All language subtitles for Smash s02e07 Chairs.eng

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian Download
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt-PT Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish Download
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:01,001 --> 00:00:02,935 That is why I'm writing this to you 2 00:00:03,003 --> 00:00:04,868 Previously on Smash... 3 00:00:04,938 --> 00:00:07,270 Just tell him how bad it is and we can make it better. 4 00:00:07,340 --> 00:00:08,432 Please. 5 00:00:09,175 --> 00:00:11,040 We said we'd go with whatever Eileen chose. 6 00:00:11,111 --> 00:00:12,738 And I did. And I agree. 7 00:00:12,812 --> 00:00:14,211 You want to direct this show so much? 8 00:00:14,280 --> 00:00:16,248 Well, now's your chance. I quit. 9 00:00:16,850 --> 00:00:20,911 Jerry was paying Ellis for information so that then he could take Bombshell over. 10 00:00:21,955 --> 00:00:23,616 Caught in the storm You can't do it. 11 00:00:23,690 --> 00:00:25,555 But it isn't interfering with rehearsals. 12 00:00:25,625 --> 00:00:27,024 And it's not going to either. 13 00:00:27,293 --> 00:00:29,420 I'm still a part of the show. I just can't be in it right now. 14 00:00:29,496 --> 00:00:30,485 Yeah, we need to find a replacement. 15 00:00:30,563 --> 00:00:33,054 I'm the artistic director at Manhattan Theater Workshop. 16 00:00:33,133 --> 00:00:34,828 It's just the kind of project that I look for. 17 00:00:34,901 --> 00:00:36,994 Who's the director? We don't have one. 18 00:00:37,070 --> 00:00:38,162 Yeah, you do. 19 00:00:43,243 --> 00:00:47,179 - We can start over - Better 20 00:00:47,280 --> 00:00:49,407 Both of us know 21 00:00:49,482 --> 00:00:54,215 If we just let the broken pieces 22 00:00:54,287 --> 00:00:57,256 Let the broken pieces 23 00:00:57,323 --> 00:01:00,588 Let the broken pieces 24 00:01:00,693 --> 00:01:05,494 Let the broken pieces 25 00:01:05,799 --> 00:01:09,166 Go 26 00:01:13,139 --> 00:01:15,164 Thank you. That was lovely. 27 00:01:15,241 --> 00:01:16,333 Yeah. Not too shabby. 28 00:01:16,409 --> 00:01:17,933 You, too. 29 00:01:18,078 --> 00:01:20,638 I think I saw Scott smile. But it could have been a pity smile. 30 00:01:20,713 --> 00:01:22,408 Thanks for coming and running it for us. 31 00:01:22,482 --> 00:01:24,040 Okay, what's the verdict? 32 00:01:24,117 --> 00:01:25,175 We got a slot this season? 33 00:01:25,251 --> 00:01:28,311 Let me talk about it with my team. My office, 10 minutes? 34 00:01:28,655 --> 00:01:30,122 Sure. 35 00:01:30,190 --> 00:01:33,921 Okay, I'm gonna need someone to come upstairs and take notes. 36 00:01:33,993 --> 00:01:35,187 Can I get a decent cup of coffee? 37 00:01:35,261 --> 00:01:36,728 'Cause this one tastes like soap. 38 00:01:36,796 --> 00:01:38,696 I'm Blake, the lighting designer? 39 00:01:38,765 --> 00:01:39,789 Mmm. Well done. 40 00:01:39,866 --> 00:01:41,663 We sort of get our own coffee around here. 41 00:01:42,001 --> 00:01:43,025 Right. 42 00:01:44,304 --> 00:01:45,965 Loved the show, BTW. 43 00:01:47,207 --> 00:01:48,367 Thank you so much. 44 00:01:48,808 --> 00:01:51,072 I will gladly get you coffee anytime. 45 00:01:53,546 --> 00:01:55,673 You might want to wait outside. 46 00:01:56,416 --> 00:01:59,385 We have an educational outreach program in here every Tuesday. 47 00:02:00,787 --> 00:02:02,277 Of course you do. 48 00:02:03,556 --> 00:02:04,648 You want some of this? 49 00:02:05,391 --> 00:02:09,760 I'd love a skim cappuccino with an extra shot and two Splendas, thank you. 50 00:02:09,829 --> 00:02:11,956 Okay, here she is. 51 00:02:12,031 --> 00:02:14,966 Marilyn the star, showing up for work on Some Like It Hot. 52 00:02:15,034 --> 00:02:16,899 Walking onto the set for the first time. 53 00:02:16,970 --> 00:02:19,131 Very Jayne Mansfield in The Girl Can't Help It. 54 00:02:19,205 --> 00:02:21,935 Really? I don't see it that way at all. 55 00:02:22,509 --> 00:02:23,874 You don't see... 56 00:02:24,310 --> 00:02:26,904 Never mind. Anyway, what I'm going for is, 57 00:02:26,980 --> 00:02:28,811 "To hell with all of you, I'm here!" 58 00:02:28,882 --> 00:02:32,374 But isn't this when things are going terribly wrong for her? Everyone on set hated her. 59 00:02:32,452 --> 00:02:35,182 She was hiding out in her trailer, popping pills. 60 00:02:36,055 --> 00:02:38,683 Yeah, but we don't want to telegraph that. 61 00:02:38,758 --> 00:02:40,953 So she's putting on a brave face. 62 00:02:41,227 --> 00:02:43,752 So when she says, 63 00:02:43,830 --> 00:02:47,732 "Here she is, boys, Marilyn Monroe in the flesh," she's up? 64 00:02:48,334 --> 00:02:49,892 Trying to be. Like... 65 00:02:49,969 --> 00:02:52,665 "Here she is, boys, Marilyn Monroe in the flesh!" 66 00:02:53,006 --> 00:02:54,701 Did he just give her a line reading? 67 00:02:55,208 --> 00:02:57,676 Derek used to say... Derek isn't here anymore. 68 00:02:58,011 --> 00:03:00,775 Yeah. I know. 69 00:03:03,349 --> 00:03:05,783 Tom, the new choreographer has a question. 70 00:03:07,053 --> 00:03:08,884 Let's set up for National Pastime. 71 00:03:21,534 --> 00:03:24,332 Are you sure you want to hire a new choreographer while we're waiting? 72 00:03:24,404 --> 00:03:25,428 It's been three weeks. 73 00:03:25,505 --> 00:03:28,872 You really think Derek's gonna grant me permission to use his choreography? 74 00:03:28,942 --> 00:03:30,500 'Cause I don't. 75 00:03:30,777 --> 00:03:32,745 So I have to move forward. 76 00:03:32,812 --> 00:03:34,643 Derek is going to sign the contract. 77 00:03:34,714 --> 00:03:37,148 He's petty and sadistic, it'll never happen. 78 00:03:37,350 --> 00:03:40,012 Ooh, maybe that's how I should connect with Karen? 79 00:03:40,086 --> 00:03:41,383 Or talk with a British accent? 80 00:03:41,454 --> 00:03:43,684 I've seen it. Don't do that. 81 00:03:43,756 --> 00:03:47,021 It's like we're speaking different languages. 82 00:03:47,093 --> 00:03:48,219 We need a translator. 83 00:03:48,294 --> 00:03:50,319 You know what, don't focus on that right now. 84 00:03:50,396 --> 00:03:52,728 Think of the show. It's fantastic. 85 00:03:53,166 --> 00:03:55,259 And the best part of it? 86 00:03:55,868 --> 00:03:58,598 You're the director. 87 00:03:59,305 --> 00:04:00,431 It is fun, right? 88 00:04:00,506 --> 00:04:02,098 Oh, my God. So fun. 89 00:04:02,809 --> 00:04:05,073 And you don't miss that stuff with Marilyn and her mother, right? 90 00:04:05,144 --> 00:04:07,237 It's working great without it. 91 00:04:07,313 --> 00:04:08,871 They're ready for you. 92 00:04:10,083 --> 00:04:12,210 Karen! One last thing. 93 00:04:12,418 --> 00:04:13,817 I want you to just think about... 94 00:04:16,689 --> 00:04:18,884 Okay, Terry, in act two, in the garden scene, 95 00:04:18,958 --> 00:04:22,189 when you approach Tourvel, don't turn upstage. I lose your face. 96 00:04:22,262 --> 00:04:24,662 Timothy, a thought. Hear me out. 97 00:04:25,265 --> 00:04:27,699 What if, in that scene, Valmont had smallpox? 98 00:04:27,767 --> 00:04:31,863 Now, I know that sounds crazy, but it is 100% historically accurate. 99 00:04:31,938 --> 00:04:33,064 No. 100 00:04:33,973 --> 00:04:36,840 Maybe just the early stages. Just a few pocks? 