All language subtitles for Sirens s02e13 Fears.eng

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic Download
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch Download
en English Download
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek Download
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish Download
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:03,206 --> 00:00:06,842 Lunch is served. 2 00:00:06,976 --> 00:00:09,444 Eat and weep. 3 00:00:09,545 --> 00:00:11,713 Hey, grab me a good one, Billy. 4 00:00:11,848 --> 00:00:12,915 I got you. 5 00:00:13,016 --> 00:00:14,683 - I got salami. - Damn it, I wanted salami! 6 00:00:14,784 --> 00:00:16,051 Yes, roast beef. 7 00:00:16,152 --> 00:00:17,753 (Mac) Meatball sub, come to me. 8 00:00:17,887 --> 00:00:20,822 She got the meatball! Get in there, man! 9 00:00:20,924 --> 00:00:22,658 Winner, winner, chicken parm. 10 00:00:22,759 --> 00:00:25,427 (Stats) Prosciutto, mmm! 11 00:00:25,561 --> 00:00:26,628 Thanks, Billy. 12 00:00:26,763 --> 00:00:27,963 Thanks for getting your cop discount, babe. 13 00:00:28,064 --> 00:00:29,598 These sandwiches are the best in town. 14 00:00:29,732 --> 00:00:32,034 (Theresa) Yeah, it sucks that they don't give EMTS a discount. 15 00:00:32,135 --> 00:00:33,602 Oh, don't worry about it. 16 00:00:33,703 --> 00:00:35,804 We're used to being the redheaded stepchild of emergency services. 17 00:00:35,939 --> 00:00:38,140 What is so criminal about being a redheaded stepchild? 18 00:00:38,274 --> 00:00:41,910 It's not like they can help it. 19 00:00:42,011 --> 00:00:43,779 Sorry, my dad remarried into blondes. 20 00:00:43,913 --> 00:00:45,314 - It was hard. - It's cool. 21 00:00:45,415 --> 00:00:48,317 I don't trust blondes neither 'cause Nazis and Rocky IV 22 00:00:48,418 --> 00:00:50,619 and that little evil kid from Harry Potter 23 00:00:50,720 --> 00:00:54,823 and that other little evil kid from Game of Thrones. 24 00:00:54,924 --> 00:00:57,426 Caprese? Oh, hell, no! 25 00:00:57,527 --> 00:01:00,095 Caprese is a bullshit sandwich. 26 00:01:00,229 --> 00:01:01,163 Ain't even a sandwich. 27 00:01:01,297 --> 00:01:03,265 It's a goddamn salad on a bun. 28 00:01:03,366 --> 00:01:04,866 (Brian) You can share with me, Cash. 29 00:01:04,968 --> 00:01:06,068 I brought some leftovers from home. 30 00:01:06,169 --> 00:01:07,469 What you got there, boy? 31 00:01:07,603 --> 00:01:09,171 Sloppy Joe? 32 00:01:09,305 --> 00:01:10,806 How old are you, man? 33 00:01:10,940 --> 00:01:12,607 I love them so much that my mom started calling them 34 00:01:12,709 --> 00:01:13,775 "sloppy Brians." 35 00:01:13,876 --> 00:01:15,143 (Johnny) I can't believe your mom 36 00:01:15,278 --> 00:01:16,778 is literally still packing your lunch for you. 37 00:01:16,879 --> 00:01:18,280 Oh, I can. He lives with his parents. 38 00:01:18,381 --> 00:01:20,716 His mom probably laid out his uniform and some fresh undies 39 00:01:20,817 --> 00:01:22,317 on his bed for him this morning. 40 00:01:22,452 --> 00:01:23,719 First of all... And I can't believe 41 00:01:23,820 --> 00:01:24,786 I still have to explain this to you guys- 42 00:01:24,887 --> 00:01:26,521 I don't live with my parents. 43 00:01:26,622 --> 00:01:27,756 I live under my parents, 44 00:01:27,857 --> 00:01:29,624 in the basement, which has its own door. 45 00:01:29,759 --> 00:01:31,793 - That's dope. - It is dope, Billy. 46 00:01:31,894 --> 00:01:33,528 And second, I'm only living with them 47 00:01:33,629 --> 00:01:35,330 until I can save up enough to buy a house. 