Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:03,206 --> 00:00:06,842
Lunch is served.
2
00:00:06,976 --> 00:00:09,444
Eat and weep.
3
00:00:09,545 --> 00:00:11,713
Hey, grab me a good one, Billy.
4
00:00:11,848 --> 00:00:12,915
I got you.
5
00:00:13,016 --> 00:00:14,683
- I got salami.
- Damn it, I wanted salami!
6
00:00:14,784 --> 00:00:16,051
Yes, roast beef.
7
00:00:16,152 --> 00:00:17,753
(Mac) Meatball sub, come to me.
8
00:00:17,887 --> 00:00:20,822
She got the meatball! Get in there, man!
9
00:00:20,924 --> 00:00:22,658
Winner, winner, chicken parm.
10
00:00:22,759 --> 00:00:25,427
(Stats) Prosciutto, mmm!
11
00:00:25,561 --> 00:00:26,628
Thanks, Billy.
12
00:00:26,763 --> 00:00:27,963
Thanks for getting your cop discount, babe.
13
00:00:28,064 --> 00:00:29,598
These sandwiches are the best in town.
14
00:00:29,732 --> 00:00:32,034
(Theresa) Yeah, it sucks that
they don't give EMTS a discount.
15
00:00:32,135 --> 00:00:33,602
Oh, don't worry about it.
16
00:00:33,703 --> 00:00:35,804
We're used to being the redheaded
stepchild of emergency services.
17
00:00:35,939 --> 00:00:38,140
What is so criminal about
being a redheaded stepchild?
18
00:00:38,274 --> 00:00:41,910
It's not like they can help it.
19
00:00:42,011 --> 00:00:43,779
Sorry, my dad remarried into blondes.
20
00:00:43,913 --> 00:00:45,314
- It was hard.
- It's cool.
21
00:00:45,415 --> 00:00:48,317
I don't trust blondes neither
'cause Nazis and Rocky IV
22
00:00:48,418 --> 00:00:50,619
and that little evil kid from Harry Potter
23
00:00:50,720 --> 00:00:54,823
and that other little evil kid
from Game of Thrones.
24
00:00:54,924 --> 00:00:57,426
Caprese? Oh, hell, no!
25
00:00:57,527 --> 00:01:00,095
Caprese is a bullshit sandwich.
26
00:01:00,229 --> 00:01:01,163
Ain't even a sandwich.
27
00:01:01,297 --> 00:01:03,265
It's a goddamn salad on a bun.
28
00:01:03,366 --> 00:01:04,866
(Brian) You can share with me, Cash.
29
00:01:04,968 --> 00:01:06,068
I brought some leftovers from home.
30
00:01:06,169 --> 00:01:07,469
What you got there, boy?
31
00:01:07,603 --> 00:01:09,171
Sloppy Joe?
32
00:01:09,305 --> 00:01:10,806
How old are you, man?
33
00:01:10,940 --> 00:01:12,607
I love them so much that my
mom started calling them
34
00:01:12,709 --> 00:01:13,775
"sloppy Brians."
35
00:01:13,876 --> 00:01:15,143
(Johnny) I can't believe your mom
36
00:01:15,278 --> 00:01:16,778
is literally still packing
your lunch for you.
37
00:01:16,879 --> 00:01:18,280
Oh, I can. He lives with his parents.
38
00:01:18,381 --> 00:01:20,716
His mom probably laid out his
uniform and some fresh undies
39
00:01:20,817 --> 00:01:22,317
on his bed for him this morning.
40
00:01:22,452 --> 00:01:23,719
First of all... And I can't believe
41
00:01:23,820 --> 00:01:24,786
I still have to explain this to you guys-
42
00:01:24,887 --> 00:01:26,521
I don't live with my parents.
43
00:01:26,622 --> 00:01:27,756
I live under my parents,
44
00:01:27,857 --> 00:01:29,624
in the basement, which has its own door.
45
00:01:29,759 --> 00:01:31,793
- That's dope.
- It is dope, Billy.
46
00:01:31,894 --> 00:01:33,528
And second, I'm only living with them
47
00:01:33,629 --> 00:01:35,330
until I can save up enough to buy a house.
48
00:01:35,431 --> 00:01:37,866
I think that is really responsible.
49
00:01:38,001 --> 00:01:39,568
I bet you already have most
of your down payment.
50
00:01:39,669 --> 00:01:41,670
Oh, no, no, no, no, Stats.
51
00:01:41,771 --> 00:01:43,271
I'm not falling into the mortgage trap.
52
00:01:43,373 --> 00:01:44,639
Oof.
53
00:01:44,741 --> 00:01:46,241
When I say that I'm saving up
to buy a house,
54
00:01:46,342 --> 00:01:48,910
I mean that I am saving up to buy a house.
55
00:01:49,012 --> 00:01:50,212
The whole house?
56
00:01:50,346 --> 00:01:51,680
You know with what we make
that will take forever.
57
00:01:51,781 --> 00:01:53,582
Not forever. 17 years.
58
00:01:53,716 --> 00:01:56,385
(Cash) Kevin,
you can rationalize it any way you want to.
59
00:01:56,519 --> 00:01:59,454
But the truth is, and we all know it,
60
00:01:59,555 --> 00:02:01,323
you live with your mama.
61
00:02:01,424 --> 00:02:04,292
(Johnny) Don't be ashamed, Brian,
making the big move is scary.
62
00:02:04,427 --> 00:02:05,394
Believe me.
63
00:02:05,495 --> 00:02:07,195
I was terrified of committing to Theresa.
64
00:02:07,330 --> 00:02:08,697
And I was up against a lot...
65
00:02:08,831 --> 00:02:11,900
My DNA, my parents' marriage,
the culture I grew up in.
66
00:02:12,035 --> 00:02:14,136
It was a sociological trifecta.
67
00:02:14,237 --> 00:02:15,771
I know how to pick 'em.
68
00:02:15,905 --> 00:02:18,540
And yet, I have never been
so happy as I am now,
69
00:02:18,641 --> 00:02:20,809
waking up next every morning
next to this beautiful woman.
70
00:02:20,910 --> 00:02:21,977
You know?
71
00:02:22,078 --> 00:02:25,514
I got over my fears,
and now my life's perfect.
72
00:02:25,648 --> 00:02:26,548
So why aren't you married?
73
00:02:26,682 --> 00:02:28,216
- Becau... shut up, Voo.
- Uh-huh.
74
00:02:28,351 --> 00:02:30,752
Hey, gang, we got a leg wound
in Rogers Park.
75
00:02:30,853 --> 00:02:31,787
Who wants it?
76
00:02:31,921 --> 00:02:32,888
It's our turn. We'll go.
77
00:02:36,092 --> 00:02:38,393
You know, sometimes fear
can be good, though.