101 00:04:40,680 --> 00:04:41,806 Too much? 102 00:04:43,616 --> 00:04:45,015 Yeah, okay. 103 00:04:46,519 --> 00:04:48,419 Okay, moving on. 104 00:04:49,055 --> 00:04:51,888 It's incredible. You're like the Terry whisperer. 105 00:04:52,792 --> 00:04:55,488 We owe you big time, Ivy. This thing might run. 106 00:04:55,561 --> 00:04:58,553 Third act. The beginning of third needs a real punch. Yes? 107 00:04:59,499 --> 00:05:00,591 One pock. 108 00:05:15,081 --> 00:05:16,275 Peanuts! 109 00:05:18,184 --> 00:05:19,208 Hot dogs! 110 00:05:21,054 --> 00:05:22,316 Crackerjack! 111 00:05:22,388 --> 00:05:25,448 I don't care I don't care if I ever get back! 112 00:05:25,792 --> 00:05:26,918 What the hell am I watching? 113 00:05:27,560 --> 00:05:30,427 Isn't this great? It's got so much energy. It's like they're levitating. 114 00:05:30,496 --> 00:05:34,694 I feel like I'm being shot by a firing squad. What happened to the sex? 115 00:05:35,835 --> 00:05:37,166 That thing they did with the bats? 116 00:05:37,236 --> 00:05:40,603 I had to avoid Derek's choreography. For legal reasons. 117 00:05:41,107 --> 00:05:44,235 But if you get Derek to sign the contracts you gave him, we could go back to it. 118 00:05:46,913 --> 00:05:48,938 Yes, my style and my fashion will 119 00:05:49,015 --> 00:05:52,951 Elevate the national pastime 120 00:06:01,327 --> 00:06:03,124 Really well done, Karen. Uh... 121 00:06:03,996 --> 00:06:06,590 I'm still not getting that "come hither" thing we talked about, 122 00:06:06,699 --> 00:06:08,530 but it's close. 123 00:06:08,601 --> 00:06:10,466 Well, maybe you'd see it more if I wasn't 124 00:06:11,604 --> 00:06:12,901 jumping up and down the whole time? 125 00:06:12,972 --> 00:06:16,135 Well, it's a state of mind, not a look. 126 00:06:16,776 --> 00:06:18,539 Let me be you. Great. 127 00:06:24,217 --> 00:06:25,980 So how is everyone today? 128 00:06:26,085 --> 00:06:27,916 I gotta be honest, not good. 129 00:06:28,221 --> 00:06:29,984 You said Tom was the right choice to direct, 130 00:06:30,056 --> 00:06:31,353 but I don't like what I'm seeing. 131 00:06:31,424 --> 00:06:32,982 You've only been here 10 minutes. 132 00:06:33,059 --> 00:06:36,051 In that time, he has demonstrated bad judgment 133 00:06:36,129 --> 00:06:38,529 and made our star uncomfortable. 134 00:06:40,299 --> 00:06:42,096 I thought you said he was good with actors. 135 00:06:42,168 --> 00:06:45,069 He's just nervous, he's trying to impress you. Give him a little time. 136 00:06:45,138 --> 00:06:46,730 We don't have time. 137 00:06:46,806 --> 00:06:48,831 We're going into tech soon. 138 00:06:48,908 --> 00:06:52,275 Without the right person at the helm, this ship will go down. 139 00:06:52,345 --> 00:06:54,176 Tom will pull it together. 140 00:06:54,514 --> 00:06:55,538 You'll see. 141 00:06:55,815 --> 00:06:56,839 He better. 142 00:06:58,718 --> 00:07:00,709 I'm not encouraged. 143 00:07:02,488 --> 00:07:06,982 What a vile human being. I feel filthy just talking to him. 144 00:07:07,126 --> 00:07:09,526 How long till we're rid of him? 145 00:07:10,062 --> 00:07:12,860 Katie and I are going to go see the lawyers later today. 146 00:07:12,932 --> 00:07:17,062 What do I do if Jerry fires Tom before you get back? 147 00:07:18,070 --> 00:07:20,095 Tom needs Karen to respect him. 148 00:07:20,173 --> 00:07:22,664 If Karen respects him, everyone else will. 149 00:07:23,676 --> 00:07:24,870 And if she doesn't? 150 00:07:25,645 --> 00:07:26,634 Punch, punch. 151 00:07:27,747 --> 00:07:29,146 Give me till the end of the day. 152 00:07:29,215 --> 00:07:31,115 I have a feeling everything's going to change. 153 00:07:32,118 --> 00:07:33,915 So, it's punch, punch, punch? 154 00:07:33,986 --> 00:07:36,352 Yeah, yeah. But it's just kind of like if you're up and you're down... 155 00:07:36,422 --> 00:07:38,117 And it's like, before you even know it... 156 00:07:38,257 --> 00:07:39,349 Oh, dear. 157 00:07:44,257 --> 00:07:49,349 SMASH S02E07 Musical Chairs Sync to WEB-DL by Jill.Valentine 158 00:08:05,819 --> 00:08:09,721 I still love the show, of course, and now my team does as well. 159 00:08:10,958 --> 00:08:14,621 But after talking about it, we think it might play better in our underground space. 160 00:08:15,028 --> 00:08:17,929 What, you mean that 80-seat hovel we were just in? 161 00:08:18,031 --> 00:08:21,694 It's where we run new work for our younger subscribers 162 00:08:21,768 --> 00:08:23,360 alongside the main stage productions. 163 00:08:23,804 --> 00:08:26,705 Great. Hit List is fresh. It's smart, it's vibrant. 164 00:08:26,807 --> 00:08:30,834 But it doesn't have much in the way of an overriding theme. 165 00:08:31,478 --> 00:08:34,641 We like our main stage pieces to be more universal. 166 00:08:35,015 --> 00:08:36,448 Uh-huh. I get it. Totally. 167 00:08:37,150 --> 00:08:38,208 I don't. I don't. 168 00:08:38,519 --> 00:08:43,422 Our research has proven that if our older members can't relate to the subject matter, 169 00:08:43,490 --> 00:08:45,481 we have a hard time getting them to renew. 170 00:08:45,559 --> 00:08:47,652 As a nonprofit, we need them around. 171 00:08:47,728 --> 00:08:50,288 I would've thought a good show might keep them around. Just a thought. 172 00:08:50,364 --> 00:08:51,456 I know it may not feel like this, 173 00:08:51,532 --> 00:08:53,557 but I'm actually trying to protect what you have. 174 00:08:53,634 --> 00:08:55,602 Maybe move it upstairs next season. 175 00:08:55,669 --> 00:08:57,432 Yeah, that doesn't work for me, Scott. 176 00:08:58,672 --> 00:09:02,164 I might have left Broadway, but I did not do it for 80 seats. 177 00:09:02,242 --> 00:09:04,403 Look, I meet with the board at the end of the week 178 00:09:04,478 --> 00:09:06,446 to let them know which way we're going. 179 00:09:07,080 --> 00:09:09,310 I hope inspiration strikes before that. 180 00:09:13,253 --> 00:09:15,016 Okay, so you understand what the man's looking for, right? 181 00:09:15,122 --> 00:09:17,181 Oh, yeah. Us starting from scratch. 182 00:09:17,257 --> 00:09:20,192 No, he just wants you to articulate your theme more clearly. 183 00:09:20,260 --> 00:09:21,625 It can be small. 184 00:09:21,695 --> 00:09:24,630 Rent added a narrator after its workshop, and they got to Broadway. 185 00:09:24,698 --> 00:09:26,825 So we'll add a narrator. Oh, wait, no, we won't, 186 00:09:26,900 --> 00:09:28,492 because that is a terrible idea. 187 00:09:28,569 --> 00:09:30,196 We don't need to spell out our theme. 188 00:09:30,270 --> 00:09:32,033 Don't listen to him. He's not good with feedback. 189 00:09:32,105 --> 00:09:33,094 We'll do whatever you want. 190 00:09:33,173 --> 00:09:34,731 Seriously, if you nod your head any harder, 191 00:09:34,808 --> 00:09:36,139 it is gonna pop off of your body. 192 00:09:36,209 --> 00:09:37,642 Do you think this is a joke? 193 00:09:37,711 --> 00:09:39,542 No, I think this should be a conversation, 194 00:09:39,613 --> 00:09:41,410 not just you telling us what to do. 195 00:09:41,481 --> 00:09:44,382 Well, I'm a director. So I think this is exactly how it should go. 196 00:09:44,451 --> 00:09:45,611 I don't see what is so bad about 197 00:09:45,686 --> 00:09:48,086 putting up a show in an 80-seat theater and seeing how it goes. 198 00:09:48,155 --> 00:09:50,453 You have just come from the Fringe. All right? 