All language subtitles for Sofia the First s01e11 The Little Witch.eng

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch Download
en English
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:04,270 --> 00:00:06,739 ? 2 00:00:09,600 --> 00:00:11,434 ? I was a girl in a village ? 3 00:00:11,436 --> 00:00:12,935 ? doin' all right 4 00:00:12,937 --> 00:00:15,538 ? then I became a princess overnight ? 5 00:00:15,540 --> 00:00:18,241 ? now I gotta figure out how to do it right ? 6 00:00:18,243 --> 00:00:20,176 ? so much to learn and see 7 00:00:20,178 --> 00:00:23,246 ? up in the castle with my new family ? 8 00:00:23,248 --> 00:00:25,348 ? in a school that's just for royalty ? 9 00:00:25,350 --> 00:00:29,819 ? a whole enchanted world is waiting for me ? 10 00:00:29,821 --> 00:00:33,589 ? I'm so excited to be ? sofia the first 11 00:00:33,591 --> 00:00:37,527 ? I'm findin' out what bein' royal's all about ? 12 00:00:37,529 --> 00:00:38,594 ? sofia the first 13 00:00:38,596 --> 00:00:40,263 ? makin' my way 14 00:00:40,265 --> 00:00:42,965 ? it's an adventure every day ? 15 00:00:42,967 --> 00:00:45,201 ? sofia ? it's gonna be my time 16 00:00:45,203 --> 00:00:47,336 ? sofia ? to show them all that I'm 17 00:00:47,338 --> 00:00:52,208 ? sofia the first 18 00:01:01,018 --> 00:01:02,485 ( bell tolls ) 19 00:01:07,291 --> 00:01:09,225 The garden's all ready. 20 00:01:09,227 --> 00:01:11,260 It looks beautiful, jade! 21 00:01:11,262 --> 00:01:12,995 How are you guys doing on the invitations? 22 00:01:12,997 --> 00:01:14,597 ( singsongy ) done. 23 00:01:14,599 --> 00:01:16,766 ( gasps ) I love them! 24 00:01:16,768 --> 00:01:19,469 Oh, my birthday party is going to be so great. 25 00:01:19,471 --> 00:01:21,838 I wish it was your birthday every day. 26 00:01:21,840 --> 00:01:23,306 Except on my birthday. 27 00:01:23,308 --> 00:01:25,007 ( laughing ) 28 00:01:25,009 --> 00:01:26,776 ( all gasp ) 29 00:01:26,778 --> 00:01:28,978 What was that? 30 00:01:28,980 --> 00:01:30,813 ( chuckling ) 31 00:01:31,982 --> 00:01:33,249 Hey! 32 00:01:34,651 --> 00:01:35,885 Whoa! 33 00:01:37,721 --> 00:01:38,988 Aah! 34 00:01:39,923 --> 00:01:40,923 What's going on? 35 00:01:40,925 --> 00:01:41,924 ( lucinda giggling ) 36 00:01:41,926 --> 00:01:43,960 It's lucinda the little witch! 37 00:01:43,962 --> 00:01:45,027 She's hexing us. 38 00:01:45,029 --> 00:01:47,263 Who's lucinda the little witch? 39 00:01:47,265 --> 00:01:49,365 Look! ( chuckling ) 40 00:01:50,901 --> 00:01:52,535 Oh, no! 41 00:01:53,470 --> 00:01:55,538 Jade: My garden! 42 00:01:55,540 --> 00:01:57,373 My flowers! 43 00:01:59,977 --> 00:02:01,043 ( bees buzzing ) 44 00:02:01,045 --> 00:02:02,712 My lanterns! 45 00:02:02,714 --> 00:02:05,515 Stop that! Get out of here! 46 00:02:07,017 --> 00:02:08,484 ( gasps ) 47 00:02:08,486 --> 00:02:10,052 ( chuckles ) 48 00:02:11,922 --> 00:02:15,291 Lucinda came to the village a few months after you came to the castle. 49 00:02:15,293 --> 00:02:17,026 And she's always playing tricks on us. 50 00:02:17,028 --> 00:02:20,530 Last week, she put a hex on my dolls and turned them into mice! 51 00:02:20,532 --> 00:02:22,865 And she melted my crayons together. 52 00:02:22,867 --> 00:02:26,669 And now she's ruined my birthday party. 53 00:02:26,671 --> 00:02:30,306 Don't worry, jade. It's just a few mushrooms and beehives. 54 00:02:30,308 --> 00:02:32,308 Everything will be okay. 55 00:02:32,310 --> 00:02:34,310 Aah! Bee! 56 00:02:34,312 --> 00:02:36,012 Aah! We'll just have the party inside. 57 00:02:36,014 --> 00:02:37,380 ( gasps ) great idea! 58 00:02:37,382 --> 00:02:39,081 Great idea! 59 00:02:40,083 --> 00:02:41,384 ( all gasp ) I promise... 60 00:02:41,386 --> 00:02:43,553 It will be just as much fun. 61 00:02:43,555 --> 00:02:47,056 Come on. Let's go hand out these beautiful invitations. 