78
00:02:38,528 --> 00:02:41,196
For years, I was terrified of the rutabaga.
79
00:02:41,297 --> 00:02:42,898
- The vegetable?
- Why?
80
00:02:43,032 --> 00:02:44,399
Have you seen one?
81
00:02:44,500 --> 00:02:45,834
They look unholy.
82
00:02:45,968 --> 00:02:48,437
But one fateful day, a beautiful young chef
83
00:02:48,571 --> 00:02:49,738
talked me into trying one.
84
00:02:49,872 --> 00:02:51,139
What happened?
85
00:02:51,274 --> 00:02:52,707
Tasted like shit.
86
00:02:52,842 --> 00:02:55,110
Yeah, but you got with that
chef, though, right?
87
00:02:55,244 --> 00:02:56,178
Yes, I did.
88
00:02:56,312 --> 00:02:58,113
It's that beautiful young chef.
89
00:02:58,214 --> 00:02:59,848
[Both laughing]
90
00:02:59,949 --> 00:03:02,851
[Hip-hop music]
91
00:03:02,985 --> 00:03:05,854
Sync & Corrections by Darcade
- Addic7ed.com -
92
00:03:11,561 --> 00:03:13,028
3G.
93
00:03:13,162 --> 00:03:15,797
(Hank) What is that smell?
94
00:03:15,898 --> 00:03:18,600
I hate to tell you, but it gets worse.
95
00:03:21,571 --> 00:03:22,938
I did not invite you in this house.
96
00:03:23,072 --> 00:03:23,972
You cannot come in.
97
00:03:24,073 --> 00:03:24,973
They're EMTS,
98
00:03:25,108 --> 00:03:26,241
not vampires, Richard.
99
00:03:26,375 --> 00:03:27,642
Sir, we just need
to get a look at your leg.
100
00:03:27,777 --> 00:03:29,544
(All) Oh!
101
00:03:29,679 --> 00:03:30,612
I told you this would happen.
102
00:03:30,746 --> 00:03:32,280
Medical people are so theatrical.
103
00:03:32,415 --> 00:03:33,548
- It's bad, right?
- Yeah.
104
00:03:33,683 --> 00:03:34,850
- Yeah
- Yeah, it's not good.
105
00:03:34,984 --> 00:03:36,184
Uh-uh.
106
00:03:36,285 --> 00:03:38,954
(Johnny) Um,
will you gentlemen give us a second?
107
00:03:39,088 --> 00:03:42,324
You call yourself my friend.
108
00:03:42,458 --> 00:03:43,325
You are not.
109
00:03:43,459 --> 00:03:44,593
- Those are maggots.
- Uh-huh.
110
00:03:44,727 --> 00:03:46,495
- A lot of maggots.
- Yeah.
111
00:03:46,629 --> 00:03:48,130
I noticed the maggot situation too.
112
00:03:48,264 --> 00:03:49,598
[Gasps]
113
00:03:49,732 --> 00:03:50,966
- You okay, Brian?
- [Exhales deeply]
114
00:03:51,067 --> 00:03:52,167
Brian, go in the kitchen.
115
00:03:52,301 --> 00:03:53,502
No, I'm a professional. It's good.
116
00:03:53,636 --> 00:03:55,337
- Brian, go in the kitchen.
- No, it's maggots.
117
00:03:55,471 --> 00:03:56,738
Just maggots.
118
00:03:56,873 --> 00:03:57,973
- Go in the kitchen right now.
- Okay.
119
00:03:58,074 --> 00:03:59,007
Yeah.
120
00:03:59,142 --> 00:04:01,676
All right, sir, um... [Clears throat]
121
00:04:01,811 --> 00:04:04,546
How long have you had that injury?
122
00:04:04,647 --> 00:04:05,547
I don't know.
123
00:04:05,648 --> 00:04:06,915
A month or two.
124
00:04:07,016 --> 00:04:08,750
I was splitting frozen hamburgers...
125
00:04:08,851 --> 00:04:10,152
Uh-huh.
126
00:04:10,253 --> 00:04:13,788
Because I was nicely making
dinner for my friend here,
127
00:04:13,890 --> 00:04:16,958
when the knife, it just slipped
and went right into my leg.
128
00:04:17,093 --> 00:04:18,059
- Ah.
- You know, with all
129
00:04:18,161 --> 00:04:20,228
the technology,
we still have not figured out
130
00:04:20,329 --> 00:04:21,997
how to make frozen hamburgers splittable.
131
00:04:22,098 --> 00:04:23,532
Do you believe that?
132
00:04:23,666 --> 00:04:25,100
Oh, can we not talk
about hamburgers right now?
133
00:04:25,234 --> 00:04:26,535
Yeah. No.
134
00:04:26,669 --> 00:04:28,336
How... how you doing, Brian?
135
00:04:28,437 --> 00:04:29,538
(Johnny) Brian?
136
00:04:29,672 --> 00:04:31,673
- Oh, I vomited, I'm fine.
- Okay.
137
00:04:31,807 --> 00:04:33,275
I am not going to the hospital.
138
00:04:33,409 --> 00:04:35,076
No, look, we strongly recommend
139
00:04:35,178 --> 00:04:37,145
that you let us take you in
so you can get that treated.
140
00:04:37,246 --> 00:04:38,947
I'm treating it! See?
141
00:04:39,081 --> 00:04:41,082
I've cut the left leg off all my trousers
142
00:04:41,184 --> 00:04:43,018
so that the air can circulate properly.
143
00:04:43,152 --> 00:04:45,453
He's afraid of hospitals.
144
00:04:45,588 --> 00:04:46,555
- That's very common.
- Oh, yeah.
145
00:04:46,656 --> 00:04:47,689
People go into hospitals every day,
146
00:04:47,790 --> 00:04:49,157
and they never come out.
147
00:04:49,292 --> 00:04:52,227
And it's a well-known fact
that they have super infections
148
00:04:52,361 --> 00:04:53,728
and flesh-eating bacteria in there.
149
00:04:53,863 --> 00:04:56,131
Sir, you have flesh-eating
maggots in your leg right now.
150
00:04:56,265 --> 00:04:57,966
Yes, but it's good for the wound.
151
00:04:58,100 --> 00:04:59,634
Cleans it out.
152
00:04:59,769 --> 00:05:00,835
Did you put maggots in there on purpose
153
00:05:00,937 --> 00:05:02,204
because of something you read
on the Internet?
154
00:05:02,338 --> 00:05:03,305
No.
155
00:05:03,406 --> 00:05:04,573
It was a happy accident.
156
00:05:04,674 --> 00:05:05,974
(Johnny) Let's just get
you to your chariot.
157
00:05:06,108 --> 00:05:07,209
- Do not touch me!