199 00:09:50,524 --> 00:09:52,583 This is supposed to be a step up, not sideways. 200 00:09:52,659 --> 00:09:54,593 This show is too good for 80 seats. 201 00:09:54,661 --> 00:09:55,855 What, the show is, or you are? 202 00:09:55,929 --> 00:09:58,363 Well, funny enough, I don't think the two are mutually exclusive. 203 00:09:58,432 --> 00:10:01,629 I can tell you right now, the only reason the show seemed small today 204 00:10:01,702 --> 00:10:02,794 was 'cause Karen wasn't there. 205 00:10:02,869 --> 00:10:04,632 Ana's good, but she doesn't have what Karen has. 206 00:10:04,705 --> 00:10:06,400 Thank you, Derek, we'll think it all over. 207 00:10:06,506 --> 00:10:09,236 Good. You can give me your answer tomorrow night. 208 00:10:10,877 --> 00:10:12,902 I've got comps for the opening night of Liaisons. 209 00:10:12,980 --> 00:10:14,709 And since that's a small chamber piece, 210 00:10:14,781 --> 00:10:17,909 that apparently completely reinvented itself as a big musical, 211 00:10:17,985 --> 00:10:19,577 without changing a word, 212 00:10:20,087 --> 00:10:22,578 I would say it's mandatory viewing. Wouldn't you? 213 00:10:23,890 --> 00:10:26,051 The Broadway Theater, 7:00. 214 00:10:27,828 --> 00:10:29,022 Damn lawyers. 215 00:10:29,563 --> 00:10:32,361 Can't believe they've come up with nothing after all this time. 216 00:10:32,432 --> 00:10:34,696 I know you don't want to hear it, but I could talk to him. 217 00:10:34,768 --> 00:10:36,497 We've been through this, Katie. 218 00:10:36,570 --> 00:10:38,197 He's never been able to say no to me. 219 00:10:39,006 --> 00:10:41,031 I never wanted you to know all this had happened. 220 00:10:41,108 --> 00:10:42,575 I don't want to put you in the middle of it. 221 00:10:42,643 --> 00:10:44,941 I'm already in the middle of it. I'm your child. 222 00:10:45,012 --> 00:10:47,173 Listen, I've made a lot of mistakes in my life. 223 00:10:47,247 --> 00:10:50,546 Somehow I've managed not to screw you up, and I'm not gonna start now. 224 00:10:50,617 --> 00:10:52,209 So that's it? He just gets away with it? 225 00:10:52,285 --> 00:10:56,551 Well, I do have one last idea. 226 00:10:56,623 --> 00:10:59,114 Although I didn't want to have to resort to it. 227 00:10:59,192 --> 00:11:01,353 The pantry was the place 228 00:11:01,561 --> 00:11:03,392 A serving wench, Suzette 229 00:11:03,997 --> 00:11:05,396 Taught me a brand-new recipe 230 00:11:05,465 --> 00:11:08,366 Then had me serve it to her on brochette 231 00:11:08,602 --> 00:11:11,833 And so I say to all the crying cuckolds 232 00:11:11,905 --> 00:11:13,463 My God, this is boring. 233 00:11:14,441 --> 00:11:15,669 Didn't have to be. 234 00:11:15,876 --> 00:11:18,174 And ce n'est pas ma faute 235 00:11:23,483 --> 00:11:25,576 Was it really that bad? It's not bad. 236 00:11:25,652 --> 00:11:28,678 It's just not you. 237 00:11:31,058 --> 00:11:32,355 And Tom and I aren't connecting. 238 00:11:32,426 --> 00:11:35,156 He's trying to be respectful of the work you and I did together. 239 00:11:35,228 --> 00:11:40,291 And at the same time, putting his own mark on it. But it's just confusing. 240 00:11:41,034 --> 00:11:43,229 Wouldn't be confusing if you'd left with me. 241 00:11:43,303 --> 00:11:45,965 Gwen Verdon would have bailed if Fosse quit. 242 00:11:46,039 --> 00:11:48,098 Oh, so now you're Fosse, huh? 243 00:11:50,844 --> 00:11:54,644 I saw Hit List so clearly, but it's all out of focus now. 244 00:11:54,715 --> 00:11:56,239 The boys will figure it out. 245 00:11:56,316 --> 00:11:57,681 Yeah, the boys need to grow up. 246 00:11:58,318 --> 00:12:00,843 I've hit a wall with those little bastards. 247 00:12:02,556 --> 00:12:04,547 I'll see what I can do. 248 00:12:05,892 --> 00:12:07,291 Thank you. 249 00:12:07,894 --> 00:12:09,156 We're at a dead end. 250 00:12:09,596 --> 00:12:10,620 Oh! 251 00:12:11,098 --> 00:12:12,087 Eileen, I'm so sorry. 252 00:12:12,466 --> 00:12:13,490 I know. 253 00:12:13,700 --> 00:12:14,826 What do we do now? 254 00:12:15,068 --> 00:12:17,059 We're going to have to pull the plug on the show. 255 00:12:17,437 --> 00:12:18,529 I'm sorry? 256 00:12:19,039 --> 00:12:21,234 You and Tom control the material. 257 00:12:21,374 --> 00:12:24,036 You can walk away, threaten to shut down the show. 258 00:12:24,111 --> 00:12:26,306 It's the only thing that's gonna force Jerry's hand. 259 00:12:26,379 --> 00:12:28,404 What if it doesn't work? We'd have no show. 260 00:12:28,482 --> 00:12:30,416 Well, it's not ours anyway. 261 00:12:30,650 --> 00:12:33,244 It's not your show. It's still mine. 262 00:12:33,320 --> 00:12:34,844 It's not the version you wanted. 263 00:12:35,222 --> 00:12:39,181 This is a choreography contract that Jerry was supposed to send to Derek. 264 00:12:40,961 --> 00:12:43,555 He didn't send it 'cause he wants Derek back. 265 00:12:43,964 --> 00:12:45,591 He's betting against Tom. 266 00:12:45,665 --> 00:12:46,654 Mmm-hmm. 267 00:12:47,100 --> 00:12:48,897 I can't let that happen. 268 00:12:49,703 --> 00:12:51,398 That's why you have to shut down the show. 269 00:12:51,972 --> 00:12:53,064 No. 270 00:12:55,242 --> 00:12:56,266 Not yet. 271 00:13:07,921 --> 00:13:09,821 What if we make it more clearly about fame, 272 00:13:09,890 --> 00:13:12,154 about how people will do anything to get it? 273 00:13:12,592 --> 00:13:16,460 Wait, so the song about fame and what people do to get it doesn't do that? 274 00:13:17,230 --> 00:13:19,494 If you're not going to help me, you can at least stop mocking me. 275 00:13:21,168 --> 00:13:24,763 I'm not mocking you, I just think this is pointless. 276 00:13:27,140 --> 00:13:28,437 Hi. 277 00:13:29,142 --> 00:13:30,507 What are you doing here? 278 00:13:30,644 --> 00:13:34,740 I was just gonna lie and say I was in the neighborhood. 279 00:13:34,815 --> 00:13:36,874 Yeah, I always tell people I'm going to lie before I do it. 280 00:13:36,950 --> 00:13:38,417 Really catches them off guard. 281 00:13:38,485 --> 00:13:41,921 So how's everything going? Caffeine? 282 00:13:41,988 --> 00:13:43,649 Uh, with the show? It's... 283 00:13:43,723 --> 00:13:46,692 Great, great. Ana's killing it. 284 00:13:46,760 --> 00:13:48,660 I know. She's amazing. 285 00:13:50,096 --> 00:13:51,358 But Derek said you guys were... 286 00:13:51,431 --> 00:13:55,197 Ah, of course. He sent you here to come check up on us. 287 00:13:56,002 --> 00:13:57,196 I just want to help. 288 00:13:58,271 --> 00:14:00,102 Then where have you been the past three weeks? 289 00:14:00,774 --> 00:14:02,105 Okay. 290 00:14:03,910 --> 00:14:06,401 It's been really intense at Bombshell with Derek gone. 291 00:14:06,479 --> 00:14:09,141 Yeah, well, I wish I could say we're all the better for having him, but... 292 00:14:09,216 --> 00:14:11,946 Did you really think you weren't going to have to rewrite anything? 293 00:14:12,018 --> 00:14:14,486 People do it all the time. They've been rewriting Bombshell, 294 00:14:14,554 --> 00:14:16,283 it's been over a year. Yeah, exactly. 295 00:14:16,356 --> 00:14:17,755 Sometimes the work gets better. 296 00:14:17,824 --> 00:14:20,054 And sometimes it doesn't. You know what? 297 00:14:21,061 --> 00:14:25,020 As nice as it is to see you, this isn't your problem. 298 00:14:25,098 --> 00:14:28,363 Maybe it would be if you were still in the show, but... 299 00:14:30,604 --> 00:14:32,731 You're right. Sorry. 