48 00:01:35,431 --> 00:01:37,866 I think that is really responsible. 49 00:01:38,001 --> 00:01:39,568 I bet you already have most of your down payment. 50 00:01:39,669 --> 00:01:41,670 Oh, no, no, no, no, Stats. 51 00:01:41,771 --> 00:01:43,271 I'm not falling into the mortgage trap. 52 00:01:43,373 --> 00:01:44,639 Oof. 53 00:01:44,741 --> 00:01:46,241 When I say that I'm saving up to buy a house, 54 00:01:46,342 --> 00:01:48,910 I mean that I am saving up to buy a house. 55 00:01:49,012 --> 00:01:50,212 The whole house? 56 00:01:50,346 --> 00:01:51,680 You know with what we make that will take forever. 57 00:01:51,781 --> 00:01:53,582 Not forever. 17 years. 58 00:01:53,716 --> 00:01:56,385 (Cash) Kevin, you can rationalize it any way you want to. 59 00:01:56,519 --> 00:01:59,454 But the truth is, and we all know it, 60 00:01:59,555 --> 00:02:01,323 you live with your mama. 61 00:02:01,424 --> 00:02:04,292 (Johnny) Don't be ashamed, Brian, making the big move is scary. 62 00:02:04,427 --> 00:02:05,394 Believe me. 63 00:02:05,495 --> 00:02:07,195 I was terrified of committing to Theresa. 64 00:02:07,330 --> 00:02:08,697 And I was up against a lot... 65 00:02:08,831 --> 00:02:11,900 My DNA, my parents' marriage, the culture I grew up in. 66 00:02:12,035 --> 00:02:14,136 It was a sociological trifecta. 67 00:02:14,237 --> 00:02:15,771 I know how to pick 'em. 68 00:02:15,905 --> 00:02:18,540 And yet, I have never been so happy as I am now, 69 00:02:18,641 --> 00:02:20,809 waking up next every morning next to this beautiful woman. 70 00:02:20,910 --> 00:02:21,977 You know? 71 00:02:22,078 --> 00:02:25,514 I got over my fears, and now my life's perfect. 72 00:02:25,648 --> 00:02:26,548 So why aren't you married? 73 00:02:26,682 --> 00:02:28,216 - Becau... shut up, Voo. - Uh-huh. 74 00:02:28,351 --> 00:02:30,752 Hey, gang, we got a leg wound in Rogers Park. 75 00:02:30,853 --> 00:02:31,787 Who wants it? 76 00:02:31,921 --> 00:02:32,888 It's our turn. We'll go. 77 00:02:36,092 --> 00:02:38,393 You know, sometimes fear can be good, though. 78 00:02:38,528 --> 00:02:41,196 For years, I was terrified of the rutabaga. 79 00:02:41,297 --> 00:02:42,898 - The vegetable? - Why? 80 00:02:43,032 --> 00:02:44,399 Have you seen one? 81 00:02:44,500 --> 00:02:45,834 They look unholy. 82 00:02:45,968 --> 00:02:48,437 But one fateful day, a beautiful young chef 83 00:02:48,571 --> 00:02:49,738 talked me into trying one. 84 00:02:49,872 --> 00:02:51,139 What happened? 85 00:02:51,274 --> 00:02:52,707 Tasted like shit. 86 00:02:52,842 --> 00:02:55,110 Yeah, but you got with that chef, though, right? 87 00:02:55,244 --> 00:02:56,178 Yes, I did. 88 00:02:56,312 --> 00:02:58,113 It's that beautiful young chef. 89 00:02:58,214 --> 00:02:59,848 [Both laughing] 90 00:02:59,949 --> 00:03:02,851 [Hip-hop music] 91 00:03:02,985 --> 00:03:05,854 Sync & Corrections by Darcade - Addic7ed.com - 92 00:03:11,561 --> 00:03:13,028 3G. 93 00:03:13,162 --> 00:03:15,797 (Hank) What is that smell? 94 00:03:15,898 --> 00:03:18,600 I hate to tell you, but it gets worse. 95 00:03:21,571 --> 00:03:22,938 I did not invite you in this house. 96 00:03:23,072 --> 00:03:23,972 You cannot come in. 97 00:03:24,073 --> 00:03:24,973 They're EMTS, 98 00:03:25,108 --> 00:03:26,241 not vampires, Richard. 99 00:03:26,375 --> 00:03:27,642 Sir, we just need to get a look at your leg. 100 00:03:27,777 --> 00:03:29,544 (All) Oh! 101 00:03:29,679 --> 00:03:30,612 I told you this would happen. 