- Yeah. You know what?
158
00:05:07,343 --> 00:05:09,911
I'm done. I'll see you outside.
159
00:05:10,046 --> 00:05:12,180
Look, dispatch,
we got a white coat syndrome.
160
00:05:12,315 --> 00:05:13,782
I'm gonna need somebody
to meet me outside of city
161
00:05:13,916 --> 00:05:17,652
in ten minutes with something strong.
162
00:05:17,787 --> 00:05:20,555
Look, look, it moves for me.
163
00:05:20,690 --> 00:05:22,991
I don't even need my neck anymore.
164
00:05:23,092 --> 00:05:24,326
- Good riddance.
- Mm.
165
00:05:24,460 --> 00:05:26,494
Hey, here's the remote for your TV.
166
00:05:26,629 --> 00:05:30,532
You guys, you guys are the best.
167
00:05:30,666 --> 00:05:31,866
(Both) Aw. Thanks.
168
00:05:31,968 --> 00:05:32,934
Proud of you, buddy.
169
00:05:33,069 --> 00:05:34,336
No, I was talking to my maggots.
170
00:05:34,470 --> 00:05:36,638
I'm gonna miss them so much.
171
00:05:36,772 --> 00:05:40,242
But, you know, they've got
to spread their wings and fly.
172
00:05:40,376 --> 00:05:42,277
You can't stay a larva forever.
173
00:05:42,378 --> 00:05:47,148
Larvae Maria
174
00:05:47,283 --> 00:05:49,951
- Surprisingly good.
- Yeah.
175
00:05:50,052 --> 00:05:52,053
Somebody call for gelatin?
176
00:05:52,154 --> 00:05:53,188
Oh, yes. Thank you.
177
00:05:53,322 --> 00:05:55,323
Thank you so much.
178
00:05:55,458 --> 00:05:56,825
Now, Hank, does this remind
you of anybody we know?
179
00:05:56,959 --> 00:05:59,928
Somebody who, say, has a bunch
of crazy rationalizations
180
00:06:00,062 --> 00:06:01,263
based on fear?
181
00:06:01,397 --> 00:06:04,199
Oh, someone who might be just
as happy as Richard here
182
00:06:04,333 --> 00:06:06,835
if he made an equally big move?
183
00:06:06,936 --> 00:06:08,103
Guys, I see what you're doing.
184
00:06:08,204 --> 00:06:09,571
But I don't have maggots in my leg.
185
00:06:09,672 --> 00:06:11,873
There's no reason for me
to move out right now.
186
00:06:12,008 --> 00:06:12,907
Hey, Gabby.
187
00:06:13,009 --> 00:06:14,643
Go ahead and try. Gabby doesn't care.
188
00:06:14,744 --> 00:06:16,244
She gets it. Huh?
189
00:06:16,345 --> 00:06:18,413
Gabby, what do you think
about Brian still living at home
190
00:06:18,547 --> 00:06:19,414
with his parents?
191
00:06:19,548 --> 00:06:20,415
- Oh, God, I hate it.
- Mm.
192
00:06:20,549 --> 00:06:21,750
- [Gasps]
- What?
193
00:06:21,884 --> 00:06:25,020
You live with your parents?
You're a grown man.
194
00:06:25,154 --> 00:06:26,221
That's crazy.
195
00:06:26,355 --> 00:06:28,356
I mean, I tolerate it because I like you.
196
00:06:28,457 --> 00:06:30,058
But I have to take two buses to get there.
197
00:06:30,192 --> 00:06:32,260
I've been straight up lying to my friends
198
00:06:32,361 --> 00:06:34,229
because I don't want to have
to defend dating you,
199
00:06:34,363 --> 00:06:35,497
and every time I spend the night,
200
00:06:35,631 --> 00:06:38,099
I can't sleep because
of those two old birds
201
00:06:38,234 --> 00:06:39,301
squawking upstairs.
202
00:06:39,402 --> 00:06:41,636
- Whoa.
- That's a little harsh, Gabby.
203
00:06:41,737 --> 00:06:42,637
No, she's not talking about my parents.
204
00:06:42,738 --> 00:06:44,439
My family are bird people.
205
00:06:44,540 --> 00:06:46,708
Got an African Grey
and a beautiful Scarlet macaw.
206
00:06:46,809 --> 00:06:49,110
That is the least surprising
fact I've ever heard.
207
00:06:49,211 --> 00:06:50,879
I love it here.
208
00:06:51,013 --> 00:06:53,581
They don't even allow you to wear pants.
209
00:06:53,683 --> 00:06:56,051
I thought I liked pants.
210
00:06:56,185 --> 00:06:57,252
I do not.
211
00:06:57,386 --> 00:06:58,720
No pants, no problem!
212
00:06:58,854 --> 00:07:00,588
Okay, you got this, Gabby?
213
00:07:00,723 --> 00:07:03,291
[Laughs]
214
00:07:03,426 --> 00:07:07,062
Those birds, Bok-bok
and Margot, they love you.
215
00:07:09,532 --> 00:07:10,965
Brian.
216
00:07:13,836 --> 00:07:14,969
Baby, I just want you to know
217
00:07:15,071 --> 00:07:17,439
that I am not afraid of our future.
218
00:07:17,573 --> 00:07:18,606
Aw, thanks, baby.
219
00:07:18,708 --> 00:07:20,241
I'm kind of excited about it, actually.
220
00:07:20,343 --> 00:07:23,078
Like, I have all these visualizations.
221
00:07:23,212 --> 00:07:24,546
Visualizations?
222
00:07:24,680 --> 00:07:26,114
Like what?
223
00:07:26,215 --> 00:07:28,450
Okay, like, a couple of weeks
ago, when you were at my place,
224
00:07:28,551 --> 00:07:30,251
you were wearing that pretty blue dress,
225
00:07:30,353 --> 00:07:32,387
you stood right behind
that big blue spaghetti pot
226
00:07:32,488 --> 00:07:34,389
my moms got me, and, babe,
227
00:07:34,490 --> 00:07:36,324
it was just, like, the perfect angle
228
00:07:36,425 --> 00:07:39,661
where the pot looked like
your pregnant belly.
229
00:07:39,795 --> 00:07:40,895
What?
230
00:07:41,030 --> 00:07:42,397
Since then, I've been
imagining you pregnant,
231
00:07:42,531 --> 00:07:43,765
like, all the time.
232
00:07:43,899 --> 00:07:45,467
I can't wait for you to get all fat,
233
00:07:45,601 --> 00:07:47,068
your skin stretched all tight.
234
00:07:47,203 --> 00:07:48,470
Ew, stop that.
235
00:07:48,571 --> 00:07:50,905
I can't. I'm seeing it right now
in my mind's eye.