62 00:02:47,058 --> 00:02:49,392 Jade: Graham! Kate! 63 00:02:49,394 --> 00:02:50,426 It's my birthday! 64 00:02:50,428 --> 00:02:52,461 And I'm having a party at my house. 65 00:02:53,397 --> 00:02:54,997 Thank you. 66 00:02:56,066 --> 00:02:57,967 Huh? Oh. 67 00:02:57,969 --> 00:03:00,069 ( grunting ) 68 00:03:02,639 --> 00:03:04,440 ( laughing ) 69 00:03:04,442 --> 00:03:06,409 ( grunting ) 70 00:03:06,411 --> 00:03:09,078 Oh, no. It's lucinda. 71 00:03:09,080 --> 00:03:12,114 Boy: Hide! Girl: Hide before she hexes us! 72 00:03:12,116 --> 00:03:13,349 ( chuckling ) 73 00:03:13,351 --> 00:03:15,351 Hex. 74 00:03:15,353 --> 00:03:16,385 Hex. 75 00:03:16,387 --> 00:03:18,988 ( meows, clucking ) 76 00:03:18,990 --> 00:03:20,990 ( sighs ) lucinda. Again. 77 00:03:20,992 --> 00:03:22,658 Stop it! 78 00:03:22,660 --> 00:03:23,993 ( chuckling ) 79 00:03:23,995 --> 00:03:25,561 Hey! 80 00:03:25,563 --> 00:03:27,363 ( laughing ) 81 00:03:27,365 --> 00:03:29,999 Ugh! You are a very bad witch! 82 00:03:30,001 --> 00:03:31,100 Thank you! 83 00:03:31,102 --> 00:03:32,869 Ugh! 84 00:03:34,838 --> 00:03:36,372 ( gasps ) hmm. 85 00:03:36,374 --> 00:03:37,707 ( dog barks ) 86 00:03:37,709 --> 00:03:38,841 ( gasps ) 87 00:03:38,843 --> 00:03:40,009 What's that? 88 00:03:40,011 --> 00:03:41,844 It's a tail, silly! 89 00:03:41,846 --> 00:03:44,080 ( gasping ) ( lucinda laughing ) 90 00:03:44,082 --> 00:03:46,382 ( groaning ) ( barking ) 91 00:03:47,117 --> 00:03:48,684 ( laughing ) 92 00:03:48,686 --> 00:03:51,888 Ugh! She tried to mess up my party again! 93 00:03:51,890 --> 00:03:54,156 Why does she keep doing that? 'cause she's a witch. 94 00:03:54,158 --> 00:03:55,992 And that's what witches do. 95 00:03:55,994 --> 00:03:58,494 Hmm. I'm going to go talk to her. 96 00:03:58,496 --> 00:04:01,564 ( gasps ) no! Sofia, she'll hex you! 97 00:04:01,566 --> 00:04:05,034 Well, she's not going to stop unless someone asks her to. 98 00:04:05,036 --> 00:04:06,535 ( sighs ) 99 00:04:06,537 --> 00:04:08,404 I'll be right back. 100 00:04:09,806 --> 00:04:11,774 ( whimpers ) I hope so. 101 00:04:19,082 --> 00:04:20,616 ( sighs ) 102 00:04:20,618 --> 00:04:23,419 I never get invited to parties. 103 00:04:28,091 --> 00:04:29,759 Lucinda? 104 00:04:30,694 --> 00:04:32,461 Who are you? 105 00:04:32,463 --> 00:04:34,096 I'm...Sofia. 106 00:04:34,098 --> 00:04:36,032 Why are you dressed like that? 107 00:04:36,034 --> 00:04:38,601 Are you some kind of princess? 108 00:04:38,603 --> 00:04:41,170 I am a princess. 109 00:04:41,172 --> 00:04:43,973 And I would like you to stop hexing my friends. 110 00:04:43,975 --> 00:04:45,041 Please. 111 00:04:45,043 --> 00:04:46,876 Why would I do that? 112 00:04:46,878 --> 00:04:48,477 Because it's not nice. 113 00:04:48,479 --> 00:04:50,646 I know. That's the point. 114 00:04:50,648 --> 00:04:54,583 Well, would wouldn't play mean tricks on your own friends, would you? 115 00:04:54,585 --> 00:04:56,786 Uh...I wouldn't know. 116 00:04:56,788 --> 00:04:58,087 What do you mean you don't know? 117 00:04:58,089 --> 00:05:00,189 I don't, you know, have any... 118 00:05:00,191 --> 00:05:01,857 Friends? Yeah. 119 00:05:01,859 --> 00:05:02,858 Friends. 120 00:05:02,860 --> 00:05:05,061 Don't have them. Don't need them. 121 00:05:05,063 --> 00:05:07,797 Or their silly parties that I'm not invited to. 122 00:05:07,799 --> 00:05:10,833 Wait! Do you want to be invited to jade's party? 123 00:05:10,835 --> 00:05:13,135 No! Why would I want that? 124 00:05:13,137 --> 00:05:14,203 You do. 125 00:05:14,205 --> 00:05:15,638 I have to go. Wait! 126 00:05:15,640 --> 00:05:17,807 What? Why would you want to go to a party 127 00:05:17,809 --> 00:05:18,975 If you don't want friends? 128 00:05:18,977 --> 00:05:20,109 Uh... 129 00:05:20,111 --> 00:05:22,244 ( gasps ) you want friends. 130 00:05:22,246 --> 00:05:23,946 I really have to go now. 131 00:05:23,948 --> 00:05:26,148 It's okay if you do. Everyone needs friends. 