300 00:14:39,880 --> 00:14:43,941 The theme you're looking for? It's already there. It's about reinvention. 301 00:14:45,652 --> 00:14:47,483 Changing who you are, your destiny. 302 00:14:47,721 --> 00:14:51,487 Mmm. Unfortunately, that isn't universal, 303 00:14:52,926 --> 00:14:55,622 'cause people don't really do that, do they? 304 00:15:01,268 --> 00:15:05,796 The board told me I could have one slot of my own to show my point of view. 305 00:15:05,872 --> 00:15:08,670 But it has to be a home run. 306 00:15:09,309 --> 00:15:12,039 If I fail, it's right back to regional theater. 307 00:15:12,112 --> 00:15:14,546 The last artistic director only lasted a year. 308 00:15:14,614 --> 00:15:15,808 Oh, I saw his season. 309 00:15:15,882 --> 00:15:18,009 Trust me, it was the right call. 310 00:15:18,852 --> 00:15:21,013 Oh, I'll be right back. All right, mate. 311 00:15:22,956 --> 00:15:24,116 Oh! Sorry. 312 00:15:24,524 --> 00:15:25,548 Scott. 313 00:15:26,326 --> 00:15:27,384 Julia. 314 00:15:28,061 --> 00:15:29,187 What are you doing here? 315 00:15:29,963 --> 00:15:33,592 I heard that you moved back to New York. Congrats on the job. 316 00:15:33,733 --> 00:15:34,722 Thanks. 317 00:15:35,068 --> 00:15:36,262 I meant to call. 318 00:15:36,736 --> 00:15:38,363 Listen, I... Oh, no, no, no. Go, go, go. 319 00:15:38,438 --> 00:15:40,633 I'll get in touch. Maybe we can have coffee? 320 00:15:40,707 --> 00:15:42,572 Sure. Try my office. They'll set that up. 321 00:15:42,642 --> 00:15:44,007 Okay. 322 00:15:44,811 --> 00:15:48,303 Julia. To what do I owe this honor? 323 00:15:49,215 --> 00:15:51,775 Well, since you've ignored our calls, 324 00:15:51,851 --> 00:15:55,844 I thought I might bring these contracts to you in person. 325 00:15:57,257 --> 00:15:58,781 Tom too frightened to come himself? 326 00:15:59,059 --> 00:16:01,755 Too busy. You can sign right there. 327 00:16:03,163 --> 00:16:04,391 Oh, I don't think so. 328 00:16:06,066 --> 00:16:09,524 Oh, no, I'll have to read this over. Think about it. 329 00:16:11,171 --> 00:16:12,729 It's my reputation that's on the line. 330 00:16:12,806 --> 00:16:15,138 I've got no idea what direction Tom is taking the show in. 331 00:16:15,208 --> 00:16:16,869 Everyone is very happy with it. 332 00:16:16,943 --> 00:16:18,376 Oh, yeah? Mmm-hmm. 333 00:16:19,412 --> 00:16:21,141 Are you? Of course. 334 00:16:22,082 --> 00:16:25,950 So that work you did with Peter, the best work of your career, 335 00:16:26,720 --> 00:16:29,814 you're totally okay that Tom and Eileen are just tossing that out? 336 00:16:29,889 --> 00:16:31,880 Stop trying to be so provocative. 337 00:16:31,958 --> 00:16:34,688 Since you've left, he's incorporated a lot of my version. 338 00:16:34,761 --> 00:16:36,786 Not Marilyn's mother, though. 339 00:16:38,164 --> 00:16:39,688 I have my spies. 340 00:16:40,867 --> 00:16:43,392 I know how much you wanted her in. 341 00:16:43,837 --> 00:16:44,861 You chose to leave. 342 00:16:44,938 --> 00:16:46,565 Yeah, well, they left me no other option, okay? 343 00:16:46,639 --> 00:16:48,436 Stop playing games, okay? 344 00:16:48,508 --> 00:16:52,103 If you want to come back, just say that. But if you don't... 345 00:16:52,178 --> 00:16:54,840 Sign the papers, and let go. 346 00:16:56,683 --> 00:16:58,014 Forgot your pen. 347 00:16:58,485 --> 00:17:00,112 I guess I really let him down. 348 00:17:00,186 --> 00:17:03,451 There was nothing to let him down over. You have a job. 349 00:17:03,523 --> 00:17:06,651 You were never gonna leave Broadway for some East Village basement. 350 00:17:06,726 --> 00:17:08,091 No, of course not. 351 00:17:08,528 --> 00:17:11,429 And I'm sure you're better in their show than I was anyway. 352 00:17:11,531 --> 00:17:13,556 Well, maybe a little bit. 353 00:17:13,633 --> 00:17:17,296 But they haven't even officially offered it to me yet, so... 354 00:17:17,637 --> 00:17:20,765 Right now, we need to figure out a way to get you to fall back in love with Bombshell, 355 00:17:20,840 --> 00:17:22,705 before it's too late. 356 00:17:24,444 --> 00:17:26,071 I've come to grovel. 357 00:17:27,313 --> 00:17:29,338 I'll leave you two alone. 358 00:17:29,983 --> 00:17:31,007 Hi. 359 00:17:31,885 --> 00:17:33,250 Hi. Hi. 360 00:17:36,489 --> 00:17:39,049 I know we got off on the wrong foot. 361 00:17:39,259 --> 00:17:41,454 I've never done this before, I'm still learning. 362 00:17:41,761 --> 00:17:43,695 And I'm sorry. 363 00:17:44,798 --> 00:17:46,493 No, I'm sorry. 364 00:17:46,666 --> 00:17:48,600 I'm really not trying to be difficult. 365 00:17:49,035 --> 00:17:51,765 And I know you just want your show to be the best. 366 00:17:51,838 --> 00:17:55,137 And I want to do whatever I can to make it the best with you. 367 00:17:58,144 --> 00:17:59,611 Don't you wish everyone could see us right now, 368 00:17:59,679 --> 00:18:00,907 looking like we actually get along? 369 00:18:02,916 --> 00:18:04,281 Which we do. 370 00:18:05,018 --> 00:18:06,747 Hey. You want to show them? 371 00:18:07,253 --> 00:18:09,050 Be my date tonight at the Liaisons opening. 372 00:18:09,122 --> 00:18:11,386 It'll be sort of like our coming-out party. 373 00:18:12,692 --> 00:18:15,388 Don't you think that might make Ivy upset? 374 00:18:16,162 --> 00:18:19,222 Ivy will be fine. She understands the situation. 375 00:18:22,235 --> 00:18:23,566 Thanks. I'd love to. 376 00:18:24,537 --> 00:18:27,062 Yeah? Okay. Yeah. Okay. 377 00:18:27,307 --> 00:18:29,332 Oh. Ooh! See you tonight. 378 00:18:32,545 --> 00:18:35,173 Ivy. I've been on the boards all afternoon. 379 00:18:35,281 --> 00:18:38,148 Broadway World, All That Chat, TheaterMania. 380 00:18:38,218 --> 00:18:40,448 Did you know our show is "meh"? I'm sorry? 381 00:18:40,520 --> 00:18:43,455 Yeah, I've been called a lot of things in my career, but "meh"? 382 00:18:43,523 --> 00:18:45,081 Is there anything worse? 383 00:18:45,158 --> 00:18:46,853 The only thing they seemed to like is you. 384 00:18:46,926 --> 00:18:48,518 You said we'd made this better. 385 00:18:48,595 --> 00:18:51,894 We did make it better. Better from terrible. 386 00:18:52,699 --> 00:18:54,690 Oh, man. I need a Klonopin. 387 00:18:55,101 --> 00:18:56,762 Except I don't. 388 00:18:58,805 --> 00:19:01,899 Do you think they're right? Tell me the truth. That's what you do. 389 00:19:02,308 --> 00:19:04,469 I don't know what this show is anymore. 390 00:19:07,213 --> 00:19:10,080 I guess we didn't have enough time to fix it. 391 00:19:10,884 --> 00:19:12,511 Can I make a confession? 392 00:19:13,019 --> 00:19:14,452 Is it about you and me? No. 393 00:19:14,521 --> 00:19:16,011 Oh. Kind of. 394 00:19:18,358 --> 00:19:21,350 I wish I could get out of this show. I really hate it. 395 00:19:21,461 --> 00:19:23,759 Oh, I hate you in it. 396 00:19:23,830 --> 00:19:26,663 I'm sorry, I do. You're too good. It's annoying. 397 00:19:27,200 --> 00:19:30,658 There's just something better for me out there. For you, too. 398 00:19:30,737 --> 00:19:31,965 I don't know. 399 00:19:32,138 --> 00:19:35,005 This dud's never gonna turn my career around. 