236
00:07:51,040 --> 00:07:53,842
Now you're breast-feeding.
237
00:07:53,943 --> 00:07:55,176
It's so tender. [Laughs]
238
00:07:55,277 --> 00:07:58,513
Billy, I don't even know
if I want to have kids.
239
00:07:58,614 --> 00:08:00,148
I have nine brothers and sisters.
240
00:08:00,282 --> 00:08:03,251
My mom was basically pregnant
for, like, 15 years straight.
241
00:08:03,352 --> 00:08:04,619
I don't want to do that.
242
00:08:04,754 --> 00:08:06,054
I have plans, dreams.
243
00:08:06,155 --> 00:08:09,224
Oh, I didn't know that. What are they?
244
00:08:09,358 --> 00:08:10,792
Well, I have plans to have dreams...
245
00:08:10,893 --> 00:08:12,527
Someday.
246
00:08:12,661 --> 00:08:13,828
I want to go to Europe.
247
00:08:13,929 --> 00:08:14,996
You've already been to Europe.
248
00:08:15,131 --> 00:08:18,433
I want to go to Europe again.
249
00:08:18,567 --> 00:08:20,402
Okay, well, you can do all your dreams
250
00:08:20,536 --> 00:08:22,704
until we get married and start a family.
251
00:08:22,805 --> 00:08:25,206
Then you raise the babies,
and when they all growed up,
252
00:08:25,341 --> 00:08:26,775
you can do your dreams again.
253
00:08:26,909 --> 00:08:29,878
That's like... that's like two
solid dream-chunks of your life.
254
00:08:30,012 --> 00:08:31,579
(Man) Can I order a shot
of Tequila over here?
255
00:08:31,714 --> 00:08:32,981
Great idea.
256
00:08:33,082 --> 00:08:35,784
I can't wait for you to get so
fat, you got to, like, waddle.
257
00:08:35,918 --> 00:08:37,685
- [Laughs]
- Babe.
258
00:08:37,787 --> 00:08:40,221
Babe, all right... Go ahead, man, go ahead.
259
00:08:40,322 --> 00:08:41,489
No, no, go ahead.
260
00:08:41,624 --> 00:08:43,091
Babe?
261
00:08:46,195 --> 00:08:47,162
Baby, hey.
262
00:08:47,263 --> 00:08:48,696
Okay, baby,
263
00:08:48,798 --> 00:08:51,299
put your hand on your back
like this real quick...
264
00:08:51,400 --> 00:08:53,234
You know, like, how the pregnant
ladies do, you know?
265
00:08:53,335 --> 00:08:56,471
They got to, like, support
their lower back.
266
00:08:56,605 --> 00:08:58,640
[Doorbell buzzes]
267
00:08:58,741 --> 00:09:00,108
Hey.
268
00:09:00,242 --> 00:09:01,276
Billy?
269
00:09:01,410 --> 00:09:04,279
[Sobbing]
270
00:09:08,004 --> 00:09:12,707
Billy, a cup of warm milk for a grown man.
271
00:09:12,842 --> 00:09:14,543
Thanks, Johnny.
272
00:09:14,677 --> 00:09:16,244
Thanks for letting me stay here, bro.
273
00:09:16,345 --> 00:09:18,046
Right, and why is that happening again?
274
00:09:18,147 --> 00:09:20,315
You and Maeve didn't live together.
275
00:09:20,450 --> 00:09:22,484
Too many memories in that apartment, man.
276
00:09:22,618 --> 00:09:23,718
I can't go back there.
277
00:09:23,820 --> 00:09:24,986
Okay.
278
00:09:25,088 --> 00:09:26,655
Okay. And how long are we thinking?
279
00:09:26,789 --> 00:09:28,323
You can stay as long as you like.
280
00:09:28,458 --> 00:09:29,758
You know what the worst part is?
281
00:09:29,859 --> 00:09:30,959
Hmm?
282
00:09:31,094 --> 00:09:32,561
I can't visualize future Maeve no more.
283
00:09:32,662 --> 00:09:33,829
Mm.
284
00:09:33,963 --> 00:09:36,398
My mind's eye only has access
to past Maeve.
285
00:09:36,532 --> 00:09:38,567
I mean, like...
286
00:09:38,701 --> 00:09:41,103
Like, I can still see her
boobies if I think real hard.
287
00:09:41,237 --> 00:09:44,840
- Mm-hmm.
- But, it just...
288
00:09:44,941 --> 00:09:46,775
Okay, okay. Here we go again.
289
00:09:46,909 --> 00:09:47,943
- Um, maybe...
- Aw.
290
00:09:48,044 --> 00:09:50,278
You want some cookies?
Would you like some cookies?
291
00:09:50,413 --> 00:09:51,279
- Mm-hmm.
- Okay.
292
00:09:51,414 --> 00:09:53,582
- Yeah, but not...
- Huh?
293
00:09:53,683 --> 00:09:55,851
- But...
- What?
294
00:09:55,952 --> 00:09:57,018
Use your words, Billy.
295
00:09:57,153 --> 00:09:59,521
Not... not chocolate chip because...
296
00:09:59,622 --> 00:10:01,623
(Johnny) Okay.
I think we have oatmeal raisin.
297
00:10:01,757 --> 00:10:02,924
Okay.
298
00:10:03,059 --> 00:10:04,459
[Billy sobbing in distance]
299
00:10:04,560 --> 00:10:05,660
[Whispering] He can't stay here.
300
00:10:05,761 --> 00:10:06,862
[Whispering] Mm-mm.
301
00:10:06,963 --> 00:10:08,864
You got to talk to Maeve,
get her to take him back.
302
00:10:08,965 --> 00:10:10,232
Yeah, right.
303
00:10:10,333 --> 00:10:11,967
I can't get Maeve to do anything
that I want her to do.
304
00:10:12,101 --> 00:10:13,301
She'll do the opposite.
305
00:10:13,402 --> 00:10:14,703
Besides, I did speak to her
306
00:10:14,804 --> 00:10:16,638
and I think this breakup is for good.
307
00:10:16,739 --> 00:10:17,706
What happened?
308
00:10:17,840 --> 00:10:19,207
Billy freaked her out by telling her
309
00:10:19,342 --> 00:10:21,676
how sexy she would look pregnant.
310
00:10:21,811 --> 00:10:23,311
- That's so weird.
- It's not that weird.
311
00:10:23,412 --> 00:10:24,846
There's a whole porn genre dedicated to it.
312
00:10:24,981 --> 00:10:27,048
- Well, don't tell Billy that.
- Oh, he knows.
313
00:10:27,183 --> 00:10:28,150
[Billy continues sobbing]
314
00:10:28,251 --> 00:10:30,785
I knew she would do this to him one day.