132 00:05:26,150 --> 00:05:27,717 Even witches. 133 00:05:27,719 --> 00:05:29,218 Leave me alone, princess, 134 00:05:29,220 --> 00:05:30,720 Or I'll hex you! 135 00:05:30,722 --> 00:05:32,088 Now, lucinda, 136 00:05:32,090 --> 00:05:33,956 That's no way to make friends. 137 00:05:33,958 --> 00:05:36,659 Which is what you want, right? 138 00:05:36,661 --> 00:05:38,160 ( yells ) 139 00:05:38,162 --> 00:05:39,595 ( laughing ) 140 00:05:40,530 --> 00:05:42,698 Right? Put me down. 141 00:05:42,700 --> 00:05:44,000 Okay... 142 00:05:44,002 --> 00:05:45,267 You're right. 143 00:05:47,637 --> 00:05:49,839 It would be nice to have some friends. 144 00:05:49,841 --> 00:05:52,174 And go to a party with them, just once... 145 00:05:52,176 --> 00:05:57,146 So if you want to make friends, why do you act so mean? 146 00:05:57,148 --> 00:05:59,615 I don't know how else to act. What? 147 00:05:59,617 --> 00:06:01,751 Hexing is all I know how to do. 148 00:06:01,753 --> 00:06:04,520 My parents are witches, my grandparents are witches, 149 00:06:04,522 --> 00:06:07,023 My great-grandparents are witches. 150 00:06:07,025 --> 00:06:09,191 And all they do is hex people? 151 00:06:09,193 --> 00:06:10,259 Yep. Hex, hex, hex, 152 00:06:10,261 --> 00:06:11,894 Hex, hex, hex, 153 00:06:11,896 --> 00:06:13,529 Hex, hex. 154 00:06:14,831 --> 00:06:18,034 So...We have a hard time getting along with regular people. 155 00:06:18,036 --> 00:06:19,668 I understand how you feel. 156 00:06:19,670 --> 00:06:22,705 ( gasps ) you don't get along with regular people, either? 157 00:06:22,707 --> 00:06:24,306 ( chuckles ) yes. 158 00:06:24,308 --> 00:06:27,176 I do. But sometimes I feel like an outsider. 159 00:06:27,178 --> 00:06:30,746 I became a princess overnight, and I had no idea how to act like one. 160 00:06:30,748 --> 00:06:33,783 I needed practice... And a little help. 161 00:06:33,785 --> 00:06:37,053 So, if you wanted, I could help you make friends. 162 00:06:37,055 --> 00:06:39,655 But who'd want to be friends with a witch? 163 00:06:39,657 --> 00:06:43,025 I mean, I've played tricks on everyone in the village. 164 00:06:43,027 --> 00:06:47,029 Then the first thing you should do is apologize to everyone in the village. 165 00:06:47,031 --> 00:06:49,098 Ooh, I'm not good at apologies. 166 00:06:49,100 --> 00:06:52,868 All you have to do is say, "I'm sorry." 167 00:06:52,870 --> 00:06:54,303 Go on. Try it. 168 00:06:54,305 --> 00:06:57,106 Okay. I...I... 169 00:06:57,108 --> 00:06:59,075 I'm...S-s... 170 00:06:59,077 --> 00:07:01,143 S-s-so-- 171 00:07:01,145 --> 00:07:02,244 Almost. Try again. 172 00:07:02,246 --> 00:07:05,114 I'm s-s-s... 173 00:07:05,116 --> 00:07:07,116 Sor--sor-- 174 00:07:07,118 --> 00:07:08,851 Come on, come on, come on, come on, come on. 175 00:07:08,853 --> 00:07:10,886 ( singsongy ) you can do it. 176 00:07:10,888 --> 00:07:11,887 Come on. 177 00:07:11,889 --> 00:07:14,223 ( whimpering ) 178 00:07:17,127 --> 00:07:18,794 Okay, we'll work on it on the way. 179 00:07:18,796 --> 00:07:20,963 Okay. Let me grab my broom. 180 00:07:22,299 --> 00:07:25,167 ? 181 00:07:27,304 --> 00:07:29,171 Ruby? Jade? 182 00:07:29,173 --> 00:07:32,208 Sofia, watch out! Behind you! Behind you! Behind you! 183 00:07:32,210 --> 00:07:34,176 Ruby: It's the witch! It's okay. 184 00:07:34,178 --> 00:07:35,644 She's with me. 185 00:07:35,646 --> 00:07:37,079 What?! How?! 186 00:07:37,081 --> 00:07:39,215 And she has something she wants to say. 187 00:07:39,217 --> 00:07:40,249 Right, lucinda? 188 00:07:40,251 --> 00:07:42,785 ( breathing heavily ) 189 00:07:42,787 --> 00:07:45,688 Jade, I'm... ( sighing ) 190 00:07:46,656 --> 00:07:47,790 Sorry. 