Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:10,500 --> 00:00:13,500
No! What are you doing? Jeong Do Jeon!
2
00:00:13,600 --> 00:00:15,600
No! Put out the fire!
3
00:00:15,700 --> 00:00:16,800
Now...
4
00:00:17,500 --> 00:00:19,070
this country's land...
5
00:00:19,800 --> 00:00:22,570
will be born anew.
6
00:00:26,700 --> 00:00:28,070
He did it again.
7
00:00:28,700 --> 00:00:29,700
You are...
8
00:00:30,070 --> 00:00:32,340
truly great. However,
9
00:00:32,810 --> 00:00:35,700
I will let you come down and take some rest soon.
10
00:00:44,540 --> 00:00:45,540
I...
11
00:00:46,200 --> 00:00:47,500
I still...
12
00:00:48,700 --> 00:00:49,800
I still...
13
00:00:51,570 --> 00:00:52,600
like that man.
14
00:00:54,000 --> 00:00:55,000
Darn it.
15
00:01:03,000 --> 00:01:06,010
There was a reason why you had him as your teacher.
16
00:01:06,600 --> 00:01:08,300
Master Sambong is so great.
17
00:01:10,270 --> 00:01:11,540
He is great.
18
00:01:12,900 --> 00:01:13,900
Darn it.
19
00:01:15,300 --> 00:01:17,200
Why do you say that when he's great?
20
00:01:21,170 --> 00:01:22,200
It's nothing.
21
00:01:23,270 --> 00:01:25,570
It's just that things are complicated.
22
00:01:26,100 --> 00:01:29,900
I think you are strange these days.
23
00:01:30,700 --> 00:01:31,700
What?
24
00:01:33,100 --> 00:01:36,300
Was it after you talked to Cho Young?
25
00:01:36,970 --> 00:01:39,700
Anyway, since then,
26
00:01:40,500 --> 00:01:41,570
you've been acting a little strange.
27
00:01:41,800 --> 00:01:42,800
A little strange...
28
00:01:43,800 --> 00:01:44,800
How?
29
00:01:45,370 --> 00:01:46,600
Well...
30
00:01:50,800 --> 00:01:52,570
Maybe you did your hair the wrong way?
31
00:01:53,540 --> 00:01:56,970
It feels like you've changed since then.
32
00:01:58,170 --> 00:01:59,300
I have changed.
33
00:02:03,340 --> 00:02:04,440
I'm lonely.
34
00:02:05,470 --> 00:02:08,540
I didn't even know that this was going to be such a lonely fight.
35
00:02:12,000 --> 00:02:14,910
I didn't know that this was going to be so painful.
36
00:02:16,000 --> 00:02:17,000
Oh no.
37
00:02:21,600 --> 00:02:23,570
They talked about the nonsense again...
38
00:02:23,600 --> 00:02:25,270
and hit you like this?
39
00:02:26,910 --> 00:02:29,070
Who were they? Who were they this time?
40
00:02:29,340 --> 00:02:30,700
I am all right.
41
00:02:31,070 --> 00:02:32,800
Confucian scholars should not do this to one another.
42
00:02:33,540 --> 00:02:35,910
- I will go and... - Don't do that.
43
00:02:38,000 --> 00:02:39,170
At least,
44
00:02:40,070 --> 00:02:41,600
I have you on my side.
45
00:02:54,470 --> 00:02:55,470
Did you call us?
46
00:02:56,100 --> 00:02:57,100
You should go to...
47
00:02:57,170 --> 00:02:59,470
(Jung Mong Joo)
48
00:02:59,540 --> 00:03:01,000
Danyang.
49
00:03:01,700 --> 00:03:03,000
What's in Danyang?
50
00:03:04,270 --> 00:03:05,340
Sambong.
51
00:03:06,470 --> 00:03:07,540
Gosh...
52
00:03:08,200 --> 00:03:10,700
How could you burn all the land registers?
53
00:03:11,500 --> 00:03:12,500
Well, now...
54
00:03:12,600 --> 00:03:15,300
they just have to carry out the reform using our measurements.
55
00:03:15,500 --> 00:03:17,100
And they will have to do it soon.
56
00:03:20,300 --> 00:03:22,170
You are a peculiar man.
57
00:03:23,170 --> 00:03:24,340
I think...
58
00:03:25,340 --> 00:03:27,270
I will sleep like a baby today.
59
00:03:28,700 --> 00:03:29,800
Master Sambong.
60
00:03:30,900 --> 00:03:33,200
Lee Sin Jeok came from Asan.
61
00:03:33,400 --> 00:03:34,900
He says the work is almost finished.
62
00:03:35,200 --> 00:03:36,470
So we can begin right away.
63
00:03:36,800 --> 00:03:37,800
Tell them to get ready.
64
00:03:38,440 --> 00:03:40,540
- Yes. - Gosh...
65
00:03:40,970 --> 00:03:43,540
you are a prisoner. Act like a prisoner and go inside fast.
66
00:03:43,600 --> 00:03:44,600
All right.
67
00:03:45,070 --> 00:03:46,600
I have to be out by tomorrow.
68
00:03:47,200 --> 00:03:48,970
Please remind General Lee...
69
00:03:49,000 --> 00:03:50,800
that he can't forget to get me out.
70
00:03:57,470 --> 00:04:00,570
Why are you drinking so much today?
71
00:04:05,200 --> 00:04:06,900
It's because I feel happy.
72
00:04:07,370 --> 00:04:08,700
I feel happy.
73
00:04:11,970 --> 00:04:12,970
You're right.
74
00:04:13,600 --> 00:04:15,100
Since you returned from Wihwado,
75
00:04:15,600 --> 00:04:18,800
because of the land reform,
76
00:04:19,710 --> 00:04:21,000
you've been going through so much.
77
00:04:21,710 --> 00:04:23,800
You've been so busy too.
78
00:04:24,540 --> 00:04:26,470
How many people have we killed?
79
00:04:26,540 --> 00:04:28,210
(Lee Seong Gye)
80
00:04:28,300 --> 00:04:30,670
Then how many people did we exile?
81
00:04:31,800 --> 00:04:35,070
It's because those guys always interrupted us...
82
00:04:35,100 --> 00:04:36,800
and opposed to our ideas.
83
00:04:41,100 --> 00:04:42,500
Do you feel dejected?
84
00:04:45,370 --> 00:04:46,400
Ji Ran.
85
00:04:48,600 --> 00:04:49,600
I think my work...
86
00:04:51,210 --> 00:04:53,300
stops here.
87
00:04:54,900 --> 00:04:57,400
Why would you say such a thing?
88
00:04:58,570 --> 00:05:00,170
Politics is...
89
00:05:01,800 --> 00:05:04,400
even bloodier than war.
90
00:05:06,300 --> 00:05:08,270
It smells like filthy blood.
91
00:05:11,210 --> 00:05:14,800
Master Sambong said he will never stop here.
92
00:05:15,210 --> 00:05:17,900
So even if you didn't get a land this time,
93
00:05:18,000 --> 00:05:19,340
don't be too disappointed.
94
00:05:21,600 --> 00:05:23,370
We are not disappointed.
95
00:05:23,900 --> 00:05:25,710
We are grateful that...
96
00:05:25,710 --> 00:05:28,440
the tax rate got reduced to 10 percent.
97
00:05:28,800 --> 00:05:30,700
- Of course. - Yes.
98
00:05:31,270 --> 00:05:33,970
When I saw the land registers burning,
99
00:05:34,100 --> 00:05:36,600
I zoned out.
100
00:05:36,600 --> 00:05:38,900
I felt like my body was going to fall backwards.
101
00:05:39,000 --> 00:05:40,570
- I know! - The same thing happened to me.
102
00:05:40,670 --> 00:05:42,700
- I almost cried. - I almost cried too.
103
00:05:44,600 --> 00:05:46,700
Yes. Anyway,
104
00:05:47,200 --> 00:05:49,700
he said this is just the beginning.
105
00:05:50,070 --> 00:05:52,470
Those who want to go back to the hometown can go back.
106
00:05:52,570 --> 00:05:53,800
If you don't want to do that,
107
00:05:54,600 --> 00:05:56,000
you may stay here.
108
00:05:56,470 --> 00:05:59,600
Master Bang Won will provide you with lodging and food.
109
00:05:59,700 --> 00:06:01,800
- That's great. - Yes.
110
00:06:01,900 --> 00:06:04,800
You should make a decision for yourself.
111
00:06:04,900 --> 00:06:06,000
- Okay. - Okay?
112
00:06:06,200 --> 00:06:09,270
Yes. You can go back now.
113
00:06:09,370 --> 00:06:10,900
- Thank you. - All right.
114
00:06:18,070 --> 00:06:19,800
Let's go. Good job, everyone.
115
00:06:31,440 --> 00:06:32,500
Yiseo-Gun?
116
00:06:32,700 --> 00:06:34,600
Yes. We are...
117
00:06:34,800 --> 00:06:36,470
looking for someone.
118
00:06:37,540 --> 00:06:40,200
These monks are from Temple Bigook.
119
00:06:40,800 --> 00:06:43,100
We heard young siblings from Yiseo-Gun...
120
00:06:43,600 --> 00:06:45,000
are staying here.
121
00:06:46,170 --> 00:06:48,200
Does he mean Bang Ji and Boon Yi?
122
00:06:48,700 --> 00:06:49,700
Are they not here?
123
00:06:50,400 --> 00:06:52,370
Why would the guys from...
124
00:06:52,440 --> 00:06:54,100
Temple Bigook look for them?
125
00:06:54,500 --> 00:06:57,200
- Are they not here? - Gosh...
126
00:07:00,370 --> 00:07:02,100
We don't have people like that here.
127
00:07:02,800 --> 00:07:04,000
What is it about?
128
00:07:04,800 --> 00:07:06,300
Forgive us for the intrusion.
129
00:07:23,970 --> 00:07:25,000
Boon Yi.
130
00:07:42,000 --> 00:07:43,000
Mum?
131
00:08:05,270 --> 00:08:06,270
Mum.
132
00:08:08,000 --> 00:08:09,700
Yes, Boon Yi.
133
00:08:10,700 --> 00:08:11,800
Mum.
134
00:08:15,500 --> 00:08:16,500
Do you work for Moo Myung?
135
00:08:20,200 --> 00:08:21,300
How did you know?
136
00:08:25,540 --> 00:08:26,800
So you do...
137
00:08:27,600 --> 00:08:28,600
work for Moo Myung.
138
00:08:33,340 --> 00:08:34,700
It's actually good that you know.