400 00:19:35,175 --> 00:19:36,642 Maybe it can. 401 00:19:37,644 --> 00:19:39,077 Let's have some fun. 402 00:19:39,212 --> 00:19:41,806 You know, like in the old days, when you first went off your meds. 403 00:19:41,881 --> 00:19:45,146 Except maybe a couple days after it, you know, when you stabilized. 404 00:19:45,218 --> 00:19:46,685 Yeah, yeah, yeah. 405 00:19:47,253 --> 00:19:50,586 You mean with the mirrors? And the sheep? And the full-frontal nudity? 406 00:19:50,657 --> 00:19:53,455 Yes! Almost like that. 407 00:19:53,626 --> 00:19:56,789 Hey, if we're going to go down, we may as well go down in a blaze of glory. 408 00:19:56,863 --> 00:19:58,854 Let's give them a show they'll never forget! 409 00:20:02,670 --> 00:20:03,864 Tom! Tom! 410 00:20:04,505 --> 00:20:05,870 Hi, Seth! 411 00:20:06,373 --> 00:20:07,772 Meet Karen Cartwright. 412 00:20:07,841 --> 00:20:08,865 Pleasure. 413 00:20:08,943 --> 00:20:11,411 I'm really looking forward to Bombshell 2.0. 414 00:20:11,478 --> 00:20:12,672 Will you guys give me some scoop? 415 00:20:12,780 --> 00:20:14,714 Is it amazing? How high do you belt? Go! 416 00:20:14,782 --> 00:20:16,010 It shows the edge and sadness... 417 00:20:16,083 --> 00:20:17,311 It's a big old-fashioned musical... 418 00:20:17,384 --> 00:20:19,614 Go ahead. Big number... No, after you. 419 00:20:20,854 --> 00:20:22,845 Which one is it? Old-fashioned, or edgy? 420 00:20:23,324 --> 00:20:24,848 Can't really be both, can it? 421 00:20:25,025 --> 00:20:27,858 Yep. No. No. Yeah. 422 00:20:28,829 --> 00:20:31,161 Oh, my God, that's John Cameron Mitchell. 423 00:20:31,232 --> 00:20:32,961 And there's Karen with Seth Rudetsky. 424 00:20:33,601 --> 00:20:35,193 Look at her. She fits right in. 425 00:20:35,269 --> 00:20:37,362 Of course she does. She's a star. 426 00:20:38,105 --> 00:20:40,801 Maybe if you did what Scott asked you to do, you could be one, too. 427 00:20:40,874 --> 00:20:44,207 You mean change my work because of one person's opinion? No, thank you. 428 00:20:44,278 --> 00:20:45,836 I like the show the way it is. I don't think we need 429 00:20:45,913 --> 00:20:48,211 to scream what it's about in every scene. 430 00:20:48,282 --> 00:20:50,682 No one said "scream it." 431 00:20:50,751 --> 00:20:52,810 It could be as simple as one new song up top 432 00:20:52,886 --> 00:20:54,410 that lets everyone know what they're about to see. 433 00:20:54,788 --> 00:20:56,312 When the curtain rises on Bombshell, 434 00:20:56,390 --> 00:21:00,690 and Norma Jean sings Let Me Be Your Star, you understand everything. 435 00:21:00,761 --> 00:21:02,592 So then why'd you leave Bombshell, 436 00:21:02,696 --> 00:21:05,722 if its themes are so clearly articulated? 437 00:21:05,799 --> 00:21:07,096 Why did I indeed? 438 00:21:07,968 --> 00:21:09,765 Hey, where are you going? 439 00:21:11,805 --> 00:21:14,069 There's got to be something in one of these. 440 00:21:16,043 --> 00:21:20,878 Some union rule he broke. Someone he forgot to pay. 441 00:21:20,981 --> 00:21:23,643 Oh, my God, press clippings from Carousel. 442 00:21:24,051 --> 00:21:27,817 That was the first show I did with your dad. 443 00:21:29,957 --> 00:21:31,322 Oh, look. 444 00:21:31,659 --> 00:21:34,560 He saved a picture of the two of you in front of the marquee. 445 00:21:36,297 --> 00:21:37,286 Hmm. 446 00:21:39,366 --> 00:21:41,163 You really loved him, didn't you? 447 00:21:41,935 --> 00:21:43,732 Of course I did. 448 00:21:46,407 --> 00:21:47,465 He loved you, too. 449 00:21:47,541 --> 00:21:51,136 Yeah, he still does. That's why he's doing what he's doing. 450 00:21:52,713 --> 00:21:55,511 He couldn't believe I had the courage to walk away. 451 00:21:57,851 --> 00:22:00,217 Kind of makes sense now, doesn't it? 452 00:22:00,654 --> 00:22:01,643 Hmm. 453 00:22:03,223 --> 00:22:05,783 God, how did we get here? 454 00:22:06,927 --> 00:22:12,422 Three grown women, digging through an office, looking for a silver bullet. 455 00:22:14,034 --> 00:22:15,592 Desperate times. 456 00:22:15,669 --> 00:22:17,364 Well, I hope it's worth it. 457 00:22:17,938 --> 00:22:21,931 Of course it's worth it. What you and Tom have done is worth protecting. 458 00:22:23,010 --> 00:22:24,602 Hey. Look at this. 459 00:22:26,513 --> 00:22:30,142 It's a contract with the Marilyn Monroe estate, in your name. 460 00:22:30,217 --> 00:22:33,482 Yeah, they licensed me some of her early journals and poetry. 461 00:22:34,021 --> 00:22:35,852 I showed you all that material. 462 00:22:39,126 --> 00:22:40,184 Why are you smiling? 463 00:22:41,195 --> 00:22:42,662 Because I used it. 464 00:22:45,265 --> 00:22:47,665 I think I just found our silver bullet. 465 00:22:49,536 --> 00:22:51,970 Hey, I didn't know you were coming. 466 00:22:52,039 --> 00:22:53,939 I could say the same. 467 00:22:54,041 --> 00:22:55,770 Tom and I are on a date. 468 00:22:55,843 --> 00:22:57,674 Though I'm not quite sure it's going so well. 469 00:22:59,847 --> 00:23:01,781 I'm not gonna lie. 470 00:23:01,849 --> 00:23:04,477 Seeing the two of you together makes my heart beat faster. 471 00:23:04,585 --> 00:23:05,916 Jerry! 472 00:23:06,186 --> 00:23:08,677 Last person in the world I wanted to see tonight. 473 00:23:08,856 --> 00:23:11,017 And yet, here I am. Mmm-hmm. 474 00:23:11,425 --> 00:23:15,794 Things happened awfully fast the other week. Maybe a little too fast. 475 00:23:17,064 --> 00:23:18,554 Care to talk? 476 00:23:20,667 --> 00:23:21,691 Jimmy, Kyle. 477 00:23:22,736 --> 00:23:24,363 What are you doing here? 478 00:23:24,438 --> 00:23:26,963 I was just asking myself the same thing. 479 00:23:27,040 --> 00:23:29,565 We came with Derek, but we lost him. 480 00:23:29,643 --> 00:23:32,612 No, we didn't, he's standing right there talking to Karen. 481 00:23:32,880 --> 00:23:34,871 And some other guy. 482 00:23:34,948 --> 00:23:37,712 That's Jerry Rand. Producer of Bombshell. 483 00:23:38,018 --> 00:23:40,543 Oh, so Derek's going back to Bombshell. Shocker. 484 00:23:41,622 --> 00:23:43,590 Looks like you're out of a job. 485 00:23:48,862 --> 00:23:50,853 Karen, we should take our seats, the show's about to start. 486 00:23:50,931 --> 00:23:52,660 You don't have to sit with him if you don't want. 487 00:23:52,766 --> 00:23:54,893 A couple of seats have opened up next to me. 488 00:23:54,968 --> 00:23:56,765 Unless you've changed your mind. 489 00:23:56,837 --> 00:23:58,805 No, we're still sitting there. You're the one that's leaving. 490 00:23:59,273 --> 00:24:01,104 Okay, no one's going anywhere. 491 00:24:01,775 --> 00:24:03,572 We're just having a friendly conversation. 492 00:24:04,111 --> 00:24:06,841 Great! And now it's over. So if you'll excuse us... 493 00:24:06,914 --> 00:24:08,575 There's nothing to be threatened by, Tom. 494 00:24:08,649 --> 00:24:11,049 I'm not threatened. Just incredibly frustrated 495 00:24:11,118 --> 00:24:13,746 that once again, you're trying to get in the way of me and my show. 496 00:24:13,821 --> 00:24:15,254 I'm not getting in the way of anything. 497 00:24:15,322 --> 00:24:17,347 You don't return my calls. You won't sign the contract. 498 00:24:17,424 --> 00:24:18,914 You're undermining me at every turn. 499 00:24:18,992 --> 00:24:20,323 You're doing that all on your own. 500 00:24:20,394 --> 00:24:23,727 Really? How? Please tell me. 501 00:24:23,797 --> 00:24:25,492 You know how much I love to hear what you have to say. 502 00:24:25,566 --> 00:24:28,626 No, don't listen to me, Tom. Listen to Julia. 