191 00:07:47,792 --> 00:07:49,058 Really sorry 192 00:07:49,060 --> 00:07:50,126 For hexing you. 193 00:07:51,094 --> 00:07:52,862 I don't believe her. 194 00:07:52,864 --> 00:07:55,097 I think lucinda really means it. 195 00:07:55,099 --> 00:07:57,066 So maybe you can invite her to your party? 196 00:07:57,068 --> 00:07:58,934 What?! No way. 197 00:07:58,936 --> 00:08:00,703 I'm not inviting her to my party. 198 00:08:00,705 --> 00:08:01,770 She tried to ruin it. 199 00:08:01,772 --> 00:08:02,838 Twice. 200 00:08:02,840 --> 00:08:04,173 Yeah, twice! 201 00:08:04,175 --> 00:08:07,209 I bet she's just pretending to be sorry 202 00:08:07,211 --> 00:08:10,045 So she can surprise us with something extra mean. 203 00:08:10,047 --> 00:08:11,847 I'll never invite you! 204 00:08:15,385 --> 00:08:17,319 ( thunder cracks ) 205 00:08:18,688 --> 00:08:20,156 ( children screaming ) 206 00:08:20,158 --> 00:08:21,190 Oh, no! 207 00:08:21,192 --> 00:08:22,892 See?! 208 00:08:22,894 --> 00:08:24,059 ( laughing ) 209 00:08:24,061 --> 00:08:26,328 Lucinda. Sorry. 210 00:08:26,330 --> 00:08:28,063 Oh! I said it again! 211 00:08:28,065 --> 00:08:30,232 Right. I'll undo that now. 212 00:08:33,036 --> 00:08:35,171 ( weakly ) there. All better. 213 00:08:35,173 --> 00:08:36,205 Right? 214 00:08:36,207 --> 00:08:38,174 Not all better. 215 00:08:38,176 --> 00:08:39,241 How about now? 216 00:08:40,177 --> 00:08:41,177 ( wind rushing ) 217 00:08:41,179 --> 00:08:42,244 Lucinda: All dry. 218 00:08:42,246 --> 00:08:45,114 She's trying to change. Really. 219 00:08:45,116 --> 00:08:46,182 I am. 220 00:08:46,184 --> 00:08:48,217 Hmm! I'm still not inviting you. 221 00:08:48,219 --> 00:08:51,787 I gotta get home quick and make double, triple, 222 00:08:51,789 --> 00:08:55,157 Extra sure that lucinda doesn't try to do anything else to my party. 223 00:08:55,159 --> 00:08:57,293 Well, what are you going to do? I don't know. 224 00:08:57,295 --> 00:08:59,228 Maybe I'll build a witch moat 225 00:08:59,230 --> 00:09:01,063 Or a witch wall. 226 00:09:01,065 --> 00:09:03,332 No. A witch trap. 227 00:09:04,267 --> 00:09:05,768 This is hopeless. 228 00:09:05,770 --> 00:09:08,337 Jade's never going to be friends with me. 229 00:09:08,339 --> 00:09:10,739 None of those kids will. 230 00:09:10,741 --> 00:09:14,410 It's not hopeless. It's just going to be harder than one apology. 231 00:09:14,412 --> 00:09:19,281 You know how hard it was to say "sorry"? 232 00:09:19,283 --> 00:09:21,150 I'm gonna go back to being mean. 233 00:09:21,152 --> 00:09:22,851 Hexing is so much easier. 234 00:09:22,853 --> 00:09:24,186 Wait! 235 00:09:24,188 --> 00:09:25,788 Whoa! 236 00:09:25,790 --> 00:09:28,123 Hey! Get off my broom. 237 00:09:28,125 --> 00:09:29,491 Look out! 238 00:09:29,493 --> 00:09:31,060 ( screams ) 239 00:09:31,062 --> 00:09:32,261 Sofia! 240 00:09:32,263 --> 00:09:33,862 ( grunts ) 241 00:09:34,798 --> 00:09:35,998 Are you okay? 242 00:09:36,000 --> 00:09:39,802 So you can be a good witch if you want to. 243 00:09:39,804 --> 00:09:43,405 I guess. But it was my fault you were in trouble in the first place. 244 00:09:43,407 --> 00:09:45,774 Yes, but then you fixed it. 245 00:09:45,776 --> 00:09:47,343 ( gasps ) that's what you should do! 246 00:09:47,345 --> 00:09:49,311 Then the other kids will know you're really sorry 247 00:09:49,313 --> 00:09:51,480 And they'll want to be friends with you. Wait... 248 00:09:51,482 --> 00:09:53,282 What do you want me to do? 249 00:09:54,784 --> 00:09:56,285 ? friendships don't mix 250 00:09:56,287 --> 00:09:58,454 ? with hexes and tricks 251 00:09:58,456 --> 00:10:02,291 ? and that's why the kids turn and run ? 252 00:10:02,293 --> 00:10:04,393 ? so if I were you 253 00:10:04,395 --> 00:10:06,762 ? here's what I'd do 254 00:10:06,764 --> 00:10:12,201 ? I'd fix all the bad things I'd done ? 255 00:10:12,203 --> 00:10:16,472 ? 'cause you ought to be a good little witch ? 256 00:10:16,474 --> 00:10:20,309 ? they'll give you a chance if you make a switch ? 