20:16,348 --> 00:20:17,415
Found it.
431
00:20:17,417 --> 00:20:19,283
(exhales) okay.
432
00:20:19,285 --> 00:20:21,452
"with these words
I end your trouble--"
433
00:20:21,454 --> 00:20:22,853
What?
434
00:20:24,056 --> 00:20:25,356
Oh! I need a wand!
435
00:20:32,264 --> 00:20:34,732
Here.
Thanks.
436
00:20:34,734 --> 00:20:37,368
"with these words
I end your trouble!
437
00:20:37,370 --> 00:20:40,037
Rupto sudzo!
Pop that bubble!"
438
00:20:41,406 --> 00:20:43,407
Oh, thank you!
439
00:20:43,409 --> 00:20:46,344
Oh, you're our heroes!
440
00:20:46,346 --> 00:20:48,446
Now, where's miss nettle?
441
00:20:52,084 --> 00:20:55,319
Sofia: She's gone!
Hopefully for ever and ever.
442
00:20:55,321 --> 00:20:57,521
To a place far, far away!
443
00:20:57,523 --> 00:20:59,523
Miss nettle:
Not that far away!
444
00:20:59,525 --> 00:21:01,525
( all gasp )
445
00:21:01,527 --> 00:21:03,427
She's back!
Uh-oh!
446
00:21:03,429 --> 00:21:06,864
Miss nettle. I insist
that you leave here at once!
447
00:21:06,866 --> 00:21:10,301
Oh, I couldn't possibly leave
without that spell book,
448
00:21:10,303 --> 00:21:11,902
Miss flora.
449
00:21:11,904 --> 00:21:14,338
I guess I'll just have to
make one more
450
00:21:14,340 --> 00:21:16,440
Extra large bubble!
451
00:21:16,442 --> 00:21:19,110
Sofia: Desmond!
Miss flora: Goodness, no!
452
00:21:24,016 --> 00:21:25,249
(gasps) my wand!
453
00:21:26,985 --> 00:21:29,020
Yes!
Way to go, desmond!
454
00:21:30,389 --> 00:21:33,858
With these words
I end your trouble!
455
00:21:33,860 --> 00:21:36,861
Rupto sudzo!
Pop that bubble!
456
00:21:40,866 --> 00:21:42,900
Well done, prince desmond!
457
00:21:42,902 --> 00:21:44,468
Now, miss nettle,
458
00:21:44,470 --> 00:21:47,004
You are no longer
our special guest.
459
00:21:47,006 --> 00:21:49,307
It's time for you
to leave royal prep...
460
00:21:49,309 --> 00:21:51,375
And never return!
461
00:21:51,377 --> 00:21:54,011
Okay. Um...
462
00:21:54,013 --> 00:21:58,316
Could I just have my wand back
before I go? Please?
463
00:21:58,318 --> 00:22:00,318
I think we'll hold onto it...
464
00:22:00,320 --> 00:22:02,286
For safekeeping.
465
00:22:02,288 --> 00:22:03,921
Now scoot!
466
00:22:03,923 --> 00:22:05,122
Huh!
467
00:22:08,360 --> 00:22:10,461
Desmond, you were amazing.
468
00:22:10,463 --> 00:22:12,129
Quite right, sofia.
469
00:22:12,131 --> 00:22:13,964
I've never seen
such bravery.
470
00:22:13,966 --> 00:22:14,965
( chuckles )
471
00:22:14,967 --> 00:22:16,334
I was pretty brave, too.
472
00:22:16,336 --> 00:22:18,269
Yes. You all were.
473
00:22:18,271 --> 00:22:20,338
Wait.
What is it, dear?
474
00:22:20,340 --> 00:22:22,606
I feel like we're
forgetting something.
475
00:22:22,608 --> 00:22:24,408
All: Professor popov!
476
00:22:37,322 --> 00:22:39,323
?
477
00:22:39,373 --> 00:22:43,923
Repair and Synchronization by
Easy Subtitles Synchronizer 1.0.0.0
33644
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.