503 00:24:28,735 --> 00:24:31,863 She wrote some of the best stuff of her life with Marilyn and her mother, 504 00:24:31,939 --> 00:24:34,908 and you just threw it out. Or listen to Karen. 505 00:24:34,975 --> 00:24:37,910 She's one of the brightest young actresses around, she knows what's going on. 506 00:24:37,978 --> 00:24:40,071 If I had either of them on the show I'm working on now, 507 00:24:40,147 --> 00:24:41,171 there'd be no stopping it. 508 00:24:41,248 --> 00:24:44,012 Instead, you've got what I want, and you are wasting it. 509 00:24:44,084 --> 00:24:45,312 And you! 510 00:24:46,420 --> 00:24:48,217 You're wasting your chance. 511 00:24:49,656 --> 00:24:51,021 If you want to come back, Derek, 512 00:24:52,392 --> 00:24:54,417 Bombshell is still yours. 513 00:24:55,229 --> 00:24:58,596 Folks, it's time to take your seats for the show. 514 00:25:04,671 --> 00:25:06,901 Oh, Valmont, you libertine. 515 00:25:07,374 --> 00:25:09,308 A morning such as this 516 00:25:09,409 --> 00:25:12,742 is made for natural-born hunter such as yourself. 517 00:25:13,413 --> 00:25:16,940 My dear lady, I can hardly take credit for my victories, 518 00:25:17,317 --> 00:25:21,549 for it seems as long as I have lived, the prey comes to me. 519 00:25:23,891 --> 00:25:25,620 Ce n'est pas ma faute. 520 00:25:26,026 --> 00:25:27,960 What do you mean, "It's not your fault"? 521 00:25:28,262 --> 00:25:29,752 Let me explain it to you. 522 00:25:30,130 --> 00:25:31,119 In song. 523 00:25:32,432 --> 00:25:34,332 Some men are born with money 524 00:25:34,401 --> 00:25:36,369 Some men are born with looks 525 00:25:36,470 --> 00:25:40,497 Some men are born with knowledge you won't find in Descartes' books 526 00:25:40,574 --> 00:25:42,132 One man is given talent 527 00:25:43,277 --> 00:25:44,642 While one is born with strength 528 00:25:44,711 --> 00:25:48,977 Some men are born with shoulders wide while some endowed with length 529 00:25:49,049 --> 00:25:53,247 But once in every century there comes a blessed morn 530 00:25:53,320 --> 00:25:57,484 A man like moi with all the gifts I've listed here is born 531 00:25:57,591 --> 00:25:59,456 So this has been my credo 532 00:25:59,526 --> 00:26:01,391 Since I was very young 533 00:26:01,461 --> 00:26:03,486 I say, "It's not my fault" 534 00:26:03,564 --> 00:26:07,330 Or to put it in my tongue 535 00:26:08,101 --> 00:26:09,932 Ce n'est pas ma faute 536 00:26:11,138 --> 00:26:13,265 I'm really not to blame 537 00:26:13,340 --> 00:26:18,243 I fear you'll have to ask the Lord above why men do not come out the same 538 00:26:18,312 --> 00:26:22,442 The day that I was born I crowned just like a prince 539 00:26:22,516 --> 00:26:23,505 It's true. 540 00:26:23,584 --> 00:26:26,815 A nursemaid pinched my derriere and ladies have been pinching ever since 541 00:26:26,887 --> 00:26:27,911 Ooh! 542 00:26:27,988 --> 00:26:30,286 My mother heard me cry 543 00:26:30,357 --> 00:26:32,086 She offered up her breast 544 00:26:32,159 --> 00:26:35,856 Then as a man I learned to use that sad routine to sample all the rest 545 00:26:36,997 --> 00:26:38,828 But when I list my conquests 546 00:26:38,899 --> 00:26:41,766 It's certainly not meant to gloat 547 00:26:41,835 --> 00:26:45,794 It's to remind you all that ce n'est pas ma faute 548 00:26:45,872 --> 00:26:48,340 Ce n'est pas ma faute 549 00:26:48,442 --> 00:26:50,637 I've caused so many rifts 550 00:26:50,711 --> 00:26:55,171 It's truly both a blessing and a curse that I must always share these gifts 551 00:26:55,248 --> 00:26:57,307 A tutor named Claudine 552 00:26:57,384 --> 00:26:59,284 Once taught me all she knew 553 00:26:59,353 --> 00:27:01,480 And when I had exhausted all she had 554 00:27:01,555 --> 00:27:03,022 Then I taught her a thing or two 555 00:27:03,090 --> 00:27:04,114 Get off me! 556 00:27:04,191 --> 00:27:06,022 The pantry was the place 557 00:27:06,093 --> 00:27:07,583 A serving wench, Suzette 558 00:27:07,661 --> 00:27:08,719 Nice crepes. 559 00:27:08,795 --> 00:27:12,162 Taught me a brand-new recipe Then had me serve it to her on brochette 560 00:27:13,100 --> 00:27:15,762 And so I say to all the crying cuckolds 561 00:27:15,836 --> 00:27:17,804 With their hands around my throat 562 00:27:17,871 --> 00:27:21,432 I'll have her home by 10:00 And ce n'est pas ma faute 563 00:27:23,310 --> 00:27:26,507 En garde, coup� and coup d'arr�t The pesky duels won't go away 564 00:27:26,580 --> 00:27:29,515 It's simply not my fault that I'm adored 565 00:27:29,583 --> 00:27:31,107 Touch�, seconde, arr�te, riposte 566 00:27:31,184 --> 00:27:32,583 It's just a fact, I do not boast 567 00:27:32,653 --> 00:27:35,622 I'm blessed with something mightier than either pen or sword! 568 00:27:35,722 --> 00:27:37,713 Now dance, wenches, dance! 569 00:27:41,561 --> 00:27:43,825 Voulez-vous coucher avec moi? 570 00:27:51,438 --> 00:27:53,531 Oh! Oh! Oh! 571 00:27:54,441 --> 00:27:55,669 Sheep, I need the sheep. 572 00:28:01,782 --> 00:28:04,546 Ce n'est pas ma faute He's really not to blame 573 00:28:04,785 --> 00:28:07,754 The problem is the moth that's always circling the flame 574 00:28:07,821 --> 00:28:10,688 Ce n'est pas ma faute It's really not his fault 575 00:28:10,757 --> 00:28:13,692 I'm gifted with a treasure so why keep it in the vault? 576 00:28:13,760 --> 00:28:16,422 Ce n'est pas ma faute Please don't castrate the bull 577 00:28:16,496 --> 00:28:19,624 I beg you, don't demagnetize the magnet for its pull 578 00:28:19,733 --> 00:28:21,257 Pull, pull 579 00:28:21,334 --> 00:28:24,565 So if you want to find me I'll be pitching tents beneath your petticoat 580 00:28:24,638 --> 00:28:25,969 I see what keeps this lass afloat 581 00:28:26,039 --> 00:28:27,506 I choose this wench to motorboat 582 00:28:27,574 --> 00:28:28,871 No sheep is safe from this old goat 583 00:28:28,942 --> 00:28:31,172 I'll need some help on this last note 584 00:28:31,344 --> 00:28:36,873 Yes, ce n'est pas ma faute 585 00:28:44,224 --> 00:28:45,486 Oh, are we finished? 586 00:28:53,066 --> 00:28:54,624 Call my psychiatrist. 587 00:28:55,001 --> 00:28:55,990 How is the poor guy? 588 00:28:56,570 --> 00:28:58,936 I think he's gonna be okay, but he's surrounded by doctors right now. 589 00:29:00,173 --> 00:29:03,108 Well, at the very least, you were wonderful. 590 00:29:03,176 --> 00:29:04,643 He's right, you were. 591 00:29:05,011 --> 00:29:06,205 Thank you. 592 00:29:06,279 --> 00:29:10,113 Your number was the only thing in the whole show that made any sense. 593 00:29:10,183 --> 00:29:11,741 It was very Irene Dunne in The Awful Truth. 594 00:29:12,085 --> 00:29:13,746 You mean when she does the recital? 595 00:29:14,054 --> 00:29:15,749 That's totally what I was going for. 596 00:29:15,822 --> 00:29:18,757 When you ran upstage and tossed your head back? 597 00:29:19,459 --> 00:29:21,324 I am so glad you caught that. 598 00:29:21,394 --> 00:29:23,055 How could I not? 599 00:29:25,198 --> 00:29:26,392 Well, I should get back. 600 00:29:26,767 --> 00:29:29,031 Of course. Call me later. 601 00:29:29,770 --> 00:29:31,203 Bye. Bye. 602 00:29:32,773 --> 00:29:34,263 Is the show going to close? 603 00:29:34,674 --> 00:29:38,041 One would think. Or hope, for all involved. 