257 00:10:20,311 --> 00:10:24,480 ? you'll make lots of friends without any hitch ? 258 00:10:24,482 --> 00:10:28,951 ? if you could be a good 259 00:10:28,953 --> 00:10:34,156 ? little witch 260 00:10:35,091 --> 00:10:36,258 So what do you think? 261 00:10:36,260 --> 00:10:39,995 You want me to undo all of my hexes? 262 00:10:39,997 --> 00:10:42,131 Uh-huh. Then everyone will forgive you. 263 00:10:42,133 --> 00:10:45,801 Okay, but... All of my hexes? 264 00:10:45,803 --> 00:10:47,236 Every single one? 265 00:10:47,238 --> 00:10:49,104 Every single one. 266 00:10:49,106 --> 00:10:51,807 Even the really, really bad ones? 267 00:10:51,809 --> 00:10:53,275 Even the worst ones. 268 00:10:53,277 --> 00:10:56,078 Okay, hop on. ( chuckles ) 269 00:10:56,080 --> 00:10:57,980 Let's walk. 270 00:10:59,916 --> 00:11:01,116 ( gasps ) 271 00:11:01,118 --> 00:11:02,451 Hello, everybody! 272 00:11:02,453 --> 00:11:04,987 It's lucinda! Run! Hide! 273 00:11:04,989 --> 00:11:06,522 Quick! Before she hexes us! 274 00:11:06,524 --> 00:11:08,324 ( children screaming ) ( dog barking ) 275 00:11:08,326 --> 00:11:11,360 Wait! Lucinda's not here to hex you. 276 00:11:12,295 --> 00:11:13,495 She's not? 277 00:11:13,497 --> 00:11:15,331 She wants to undo her hexes. 278 00:11:15,333 --> 00:11:18,334 It's true. I want to make it up to all of you. 279 00:11:18,336 --> 00:11:20,169 Really. I do. 280 00:11:20,171 --> 00:11:23,205 ? yes, I turned your clogs into frogs ? 281 00:11:23,207 --> 00:11:25,941 ? and yes, I changed your flute to a newt ? 282 00:11:25,943 --> 00:11:28,477 ? but now I'd like to show that I'm sorry ? 283 00:11:28,479 --> 00:11:31,080 ? though they're kinda cute 284 00:11:31,082 --> 00:11:34,249 ? still I'll turn them all back now ? 285 00:11:34,251 --> 00:11:37,186 ? yes, every spell I'll undo ? 286 00:11:37,188 --> 00:11:39,355 ? you'll see I'm not gonna stop ? 287 00:11:39,357 --> 00:11:42,191 ? until they're good as new 288 00:11:42,193 --> 00:11:45,094 ? 'cause I wanna be a good little witch ? 289 00:11:45,096 --> 00:11:47,329 ? give me a chance, and I'll make a switch ? 290 00:11:47,331 --> 00:11:50,466 ? just give her a chance, and she'll make a switch ? 291 00:11:50,468 --> 00:11:53,402 ? she wants to be a good little witch ? 292 00:11:53,404 --> 00:11:55,571 I don't believe it. 293 00:11:55,573 --> 00:11:59,041 Yeah. She's always hexing us. 294 00:11:59,043 --> 00:12:01,076 ? look, this was my favorite toy ball ? 295 00:12:01,078 --> 00:12:04,413 ? she hexed, now it's just a toy brick ? 296 00:12:04,415 --> 00:12:07,182 ? my cat used to purr like a kitten ? 297 00:12:07,184 --> 00:12:09,551 ? now she cluck-cluck-clucks like a chicken ? ( clucking ) 298 00:12:09,553 --> 00:12:12,621 ? and I had a box full of crayons ? 299 00:12:12,623 --> 00:12:15,391 ? now this blob is all that I've got ? 300 00:12:15,393 --> 00:12:18,127 ? and yes, my little basset hound's cute ? 301 00:12:18,129 --> 00:12:20,896 ? but my matching tail is not ? 302 00:12:20,898 --> 00:12:24,066 ? but I wanna be a good little witch ? 303 00:12:24,068 --> 00:12:26,535 ? give her a chance, and she'll make a switch ? 304 00:12:26,537 --> 00:12:29,271 ? if we give her a chance, this new little witch ? 305 00:12:29,273 --> 00:12:32,274 ? how do we know that she's gonna switch? ? 306 00:12:32,276 --> 00:12:34,610 You'll see. I'm gonna undo it all. 307 00:12:34,612 --> 00:12:37,079 She is. Yeah? When? 308 00:12:37,081 --> 00:12:38,480 Right now. 309 00:12:41,017 --> 00:12:43,419 ( gasping ) 310 00:12:43,421 --> 00:12:45,654 Who's next? Me! 311 00:12:45,656 --> 00:12:47,156 ( clucking ) 312 00:12:47,158 --> 00:12:48,457 ( gasps ) ( meows ) 313 00:12:48,459 --> 00:12:49,992 Thank you! 314 00:12:49,994 --> 00:12:50,993 My turn! Child: My turn! 315 00:12:50,995 --> 00:12:52,161 Now me! No, me! 316 00:12:52,163 --> 00:12:53,295 ( gasps ) fix me. 317 00:12:53,297 --> 00:12:55,564 Don't worry. I'm gonna fix everyone! 