139
00:08:34,700 --> 00:08:37,500
(Yeon Yang)
140
00:08:37,570 --> 00:08:38,600
I am...
141
00:08:39,100 --> 00:08:40,200
a part of Moo Myung.
142
00:08:41,310 --> 00:08:42,310
So...
143
00:08:42,340 --> 00:08:44,970
(Boon Yi)
144
00:08:45,000 --> 00:08:46,100
Is that why you abandoned us?
145
00:08:47,700 --> 00:08:48,700
Yes.
146
00:08:50,100 --> 00:08:51,470
That's why I abandoned you two.
147
00:08:54,600 --> 00:08:55,600
You...
148
00:08:58,470 --> 00:08:59,810
never looked for us?
149
00:09:02,500 --> 00:09:03,500
No.
150
00:09:04,700 --> 00:09:07,540
I never looked for you. I never even wanted to.
151
00:09:10,400 --> 00:09:12,100
Why do you talk to me like that?
152
00:09:14,370 --> 00:09:17,000
Just like other families meeting again after a long time,
153
00:09:18,100 --> 00:09:21,200
shouldn't you cry and stay up all night giving out excuses?
154
00:09:24,570 --> 00:09:25,700
Mum.
155
00:09:27,840 --> 00:09:29,900
Did Moo Myung threaten you?
156
00:09:30,200 --> 00:09:32,400
Did they say they'd kill us if you didn't come back?
157
00:09:35,840 --> 00:09:37,040
Tell me.
158
00:09:37,100 --> 00:09:39,100
Ddang Sae can rescue you.
159
00:09:39,970 --> 00:09:41,470
Why are you doing this?
160
00:09:42,100 --> 00:09:43,400
This is not who you are.
161
00:09:45,500 --> 00:09:47,100
You were with me...
162
00:09:48,000 --> 00:09:51,000
only for a few years of my life.
163
00:09:52,470 --> 00:09:54,100
And at that time,
164
00:09:54,700 --> 00:09:56,870
I was very unlike my real self.
165
00:10:01,470 --> 00:10:02,500
This is...
166
00:10:03,100 --> 00:10:04,900
who I actually am.
167
00:10:10,370 --> 00:10:11,810
Then why did you want to see us?
168
00:10:13,100 --> 00:10:14,200
Why now?
169
00:10:14,600 --> 00:10:16,770
I wanted to tell you to stop looking for me.
170
00:10:19,310 --> 00:10:21,000
Tell your brother, too.
171
00:10:23,600 --> 00:10:25,310
I have my own way of living.
172
00:10:25,400 --> 00:10:26,600
And I'm doing well.
173
00:10:27,670 --> 00:10:29,000
You two should go your ways.
174
00:10:29,600 --> 00:10:30,670
And have a good life.
175
00:10:31,810 --> 00:10:32,900
Your way?
176
00:10:34,810 --> 00:10:36,200
You're doing well?
177
00:10:38,970 --> 00:10:41,200
You're killing people to stop the land reform.
178
00:10:41,740 --> 00:10:43,940
You'll point a sword at your own children.
179
00:10:44,870 --> 00:10:45,940
Is your way...
180
00:10:46,400 --> 00:10:48,370
worth abandoning...
181
00:10:50,200 --> 00:10:51,900
your own children?
182
00:10:52,310 --> 00:10:54,100
Are you following Jeong Do Jeon and Lee Seong Gye...
183
00:10:54,840 --> 00:10:56,840
without that much determination?
184
00:10:58,400 --> 00:11:00,370
You have people that trust you.
185
00:11:01,000 --> 00:11:04,000
Do you just tell them whatever that comes to your mind...
186
00:11:04,200 --> 00:11:06,300
and pretend you mean it?
187
00:11:08,200 --> 00:11:10,000
Following Jeong Do Jeon...
188
00:11:10,500 --> 00:11:12,500
means you want to turn this world over.
189
00:11:14,900 --> 00:11:16,600
Whatever you say in front of people...
190
00:11:17,600 --> 00:11:18,700
involves responsibilities.
191
00:11:21,100 --> 00:11:22,100
So...
192
00:11:22,470 --> 00:11:24,570
if you're not determined enough to...
193
00:11:25,100 --> 00:11:27,100
even turn your back on your loved ones,
194
00:11:27,970 --> 00:11:29,940
you'd better stop here.
195
00:11:30,300 --> 00:11:33,000
Don't pretend...
196
00:11:33,570 --> 00:11:34,670
you're living for the world...
197
00:11:34,800 --> 00:11:36,100
if you're not that much determined.
198
00:11:38,740 --> 00:11:39,870
I know...
199
00:11:40,600 --> 00:11:42,400
it's none of my business any longer,
200
00:11:43,100 --> 00:11:44,500
but if I may advise you,
201
00:11:46,770 --> 00:11:47,800
I want you...
202
00:11:49,000 --> 00:11:50,700
to live for yourself.
203
00:11:53,770 --> 00:11:55,200
Don't look at the world.
204
00:11:57,500 --> 00:11:58,600
Just have a good life.
205
00:12:06,300 --> 00:12:07,400
What about you?
206
00:12:08,700 --> 00:12:09,840
Why don't you...
207
00:12:11,500 --> 00:12:14,370
live for yourself, not for Moo Myung?
208
00:12:15,500 --> 00:12:17,740
The organisation you call Moo Myung...
209
00:12:19,770 --> 00:12:21,770
gave me everything...
210
00:12:22,100 --> 00:12:23,840
when I had lost everything in the war.
211
00:12:26,370 --> 00:12:29,870
Food, friends, a family, competence...
212
00:12:29,970 --> 00:12:31,000
and even power.
213
00:12:34,000 --> 00:12:36,300
Jeong Do Jeon says he'll give you hope...
214
00:12:37,670 --> 00:12:39,700
while he doesn't give you anything.
215
00:12:41,100 --> 00:12:42,300
But they...
216
00:12:43,200 --> 00:12:44,740
gave me real power.
217
00:12:45,700 --> 00:12:47,500
Power to control the world.
218
00:12:50,000 --> 00:12:51,000
Therefore,
219
00:12:52,100 --> 00:12:54,000
Moo Myung means myself.
220
00:12:55,370 --> 00:12:58,300
Living for Moo Myung is living for myself.
221
00:12:59,900 --> 00:13:01,000
So...
222
00:13:02,400 --> 00:13:03,940
don't look for me.
223
00:13:30,740 --> 00:13:32,770
Don't look for me, Boon Yi.
224
00:13:33,770 --> 00:13:35,000
You'll get into danger.
225
00:13:52,100 --> 00:13:54,200
I wanted to tell you to stop looking for me.
226
00:13:55,700 --> 00:13:57,200
Tell your brother, too.
227
00:13:58,670 --> 00:14:00,370
I have my own way of living.
228
00:14:00,570 --> 00:14:01,700
And I'm doing well.
229
00:14:02,600 --> 00:14:04,200
You two should go your ways...
230
00:14:04,670 --> 00:14:05,800
and have a good life.
231
00:14:08,970 --> 00:14:10,740
What?
232
00:14:10,800 --> 00:14:12,900
People from Temple Bigook wanted to see Bang Ji and Boon Yi?
233
00:14:12,970 --> 00:14:15,900
They didn't specifically asked for Bang Ji and Boon Yi.
234
00:14:16,670 --> 00:14:18,100
They asked for a brother and a sister from Yiseo-Gun.
235
00:14:18,200 --> 00:14:21,200
Gab Boon told them they were mistaken.
236
00:14:21,740 --> 00:14:23,300
I wonder...
237
00:14:23,370 --> 00:14:26,870
what the monks are thinking.
238
00:14:28,200 --> 00:14:31,000
People from Temple Bigook looked for them?
239
00:14:31,670 --> 00:14:32,700
Why are you...
240
00:14:34,500 --> 00:14:36,100
looking for Yeon Yang?
241
00:14:36,470 --> 00:14:37,840
Her son and daughter...
242
00:14:39,370 --> 00:14:41,000
are looking for her.
243
00:14:42,500 --> 00:14:44,300
People from Hwasadan took the books.
244
00:14:44,370 --> 00:14:46,670
People from Temple Bigook wanted the books as well.
245
00:14:47,970 --> 00:14:49,300
Can Temple Bigook also...
246
00:14:54,100 --> 00:14:55,200
What if...
247
00:14:55,570 --> 00:14:57,100
Monk Jukryong's Temple Bigook...
248
00:14:57,570 --> 00:14:59,400
is a part of Moo Myung?
249
00:15:11,000 --> 00:15:13,800
You should be happy. Why the long face?
250
00:15:14,870 --> 00:15:15,900
I'm happy.
251
00:15:16,400 --> 00:15:18,000
The villagers are happy, too.
252
00:15:18,200 --> 00:15:19,300
What's the matter?
253
00:15:20,370 --> 00:15:21,400
The thing is...
254
00:15:28,500 --> 00:15:29,870
Are you happy?
255
00:15:30,670 --> 00:15:32,000
Of course I am.
256
00:15:34,570 --> 00:15:35,570
I...
257
00:15:37,570 --> 00:15:40,400
want you to be on my side. You have to be.
258
00:15:46,500 --> 00:15:49,600
Will she be on my side this time, too?
259
00:15:50,770 --> 00:15:52,800
Do you have something to tell me?
260
00:15:54,100 --> 00:15:55,600
No, it's nothing.
261
00:15:56,200 --> 00:15:57,300
You can leave.
262
00:16:09,200 --> 00:16:10,300
Bang Won.
263
00:16:14,900 --> 00:16:16,600
Can I talk to you for a moment?
264
00:16:17,740 --> 00:16:18,870
Are you...
265
00:16:19,200 --> 00:16:21,700
really not that ambitious?
266
00:16:22,000 --> 00:16:23,670
Are you satisfied...
267
00:16:23,700 --> 00:16:26,600
with chasing Moo Myung under Sambong's order?
268
00:16:30,000 --> 00:16:32,100
Whatever you think,
269
00:16:32,500 --> 00:16:34,000
I'm the only one...
270
00:16:34,100 --> 00:16:35,900
that is completely on your side.
271
00:16:38,200 --> 00:16:40,400
Whether you care...
272
00:16:40,470 --> 00:16:41,740
about me or not...
273
00:16:42,400 --> 00:16:44,470
My side?
274
00:16:44,940 --> 00:16:47,400
It does not concern me.
275
00:16:47,570 --> 00:16:49,870
- I'm just... - It doesn't concern me, either.
276
00:16:51,600 --> 00:16:52,700
But...