604 00:29:39,045 --> 00:29:40,410 Then Ivy would be free. 605 00:29:41,748 --> 00:29:42,806 Free for what? 606 00:29:45,719 --> 00:29:48,119 I'm sure you and I could make this work, 607 00:29:49,156 --> 00:29:52,148 but we'd always know something wasn't right. 608 00:29:53,260 --> 00:29:55,023 I'm not your Marilyn. She is. 609 00:29:55,095 --> 00:29:57,063 Karen... It's... It's okay. 610 00:29:58,799 --> 00:30:00,130 We tried. 611 00:30:05,639 --> 00:30:09,405 You're a class act, you know that? I'll talk to Eileen. 612 00:30:09,609 --> 00:30:11,543 Thanks for everything. 613 00:30:21,922 --> 00:30:25,119 I admit my cunning plan backfired. 614 00:30:25,192 --> 00:30:27,023 I just wish he hadn't gone crazy before the end of the show. 615 00:30:27,093 --> 00:30:28,617 I would have killed to see that death scene. 616 00:30:28,695 --> 00:30:30,890 So that's it, huh? You're just gonna go back to Bombshell now. 617 00:30:30,964 --> 00:30:31,988 No. 618 00:30:33,600 --> 00:30:34,897 I was never going back. 619 00:30:36,236 --> 00:30:38,932 Just having a bit of trouble letting go. 620 00:30:39,739 --> 00:30:41,639 Really? Yes. 621 00:30:42,275 --> 00:30:46,041 For some inexplicable reason, I still believe in you two. 622 00:30:47,280 --> 00:30:53,241 Enough to stick around anyway, even if it does mean directing your completely unaltered show 623 00:30:53,320 --> 00:30:55,880 in a space not much larger than my bathroom. 624 00:30:57,190 --> 00:30:59,181 That's where you want it to be, then I want to be there with it. 625 00:30:59,259 --> 00:31:00,248 Me too. 626 00:31:00,927 --> 00:31:01,916 Karen. 627 00:31:02,028 --> 00:31:03,222 I just quit Bombshell. 628 00:31:03,697 --> 00:31:04,686 You're joking. 629 00:31:04,764 --> 00:31:05,753 I'm not. 630 00:31:06,333 --> 00:31:08,597 I did. 631 00:31:08,935 --> 00:31:10,232 I did. 632 00:31:11,338 --> 00:31:15,934 Ever since you left, and ever since I left you, I haven't felt right. 633 00:31:17,244 --> 00:31:19,610 And I'd understand if you don't want me back, but... 634 00:31:23,283 --> 00:31:25,581 Did you really just give up a Broadway show for us? 635 00:31:26,019 --> 00:31:27,316 I guess I did. 636 00:31:27,654 --> 00:31:30,714 I mean, I'll have to see if they'll let me out of my contract, but... 637 00:31:30,790 --> 00:31:31,882 Here's hoping. 638 00:31:33,860 --> 00:31:35,691 You proved me wrong. 639 00:31:39,499 --> 00:31:41,626 I just got an idea. 640 00:31:42,903 --> 00:31:44,370 I know it sounds like a problem. 641 00:31:44,437 --> 00:31:45,927 A huge problem. 642 00:31:46,006 --> 00:31:47,598 But I may have a solution. 643 00:31:48,975 --> 00:31:52,411 Okay, you're gonna have to tell us about it later, because, um... 644 00:31:53,146 --> 00:31:56,206 Jerry. Hi. Sit down, have a drink. 645 00:31:57,350 --> 00:31:58,715 Katie. 646 00:31:58,852 --> 00:32:00,080 When did you get back in town? 647 00:32:00,153 --> 00:32:01,450 I've been home for days. 648 00:32:02,989 --> 00:32:04,422 And you didn't call me? 649 00:32:07,560 --> 00:32:09,357 What's going on? 650 00:32:09,629 --> 00:32:11,460 You know exactly what's going on. 651 00:32:12,766 --> 00:32:15,564 You paid Ellis Boyd for information on Nick 652 00:32:15,635 --> 00:32:18,900 so that you could turn him in and get the show back. 653 00:32:20,073 --> 00:32:21,734 You've been drinking a little too much, Eileen. 654 00:32:21,808 --> 00:32:25,335 On the contrary, Jerry, I am stone-cold sober. 655 00:32:26,813 --> 00:32:28,781 When we first brought the idea to Eileen, 656 00:32:28,848 --> 00:32:31,146 she made an agreement with Marilyn Monroe's estate 657 00:32:31,217 --> 00:32:34,584 for the rights to some journals written by Marilyn herself. 658 00:32:35,822 --> 00:32:37,255 Who cares? 659 00:32:37,457 --> 00:32:42,121 Well, you probably should. Because they formed almost 20% of the lyrics for the show. 660 00:32:42,195 --> 00:32:46,825 If you plan on using any of those songs, you'd be in violation of the estate's 661 00:32:46,933 --> 00:32:49,128 exclusive agreement with Eileen, 662 00:32:49,202 --> 00:32:52,330 and they'd have no choice but to shut us down. 663 00:32:53,406 --> 00:32:57,172 Or you could just sign the show over to Mom right now. 664 00:32:57,744 --> 00:33:00,406 Hmm. That's not gonna happen. 665 00:33:04,284 --> 00:33:07,583 You know, I can forgive the years of infidelity, 666 00:33:08,188 --> 00:33:12,318 the unscrupulous behavior, the total lack of a moral compass. 667 00:33:12,392 --> 00:33:15,884 But what I will never forgive you for is what you did to Nick. 668 00:33:16,029 --> 00:33:17,496 He was a criminal. 669 00:33:19,366 --> 00:33:20,390 He deserved it. 670 00:33:22,068 --> 00:33:23,330 I'm done here. 671 00:33:27,107 --> 00:33:29,837 Katie. Katie, wait. I hope you're proud of yourself. 672 00:33:29,909 --> 00:33:31,308 Look. Come, sit down, talk to me. 673 00:33:31,378 --> 00:33:32,845 You haven't heard my side of this. 674 00:33:32,912 --> 00:33:35,312 This whole time I was hoping maybe this wasn't true. 675 00:33:35,682 --> 00:33:39,550 That you couldn't possibly stoop so low just to hurt Mom. 676 00:33:39,619 --> 00:33:40,950 Is this really what you wanted? 677 00:33:41,054 --> 00:33:42,248 It's not that simple. 678 00:33:42,322 --> 00:33:43,812 It should be. I'm your daughter. 679 00:33:44,391 --> 00:33:46,052 You hurt her, you hurt me, too. 680 00:33:47,260 --> 00:33:49,353 And you've hurt us both for the last time. 681 00:33:56,870 --> 00:33:58,235 Wait! 682 00:33:59,672 --> 00:34:01,606 I knew that'd get him. 683 00:34:05,311 --> 00:34:07,245 It is with heavy heart 684 00:34:07,313 --> 00:34:11,340 that I must announce my departure from Liaisons. 685 00:34:11,818 --> 00:34:15,185 Terry's understudy will finish the week, 686 00:34:15,255 --> 00:34:18,588 but unfortunately, Liaisons will close this Sunday. 687 00:34:18,658 --> 00:34:20,421 Great. All that work. 688 00:34:21,227 --> 00:34:22,524 Fantastic. 689 00:34:37,511 --> 00:34:38,978 Should be any minute now, right? 690 00:34:39,213 --> 00:34:40,771 God, I hope so. 691 00:34:41,282 --> 00:34:42,749 Oh, no. What are you doing here? 692 00:34:42,817 --> 00:34:44,478 Where's Eileen? 693 00:34:44,552 --> 00:34:45,712 Calm down, dear. 694 00:34:46,253 --> 00:34:48,585 Told you. Just had to read through it all. 695 00:34:49,757 --> 00:34:52,317 You know how it is, you work on something you care about, 696 00:34:52,426 --> 00:34:54,553 sometimes it's a bit difficult to let go. 697 00:34:56,130 --> 00:35:00,533 Tom Levitt, I hereby bequeath my choreography and my blessing. 698 00:35:00,601 --> 00:35:03,399 If you change one bloody chasse, I'll take them both away. 699 00:35:06,073 --> 00:35:07,563 - Derek. - Hey. 700 00:35:09,577 --> 00:35:10,805 Jerry broke down. 701 00:35:11,378 --> 00:35:14,836 It took five lawyers, and someone from the ADA's office, 702 00:35:14,915 --> 00:35:18,316 and my darling daughter, but Bombshell is finally mine. 703 00:35:18,385 --> 00:35:21,183 There's just one little issue. Who's our star? 704 00:35:21,489 --> 00:35:27,450 Well, you know what they say? When one door closes, another one opens. 705 00:35:27,695 --> 00:35:29,788 Ivy is free now. 706 00:35:33,067 --> 00:35:35,433 That's wonderful. 