102 00:03:30,746 --> 00:03:32,280 Medical people are so theatrical. 103 00:03:32,415 --> 00:03:33,548 - It's bad, right? - Yeah. 104 00:03:33,683 --> 00:03:34,850 - Yeah - Yeah, it's not good. 105 00:03:34,984 --> 00:03:36,184 Uh-uh. 106 00:03:36,285 --> 00:03:38,954 (Johnny) Um, will you gentlemen give us a second? 107 00:03:39,088 --> 00:03:42,324 You call yourself my friend. 108 00:03:42,458 --> 00:03:43,325 You are not. 109 00:03:43,459 --> 00:03:44,593 - Those are maggots. - Uh-huh. 110 00:03:44,727 --> 00:03:46,495 - A lot of maggots. - Yeah. 111 00:03:46,629 --> 00:03:48,130 I noticed the maggot situation too. 112 00:03:48,264 --> 00:03:49,598 [Gasps] 113 00:03:49,732 --> 00:03:50,966 - You okay, Brian? - [Exhales deeply] 114 00:03:51,067 --> 00:03:52,167 Brian, go in the kitchen. 115 00:03:52,301 --> 00:03:53,502 No, I'm a professional. It's good. 116 00:03:53,636 --> 00:03:55,337 - Brian, go in the kitchen. - No, it's maggots. 117 00:03:55,471 --> 00:03:56,738 Just maggots. 118 00:03:56,873 --> 00:03:57,973 - Go in the kitchen right now. - Okay. 119 00:03:58,074 --> 00:03:59,007 Yeah. 120 00:03:59,142 --> 00:04:01,676 All right, sir, um... [Clears throat] 121 00:04:01,811 --> 00:04:04,546 How long have you had that injury? 122 00:04:04,647 --> 00:04:05,547 I don't know. 123 00:04:05,648 --> 00:04:06,915 A month or two. 124 00:04:07,016 --> 00:04:08,750 I was splitting frozen hamburgers... 125 00:04:08,851 --> 00:04:10,152 Uh-huh. 126 00:04:10,253 --> 00:04:13,788 Because I was nicely making dinner for my friend here, 127 00:04:13,890 --> 00:04:16,958 when the knife, it just slipped and went right into my leg. 128 00:04:17,093 --> 00:04:18,059 - Ah. - You know, with all 129 00:04:18,161 --> 00:04:20,228 the technology, we still have not figured out 130 00:04:20,329 --> 00:04:21,997 how to make frozen hamburgers splittable. 131 00:04:22,098 --> 00:04:23,532 Do you believe that? 132 00:04:23,666 --> 00:04:25,100 Oh, can we not talk about hamburgers right now? 133 00:04:25,234 --> 00:04:26,535 Yeah. No. 134 00:04:26,669 --> 00:04:28,336 How... how you doing, Brian? 135 00:04:28,437 --> 00:04:29,538 (Johnny) Brian? 136 00:04:29,672 --> 00:04:31,673 - Oh, I vomited, I'm fine. - Okay. 137 00:04:31,807 --> 00:04:33,275 I am not going to the hospital. 138 00:04:33,409 --> 00:04:35,076 No, look, we strongly recommend 139 00:04:35,178 --> 00:04:37,145 that you let us take you in so you can get that treated. 140 00:04:37,246 --> 00:04:38,947 I'm treating it! See? 141 00:04:39,081 --> 00:04:41,082 I've cut the left leg off all my trousers 142 00:04:41,184 --> 00:04:43,018 so that the air can circulate properly. 143 00:04:43,152 --> 00:04:45,453 He's afraid of hospitals. 144 00:04:45,588 --> 00:04:46,555 - That's very common. - Oh, yeah. 145 00:04:46,656 --> 00:04:47,689 People go into hospitals every day, 146 00:04:47,790 --> 00:04:49,157 and they never come out. 147 00:04:49,292 --> 00:04:52,227 And it's a well-known fact that they have super infections 148 00:04:52,361 --> 00:04:53,728 and flesh-eating bacteria in there. 149 00:04:53,863 --> 00:04:56,131 Sir, you have flesh-eating maggots in your leg right now. 150 00:04:56,265 --> 00:04:57,966 Yes, but it's good for the wound. 151 00:04:58,100 --> 00:04:59,634 Cleans it out. 152 00:04:59,769 --> 00:05:00,835 Did you put maggots in there on purpose 153 00:05:00,937 --> 00:05:02,204 because of something you read on the Internet? 154 00:05:02,338 --> 00:05:03,305 No. 155 00:05:03,406 --> 00:05:04,573 It was a happy accident. 