315
00:10:30,887 --> 00:10:32,988
(Billy) Mi Amor.
316
00:10:33,089 --> 00:10:35,257
We should go out and check on him.
317
00:10:35,358 --> 00:10:37,359
But I kind of want to keep
whispering, you know?
318
00:10:37,493 --> 00:10:38,827
- I know, it's fun, right?
- It's kind of making me...
319
00:10:38,928 --> 00:10:40,328
Yeah, it's good.
320
00:10:42,765 --> 00:10:44,699
(Billy) I miss her so much.
321
00:10:44,800 --> 00:10:45,834
All right, let's go.
322
00:10:45,968 --> 00:10:48,270
Okay, let's use these voices later.
323
00:10:49,639 --> 00:10:51,339
[Johnny, normal voice]
Hey, buddy, how you feeling?
324
00:10:51,474 --> 00:10:53,642
Hey, man.
325
00:10:53,776 --> 00:10:54,709
Did you clean the kitchen?
326
00:10:54,810 --> 00:10:56,678
Yeah, I hope that's okay.
327
00:10:56,812 --> 00:10:58,780
I couldn't really sleep last night.
328
00:10:58,915 --> 00:11:01,237
- What is all of this?
- Eggs Florentine.
329
00:11:01,238 --> 00:11:02,484
The Dutch apple pancakes are gonna be ready
330
00:11:02,618 --> 00:11:04,352
in about five minutes.
331
00:11:04,487 --> 00:11:06,454
I got a little fresh Caf? Bustelo
332
00:11:06,589 --> 00:11:07,722
waiting for you guys.
333
00:11:07,857 --> 00:11:08,723
[Gasps]
334
00:11:08,858 --> 00:11:09,858
T.
335
00:11:09,959 --> 00:11:11,993
My boy, Johnny.
336
00:11:12,128 --> 00:11:13,795
Thank you, Billy.
337
00:11:13,930 --> 00:11:15,630
This is amaz...
338
00:11:15,765 --> 00:11:17,566
Hey, what happened?
339
00:11:17,667 --> 00:11:19,634
I'm just looking at these eggs,
340
00:11:19,735 --> 00:11:21,069
and I'm thinking about all the eggs
341
00:11:21,170 --> 00:11:23,805
inside your sister that
I won't ever get to fertilize.
342
00:11:23,940 --> 00:11:25,040
Ah.
343
00:11:25,141 --> 00:11:26,474
He knows more about the reproductive system
344
00:11:26,576 --> 00:11:28,510
than I would've guessed.
345
00:11:28,644 --> 00:11:31,046
Oh, Billy, you really don't
have to do this.
346
00:11:31,180 --> 00:11:32,781
Ah, that's okay, T.
347
00:11:32,882 --> 00:11:34,416
Keeping busy helps keep my mind off things.
348
00:11:34,550 --> 00:11:35,717
- Oh.
- Yeah, T.
349
00:11:35,818 --> 00:11:37,619
Let the guy keep busy.
350
00:11:37,720 --> 00:11:39,020
Aw, man.
351
00:11:39,121 --> 00:11:41,423
That's so cute, the way you guys banter.
352
00:11:41,524 --> 00:11:43,825
Maeve and I used to banter.
353
00:11:43,960 --> 00:11:45,026
[Sobs]
354
00:11:45,127 --> 00:11:46,127
Oh, more crumbs.
355
00:11:46,229 --> 00:11:47,128
Oh, thanks, bro.
356
00:11:47,230 --> 00:11:50,298
- Yeah, you bet.
- Thanks, man.
357
00:11:50,433 --> 00:11:53,535
All right, I'm gonna go get
your pancakes, okay?
358
00:11:53,636 --> 00:11:55,870
Fantastic.
359
00:11:55,972 --> 00:11:57,038
We never eat like this.
360
00:11:57,139 --> 00:11:58,073
- John.
- Hmm?
361
00:11:58,207 --> 00:12:00,275
You are being ridiculous.
362
00:12:00,376 --> 00:12:01,810
Mmm.
363
00:12:01,944 --> 00:12:03,078
My God, this coffee is good.
364
00:12:03,179 --> 00:12:05,347
Wait till you dig into this Florentine.
365
00:12:05,448 --> 00:12:07,949
He is the best roommate in the world,
366
00:12:08,084 --> 00:12:10,552
I mean, if you can tune out
the crying, which I can do.
367
00:12:10,653 --> 00:12:12,187
Aren't you kind of taking advantage of him?
368
00:12:12,321 --> 00:12:14,155
No, that's the best part.
369
00:12:14,290 --> 00:12:16,258
We're helping him.
370
00:12:16,392 --> 00:12:17,325
By not doing anything?
371
00:12:17,460 --> 00:12:18,860
Yeah, it's great.
372
00:12:18,961 --> 00:12:22,197
It's like, um... It's like passive helping.
373
00:12:22,298 --> 00:12:23,598
(Johnny) Who knew that was a thing, huh?
374
00:12:23,699 --> 00:12:24,933
It's not a thing.
375
00:12:25,067 --> 00:12:28,236
The truth is you can't help other people.
376
00:12:28,371 --> 00:12:29,671
You can be there for them.
377
00:12:29,772 --> 00:12:31,306
But when you get right down to it,
378
00:12:31,440 --> 00:12:33,408
people have to help themselves.
379
00:12:33,542 --> 00:12:35,710
It has to come from within.
380
00:12:35,845 --> 00:12:36,878
Au contraire, Cash.
381
00:12:37,013 --> 00:12:38,813
Up until last week, I was perfectly happy
382
00:12:38,948 --> 00:12:40,382
living in my parents' basement.
383
00:12:40,516 --> 00:12:42,951
But because all of you
helped me see the light,
384
00:12:43,085 --> 00:12:45,020
I've decided that I'm finally
gonna move out.
385
00:12:45,121 --> 00:12:47,956
- Hey, good job, buddy.
- Oh, Brian.
386
00:12:48,090 --> 00:12:51,059
Yeah, I guess when you say
it out loud, it's real, huh?
387
00:12:51,193 --> 00:12:53,061
Proud of you, son.
388
00:12:53,195 --> 00:12:55,263
Um, of course,
it's probably gonna take a while
389
00:12:55,398 --> 00:12:56,398
for me to find the right place.
390
00:12:56,532 --> 00:12:57,599
Don't want to rush into this at all.
391
00:12:57,700 --> 00:13:00,201
I just texted Gabby
to tell her the good news.
392
00:13:00,303 --> 00:13:03,772
She said, "tell him I'll go look
at places with him this weekend"
393
00:13:03,873 --> 00:13:07,075
and then a wall of exclamation points.
394
00:13:07,209 --> 00:13:08,476
- Wow.
- Mm-hmm.