707 00:35:35,703 --> 00:35:38,570 Whoo! Okay. To Eileen Rand. 708 00:35:39,206 --> 00:35:43,108 Champion of the downtrodden. Arbiter of good taste. 709 00:35:44,245 --> 00:35:47,510 The only producer we have ever called our partner. 710 00:35:48,282 --> 00:35:50,375 To my fabulous collaborators. 711 00:35:51,352 --> 00:35:52,819 And to my new director. 712 00:35:53,420 --> 00:35:56,514 May Bombshell be everything we ever hoped it would be. 713 00:35:57,625 --> 00:35:58,785 All of us. 714 00:35:59,260 --> 00:36:00,284 Hear, hear! 715 00:36:06,066 --> 00:36:08,728 I love the version of the show we have now. 716 00:36:09,837 --> 00:36:14,604 But as hard as I try, I cannot let go of Marilyn's mother. 717 00:36:16,710 --> 00:36:20,646 The connection there is the heart and soul of the piece to me. 718 00:36:20,714 --> 00:36:23,547 Everything else is in its proper place, everything. 719 00:36:24,418 --> 00:36:25,544 But this. 720 00:36:30,224 --> 00:36:33,625 If you can't live without it, neither can I. 721 00:36:34,261 --> 00:36:36,058 End of conversation. 722 00:36:38,599 --> 00:36:39,964 Thank you. 723 00:36:41,702 --> 00:36:44,364 Thank you for giving us another moment of your time. 724 00:36:44,972 --> 00:36:47,941 This is a brand-new opening number, so it's a little bit rough, 725 00:36:48,008 --> 00:36:50,374 but we're pretty happy with it. 726 00:37:05,326 --> 00:37:09,558 There's a block on the edge of this town no one talks about 727 00:37:11,532 --> 00:37:16,629 Where the train doesn't stop and the kids know they're not getting out 728 00:37:17,338 --> 00:37:20,569 You live in the loop Of smoke's on the stoop 729 00:37:20,641 --> 00:37:23,109 Counting the coins you got 730 00:37:23,477 --> 00:37:26,469 You work at a bar where all that you are 731 00:37:26,614 --> 00:37:32,450 Is everything you're not 732 00:37:33,187 --> 00:37:39,126 Someone tell me when I can start again 733 00:37:39,293 --> 00:37:45,027 And rewrite this story 734 00:37:45,733 --> 00:37:51,433 How long can I stay lost without a way 735 00:37:51,505 --> 00:37:56,533 To rewrite I wish I could rewrite 736 00:37:56,910 --> 00:37:59,708 This story 737 00:38:04,551 --> 00:38:09,318 Pretty face, pretty voice Pretty much someone they forget 738 00:38:10,591 --> 00:38:15,756 Hard to tell me apart from the 10 other girls they just met 739 00:38:16,630 --> 00:38:19,690 We can't see the hook We can't sell the look 740 00:38:19,767 --> 00:38:22,463 I hear it every day 741 00:38:22,536 --> 00:38:26,028 You won't be a star If you're who you are 742 00:38:26,173 --> 00:38:32,043 So I just fade away 743 00:38:32,479 --> 00:38:35,346 Make me someone new 744 00:38:35,549 --> 00:38:38,074 Tell me what I do 745 00:38:38,152 --> 00:38:43,556 To rewrite this story 746 00:38:44,825 --> 00:38:47,794 How long can I stay 747 00:38:48,028 --> 00:38:50,553 Lost without a way 748 00:38:50,631 --> 00:38:52,963 To rewrite 749 00:38:53,033 --> 00:38:58,471 I wish I could rewrite this story 750 00:38:58,906 --> 00:39:03,172 Change every word of every line 751 00:39:03,911 --> 00:39:08,712 Write any story but mine 752 00:39:12,853 --> 00:39:15,822 Someone tell me when 753 00:39:16,123 --> 00:39:18,751 Can I start again 754 00:39:18,926 --> 00:39:23,659 And rewrite this story 755 00:39:23,831 --> 00:39:25,355 Yeah! Yeah! 756 00:39:25,432 --> 00:39:28,333 How long can I stay 757 00:39:28,502 --> 00:39:31,198 Lost without a way 758 00:39:31,271 --> 00:39:34,638 To rewrite 759 00:39:34,708 --> 00:39:36,699 Rewrite 760 00:39:36,777 --> 00:39:39,769 I wish I could rewrite 761 00:39:39,847 --> 00:39:43,214 This story 762 00:39:51,692 --> 00:39:54,456 You found it. It wasn't me. It was them. 763 00:39:54,528 --> 00:39:56,291 We realized the show is about transformation, 764 00:39:56,363 --> 00:39:57,921 but we just hadn't actually said it yet. 765 00:39:57,998 --> 00:40:00,523 It was a good note. 766 00:40:00,601 --> 00:40:02,262 Thanks for giving it. 767 00:40:02,669 --> 00:40:07,629 If this is the direction the show's going in, the main stage is yours. 768 00:40:07,708 --> 00:40:09,175 Let me introduce your leads. 769 00:40:09,510 --> 00:40:11,603 Jimmy Collins, Karen Cartwright. 770 00:40:12,246 --> 00:40:14,305 If you want the show, it doesn't happen without them. 771 00:40:14,381 --> 00:40:17,145 I can see why. It's great to meet you again, Karen. 772 00:40:18,419 --> 00:40:19,716 Derek. Sure. 773 00:40:21,288 --> 00:40:23,051 So I guess that's it for me, then? 774 00:40:23,323 --> 00:40:26,759 Not at all. You just go back to being the sister. 775 00:40:26,827 --> 00:40:28,419 Oh, great. The sister. 776 00:40:28,962 --> 00:40:29,986 Again. 777 00:40:30,964 --> 00:40:33,296 So you're okay with where you landed? 778 00:40:33,767 --> 00:40:35,200 No buyer's remorse? 779 00:40:35,536 --> 00:40:38,198 None whatsoever. Isn't that strange? 780 00:40:38,739 --> 00:40:40,400 Your hair is... Oh. 781 00:40:41,742 --> 00:40:42,902 Thank you. 782 00:40:43,444 --> 00:40:46,470 You want to go out after this and get a drink, maybe? 783 00:40:47,247 --> 00:40:49,272 Sure. I'd love to. 784 00:40:49,650 --> 00:40:50,844 Yeah. Let me get my stuff. 785 00:40:56,156 --> 00:40:57,418 Congratulations. 786 00:40:58,158 --> 00:41:00,626 Scott was very impressed. As am I. 787 00:41:01,128 --> 00:41:03,460 Thanks, man. It's getting there, you know. 788 00:41:04,331 --> 00:41:06,162 Hey, if you don't need me, I'm gonna... Jimmy. 789 00:41:06,733 --> 00:41:09,099 Now Karen's on board and we're all going to be working together, 790 00:41:09,169 --> 00:41:11,433 I think you need to understand something. 791 00:41:12,072 --> 00:41:13,130 Okay. 792 00:41:13,207 --> 00:41:14,572 Karen and I have a history. 793 00:41:15,142 --> 00:41:16,803 You can call it a partnership. 794 00:41:17,544 --> 00:41:20,741 - Yeah, I know. - She's Your muse. 795 00:41:21,381 --> 00:41:23,076 Kyle makes fun of it all the time. 796 00:41:23,150 --> 00:41:25,141 Oh, yeah. That's nice for him. 797 00:41:27,888 --> 00:41:29,378 I'm directing this show. 798 00:41:29,890 --> 00:41:32,984 And when I direct, I tend to get focused on something. 799 00:41:33,994 --> 00:41:35,621 Or someone. 800 00:41:37,264 --> 00:41:39,061 And if I get distracted from that, 801 00:41:39,900 --> 00:41:41,231 I get short. 802 00:41:41,835 --> 00:41:42,927 I act out. 803 00:41:43,604 --> 00:41:46,038 Yeah, what are you saying? If you want me at the top of my game, 804 00:41:46,106 --> 00:41:51,874 I suggest you focus on your work so I can focus on mine. Got it? 805 00:41:53,113 --> 00:41:54,171 Karen. 806 00:41:54,982 --> 00:41:57,314 I'm sending Jimmy and Kyle home with some notes on act two. 807 00:41:57,384 --> 00:41:58,874 Do you fancy a drink? 808 00:42:00,020 --> 00:42:01,351 Uh, sure, I guess. 809 00:42:01,622 --> 00:42:03,817 If you really can't go out. No, he can't. 810 00:42:04,491 --> 00:42:05,719 Come on. 811 00:42:10,464 --> 00:42:14,059 Notes? What notes? I didn't get any notes. Did he give you notes? 812 00:42:17,471 --> 00:42:19,371 Come on, man, let's get out of here. 813 00:42:21,471 --> 00:42:23,371 Sync to WEB-DL by Jill.Valentine 814 00:42:23,421 --> 00:42:27,971 Repair and Synchronization by Easy Subtitles Synchronizer 1.0.0.0 64500

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.