277
00:16:53,670 --> 00:16:55,100
you will be on my side.
278
00:16:55,470 --> 00:16:56,840
You don't have a choice.
279
00:16:59,200 --> 00:17:00,770
I've been deceiving everybody.
280
00:17:01,900 --> 00:17:02,940
Sorry?
281
00:17:03,000 --> 00:17:05,200
I've been deceiving them not to find Moo Myung...
282
00:17:05,840 --> 00:17:07,700
but to cover Master Sambong's eyes...
283
00:17:07,770 --> 00:17:10,010
while I acquire power.
284
00:17:10,840 --> 00:17:12,510
Of course I want to find Moo Myung, too.
285
00:17:13,100 --> 00:17:14,400
Cover Sambong's eyes?
286
00:17:14,740 --> 00:17:15,900
I don't think...
287
00:17:17,900 --> 00:17:18,900
the new country...
288
00:17:19,800 --> 00:17:21,870
will be in the hands of the Lee family.
289
00:17:24,510 --> 00:17:25,600
It'll be in the hands of...
290
00:17:27,040 --> 00:17:29,510
the Jung family.
291
00:17:31,010 --> 00:17:32,840
The Jung family?
292
00:17:34,200 --> 00:17:37,100
Do you mean Jung Mong Joo and Sambong?
293
00:17:38,200 --> 00:17:39,370
Yes.
294
00:17:40,010 --> 00:17:41,970
That's impossible.
295
00:17:42,800 --> 00:17:43,800
I also...
296
00:17:44,800 --> 00:17:47,470
hope I'm wrong.
297
00:17:47,840 --> 00:17:49,010
But if I'm right,
298
00:17:50,940 --> 00:17:53,740
I'll have to put Master Sambong to rest.
299
00:17:55,900 --> 00:17:57,100
In that sense,
300
00:17:57,770 --> 00:18:00,510
Moo Myung has become even more important to me.
301
00:18:00,670 --> 00:18:01,940
Why is that?
302
00:18:02,510 --> 00:18:04,400
Since Cho Young was caught,
303
00:18:04,510 --> 00:18:06,200
Hwasadan has been under Master Sambong's control.
304
00:18:07,670 --> 00:18:08,770
Yeon Hee...
305
00:18:09,400 --> 00:18:10,670
is, by all means,
306
00:18:10,740 --> 00:18:12,970
on his side.
307
00:18:13,900 --> 00:18:15,400
The only thing...
308
00:18:15,600 --> 00:18:17,670
you have less than him...
309
00:18:17,940 --> 00:18:18,940
must be information.
310
00:18:19,010 --> 00:18:20,370
If Temple Bigook turns out...
311
00:18:20,670 --> 00:18:23,740
to be a part of Moo Myung, as I suspect,
312
00:18:25,400 --> 00:18:28,100
I'm going to find a way to take advantage of them.
313
00:18:29,370 --> 00:18:31,400
You must want to know something very important...
314
00:18:31,510 --> 00:18:33,840
to bring me this much money.
315
00:18:34,010 --> 00:18:36,200
Please keep your eye on His Majesty, Jung Mong Joo...
316
00:18:36,370 --> 00:18:37,400
and...
317
00:18:38,400 --> 00:18:41,370
Master Sambong.
318
00:18:41,670 --> 00:18:43,200
And report the details to me.
319
00:18:44,300 --> 00:18:45,300
What?
320
00:18:45,800 --> 00:18:46,840
What's the problem?
321
00:18:48,840 --> 00:18:50,970
Do you need more money?
322
00:18:52,400 --> 00:18:53,870
No way.
323
00:18:55,700 --> 00:18:56,700
By the way,
324
00:18:59,200 --> 00:19:01,010
why are you asking me...
325
00:19:01,200 --> 00:19:04,300
to find out about Master Sambong?
326
00:19:04,400 --> 00:19:06,400
Do I have to share that with you?
327
00:19:06,510 --> 00:19:09,370
I apologise.
328
00:19:09,700 --> 00:19:11,600
One more thing.
329
00:19:13,700 --> 00:19:14,700
By any chance,
330
00:19:15,370 --> 00:19:18,400
have you heard of Moo Myung?
331
00:19:21,100 --> 00:19:22,100
Oh.
332
00:19:23,010 --> 00:19:24,100
Yes.
333
00:19:26,640 --> 00:19:28,010
I've heard of it.
334
00:19:28,370 --> 00:19:29,440
If your time allows,
335
00:19:30,670 --> 00:19:32,800
it'd be great if you could look into what Moo Myung is.
336
00:19:33,400 --> 00:19:35,900
Sure. I will.
337
00:19:37,600 --> 00:19:38,600
What did you say?
338
00:19:39,400 --> 00:19:40,440
Lee Bang Won?
339
00:19:40,700 --> 00:19:42,700
Yes. It looks like Lee Bang Won...
340
00:19:43,010 --> 00:19:45,010
is really having trouble with Sambong.
341
00:19:46,470 --> 00:19:49,600
Work on building a rapport with him in secret.
342
00:19:58,170 --> 00:19:59,800
Are they ready now?
343
00:19:59,900 --> 00:20:01,300
Yes, it seemed that way.
344
00:20:01,510 --> 00:20:02,510
Okay.
345
00:20:09,400 --> 00:20:10,700
Have you been keeping well?
346
00:20:11,400 --> 00:20:12,400
You've worked very hard.
347
00:20:12,600 --> 00:20:13,900
Did you complete the investigation?
348
00:20:14,010 --> 00:20:15,800
Yes. Please have a look at these.
349
00:20:20,510 --> 00:20:21,600
They are the documents and the petition.
350
00:20:23,010 --> 00:20:25,300
Then let's carry out the plan today.
351
00:20:25,900 --> 00:20:26,900
Sure.
352
00:20:27,270 --> 00:20:28,800
I'd like to take this chance...
353
00:20:29,400 --> 00:20:30,510
to appoint...
354
00:20:31,270 --> 00:20:32,510
the chief monk of Temple Geumwol,
355
00:20:33,200 --> 00:20:35,010
Geol Ji, as my mentor.
356
00:20:35,600 --> 00:20:36,700
Your Majesty.
357
00:20:37,300 --> 00:20:39,300
That will not be possible.
358
00:20:43,700 --> 00:20:44,800
What do you mean?
359
00:20:47,100 --> 00:20:48,510
Kings of this kingdom...
360
00:20:48,700 --> 00:20:51,010
have traditionally chosen reverend Buddhist priests as their mentors...
361
00:20:51,510 --> 00:20:53,600
to ensure the safety and stability of the royal court.
362
00:20:54,540 --> 00:20:56,100
Why are you saying that it is not possible?
363
00:20:56,540 --> 00:20:58,010
You are aware of what happened with measuring the land.
364
00:20:58,270 --> 00:20:59,600
You are aware that...
365
00:20:59,800 --> 00:21:02,400
the entire land across the country...
366
00:21:02,600 --> 00:21:04,700
has been measured to be only 60 billion ft�.
367
00:21:05,370 --> 00:21:08,170
How is that related to...
368
00:21:08,640 --> 00:21:10,100
appointing my mentor?
369
00:21:10,400 --> 00:21:12,700
It is closely related to this matter.
370
00:21:15,200 --> 00:21:17,900
The fact that we could only measure 60 billion ft�...
371
00:21:18,010 --> 00:21:20,510
is because of temples.
372
00:21:24,800 --> 00:21:26,900
As soon as we started measuring the land, the powerful families...
373
00:21:27,010 --> 00:21:28,510
donated their lands,
374
00:21:28,700 --> 00:21:30,400
which they stole from the people, to temples.
375
00:21:30,700 --> 00:21:32,200
They did this because it is not against the law,
376
00:21:32,270 --> 00:21:34,100
and they also can avoid paying taxes this way.
377
00:21:34,300 --> 00:21:35,400
We've looked into it,
378
00:21:35,900 --> 00:21:37,640
and the size of the land currently owned by temples...
379
00:21:37,700 --> 00:21:39,300
reach 20 billion ft�.
380
00:21:39,900 --> 00:21:41,100
One third of...
381
00:21:41,170 --> 00:21:42,900
the entire country's land...
382
00:21:43,010 --> 00:21:45,510
is owned by temples.
383
00:21:45,600 --> 00:21:48,100
Plus, the total number of temples in Goryeo...
384
00:21:48,200 --> 00:21:49,300
is 11,200.
385
00:21:49,700 --> 00:21:51,600
There are 130,000 monks in total.
386
00:21:52,000 --> 00:21:54,800
The number of servants working at these temples reach 70,000.
387
00:21:54,900 --> 00:21:58,000
Your Majesty. In Gaegyeong, there are 10 temples...
388
00:21:58,170 --> 00:21:59,800
that are bigger than this palace.
389
00:22:01,640 --> 00:22:02,700
That is correct.
390
00:22:03,400 --> 00:22:04,900
Temple Gilkwang...
391
00:22:05,100 --> 00:22:08,200
has 3,000 rooms.
392
00:22:08,600 --> 00:22:10,800
It has used an outrageous amount of gold...
393
00:22:10,800 --> 00:22:14,100
to build Buddha statues and pagodas.
394
00:22:14,200 --> 00:22:15,270
That is not everything.
395
00:22:15,700 --> 00:22:17,800
Many temples are involved in loan sharking, and some...
396
00:22:17,900 --> 00:22:18,900
even brew wines to make further profit.
397
00:22:22,170 --> 00:22:23,270
Your Majesty. Hence,
398
00:22:23,800 --> 00:22:24,800
I, as your subject,
399
00:22:25,370 --> 00:22:27,100
earnestly ask you...
400
00:22:27,200 --> 00:22:29,200
to reform the temples of Goryeo.
401
00:22:33,170 --> 00:22:34,900
What are you suggesting, exactly?
402
00:22:35,400 --> 00:22:37,400
All lands owned by temples must be confiscated.
403
00:22:38,000 --> 00:22:41,300
No one should be allowed to donate to temples.
404
00:22:43,300 --> 00:22:45,500
In case of temples with less than 100 monks, their properties...
405
00:22:45,600 --> 00:22:46,700
should be taken to be used for armaments.
406
00:22:48,640 --> 00:22:50,800
All of 80,000 unofficial monks...
407
00:22:50,900 --> 00:22:52,800
must be secularised.
408
00:22:54,900 --> 00:22:56,270
We ought to implement a new policy...
409
00:22:56,470 --> 00:22:58,900
to reduce the total number of monks to under 10,000.
410
00:23:00,800 --> 00:23:02,400
All servants who currently belong to temples must be...