318 00:12:55,566 --> 00:12:57,466 ( croaking ) 319 00:13:15,718 --> 00:13:17,152 So, what do you think? 320 00:13:17,154 --> 00:13:18,720 Will you give her another chance? 321 00:13:18,722 --> 00:13:21,056 Yes. I forgive you, lucinda. 322 00:13:21,058 --> 00:13:22,458 I forgive you, lucinda. I forgive you. 323 00:13:22,460 --> 00:13:24,126 I forgive you. Children: Us, too. 324 00:13:24,128 --> 00:13:28,564 ? she's gonna be a good little witch ? 325 00:13:28,566 --> 00:13:31,200 ? you're gonna see I'm making a switch ? 326 00:13:31,202 --> 00:13:34,036 ? yes, we believe you're making a switch ? 327 00:13:34,038 --> 00:13:36,371 ? you're gonna be a good 328 00:13:36,373 --> 00:13:39,141 ? little witch 329 00:13:39,143 --> 00:13:42,277 ? you've had a change of heart ? 330 00:13:42,279 --> 00:13:45,214 ? and I'm making a brand-new start ? 331 00:13:45,216 --> 00:13:47,216 ? from now on 332 00:13:47,218 --> 00:13:50,152 ? you're a good 333 00:13:50,154 --> 00:13:56,391 ? little witch 334 00:13:57,427 --> 00:13:58,627 I knew you could do it! 335 00:13:58,629 --> 00:14:01,196 Lucinda? I just want you to know 336 00:14:01,198 --> 00:14:04,066 If I could I would invite you to jade's party. 337 00:14:04,068 --> 00:14:05,234 Really? 338 00:14:05,236 --> 00:14:07,202 Yeah. But it's not up to me. 339 00:14:07,204 --> 00:14:08,136 It's up to jade. 340 00:14:08,138 --> 00:14:13,242 Sorry. Well, I gotta go help jade set up for the party. 341 00:14:13,244 --> 00:14:14,776 See you there, sofia! 342 00:14:14,778 --> 00:14:16,778 The party's not until tonight. 343 00:14:16,780 --> 00:14:19,481 So we still have time to try again with jade. 344 00:14:19,483 --> 00:14:21,617 There's so much do undo. 345 00:14:21,619 --> 00:14:23,418 I hexed her a lot. 346 00:14:23,420 --> 00:14:26,188 You could start by fixing her garden. 347 00:14:26,190 --> 00:14:30,192 Perfect! Then she can have her party outside again. 348 00:14:30,194 --> 00:14:33,262 She'll be so happy, she'll definitely invite you. 349 00:14:33,264 --> 00:14:35,230 Hey, sofia, um... 350 00:14:35,232 --> 00:14:37,232 Th-th-thank you, 351 00:14:37,234 --> 00:14:38,400 You know, 352 00:14:38,402 --> 00:14:39,701 For helping me. 353 00:14:39,703 --> 00:14:42,137 Of course. Friends always help each other. 354 00:14:42,139 --> 00:14:43,705 We're friends? 355 00:14:43,707 --> 00:14:45,207 We're friends. 356 00:14:46,175 --> 00:14:48,176 Let's take my broom to jade's. 357 00:14:48,178 --> 00:14:49,211 We'll get there faster. 358 00:14:49,213 --> 00:14:51,346 No thanks. Come on. 359 00:14:51,348 --> 00:14:53,215 ( singsongy ) it'll be fu-un. 360 00:14:53,217 --> 00:14:55,484 It wasn't so "fu-un" last time. 361 00:14:55,486 --> 00:14:57,586 That's 'cause you're supposed to sit on it, 362 00:14:57,588 --> 00:14:59,354 Not dangle from it. 363 00:14:59,356 --> 00:15:01,390 It's the best part of being a witch. 364 00:15:01,392 --> 00:15:03,292 You're going to love it! 365 00:15:03,294 --> 00:15:04,326 You really think so? 366 00:15:04,328 --> 00:15:06,662 Would I lie to my only friend? 367 00:15:06,664 --> 00:15:07,663 I don't know. 368 00:15:07,665 --> 00:15:08,830 Trust me. 369 00:15:11,100 --> 00:15:12,301 Okay. 370 00:15:13,236 --> 00:15:14,303 ( yells ) 371 00:15:15,672 --> 00:15:17,306 This is amazing! 372 00:15:17,308 --> 00:15:18,540 Told ya! 373 00:15:23,713 --> 00:15:26,615 I've never given anyone a ride on my broom before. 374 00:15:26,617 --> 00:15:27,616 Why not? 375 00:15:27,618 --> 00:15:29,785 No friends, remember? 376 00:15:29,787 --> 00:15:31,453 Well you have one friend now. 377 00:15:31,455 --> 00:15:34,523 And after you fix jade's garden, maybe you'll have two. 378 00:15:38,161 --> 00:15:39,394 That's her house down there. 