395
00:13:08,577 --> 00:13:09,944
Perfect. This weekend.
396
00:13:10,079 --> 00:13:11,513
- Mm-hmm.
- [Laughs]
397
00:13:11,614 --> 00:13:12,580
How lucky am I, huh?
398
00:13:12,682 --> 00:13:16,217
That this is all happening so fast.
399
00:13:16,319 --> 00:13:18,453
I mean, did you already have
that text written, Hank?
400
00:13:18,554 --> 00:13:20,155
God, that was quick!
401
00:13:20,256 --> 00:13:21,423
See, Johnny?
402
00:13:21,524 --> 00:13:22,757
Brian is moving out of his apartment
403
00:13:22,858 --> 00:13:24,326
because we, his friends,
actually did something
404
00:13:24,427 --> 00:13:25,560
to help him.
405
00:13:25,695 --> 00:13:27,295
Oh, you don't think I'm helping Billy?
406
00:13:27,430 --> 00:13:28,296
- No.
- No.
407
00:13:28,397 --> 00:13:31,132
- Nope.
- So fast.
408
00:13:31,267 --> 00:13:32,967
So fast.
409
00:13:33,102 --> 00:13:35,070
- [Air hissing]
- [Inhaling deeply]
410
00:13:36,748 --> 00:13:39,066
All right, second course.
411
00:13:39,182 --> 00:13:40,349
[All speaking at once]
412
00:13:40,450 --> 00:13:42,451
- What is this?
- Enjoy, yo.
413
00:13:42,585 --> 00:13:44,019
- Thank you!
- [Laughing]
414
00:13:44,154 --> 00:13:45,287
This is heaven.
415
00:13:45,422 --> 00:13:46,655
Aw, thank you guys
for coming over to be with me.
416
00:13:46,790 --> 00:13:47,656
You guys are good friends.
417
00:13:47,757 --> 00:13:50,759
Anytime, man.
418
00:13:50,894 --> 00:13:52,661
- [Vacuum cleaner whirring]
- [Mouths words]
419
00:13:52,796 --> 00:13:54,563
- Hey.
- What?
420
00:13:54,698 --> 00:13:55,831
I take back what I said.
421
00:13:55,965 --> 00:13:57,833
This might be a real-life
example of mutualism,
422
00:13:57,967 --> 00:13:59,301
like bees and flowers
423
00:13:59,436 --> 00:14:01,370
or those little birds that sit
inside crocodiles' mouths
424
00:14:01,471 --> 00:14:02,571
- and clean their teeth.
- Yeah.
425
00:14:02,672 --> 00:14:04,606
Welcome aboard the passive-helping train.
426
00:14:04,741 --> 00:14:05,607
Well, thank you very much.
427
00:14:05,742 --> 00:14:06,875
- All aboard.
- [Laughs]
428
00:14:07,010 --> 00:14:09,478
- Can Billy get you a drink?
- Hmm, yes, please.
429
00:14:09,612 --> 00:14:10,579
Cappuccino, extra foam.
430
00:14:10,680 --> 00:14:11,847
No, he really makes cappuccinos.
431
00:14:11,981 --> 00:14:13,549
- What are you doing?
- Huh?
432
00:14:13,683 --> 00:14:15,250
Helping?
433
00:14:15,385 --> 00:14:18,187
John?
434
00:14:18,321 --> 00:14:20,923
Is that Billy's spicy guac?
435
00:14:21,057 --> 00:14:22,858
Mm-hmm.
436
00:14:22,992 --> 00:14:23,892
[Cell phone ringing]
437
00:14:24,027 --> 00:14:27,963
Well, I guess it is already made.
438
00:14:28,064 --> 00:14:29,164
- Hello?
- Yu-um.
439
00:14:29,299 --> 00:14:30,332
Wait, okay, okay, okay.
440
00:14:30,467 --> 00:14:32,935
Wait, wait, okay, Gabby.
441
00:14:33,069 --> 00:14:34,837
Okay, we'll be right there.
442
00:14:34,971 --> 00:14:37,206
Apparently Brian is freaking out.
443
00:14:37,340 --> 00:14:39,675
He was about to sign a lease,
and he just lost it.
444
00:14:39,809 --> 00:14:40,943
Gabby doesn't know what to do.
445
00:14:41,044 --> 00:14:43,178
Brian's hurting? We got to go help him out.
446
00:14:43,279 --> 00:14:46,582
I think Brian may be beyond help
on this particular issue.
447
00:14:46,683 --> 00:14:48,083
Maybe, but we still got to try.
448
00:14:48,184 --> 00:14:49,418
Like, if you were hurting,
449
00:14:49,519 --> 00:14:52,121
I'd definitely be there for you, Cash,
450
00:14:52,255 --> 00:14:54,890
the way that Johnny and T are here for me.
451
00:15:01,731 --> 00:15:03,298
[Sighs] Damn.
452
00:15:03,433 --> 00:15:05,601
Look at this grouting.
453
00:15:05,735 --> 00:15:07,002
Yeah, that's not gonna survive
the humidity.
454
00:15:07,137 --> 00:15:09,104
And pine floors... Okay, seriously?
455
00:15:09,205 --> 00:15:11,273
All it takes is one pair
of high heels to ruin those.
456
00:15:11,374 --> 00:15:13,809
What exactly did you say
when he started freaking out?
457
00:15:13,910 --> 00:15:15,144
(Gabby) I didn't say anything.
458
00:15:15,245 --> 00:15:16,812
The landlord asked
for the security deposit,
459
00:15:16,913 --> 00:15:18,046
and he just started losing it.
460
00:15:18,148 --> 00:15:19,448
An entire month's rent?
461
00:15:19,582 --> 00:15:21,049
I'm sorry, but I don't feel very "secure"
462
00:15:21,184 --> 00:15:22,785
just giving away money
I might not get back.
463
00:15:22,886 --> 00:15:24,186
Oh, you definitely won't get it back, bro.
464
00:15:24,287 --> 00:15:26,455
Nobody does.
465
00:15:26,589 --> 00:15:31,026
Gabby, guys, sorry. I can't do this.
466
00:15:33,696 --> 00:15:35,497
Yo, Brian, wait, man.
467
00:15:35,632 --> 00:15:36,598
Wait.
468
00:15:38,635 --> 00:15:39,935
Maybe I pushed him too hard.
469
00:15:40,069 --> 00:15:41,670
No. No, no, no, no, no.
470
00:15:41,805 --> 00:15:42,971
Don't do that to yourself.
471
00:15:43,106 --> 00:15:44,740
- Really?
- No, he's... he's weird.
472
00:15:44,841 --> 00:15:45,741
Yep.
473
00:15:49,345 --> 00:15:50,879
I just feel like I let everyone down,
474
00:15:51,014 --> 00:15:52,047
including myself.