411
00:23:02,500 --> 00:23:04,100
requested to leave and return to secular life as farmers.
412
00:23:06,200 --> 00:23:08,900
Appointing a monk as the King's mentor is of no use.
413
00:23:09,100 --> 00:23:10,670
The custom must be abolished.
414
00:23:16,000 --> 00:23:17,440
However, the religious belief...
415
00:23:18,100 --> 00:23:20,270
deeply affects the people's daily lives.
416
00:23:20,800 --> 00:23:23,800
Making such drastic changes might not be a good idea.
417
00:23:24,000 --> 00:23:25,000
I agree.
418
00:23:25,440 --> 00:23:27,400
Even the great Confucianist scholar, Master Lee Saek,
419
00:23:27,500 --> 00:23:30,100
approved of Buddhism. How could we...
420
00:23:30,200 --> 00:23:33,000
Master Lee Saek has been sent into exile because of his wrongful acts.
421
00:23:33,300 --> 00:23:35,000
We are discussing a very important matter for the royal court.
422
00:23:35,100 --> 00:23:37,100
How dare you bring up that name!
423
00:23:42,200 --> 00:23:43,200
Father.
424
00:23:43,500 --> 00:23:46,270
That man, Sambong, is trying to destroy you.
425
00:23:46,800 --> 00:23:48,800
Watch what you say. How dare you call him that way!
426
00:23:49,270 --> 00:23:50,370
How dare he try to implement expulsion of Buddhism?
427
00:23:51,000 --> 00:23:52,200
This is why the people are...
428
00:23:52,300 --> 00:23:55,370
assuming that you're trying to take the throne.
429
00:23:56,170 --> 00:23:57,900
There is no reason why he shouldn't be the King.
430
00:23:58,000 --> 00:23:59,100
Shut it!
431
00:23:59,900 --> 00:24:02,900
Our father does not have such intentions.
432
00:24:05,440 --> 00:24:06,900
Am I wrong?
433
00:24:07,000 --> 00:24:08,000
(Lee Bang Woo)
434
00:24:08,000 --> 00:24:09,100
Father.
435
00:24:09,700 --> 00:24:11,540
We must find and punish those who are spreading...
436
00:24:11,600 --> 00:24:12,640
these false rumours about you.
437
00:24:13,200 --> 00:24:15,800
We cannot let the people get the wrong idea of you.
438
00:24:22,440 --> 00:24:25,500
How far are they trying to take this to?
439
00:24:26,200 --> 00:24:28,170
At this rate, the kingdom will collapse before we know it.
440
00:24:29,600 --> 00:24:31,900
Why are you silent?
441
00:24:32,900 --> 00:24:34,400
We cannot let this happen.
442
00:24:35,100 --> 00:24:37,200
We are not trying to be greedy here.
443
00:24:38,900 --> 00:24:40,400
My family will collapse now.
444
00:24:40,800 --> 00:24:43,170
They took all the lands that have been handed down in my family.
445
00:24:43,600 --> 00:24:45,170
I donated a small piece of land...
446
00:24:45,200 --> 00:24:46,700
to the temple in order to sustain my family,
447
00:24:46,800 --> 00:24:48,300
but it looks like they'll take that away too.
448
00:24:49,600 --> 00:24:50,700
Master Jo.
449
00:24:50,800 --> 00:24:53,100
I know that your situation is a lot worse than mine.
450
00:24:53,200 --> 00:24:54,800
They are basically saying that they want us to die!
451
00:24:56,270 --> 00:24:58,200
Master Jo! Where are you going now?
452
00:24:59,400 --> 00:25:02,170
They're telling me to die. I shall go and die for them!
453
00:25:02,700 --> 00:25:05,700
However, I will not die alone.
454
00:25:08,700 --> 00:25:11,270
Gosh. Wait, Master Jo!
455
00:25:13,100 --> 00:25:15,540
Power has already shifted.
456
00:25:16,600 --> 00:25:17,600
No way!
457
00:25:18,200 --> 00:25:21,100
Sambong referred to Master Lee Saek as a sinner in exile.
458
00:25:22,100 --> 00:25:23,400
How can he talk like that...
459
00:25:23,700 --> 00:25:25,000
instead of trying to save Master Lee Saek?
460
00:25:27,600 --> 00:25:28,900
We pushed forward according to our plan,
461
00:25:29,500 --> 00:25:31,540
but everyone in this kingdom is Buddhist,
462
00:25:32,200 --> 00:25:33,600
so I'm not sure how the people will react to this.
463
00:25:34,370 --> 00:25:35,900
With the land reform,
464
00:25:36,600 --> 00:25:38,370
we started changing the soil of this kingdom.
465
00:25:38,900 --> 00:25:40,000
Now,
466
00:25:40,200 --> 00:25:41,700
we must also change its religion.
467
00:25:44,600 --> 00:25:47,500
From commoners of this kingdom to all politicians,
468
00:25:48,000 --> 00:25:49,900
everyone always depended on the mercy of Buddha...
469
00:25:50,440 --> 00:25:52,300
to be saved at times of hardships...
470
00:25:52,540 --> 00:25:54,270
instead of trying to...
471
00:25:54,300 --> 00:25:55,400
get to the root of the problems.
472
00:25:58,500 --> 00:25:59,800
Even when the Japanese pirates were destroying our country,
473
00:25:59,900 --> 00:26:02,200
they hid in Ganghwado and chanted Buddhist scriptures.
474
00:26:02,400 --> 00:26:04,000
Even during times of draughts and floods,
475
00:26:04,300 --> 00:26:06,000
they were busy building gold pagodas and Buddha statues.
476
00:26:06,200 --> 00:26:07,200
Master. However,
477
00:26:07,700 --> 00:26:09,800
this is about changing people's minds fundamentally.
478
00:26:10,440 --> 00:26:12,100
It will not be easy at all.
479
00:26:12,300 --> 00:26:13,400
Of course it won't be easy.
480
00:26:14,100 --> 00:26:16,500
We need to push forward firmly because it will be difficult.
481
00:26:17,900 --> 00:26:20,800
Right. I'm sure you're not afraid of anything now.
482
00:26:21,700 --> 00:26:23,000
You have all the power in your hands,
483
00:26:23,600 --> 00:26:25,600
and Master Jung Mong Joo is fully supporting you.
484
00:26:27,300 --> 00:26:28,400
The new regime...
485
00:26:29,900 --> 00:26:31,540
cannot allow the unreasonable and foolish attitude of...
486
00:26:31,600 --> 00:26:34,540
relying on religion instead of trying to study the root cause.
487
00:26:35,500 --> 00:26:39,000
However, it will be difficult for my father to be on board with this.
488
00:26:40,100 --> 00:26:41,500
My father, who is a sincere Buddhist,
489
00:26:41,600 --> 00:26:43,200
might end up turning against you because of this.
490
00:26:45,200 --> 00:26:46,270
What did you say?
491
00:26:46,700 --> 00:26:48,000
I heard that Sambong...
492
00:26:48,000 --> 00:26:49,400
uttered such criticisms during the meeting.
493
00:26:51,200 --> 00:26:52,270
Is that man...
494
00:26:53,200 --> 00:26:55,500
really trying to shake up and change the entirety of this world?
495
00:26:56,170 --> 00:26:57,800
What an unreasonable man!
496
00:26:58,270 --> 00:27:00,670
He has become a big threat to us now.
497
00:27:00,900 --> 00:27:02,600
All the power he needs is in his hands now,
498
00:27:02,670 --> 00:27:04,370
so he is not afraid of anything.
499
00:27:05,000 --> 00:27:06,640
Lee Seong Gye occupies the highest position now.
500
00:27:07,300 --> 00:27:09,400
Jeong Do Jeon and Jo Joon are right below him.
501
00:27:10,670 --> 00:27:11,800
Lee Saek and his party have been banished from the court,
502
00:27:11,900 --> 00:27:13,200
so from the government agency to the rest of the kingdom,
503
00:27:13,270 --> 00:27:14,700
everything is in their hands.
504
00:27:19,100 --> 00:27:20,170
That is right.
505
00:27:20,900 --> 00:27:21,900
Because of it,
506
00:27:22,640 --> 00:27:23,900
things will end up...
507
00:27:24,900 --> 00:27:26,800
backfiring on Sambong.
508
00:27:29,700 --> 00:27:31,000
This must be submitted to His Majesty.
509
00:27:31,500 --> 00:27:33,700
Go and get all Confucian students who agree to sign this.
510
00:27:34,900 --> 00:27:36,700
How dare you ask us to sign that thing!
511
00:27:37,800 --> 00:27:40,400
It is any Confucianist's duty to stay away from Buddhism!
512
00:27:40,440 --> 00:27:41,600
Even Master Lee Saek...
513
00:27:41,900 --> 00:27:43,200
said that it is a personal choice.
514
00:27:43,300 --> 00:27:44,900
He said that it should not be about Confucianism being against Buddhism.
515
00:27:44,900 --> 00:27:46,300
That is exactly why Master Lee Saek...
516
00:27:46,400 --> 00:27:48,200
is being criticised as a heresy.
517
00:27:48,270 --> 00:27:49,300
What did you just say?
518
00:27:49,400 --> 00:27:52,200
You worship Sambong who impeached his own teacher.
519
00:27:52,400 --> 00:27:54,800
All of you are as disloyal and treacherous as him!
520
00:27:55,540 --> 00:27:56,800
- What did you say? - What!
521
00:27:57,200 --> 00:27:58,500
- You, traitor. - What did you just say?
522
00:27:58,600 --> 00:28:00,700
- Destroy it! - No!
523
00:28:00,800 --> 00:28:02,000
- You jerk. - Let go of me!
524
00:28:02,100 --> 00:28:03,800
- You're a heresy. - Stop it!
525
00:28:04,200 --> 00:28:05,900
At Sungkyunkwan?
526
00:28:05,900 --> 00:28:06,900
That is correct.
527
00:28:07,300 --> 00:28:09,900
It started with an argument about the expulsion of Buddhism.
528
00:28:10,370 --> 00:28:11,800
In total, 80 people have been injured.
529
00:28:12,500 --> 00:28:14,300
Among them, two are in a critical condition.
530
00:28:18,900 --> 00:28:20,100
You can leave now.
531
00:28:20,440 --> 00:28:21,440
Yes, Master.
532
00:28:30,200 --> 00:28:31,200
General Lee.
533
00:28:32,200 --> 00:28:33,640
We must stop Sambong.
534
00:28:34,400 --> 00:28:35,500
We cannot let him do this.