379 00:15:39,396 --> 00:15:41,663 Hold on! 380 00:15:41,665 --> 00:15:43,632 ( sofia whooping ) 381 00:15:53,209 --> 00:15:57,145 Wow...This looks awful. 382 00:15:57,147 --> 00:15:59,214 It was not very nice of me. 383 00:15:59,216 --> 00:16:01,283 But you can fix it all, right? 384 00:16:01,285 --> 00:16:02,851 Um, I think so. 385 00:16:02,853 --> 00:16:03,919 Let's get started. 386 00:16:07,223 --> 00:16:08,757 And...Un-hex! 387 00:16:11,260 --> 00:16:12,427 Un-hex! 388 00:16:16,132 --> 00:16:17,366 Un-hex! 389 00:16:17,368 --> 00:16:19,201 Un-hex! Un-hex! 390 00:16:19,203 --> 00:16:21,503 And un-hex! 391 00:16:21,505 --> 00:16:22,738 How's that? 392 00:16:22,740 --> 00:16:24,272 Jade is going to love it! 393 00:16:24,274 --> 00:16:25,507 Let's show her. 394 00:16:35,284 --> 00:16:36,718 ( lucinda chuckles in distance ) 395 00:16:36,720 --> 00:16:37,853 ( gasps ) 396 00:16:39,288 --> 00:16:40,322 Did you hear something? 397 00:16:40,324 --> 00:16:41,590 Uh...No? 398 00:16:41,592 --> 00:16:43,358 ( whispering ) well, I did. 399 00:16:44,293 --> 00:16:46,328 ( gasps ) it's lucinda! 400 00:16:46,330 --> 00:16:47,262 I knew it. 401 00:16:49,465 --> 00:16:50,866 She's here to wreck my party... 402 00:16:50,868 --> 00:16:51,900 Again! 403 00:16:51,902 --> 00:16:54,369 Maybe she just wants to be invited. 404 00:16:54,371 --> 00:16:56,271 Yeah, so she can wreck it. 405 00:16:56,273 --> 00:16:58,940 But this time I'm going to stop her 406 00:16:58,942 --> 00:17:00,842 With my witch trap! 407 00:17:00,844 --> 00:17:02,577 ( pulley squeaking ) 408 00:17:05,515 --> 00:17:07,315 Uh, jade? 409 00:17:07,317 --> 00:17:11,219 I told you. I really, really think she's trying to be good now. 410 00:17:11,221 --> 00:17:13,255 I mean, for real. 411 00:17:13,257 --> 00:17:14,723 I don't believe her. 412 00:17:14,725 --> 00:17:18,493 Wait! Are you absolutely, completely, definitely sure 413 00:17:18,495 --> 00:17:19,528 You want to do this? 414 00:17:19,530 --> 00:17:20,729 Yes! ( knocking on door ) 415 00:17:20,731 --> 00:17:22,197 Here she comes. 416 00:17:22,199 --> 00:17:23,565 Hide. 417 00:17:25,334 --> 00:17:26,702 ( singsongy ) ja-ade. 418 00:17:26,704 --> 00:17:28,503 I've got a surprise for you. 419 00:17:29,439 --> 00:17:31,840 Whoa! Aah! 420 00:17:31,842 --> 00:17:32,874 What?! 421 00:17:32,876 --> 00:17:34,242 Sofia! 422 00:17:34,244 --> 00:17:36,311 ( yelling ) 423 00:17:37,613 --> 00:17:39,281 Jade, what is this?! 424 00:17:39,283 --> 00:17:40,615 What are you doing? 425 00:17:40,617 --> 00:17:42,350 ( yells ) what are you doing? 426 00:17:42,352 --> 00:17:44,419 You weren't supposed to walk through the door. 427 00:17:44,421 --> 00:17:46,455 The trap was for lucinda. 428 00:17:46,457 --> 00:17:48,990 ( weakly ) the trap was for me? 429 00:17:48,992 --> 00:17:50,859 Everything's ruined! 430 00:17:50,861 --> 00:17:52,227 Not the cake. 431 00:17:52,229 --> 00:17:53,395 ( crashing ) 432 00:17:54,330 --> 00:17:55,330 Never mind. 433 00:17:55,332 --> 00:17:57,699 Ugh! This is all your fault! 434 00:17:57,701 --> 00:17:59,234 Just--just go away! 435 00:17:59,236 --> 00:18:00,702 No one wants you here! 436 00:18:00,704 --> 00:18:03,772 ( gasps ) I knew you would never forgive me. 437 00:18:05,441 --> 00:18:07,375 Lucinda, wait! 438 00:18:10,913 --> 00:18:12,781 Jade, it wasn't her fault. 439 00:18:12,783 --> 00:18:15,283 What are you talking about? Look around! 440 00:18:15,285 --> 00:18:17,686 None of this would've happened if you didn't set that trap. 441 00:18:17,688 --> 00:18:21,590 But--but lucinda was coming to ruin my party. 442 00:18:21,592 --> 00:18:23,992 She came over to fix your garden. 443 00:18:23,994 --> 00:18:25,594 Oh. 444 00:18:25,596 --> 00:18:26,795 See? 445 00:18:32,268 --> 00:18:33,602 I tried to tell you. 446 00:18:33,604 --> 00:18:36,404 Lucinda didn't want to ruin your party, jade. 447 00:18:36,406 --> 00:18:38,340 She wanted to be invited to it. 448 00:18:38,342 --> 00:18:41,810 Ooh...Now I feel bad. 449 00:18:43,579 --> 00:18:44,579 Where's she going? 