475
00:15:52,148 --> 00:15:53,749
Well, you didn't let me down, bro.
476
00:15:53,883 --> 00:15:55,751
So that's one person.
477
00:15:55,885 --> 00:15:57,886
Hmm. Whoa!
478
00:15:58,021 --> 00:15:58,887
This is your place?
479
00:15:58,988 --> 00:16:00,722
Yeah.
480
00:16:00,857 --> 00:16:01,990
Can I have a tour?
481
00:16:02,091 --> 00:16:04,526
Oh, sure. Yeah.
482
00:16:04,627 --> 00:16:06,028
This is my sink-stove combo.
483
00:16:06,129 --> 00:16:07,262
Make a lot of soups on there.
484
00:16:07,363 --> 00:16:09,865
- Nice.
- I got a king sofa.
485
00:16:09,999 --> 00:16:11,667
- It's pretty plush.
- So plush.
486
00:16:11,768 --> 00:16:13,669
My parents use the washer and dryer,
487
00:16:13,770 --> 00:16:15,804
but everything else
the light touches is mine.
488
00:16:15,939 --> 00:16:16,805
Nice.
489
00:16:16,940 --> 00:16:19,475
Yo, this painting is amazing, man.
490
00:16:19,576 --> 00:16:20,843
I love fine art.
491
00:16:20,977 --> 00:16:22,711
- Isn't that a cool painting?
- That's sick.
492
00:16:22,812 --> 00:16:23,712
Oh, yeah, fireplace.
493
00:16:23,847 --> 00:16:26,014
Come on, bro, bean-bag chairs?
494
00:16:26,115 --> 00:16:27,282
- Yeah.
- This is a highlight.
495
00:16:27,417 --> 00:16:29,885
This is nice.
496
00:16:30,019 --> 00:16:31,053
Comfortable.
497
00:16:31,154 --> 00:16:33,622
That's my thinking area.
I go there to think.
498
00:16:33,756 --> 00:16:35,491
Bri, this place is unbelievable, man.
499
00:16:35,625 --> 00:16:36,925
Why would you ever leave here?
500
00:16:37,026 --> 00:16:40,095
I don't know. It seems so silly now.
501
00:16:40,230 --> 00:16:42,130
Oh, my God.
502
00:16:42,265 --> 00:16:44,166
No, that's not. Is that an original?
503
00:16:44,267 --> 00:16:46,502
Eight bits straight out of '86.
504
00:16:46,603 --> 00:16:47,836
Even got the gun.
505
00:16:50,773 --> 00:16:51,773
There she is.
506
00:16:51,875 --> 00:16:54,209
Hey, what do you want to drink?
507
00:16:54,344 --> 00:16:55,677
What? Aren't you going to ask why I'm here?
508
00:16:55,778 --> 00:16:57,346
I assume you sneak out all the time
509
00:16:57,447 --> 00:16:58,814
to take breaks from Theresa.
510
00:16:58,915 --> 00:17:01,216
If she were my girlfriend,
I'd drink in secret too.
511
00:17:01,317 --> 00:17:03,752
[Laughs]
512
00:17:03,853 --> 00:17:05,621
Yeah, I didn't come here to drink.
513
00:17:05,755 --> 00:17:07,623
I'm at work. I can't talk
to you unless you drink.
514
00:17:07,757 --> 00:17:09,892
Okay.
515
00:17:10,026 --> 00:17:14,763
All right, I'll just...
Give me one of those lagers.
516
00:17:14,864 --> 00:17:16,164
Hey, but I... [Clears throat]
517
00:17:16,299 --> 00:17:17,733
I came here...
518
00:17:17,867 --> 00:17:19,234
Excuse me. Sorry, sorry.
519
00:17:19,369 --> 00:17:20,802
I came here to talk to you about Billy
520
00:17:20,937 --> 00:17:22,538
and see if you were rethinking
this breakup.
521
00:17:22,639 --> 00:17:23,805
Nope.
522
00:17:23,907 --> 00:17:27,376
Once I decide to break up
with a guy, I never look back.
523
00:17:27,477 --> 00:17:30,846
I walk away, strike a match,
and let that bridge burn.
524
00:17:30,947 --> 00:17:33,815
Do you? Okay, well, before...
525
00:17:33,950 --> 00:17:37,619
Before you toss that match,
you need to know...
526
00:17:37,754 --> 00:17:39,755
He really misses you.
527
00:17:39,889 --> 00:17:41,857
He cries about you all the time, Maeve.
528
00:17:41,991 --> 00:17:43,926
All... the... time.
529
00:17:44,060 --> 00:17:45,193
No!
530
00:17:45,328 --> 00:17:47,996
No, no, you're not gonna change my mind.
531
00:17:48,097 --> 00:17:49,698
Billy is trying to turn me into my mother
532
00:17:49,832 --> 00:17:51,066
and that is not gonna happen.
533
00:17:51,200 --> 00:17:53,101
Oh, I don't know where we just
went to right there.
534
00:17:53,236 --> 00:17:55,304
Listen, Billy is on my couch...
535
00:17:55,438 --> 00:17:56,605
- [Imitates match striking]
- Maeve...
536
00:17:56,706 --> 00:17:58,974
[Imitates fire whooshing]
537
00:17:59,108 --> 00:18:02,511
Go. Go. Go, go, go, go, go!
538
00:18:02,645 --> 00:18:05,514
- Oh! Nice.
- Oh!
539
00:18:05,615 --> 00:18:07,649
I'm sorry my team won again.
540
00:18:07,750 --> 00:18:08,917
But don't be disappointed.
541
00:18:09,018 --> 00:18:10,419
I've just had more practice than you.
542
00:18:10,520 --> 00:18:11,653
That's okay.
543
00:18:11,788 --> 00:18:13,322
This is the best I've felt in days, bro.
544
00:18:13,423 --> 00:18:15,857
Yeah, me too.
545
00:18:15,992 --> 00:18:17,326
Yo, we should play another game
546
00:18:17,460 --> 00:18:18,493
where we get to be on the same team
547
00:18:18,595 --> 00:18:19,828
and fight bad guys together.
548
00:18:19,929 --> 00:18:21,330
Like... (Both)Double Dragon II.
549
00:18:21,431 --> 00:18:24,032
Whoa, I think I just got something.
550
00:18:24,167 --> 00:18:25,834
I'm gonna go to the thinking area.
551
00:18:31,441 --> 00:18:33,108
Yep, I'm having an idea.
552
00:18:33,242 --> 00:18:34,910
And I think it's a pretty good idea.
553
00:18:35,044 --> 00:18:37,245
- Should I come over?
- Yeah, I think you should.
554
00:18:42,018 --> 00:18:43,218
What is it?