535
00:28:36,600 --> 00:28:39,100
We will not accomplish anything by pushing forward with this plan.
536
00:28:39,900 --> 00:28:41,800
You know what the people are saying and feeling.
537
00:28:45,400 --> 00:28:46,900
Your decision to return the army...
538
00:28:47,540 --> 00:28:48,700
gave back 50,000 sons...
539
00:28:48,800 --> 00:28:50,540
to 100,000 parents.
540
00:28:52,600 --> 00:28:54,800
But the cheers only lasted a short while.
541
00:28:56,800 --> 00:28:59,100
What the people remember about you now from that time...
542
00:29:00,540 --> 00:29:02,500
is the fact that you eliminated...
543
00:29:02,800 --> 00:29:04,900
General Choi Young, whom you deeply respected and cared for,
544
00:29:05,640 --> 00:29:07,900
with your own hands.
545
00:29:11,000 --> 00:29:12,000
Then...
546
00:29:12,900 --> 00:29:14,600
what should we do?
547
00:29:15,300 --> 00:29:17,000
Master Lee Saek's followers...
548
00:29:18,100 --> 00:29:20,800
will try to stop Sambong's plan for the expulsion of Buddhism.
549
00:29:21,400 --> 00:29:23,500
If that happens, Sambong will...
550
00:29:23,800 --> 00:29:25,800
end up killing Master Lee Saek.
551
00:29:28,840 --> 00:29:31,940
If Lee Saek also becomes like General Choi Young,
552
00:29:33,440 --> 00:29:35,240
will you be able to...
553
00:29:35,540 --> 00:29:37,440
handle losing people's support?
554
00:29:42,240 --> 00:29:43,740
What are you suggesting?
555
00:29:44,200 --> 00:29:45,340
I think we should let Sambong...
556
00:29:46,140 --> 00:29:48,500
rest for a while.
557
00:29:50,400 --> 00:29:52,040
We must stop Sambong.
558
00:29:52,540 --> 00:29:53,840
We cannot let him do this.
559
00:29:54,400 --> 00:29:56,040
Will you be able to...
560
00:29:56,340 --> 00:29:58,340
handle losing people's support?
561
00:30:00,800 --> 00:30:02,440
What brings you here?
562
00:30:03,200 --> 00:30:04,200
Have a seat.
563
00:30:13,440 --> 00:30:14,840
What's wrong?
564
00:30:17,640 --> 00:30:18,840
Sambong.
565
00:30:20,940 --> 00:30:24,140
Why don't we take things one notch slower?
566
00:30:26,600 --> 00:30:28,440
But we can't fix the problem...
567
00:30:28,500 --> 00:30:30,440
if we don't push it ahead at once.
568
00:30:32,240 --> 00:30:33,240
Buddhism has been...
569
00:30:34,140 --> 00:30:37,040
continued since the Silla dynasty for more than a thousand years.
570
00:30:37,600 --> 00:30:40,840
How can we change it overnight?
571
00:30:40,940 --> 00:30:43,740
That's why it will take a long time...
572
00:30:43,840 --> 00:30:45,700
even if we start now.
573
00:30:46,200 --> 00:30:48,700
I am a Buddhist too.
574
00:30:49,700 --> 00:30:52,700
Thinking about being away from Buddhism...
575
00:30:52,800 --> 00:30:54,140
makes me feel heavy at heart.
576
00:30:54,700 --> 00:30:57,400
I feel like that even though I've been supporting you.
577
00:30:58,040 --> 00:30:59,840
I can't imagine how the others must feel.
578
00:31:00,040 --> 00:31:03,840
I am not trying to get rid of Buddhism.
579
00:31:04,240 --> 00:31:07,800
How can we erase that from people's hearts?
580
00:31:08,440 --> 00:31:11,840
Not just me. Nobody in this world would be able to make that happen.
581
00:31:12,600 --> 00:31:13,640
However,
582
00:31:14,040 --> 00:31:15,600
Buddhism of this country...
583
00:31:15,700 --> 00:31:17,800
is not capable of purifying itself.
584
00:31:18,700 --> 00:31:21,140
Also, the alterations I am trying to make to Buddhism are...
585
00:31:21,300 --> 00:31:24,600
the minimal changes needed for the country of Confucian scholars.
586
00:31:27,400 --> 00:31:29,800
Buddhism will survive.
587
00:31:30,670 --> 00:31:33,700
Don't be swayed...
588
00:31:34,300 --> 00:31:36,340
and please have faith in me.
589
00:31:41,940 --> 00:31:43,140
Honestly,
590
00:31:43,200 --> 00:31:45,300
you have to let us make a living at least.
591
00:31:45,440 --> 00:31:46,940
It's not just me.
592
00:31:47,240 --> 00:31:49,440
If this continues, we will be in great trouble.
593
00:31:49,840 --> 00:31:52,700
I will reinstate you in your post.
594
00:31:54,040 --> 00:31:56,440
Then, according to the new Land Law,
595
00:31:56,800 --> 00:31:59,040
you will be given land.
596
00:31:59,500 --> 00:32:01,700
It won't be the land exploited from the people.
597
00:32:01,800 --> 00:32:05,300
The land will be the rightful reward for your service to this country.
598
00:32:06,040 --> 00:32:07,040
Why...
599
00:32:07,940 --> 00:32:09,340
would you do that for me?
600
00:32:13,140 --> 00:32:16,040
That's only if you and your people are...
601
00:32:16,940 --> 00:32:19,940
willing to follow me in the future.
602
00:32:20,670 --> 00:32:23,940
Your Majesty, Sambong is providing a good opportunity.
603
00:32:24,040 --> 00:32:25,500
What do you mean?
604
00:32:25,600 --> 00:32:28,040
I already replaced all your advisors with my people.
605
00:32:28,140 --> 00:32:29,800
And Lee Saek's people...
606
00:32:29,840 --> 00:32:31,700
also agreed to help us.
607
00:32:33,440 --> 00:32:34,740
That's how much...
608
00:32:34,800 --> 00:32:36,840
people detest Sambong's plan.
609
00:32:37,140 --> 00:32:39,440
If we get lucky, we will be able to stop...
610
00:32:39,540 --> 00:32:41,840
Sambong this time.
611
00:32:47,600 --> 00:32:51,400
However, the problem is General Lee Seong Gye.
612
00:32:53,040 --> 00:32:54,340
Do you have any plan?
613
00:32:57,840 --> 00:32:59,700
I'm not sure...
614
00:33:00,340 --> 00:33:02,040
what to do.
615
00:33:04,440 --> 00:33:07,940
You should follow Master Jung Mong Joo and Master Sambong.
616
00:33:09,040 --> 00:33:10,500
I am saying this because...
617
00:33:10,940 --> 00:33:13,040
those two have a disagreement.
618
00:33:13,440 --> 00:33:14,500
Pardon?
619
00:33:15,340 --> 00:33:18,540
Jung Mong Joo thinks Sambong is rushing it,
620
00:33:18,940 --> 00:33:20,340
and he's opposing to Sambong's plans.
621
00:33:22,940 --> 00:33:25,300
Jung Mong Joo is opposing to Master Sambong's plan?
622
00:33:25,500 --> 00:33:28,400
I know Sambong's good intentions.
623
00:33:29,140 --> 00:33:31,840
But his plans are not gaining people's and officials' approvals.
624
00:33:33,040 --> 00:33:36,240
He suggested we let Sambong take a rest for a while.
625
00:33:37,500 --> 00:33:39,140
Something is not right.
626
00:33:39,800 --> 00:33:41,040
Master Jung Mong Joo...
627
00:33:41,600 --> 00:33:43,640
is going to make Master Sambong take rest?
628
00:33:45,440 --> 00:33:46,440
Well...
629
00:33:47,240 --> 00:33:50,340
What brings you here?
630
00:33:50,670 --> 00:33:53,840
I was just passing by, and I thought I would say hello.
631
00:33:53,940 --> 00:33:55,940
(Han Goo Young)
632
00:33:56,140 --> 00:33:58,240
It's not like I'm at a place I'm not allowed in.
633
00:33:58,540 --> 00:33:59,540
Of course.
634
00:34:00,670 --> 00:34:01,840
Bring the tea.
635
00:34:08,640 --> 00:34:09,940
What is that?
636
00:34:10,040 --> 00:34:12,600
It's my small gift.
637
00:34:18,340 --> 00:34:20,540
After all, your father will be the King.
638
00:34:21,740 --> 00:34:23,500
And you will be the crown prince.
639
00:34:25,140 --> 00:34:26,440
If you will keep me beside you,
640
00:34:26,800 --> 00:34:28,240
I will give you my loyalty.
641
00:34:28,840 --> 00:34:30,040
You scum!
642
00:34:47,700 --> 00:34:48,800
There is a problem.
643
00:34:50,440 --> 00:34:51,940
Master Bang Woo...
644
00:34:52,700 --> 00:34:53,940
Master Bang Woo...
645
00:34:54,200 --> 00:34:55,440
What happened to Master Bang Woo?
646
00:34:55,910 --> 00:34:57,840
He just got arrested.
647
00:35:13,640 --> 00:35:15,540
Please give us some room.
648
00:35:19,040 --> 00:35:21,240
I need to talk to my father.
649
00:35:26,700 --> 00:35:27,800
He got hurt badly.
650
00:35:28,700 --> 00:35:30,670
Why did he do that?
651
00:35:34,940 --> 00:35:37,800
The luck has found us in the most unexpected way.
652
00:35:38,640 --> 00:35:40,500
I must not miss this chance.
653
00:35:41,740 --> 00:35:42,940
Master Jung Mong Joo,
654
00:35:43,440 --> 00:35:45,600
do you have another agenda?
655
00:35:49,340 --> 00:35:50,410
Are you...
656
00:35:52,500 --> 00:35:53,940
trying to become the King?
657
00:35:56,500 --> 00:35:58,240
Can't I?
658
00:35:58,340 --> 00:35:59,440
Father.
659
00:36:03,600 --> 00:36:04,800
When I was 12,
660
00:36:05,740 --> 00:36:08,500
I learned the big truth about our family.
661
00:36:09,740 --> 00:36:10,800
After that,
662
00:36:11,840 --> 00:36:14,140
I only had one goal in my life.
663
00:36:16,840 --> 00:36:17,940
I decided...
664
00:36:18,500 --> 00:36:21,240
to live for one purpose.
665
00:36:23,500 --> 00:36:24,740
I will make our family...
666
00:36:25,540 --> 00:36:28,440
break out of a vicious circle of betrayal.