450 00:18:44,581 --> 00:18:46,615 I don't know. Come on. 451 00:18:46,617 --> 00:18:47,949 Hex. 452 00:18:48,885 --> 00:18:50,385 Hex. 453 00:18:50,387 --> 00:18:52,354 Hex. 454 00:18:52,356 --> 00:18:53,355 Hex. 455 00:18:54,891 --> 00:18:56,291 Wait! 456 00:18:56,293 --> 00:18:58,393 Please! Lucinda! 457 00:18:58,395 --> 00:19:00,495 Stop! Come back! 458 00:19:05,501 --> 00:19:08,069 Lucinda. What do you want? 459 00:19:08,071 --> 00:19:09,638 I just want to talk. 460 00:19:09,640 --> 00:19:11,673 You don't have to say anything else. 461 00:19:11,675 --> 00:19:13,675 I get the message. No one wants a witch around. 462 00:19:13,677 --> 00:19:16,444 That's not true. You set a trap for me. 463 00:19:16,446 --> 00:19:18,680 I didn't believe you really changed. 464 00:19:18,682 --> 00:19:20,982 But I was wrong. I'm sorry. 465 00:19:20,984 --> 00:19:23,451 I should've given you a second chance. 466 00:19:30,359 --> 00:19:31,560 Here. 467 00:19:32,995 --> 00:19:34,596 I have something for you. 468 00:19:39,368 --> 00:19:40,602 Will you come to my party? 469 00:19:40,604 --> 00:19:42,671 ( gasps ) it may not be so much fun 470 00:19:42,673 --> 00:19:45,340 Since I ruined everything, but... 471 00:19:45,342 --> 00:19:47,042 It doesn't have to be ruined. 472 00:19:47,044 --> 00:19:48,343 What do you mean? 473 00:19:48,345 --> 00:19:50,679 One new and improved birthday party, 474 00:19:50,681 --> 00:19:51,980 Coming right up! 475 00:19:51,982 --> 00:19:54,583 Let's start with these decorations. 476 00:19:54,585 --> 00:19:57,085 Up, up, up. Here we go! 477 00:19:57,087 --> 00:19:59,087 Then add some streamers, 478 00:19:59,089 --> 00:20:00,522 Some ribbons... 479 00:20:00,524 --> 00:20:01,857 Make them bigger, 480 00:20:01,859 --> 00:20:03,458 A little brighter. 481 00:20:03,460 --> 00:20:06,061 Ooh, let's put this pinata back together 482 00:20:06,063 --> 00:20:08,430 And change it into something... 483 00:20:08,432 --> 00:20:10,432 More festive. 484 00:20:11,133 --> 00:20:12,667 That's better. 485 00:20:13,636 --> 00:20:15,070 ( giggles ) 486 00:20:15,072 --> 00:20:16,605 And now for the cake. 487 00:20:16,607 --> 00:20:19,040 Here, cake, cake, cake! 488 00:20:19,042 --> 00:20:21,042 One, two, three. 489 00:20:21,044 --> 00:20:22,644 Hmm...I can top that 490 00:20:22,646 --> 00:20:24,145 With candles. 491 00:20:24,147 --> 00:20:25,981 Done! ( giggles ) 492 00:20:25,983 --> 00:20:27,816 Lucinda, this looks great! 493 00:20:27,818 --> 00:20:28,817 Thank you. 494 00:20:28,819 --> 00:20:29,985 Friends help each other. 495 00:20:29,987 --> 00:20:32,087 And we're friends now, right? 496 00:20:32,089 --> 00:20:33,989 Children: Happy birthday! 497 00:20:33,991 --> 00:20:35,090 ( graham gasps ) 498 00:20:35,092 --> 00:20:36,992 Jade, you invited lucinda? 499 00:20:36,994 --> 00:20:39,027 Yep. We're friends now. 500 00:20:39,029 --> 00:20:40,729 ( gasps ) ( gasping ) 501 00:20:40,731 --> 00:20:43,665 So, uh, wanna see some party tricks? 502 00:20:43,667 --> 00:20:45,000 ( all gasp ) don't worry. 503 00:20:45,002 --> 00:20:46,935 They're nice tricks. 504 00:20:50,506 --> 00:20:51,573 All: Ooh. 505 00:20:59,882 --> 00:21:02,517 Wow! I knew you could be a good witch. 506 00:21:02,519 --> 00:21:05,587 I've got one more trick, sofia. 507 00:21:08,024 --> 00:21:10,058 Lucinda: Blow out the candles, jade. 508 00:21:10,060 --> 00:21:12,427 ( blows ) 509 00:21:15,097 --> 00:21:16,431 ( gasps ) 510 00:21:42,525 --> 00:21:44,225 You're the best witch. 511 00:21:44,227 --> 00:21:46,594 ( giggles ) thank you. 512 00:22:04,747 --> 00:22:06,815 ? 513 00:22:06,865 --> 00:22:11,415 Repair and Synchronization by Easy Subtitles Synchronizer 1.0.0.0 33688

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.