555
00:18:43,319 --> 00:18:45,687
I'm thinking you and me
should move in together, bro.
556
00:18:45,788 --> 00:18:47,389
Wow. That's a pretty big idea, Billy.
557
00:18:47,490 --> 00:18:48,790
Yeah, but listen, bro.
558
00:18:48,891 --> 00:18:51,360
If we move in together, you
won't be letting yourself down.
559
00:18:51,461 --> 00:18:54,262
But we can split the rent,
and it won't be as scary.
560
00:18:54,397 --> 00:18:55,631
And you won't have to live in a place
561
00:18:55,765 --> 00:18:56,698
that reminds you of Maeve.
562
00:18:56,799 --> 00:19:00,068
Yep. It'll be, like, mutually beneficial.
563
00:19:00,203 --> 00:19:01,336
Like Double Dragon II.
564
00:19:01,437 --> 00:19:02,571
Like Double Dragon II.
565
00:19:02,705 --> 00:19:03,939
Like peanut butter and jelly.
566
00:19:04,040 --> 00:19:06,074
Like peanut butter and jelly.
567
00:19:06,175 --> 00:19:09,578
But, bro, we all know
peanut butter don't need jelly.
568
00:19:09,679 --> 00:19:12,414
But jelly definitely needs peanut butter.
569
00:19:12,548 --> 00:19:16,118
Well, this jelly needs that peanut butter.
570
00:19:16,219 --> 00:19:17,886
[Both imitate explosion]
571
00:19:19,425 --> 00:19:20,526
Say "roommates"!
572
00:19:21,361 --> 00:19:22,361
- (Both) Roommates!
- [Camera shutter clicks]
573
00:19:22,462 --> 00:19:25,030
[Laughs] Look at this.
574
00:19:25,165 --> 00:19:26,565
This is so sweet.
575
00:19:26,700 --> 00:19:27,666
Hey.
576
00:19:27,801 --> 00:19:30,269
[Laughter]
577
00:19:30,403 --> 00:19:31,270
Beers?
578
00:19:31,371 --> 00:19:32,705
Oh, man.
579
00:19:32,806 --> 00:19:34,940
Hey, where do I put these?
580
00:19:35,075 --> 00:19:36,508
In the thinking area, bro.
581
00:19:36,610 --> 00:19:39,111
Oh.
582
00:19:39,212 --> 00:19:40,446
Hey, guys, should we toast?
583
00:19:40,547 --> 00:19:43,148
Oh, that's a good idea... A toast.
584
00:19:43,283 --> 00:19:45,551
To Billy, for moving on.
585
00:19:45,685 --> 00:19:48,053
And to Brian, for moving out.
586
00:19:48,188 --> 00:19:51,924
(All) Yes! Cheers.
587
00:19:52,058 --> 00:19:53,359
I want to get back together.
588
00:19:53,460 --> 00:19:55,728
Maeve? How did you know where I was?
589
00:19:55,862 --> 00:19:57,563
I have an app that tracks your phone.
590
00:19:57,697 --> 00:19:59,265
Oh, my God. You're so smart.
591
00:19:59,399 --> 00:20:00,899
Maeve, you can't just barge in here
592
00:20:01,034 --> 00:20:02,034
and demand that you want
to get back with him.
593
00:20:02,168 --> 00:20:04,036
I mean, Billy has a choice.
594
00:20:04,137 --> 00:20:05,537
No, he doesn't.
595
00:20:05,639 --> 00:20:07,806
I want to get back together,
and I want it to be on my terms.
596
00:20:07,941 --> 00:20:08,841
Okay.
597
00:20:08,975 --> 00:20:10,175
What are they, babe?
598
00:20:10,277 --> 00:20:12,411
I love you. In fact, I love you a lot.
599
00:20:12,545 --> 00:20:14,113
I love you a lot too, babe.
600
00:20:14,214 --> 00:20:16,582
But any visualizations you have
about our future together,
601
00:20:16,683 --> 00:20:17,850
you have to pass by me.
602
00:20:17,951 --> 00:20:19,318
And if I'm pregnant in any of them,
603
00:20:19,419 --> 00:20:21,353
I have to be pregnant
while doing my dream job.
604
00:20:21,454 --> 00:20:23,756
Okay. Did you figure out what that was yet?
605
00:20:23,857 --> 00:20:25,357
No, you have to visualize that too.
606
00:20:25,492 --> 00:20:27,826
Oh. I like this.
607
00:20:27,961 --> 00:20:29,762
See, 'cause now I'm seeing you pregnant,
608
00:20:29,896 --> 00:20:31,730
but in, like, a bunch
of different costumes.
609
00:20:31,865 --> 00:20:33,399
Pregnant Chef,
610
00:20:33,500 --> 00:20:36,235
pregnant Judge, pregnant sexy maid.
611
00:20:36,336 --> 00:20:38,504
I missed you so much.
612
00:20:41,007 --> 00:20:42,741
Wow.
613
00:20:42,876 --> 00:20:45,744
- Um, let's open up the pizza.
- Absolutely.
614
00:20:45,879 --> 00:20:49,081
Wait. Wait, wait, wait, wait, wait.
615
00:20:49,182 --> 00:20:51,583
Okay, I don't want you to be sad, bro.
616
00:20:51,685 --> 00:20:53,619
I'm getting back together with Maeve,
617
00:20:53,720 --> 00:20:54,987
but I'm still moving in with you.
618
00:20:55,121 --> 00:20:57,489
That's... thanks, Billy. That's a relief.
619
00:20:57,590 --> 00:20:59,658
But Maeve's gonna be here sometimes,
620
00:20:59,759 --> 00:21:01,293
and we might have sex in the kitchen.
621
00:21:01,394 --> 00:21:03,796
So just be careful when you come
out at night
622
00:21:03,897 --> 00:21:07,132
or, like, in the mornings
or, like, on the weekends
623
00:21:07,233 --> 00:21:08,434
in the afternoons.
624
00:21:08,568 --> 00:21:10,369
Okay. And Gabby's gonna be here too,
625
00:21:10,503 --> 00:21:13,572
so maybe steer clear of the
thinking area when she's around.
626
00:21:13,707 --> 00:21:15,240
Brian!
627
00:21:15,375 --> 00:21:16,475
Don't forget the laundry room.
628
00:21:16,576 --> 00:21:17,743
We definitely gonna take the island.
629
00:21:17,844 --> 00:21:19,144
Island.
630
00:21:19,279 --> 00:21:20,479
This is the last time
I'm eating in this apartment.
631
00:21:20,580 --> 00:21:21,747
- Yeah.
- Mm-hmm.
632
00:21:21,797 --> 00:21:26,347
Repair and Synchronization by
Easy Subtitles Synchronizer 1.0.0.0
44646
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.