667
00:36:28,740 --> 00:36:29,740
Bang Woo.
668
00:36:29,800 --> 00:36:30,940
Our ancestors...
669
00:36:31,140 --> 00:36:33,410
surrendered to Mongolia and betrayed Goryeo.
670
00:36:33,540 --> 00:36:36,240
Our grandfather betrayed Yuan again.
671
00:36:36,840 --> 00:36:38,200
And now you are...
672
00:36:38,600 --> 00:36:40,800
trying to betray Goryeo again.
673
00:36:42,840 --> 00:36:43,940
Yes.
674
00:36:44,600 --> 00:36:47,740
Actually, I don't care about Yuan or Goryeo.
675
00:36:48,410 --> 00:36:49,410
But,
676
00:36:50,840 --> 00:36:53,600
I cannot betray anything any more.
677
00:36:53,700 --> 00:36:57,240
Why don't you understand it? I...
678
00:36:57,340 --> 00:36:59,340
Be the King if you want.
679
00:37:00,300 --> 00:37:02,640
Build a country if you want.
680
00:37:04,300 --> 00:37:05,340
And...
681
00:37:05,910 --> 00:37:07,240
make sure...
682
00:37:08,340 --> 00:37:11,340
you make me the crown prince.
683
00:37:11,500 --> 00:37:12,500
What?
684
00:37:12,600 --> 00:37:14,040
If I become the crown prince...
685
00:37:14,840 --> 00:37:16,800
and then become the King one day,
686
00:37:18,340 --> 00:37:19,340
I will...
687
00:37:20,440 --> 00:37:23,140
abdicate and give the throne to Goryeo's royal family again.
688
00:37:24,340 --> 00:37:25,340
Bang Woo.
689
00:37:26,040 --> 00:37:28,240
You have to do that.
690
00:37:31,440 --> 00:37:33,840
As the eldest son of this family,
691
00:37:34,500 --> 00:37:35,500
I have...
692
00:37:37,940 --> 00:37:40,670
enough right to be the crown prince.
693
00:37:49,700 --> 00:37:52,840
He said we should let Sambong rest for a while.
694
00:37:55,700 --> 00:37:56,700
I...
695
00:37:57,410 --> 00:37:59,140
once said the same thing.
696
00:38:01,300 --> 00:38:04,140
We should let him rest now.
697
00:38:06,700 --> 00:38:07,840
Is he disguising his real intentions?
698
00:38:08,940 --> 00:38:11,440
Like how I am disguising myself using Moo Myung?
699
00:38:12,040 --> 00:38:14,240
Is he in disguise as well?
700
00:38:16,800 --> 00:38:18,940
What did you just say?
701
00:38:19,340 --> 00:38:20,340
General Lee.
702
00:38:20,540 --> 00:38:22,300
Tell me again.
703
00:38:22,410 --> 00:38:25,140
I said you shouldn't be swayed by such thing.
704
00:38:25,240 --> 00:38:26,300
Such thing?
705
00:38:26,340 --> 00:38:28,440
You can't stop now.
706
00:38:28,500 --> 00:38:31,600
What did you tell me in the past?
707
00:38:33,340 --> 00:38:36,640
When I said, my family and people within my fence are...
708
00:38:36,800 --> 00:38:40,040
more important than the people and great cause,
709
00:38:40,140 --> 00:38:42,640
you said if my fence expands to the entire area of the Samhan,
710
00:38:42,700 --> 00:38:43,840
that will be a country,
711
00:38:44,410 --> 00:38:46,440
and that will make me a king. That's what you said.
712
00:38:46,840 --> 00:38:48,240
Yes, I said that.
713
00:38:48,340 --> 00:38:49,410
But...
714
00:38:50,410 --> 00:38:52,140
the people criticise me,
715
00:38:52,240 --> 00:38:54,540
and even my own family is ashamed of me.
716
00:38:54,740 --> 00:38:57,040
How can I do the great cause? How can I become the King?
717
00:38:57,140 --> 00:38:58,140
A king...
718
00:38:58,700 --> 00:39:01,200
has to walk the right path...
719
00:39:01,240 --> 00:39:02,940
even with all the criticisms.
720
00:39:03,200 --> 00:39:04,240
Right.
721
00:39:05,240 --> 00:39:06,340
Then...
722
00:39:07,040 --> 00:39:10,410
I don't have what it takes to be a king.
723
00:39:10,670 --> 00:39:11,600
General Lee.
724
00:39:11,840 --> 00:39:12,940
Get out.
725
00:39:14,840 --> 00:39:16,940
Didn't you hear me?
726
00:39:21,140 --> 00:39:22,240
Danyang?
727
00:39:22,340 --> 00:39:25,240
Yes. Jung Mong Joo secretly sent men to Danyang.
728
00:39:27,100 --> 00:39:29,240
Danyang?
729
00:39:30,140 --> 00:39:31,770
He must have been looking for...
730
00:39:35,370 --> 00:39:36,670
Is that it?
731
00:39:37,270 --> 00:39:38,270
Then...
732
00:39:40,140 --> 00:39:41,410
Shouldn't we...
733
00:39:41,970 --> 00:39:44,770
give him a second thought?
734
00:39:45,500 --> 00:39:48,570
Can he still be our knife?
735
00:39:55,970 --> 00:39:56,970
It's time.
736
00:39:58,140 --> 00:39:59,300
I have to do this.
737
00:39:59,770 --> 00:40:01,970
I can't let this opportunity go by.
738
00:40:03,970 --> 00:40:04,970
But...
739
00:40:10,470 --> 00:40:11,470
Sambong.
740
00:40:12,940 --> 00:40:13,970
Sambong.
741
00:40:23,770 --> 00:40:26,070
Master is not home yet.
742
00:40:26,670 --> 00:40:28,270
- Not yet? - No.
743
00:40:33,570 --> 00:40:36,270
You said he came home.
744
00:40:37,370 --> 00:40:40,470
He came home an hour ago.
745
00:40:49,370 --> 00:40:50,410
Master.
746
00:40:56,040 --> 00:40:57,040
No way.
747
00:40:57,470 --> 00:40:58,770
I said, no.
748
00:40:58,840 --> 00:41:00,670
Then after teaching Tae Mi and me,
749
00:41:01,370 --> 00:41:03,470
why did you become their servant?
750
00:41:04,100 --> 00:41:05,140
That was...
751
00:41:06,000 --> 00:41:07,410
just for the money.
752
00:41:07,840 --> 00:41:10,500
Wasn't it to learn the Goksan Method?
753
00:41:13,300 --> 00:41:15,170
Did you find a flaw of the method?
754
00:41:17,840 --> 00:41:19,300
Chuk Sa Gwang has revealed herself.
755
00:41:19,870 --> 00:41:21,000
I need to know...
756
00:41:22,100 --> 00:41:23,670
the flaw of the method.
757
00:41:24,040 --> 00:41:25,070
Look.
758
00:41:25,770 --> 00:41:27,200
Is that all you want to say to me...
759
00:41:27,770 --> 00:41:29,000
after all these years?
760
00:41:31,770 --> 00:41:34,470
Are you going to make all your students die?
761
00:41:35,640 --> 00:41:37,100
(Hong Dae Hong)
762
00:41:37,170 --> 00:41:38,170
Fine.
763
00:41:39,570 --> 00:41:41,470
I'll tell you how to survive.
764
00:41:45,000 --> 00:41:46,470
When you run into Chuk Sa Gwang,
765
00:41:47,470 --> 00:41:48,500
run away.
766
00:41:50,570 --> 00:41:52,170
That's the only way.
767
00:41:53,840 --> 00:41:55,170
Even I...
768
00:41:56,270 --> 00:41:59,040
couldn't find a flaw in the method.
769
00:42:02,770 --> 00:42:04,040
Excuse me now.
770
00:42:22,070 --> 00:42:23,100
General.
771
00:42:23,940 --> 00:42:25,000
We should leave now.
772
00:42:26,470 --> 00:42:28,070
Time is up.
773
00:42:57,970 --> 00:42:58,970
You're already here.
774
00:42:59,570 --> 00:43:00,770
I'm sorry I'm late.
775
00:43:00,870 --> 00:43:02,640
No problem. Have a seat.
776
00:43:03,670 --> 00:43:04,740
Well,
777
00:43:06,270 --> 00:43:07,770
we have another person.
778
00:43:23,370 --> 00:43:24,970
Your Majesty.
779
00:43:28,100 --> 00:43:29,100
Right now?
780
00:43:29,570 --> 00:43:30,570
Yes.
781
00:43:31,570 --> 00:43:32,870
Jung Mong Joo arranged...
782
00:43:33,100 --> 00:43:35,770
a meeting between His Majesty and General Lee Seong Gye.
783
00:43:37,370 --> 00:43:38,570
What would it be about?
784
00:43:39,140 --> 00:43:40,240
Regarding the expulsion of Buddhism,
785
00:43:40,270 --> 00:43:42,940
General Lee Seong Gye and Master Sambong have been having conflicts.
786
00:43:43,370 --> 00:43:45,070
They must be discussing how to deal with it.
787
00:43:45,370 --> 00:43:46,570
It's no news that those two are arguing over...
788
00:43:46,640 --> 00:43:48,670
the expulsion of Buddhism.
789
00:43:49,200 --> 00:43:51,000
Anyone could predict...
790
00:43:51,270 --> 00:43:53,570
that much.
791
00:43:54,870 --> 00:43:55,870
Do you think...
792
00:43:56,640 --> 00:43:57,870
your interpretation...
793
00:43:57,970 --> 00:44:00,000
is worth what I paid you?
794
00:44:00,370 --> 00:44:01,370
Oh,
795
00:44:02,370 --> 00:44:03,770
I'm not finished yet.
796
00:44:04,870 --> 00:44:06,270
Tell Lee Bang Won...
797
00:44:06,870 --> 00:44:09,240
that Jung Mong Joo will attack Sambong.
798
00:44:10,500 --> 00:44:11,570
Jung Mong Joo will...
799
00:44:13,640 --> 00:44:15,870
impeach Master Sambong soon.
800
00:44:19,240 --> 00:44:22,040
I'll try harder.
801
00:44:23,670 --> 00:44:24,670
Your Majesty.
802
00:44:25,640 --> 00:44:27,270
You shouldn't say that.
803
00:44:28,000 --> 00:44:30,100
I'm going to carry out the reform...
804
00:44:30,840 --> 00:44:31,870
you're planning.
805
00:44:32,870 --> 00:44:34,870
Master Jung Mong Joo will take the lead...
806
00:44:35,840 --> 00:44:37,770
and I'm going to help him as much as I can.
807
00:44:38,640 --> 00:44:39,640
Your Majesty.
808
00:44:40,170 --> 00:44:42,270
Can we take it slow?
809
00:44:43,270 --> 00:44:44,640
I know...
810
00:44:44,870 --> 00:44:47,470
you're thinking the same.
811
00:44:50,670 --> 00:44:53,040
The whole country,
812
00:44:53,400 --> 00:44:55,940
including everyone in the government and all the people,
813
00:44:56,370 --> 00:44:58,400
are tired of the land reform.
814
00:44:58,870 --> 00:45:00,840
Don't you know that?
815
00:45:00,970 --> 00:45:02,000
Your Majesty.
816
00:45:02,270 --> 00:45:05,170
He is more tired than anyone else.
817
00:45:05,500 --> 00:45:06,500
Yes.
818
00:45:07,370 --> 00:45:08,570
You must be.
819
00:45:09,500 --> 00:45:10,500
Not everybody...
820
00:45:11,040 --> 00:45:14,000
can keep up with someone so smart...
821
00:45:14,970 --> 00:45:16,170
as Sambong.
822
00:45:19,200 --> 00:45:21,170
Expulsion of Buddhism is too radical.
823
00:45:22,770 --> 00:45:25,740
I'm aware of the faults of the temples.
824
00:45:26,500 --> 00:45:27,670
People...
825
00:45:28,470 --> 00:45:29,970
have believed in Buddhism...
826
00:45:30,040 --> 00:45:31,640
longer than the history of Goryeo.
827
00:45:32,200 --> 00:45:34,570
This is not right.
828
00:45:34,770 --> 00:45:35,770
Right.
829
00:45:36,640 --> 00:45:38,370
Listen to His Majesty.
830
00:45:40,270 --> 00:45:42,400
For the country, for the people...
831
00:45:43,870 --> 00:45:45,770
and Sambong.
832
00:45:47,940 --> 00:45:49,940
How can it be for Sambong?
833
00:45:50,270 --> 00:45:51,270
Sambong...
834
00:45:52,000 --> 00:45:54,740
needs some time away from the politics.
835
00:45:55,140 --> 00:45:57,770
He can't go on like this.
836
00:46:04,000 --> 00:46:05,040
Impeach?
837
00:46:05,670 --> 00:46:06,740
Will he impeach him?
838
00:46:07,570 --> 00:46:09,270
What's the matter?
839
00:46:10,570 --> 00:46:13,370
Jung Mong Joo will impeach Master Sambong.
840
00:46:13,570 --> 00:46:15,070
What?
841
00:46:15,140 --> 00:46:17,240
They're good friends.
842
00:46:18,370 --> 00:46:19,370
Is that even possible?
843
00:46:20,770 --> 00:46:22,470
It's true Jung Mong Joo has control over the government,
844
00:46:22,670 --> 00:46:23,670
but is it really possible?
845
00:46:24,470 --> 00:46:25,570
What will he accuse him of?
846
00:46:27,940 --> 00:46:29,070
Apart from anything else,
847
00:46:29,670 --> 00:46:31,870
why does it make me so angry?
848
00:46:32,370 --> 00:46:34,670
Of course you should be angry.
849
00:46:35,170 --> 00:46:36,170
Gosh.
850
00:46:37,200 --> 00:46:38,640
Come to think of it,
851
00:46:39,300 --> 00:46:41,200
you were right again.
852
00:46:41,840 --> 00:46:44,840
You said we should keep an eye on Jung Mong Joo.
853
00:46:45,740 --> 00:46:48,100
Right. You were right again.
854
00:46:49,270 --> 00:46:53,140
Why do the others never listen to you?
855
00:46:54,740 --> 00:46:57,040
I was going to part ways with Master Sambong.
856
00:46:57,570 --> 00:47:00,470
I was even considering getting rid of him.
857
00:47:01,740 --> 00:47:02,740
But...
858
00:47:03,170 --> 00:47:04,200
By the way,
859
00:47:05,340 --> 00:47:07,240
what happens to us...
860
00:47:08,200 --> 00:47:09,770
if they really impeach him?
861
00:47:09,840 --> 00:47:11,270
If Master Sambong gets impeached...
862
00:47:11,670 --> 00:47:12,870
and loses his power,
863
00:47:15,140 --> 00:47:16,140
Jung Mong Joo will...
864
00:47:17,570 --> 00:47:18,570
swallow up...
865
00:47:21,940 --> 00:47:23,300
my father.
866
00:47:26,770 --> 00:47:27,770
General.
867
00:47:29,170 --> 00:47:30,670
How did it go?
868
00:47:34,640 --> 00:47:35,970
Let's go worship.
869
00:47:36,870 --> 00:47:37,940
Sorry?
870
00:47:38,770 --> 00:47:40,070
I mean, we should go to the temple.
871
00:47:41,240 --> 00:47:43,170
It's late at night.
872
00:47:43,840 --> 00:47:45,100
It doesn't matter...
873
00:47:45,370 --> 00:47:47,270
when you worship.
874
00:47:48,040 --> 00:47:49,070
Let's hurry.
875
00:47:49,940 --> 00:47:50,940
Okay.
876
00:47:53,870 --> 00:47:54,970
It's done now.
877
00:47:55,670 --> 00:47:56,770
Tomorrow,
878
00:47:57,940 --> 00:47:59,870
I have to do this.
879
00:48:04,070 --> 00:48:05,470
Master Jung Mong Joo.
880
00:48:06,400 --> 00:48:08,640
It's quite chilly, isn't it?
881
00:48:09,570 --> 00:48:11,670
- Who is this? - I'm the one...
882
00:48:12,270 --> 00:48:15,470
that put you into Jeong Do Jeon's cave.
883
00:48:17,870 --> 00:48:18,870
Moo Myung.
884
00:48:20,670 --> 00:48:22,040
We expected you...
885
00:48:22,670 --> 00:48:23,840
to protect Goryeo...
886
00:48:24,640 --> 00:48:27,840
from Sambong.
887
00:48:27,870 --> 00:48:29,470
But you sided with him...
888
00:48:29,500 --> 00:48:31,370
and worked on the reform.
889
00:48:31,940 --> 00:48:34,000
Then we realised...
890
00:48:34,640 --> 00:48:36,270
we had misunderstood you.
891
00:48:38,740 --> 00:48:41,100
But we were wrong again.
892
00:48:41,870 --> 00:48:43,270
What do you mean?
893
00:48:43,370 --> 00:48:44,370
You sent someone...
894
00:48:45,170 --> 00:48:47,300
to Danyang.
895
00:48:49,640 --> 00:48:51,770
You found it, right?
896
00:48:54,840 --> 00:48:59,570
We were considering using that, too.
897
00:49:00,740 --> 00:49:01,740
So...
898
00:49:02,000 --> 00:49:05,170
are you going to get rid of Sambong?
899
00:49:05,970 --> 00:49:07,470
What do you want from me?
900
00:49:07,740 --> 00:49:09,640
Once you get rid of Sambong,
901
00:49:10,170 --> 00:49:12,140
we'll help you.
902
00:49:14,270 --> 00:49:15,670
And I want you to...
903
00:49:16,370 --> 00:49:17,870
take it slow...
904
00:49:18,270 --> 00:49:19,670
with any further reform.
905
00:49:20,470 --> 00:49:22,270
I'd prefer no reform at all, though.
906
00:49:24,300 --> 00:49:25,800
I am going to be clear on this.
907
00:49:26,440 --> 00:49:27,740
Reforming this kingdom...
908
00:49:27,770 --> 00:49:29,670
and punishing corruption and graft...
909
00:49:29,840 --> 00:49:32,100
in order to straighten out this country from its foundations...
910
00:49:32,140 --> 00:49:33,740
are also my duties.
911
00:49:35,440 --> 00:49:37,240
Except for changing the regime altogether,
912
00:49:37,500 --> 00:49:39,940
I agree with Sambong on everything.
913
00:49:43,740 --> 00:49:45,440
I see. Is that so?
914
00:49:46,340 --> 00:49:48,740
Then we were wrong once again.
915
00:49:49,000 --> 00:49:50,670
Stop hiding in the darkness...
916
00:49:51,240 --> 00:49:52,770
and trying to control the court and the government agency.
917
00:49:53,240 --> 00:49:54,600
Stop trying to control and manipulate...
918
00:49:54,770 --> 00:49:56,840
all the important matters in this kingdom.
919
00:49:56,940 --> 00:50:00,500
Otherwise, I will be sure to find every single one of you so that...
920
00:50:00,940 --> 00:50:04,100
you can't destroy the history and the future of Goryeo.
921
00:50:08,470 --> 00:50:09,540
I see.
922
00:50:10,440 --> 00:50:12,540
Sure. Understood.
923
00:50:14,100 --> 00:50:15,140
I wish you...
924
00:50:15,540 --> 00:50:16,740
the best of luck.
925
00:50:17,540 --> 00:50:18,840
Let's go now.
926
00:50:36,740 --> 00:50:38,370
You are not going to tell me?
927
00:50:39,670 --> 00:50:41,500
What did you want to tell me?
928
00:50:43,770 --> 00:50:45,000
Master Jung Mong Joo...
929
00:50:45,570 --> 00:50:47,440
has a different agenda.
930
00:50:49,200 --> 00:50:51,240
Do you not believe me, Master?
931
00:50:51,640 --> 00:50:53,100
You, young man.
932
00:50:53,770 --> 00:50:55,770
You just never learn.
933
00:50:56,140 --> 00:50:57,240
Pardon me?
934
00:50:57,300 --> 00:51:00,140
Didn't I win against you in the cave that day?
935
00:51:00,670 --> 00:51:03,270
You said you wouldn't do anything to Mong Joo if you lose.
936
00:51:03,440 --> 00:51:05,770
Did you break the promise and shadow him?
937
00:51:05,940 --> 00:51:07,740
I'm only speaking of the truth, Master.
938
00:51:08,240 --> 00:51:10,140
I will explain the situation.
939
00:51:10,340 --> 00:51:11,470
Master Jung Mong Joo is...
940
00:51:12,400 --> 00:51:14,940
- your... - He will impeach me.
941
00:51:15,340 --> 00:51:16,340
He will probably do so.
942
00:51:18,300 --> 00:51:19,370
If we were to be accurate,
943
00:51:19,670 --> 00:51:21,470
we could say that you actually won against me.
944
00:51:21,740 --> 00:51:23,200
Did you already know?
945
00:51:25,140 --> 00:51:26,340
What will you do?
946
00:51:26,640 --> 00:51:27,640
However,
947
00:51:28,500 --> 00:51:29,940
I will win.
948
00:51:30,140 --> 00:51:33,400
Master Jung Mong Joo has deceived you and has seized control over...
949
00:51:33,640 --> 00:51:35,200
the advisory board and the inspection authority.
950
00:51:36,440 --> 00:51:38,540
Plus, my father is being swayed as well.
951
00:51:39,840 --> 00:51:41,840
How can you be so sure in this situation?
952
00:51:41,940 --> 00:51:43,940
To expel me from the government agency...
953
00:51:44,140 --> 00:51:45,340
and send me into exile...
954
00:51:45,400 --> 00:51:47,670
or to put me through a bigger punishment,
955
00:51:47,840 --> 00:51:49,640
they need a good enough reason.
956
00:51:49,900 --> 00:51:52,270
Those two institutions cannot do anything to me without a reason.
957
00:51:53,540 --> 00:51:55,740
If Mong Joo just wants to use force against us,
958
00:51:56,370 --> 00:51:58,540
he won't be able to win in this battle.
959
00:51:58,640 --> 00:52:01,940
So think about it. Do you think I've done anything to give them a reason?
960
00:52:03,940 --> 00:52:06,140
Will they be able to find a good enough reason...
961
00:52:06,200 --> 00:52:08,200
to expel me from the government agency?
962
00:52:10,000 --> 00:52:11,140
Do not worry.
963
00:52:12,740 --> 00:52:13,740
The only thing is that...
964
00:52:14,400 --> 00:52:15,470
I will have to...
965
00:52:16,540 --> 00:52:19,200
persuade him once again fully knowing his intentions.
966
00:52:20,340 --> 00:52:22,370
My heart aches a little, but that is all.
967
00:53:12,140 --> 00:53:13,200
Today,
968
00:53:14,240 --> 00:53:17,740
Master Lee Seong Gye is absent at this meeting,
969
00:53:19,740 --> 00:53:21,540
so I will be leading it on behalf of him.
970
00:53:26,340 --> 00:53:29,740
Prior to discussing everything on the meeting agenda,
971
00:53:32,000 --> 00:53:33,470
I'd like to...
972
00:53:34,440 --> 00:53:36,640
inform all of you about an important matter.
973
00:53:37,140 --> 00:53:38,840
The decision will be made...
974
00:53:39,270 --> 00:53:40,670
based on your opinions.
975
00:53:43,670 --> 00:53:45,500
Sir Park Chan Hyeon.
976
00:53:46,270 --> 00:53:47,400
Please enter.
977
00:54:04,940 --> 00:54:06,040
Tell us.
978
00:54:06,670 --> 00:54:07,940
I earnestly request you...
979
00:54:08,540 --> 00:54:11,140
to impeach Jeong Do Jeon.
980
00:54:11,240 --> 00:54:12,300
- What? - What did he say?
981
00:54:22,770 --> 00:54:25,500
You want to impeach me.
982
00:54:26,640 --> 00:54:29,740
What have I done wrong to deserve such treatment?
983
00:54:35,140 --> 00:54:36,740
What am I guilty of?
984
00:54:37,270 --> 00:54:40,470
Is it because I impeached my teacher, Master Lee Saek?
985
00:54:41,540 --> 00:54:44,600
He was impeached for enthroning Shin Chang.
986
00:54:45,300 --> 00:54:48,270
You're the one who said the fake must be replaced with the real.
987
00:54:49,100 --> 00:54:50,140
Now,
988
00:54:51,240 --> 00:54:54,140
you will have to leave the government agency.
989
00:54:54,840 --> 00:54:56,670
No matter what you say that I'm guilty of,
990
00:54:57,300 --> 00:54:59,470
I will be sure to refute your unreasonable claim.
991
00:55:07,040 --> 00:55:09,440
Sir Park, read the appeal to us.
992
00:55:12,670 --> 00:55:14,900
"Jeong Do Jeon..."
993
00:55:16,040 --> 00:55:18,040
"is from a low-class family, and..."
994
00:55:21,200 --> 00:55:22,400
At least,
995
00:55:23,270 --> 00:55:24,900
I have you on my side.
996
00:55:27,000 --> 00:55:28,400
Don't take it too seriously.
997
00:55:29,240 --> 00:55:31,140
How dare they say that you're from a low-class family!
998
00:55:31,300 --> 00:55:32,340
Well,
999
00:55:35,200 --> 00:55:36,940
it could be true.
1000
00:55:39,400 --> 00:55:40,570
I remember hearing...
1001
00:55:41,770 --> 00:55:44,770
the elders saying something like that when I was young.
1002
00:55:45,140 --> 00:55:46,440
They said that my aunt...
1003
00:55:48,140 --> 00:55:49,370
comes from a servant family.
1004
00:55:51,840 --> 00:55:53,300
That's nonsense.
1005
00:55:53,840 --> 00:55:55,000
That's impossible!
1006
00:55:55,370 --> 00:55:57,770
That's just a rumour.
1007
00:55:58,570 --> 00:56:02,370
Don't listen to those old people who like to badmouth others.
1008
00:56:03,900 --> 00:56:05,440
And you must make sure...
1009
00:56:05,540 --> 00:56:07,540
to never talk about this in the future.
1010
00:56:09,840 --> 00:56:11,240
Don't tell anyone.
1011
00:56:20,040 --> 00:56:22,040
"Jeong Do Jeon gained..."
1012
00:56:22,140 --> 00:56:24,840
"his position in the government in spite of his lowly origin."
1013
00:56:24,940 --> 00:56:26,640
"He tried to overthrow the status of Goryeo's temples..."
1014
00:56:26,840 --> 00:56:28,940
"and to dishonour the royal court and this kingdom."
1015
00:56:30,840 --> 00:56:33,640
"He must receive punishment he deserves for his great sins."
1016
00:56:36,840 --> 00:56:38,840
"Jeong Do Jeon's great-grandmother..."
1017
00:56:39,300 --> 00:56:41,440
"was a servant from Danyang."
1018
00:56:41,740 --> 00:56:43,000
I cannot bear to listen to this nonsense!
1019
00:56:43,470 --> 00:56:46,770
How dare you defame him and falsely accuse him like this!
1020
00:56:47,640 --> 00:56:50,540
Do you think you can be alive...
1021
00:56:50,570 --> 00:56:53,140
after causing this mess with your lies and evil remarks?
1022
00:56:53,640 --> 00:56:55,440
That is just a rumour...
1023
00:56:55,540 --> 00:56:57,740
from a long time ago.
1024
00:56:57,840 --> 00:56:59,840
Stop this nonsense immediately!
1025
00:56:59,900 --> 00:57:01,570
We have evidence!
1026
00:57:10,040 --> 00:57:11,100
This book.
1027
00:57:11,740 --> 00:57:14,600
It records the story of the Woo family from Danyang.
1028
00:57:14,940 --> 00:57:16,840
Have a look at this.
1029
00:57:18,270 --> 00:57:20,400
It will tell you the truth.
1030
00:57:26,140 --> 00:57:28,570
A book like that can be forged very easily.
1031
00:57:29,440 --> 00:57:31,540
How could that serve as evidence...
1032
00:57:31,740 --> 00:57:33,740
to impeach a key member of the agency?
1033
00:57:34,040 --> 00:57:35,040
If you are presenting that book as evidence,
1034
00:57:35,100 --> 00:57:36,640
I'm sure we can find other records...
1035
00:57:36,740 --> 00:57:38,200
that prove what's written in that book to be wrong.
1036
00:57:39,000 --> 00:57:41,540
Master Jung, refrain from making such ridiculous remarks.
1037
00:57:41,640 --> 00:57:42,940
Jeong Do Jeon!
1038
00:57:49,940 --> 00:57:51,140
Let me ask you directly.
1039
00:57:55,840 --> 00:57:57,340
When we were studying together at Sungkyunkwan...
1040
00:58:00,470 --> 00:58:02,140
When we were at Sungkyunkwan...
1041
00:58:05,140 --> 00:58:06,240
Do you...
1042
00:58:07,000 --> 00:58:08,670
remember telling me...
1043
00:58:11,200 --> 00:58:12,240
about this?
1044
00:58:14,340 --> 00:58:15,740
Did you confess...
1045
00:58:16,840 --> 00:58:18,140
this cruel truth to me or not?
1046
00:58:22,040 --> 00:58:25,100
Did you confess it to me or not?
1047
00:58:28,040 --> 00:58:29,440
If you didn't, say it.
1048
00:58:30,240 --> 00:58:33,140
Tell us that all of this has been fabricated.
1049
00:58:33,340 --> 00:58:34,640
Tell us, if you really didn't confess to me.
1050
00:59:27,740 --> 00:59:29,500
Jung Mong Joo.
1051
01:00:00,900 --> 01:00:02,240
(Six Flying Dragons)
1052
01:00:03,100 --> 01:00:05,340
His Majesty ordered him to be exiled.
1053
01:00:05,440 --> 01:00:06,500
I will kill you...
1054
01:00:06,540 --> 01:00:08,100
and make you born again as a Confucian scholar.
1055
01:00:08,170 --> 01:00:11,170
You mustn't make a mistake. You must kill me.
1056
01:00:11,240 --> 01:00:12,740
The day Sambong dies...
1057
01:00:12,840 --> 01:00:14,200
is the day Goryeo ends.
1058
01:00:14,240 --> 01:00:16,070
Just cut my throat here.
1059
01:00:16,140 --> 01:00:17,740
We must help Jung Mong Joo.
1060
01:00:17,800 --> 01:00:19,000
I am Gil Sun Mi.
1061
01:00:19,070 --> 01:00:20,540
I am here to take your life.
1062
01:00:20,700 --> 01:00:21,940
Master Lee fell off his horse,
1063
01:00:22,000 --> 01:00:23,840
and he's in life and death situation.
1064
01:00:23,940 --> 01:00:25,970
We must seize this opportunity to get rid of everyone.
1065
01:00:26,040 --> 01:00:28,340
I will go and kill Lee Seong Gye.
1066
01:00:28,540 --> 01:00:30,670
How great is this country Goryeo?
1067
01:00:31,040 --> 01:00:33,140
Why are you trying so desperately to protect it?
1068
01:00:33,240 --> 01:00:34,500
We got tricked.
1069
01:00:34,540 --> 01:00:37,240
I will find Father no matter what.
1070
01:00:37,290 --> 01:00:41,840
Repair and Synchronization by
Easy Subtitles Synchronizer 1.0.0.0
73051
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.