156 00:05:04,674 --> 00:05:05,974 (Johnny) Let's just get you to your chariot. 157 00:05:06,108 --> 00:05:07,209 - Do not touch me! - Yeah. You know what? 158 00:05:07,343 --> 00:05:09,911 I'm done. I'll see you outside. 159 00:05:10,046 --> 00:05:12,180 Look, dispatch, we got a white coat syndrome. 160 00:05:12,315 --> 00:05:13,782 I'm gonna need somebody to meet me outside of city 161 00:05:13,916 --> 00:05:17,652 in ten minutes with something strong. 162 00:05:17,787 --> 00:05:20,555 Look, look, it moves for me. 163 00:05:20,690 --> 00:05:22,991 I don't even need my neck anymore. 164 00:05:23,092 --> 00:05:24,326 - Good riddance. - Mm. 165 00:05:24,460 --> 00:05:26,494 Hey, here's the remote for your TV. 166 00:05:26,629 --> 00:05:30,532 You guys, you guys are the best. 167 00:05:30,666 --> 00:05:31,866 (Both) Aw. Thanks. 168 00:05:31,968 --> 00:05:32,934 Proud of you, buddy. 169 00:05:33,069 --> 00:05:34,336 No, I was talking to my maggots. 170 00:05:34,470 --> 00:05:36,638 I'm gonna miss them so much. 171 00:05:36,772 --> 00:05:40,242 But, you know, they've got to spread their wings and fly. 172 00:05:40,376 --> 00:05:42,277 You can't stay a larva forever. 173 00:05:42,378 --> 00:05:47,148 Larvae Maria 174 00:05:47,283 --> 00:05:49,951 - Surprisingly good. - Yeah. 175 00:05:50,052 --> 00:05:52,053 Somebody call for gelatin? 176 00:05:52,154 --> 00:05:53,188 Oh, yes. Thank you. 177 00:05:53,322 --> 00:05:55,323 Thank you so much. 178 00:05:55,458 --> 00:05:56,825 Now, Hank, does this remind you of anybody we know? 179 00:05:56,959 --> 00:05:59,928 Somebody who, say, has a bunch of crazy rationalizations 180 00:06:00,062 --> 00:06:01,263 based on fear? 181 00:06:01,397 --> 00:06:04,199 Oh, someone who might be just as happy as Richard here 182 00:06:04,333 --> 00:06:06,835 if he made an equally big move? 183 00:06:06,936 --> 00:06:08,103 Guys, I see what you're doing. 184 00:06:08,204 --> 00:06:09,571 But I don't have maggots in my leg. 185 00:06:09,672 --> 00:06:11,873 There's no reason for me to move out right now. 186 00:06:12,008 --> 00:06:12,907 Hey, Gabby. 187 00:06:13,009 --> 00:06:14,643 Go ahead and try. Gabby doesn't care. 188 00:06:14,744 --> 00:06:16,244 She gets it. Huh? 189 00:06:16,345 --> 00:06:18,413 Gabby, what do you think about Brian still living at home 190 00:06:18,547 --> 00:06:19,414 with his parents? 191 00:06:19,548 --> 00:06:20,415 - Oh, God, I hate it. - Mm. 192 00:06:20,549 --> 00:06:21,750 - [Gasps] - What? 193 00:06:21,884 --> 00:06:25,020 You live with your parents? You're a grown man. 194 00:06:25,154 --> 00:06:26,221 That's crazy. 195 00:06:26,355 --> 00:06:28,356 I mean, I tolerate it because I like you. 196 00:06:28,457 --> 00:06:30,058 But I have to take two buses to get there. 197 00:06:30,192 --> 00:06:32,260 I've been straight up lying to my friends 198 00:06:32,361 --> 00:06:34,229 because I don't want to have to defend dating you, 199 00:06:34,363 --> 00:06:35,497 and every time I spend the night, 200 00:06:35,631 --> 00:06:38,099 I can't sleep because of those two old birds 201 00:06:38,234 --> 00:06:39,301 squawking upstairs. 202 00:06:39,402 --> 00:06:41,636 - Whoa. - That's a little harsh, Gabby. 203 00:06:41,737 --> 00:06:42,637 No, she's not talking about my parents. 204 00:06:42,738 --> 00:06:44,439 My family are bird people. 205 00:06:44,540 --> 00:06:46,708 Got an African Grey and a beautiful Scarlet macaw. 206 00:06:46,809 --> 00:06:49,110 That is the least surprising fact I've ever heard. 207 00:06:49,211 --> 00:06:50,879 I love it here. 208 00:06:51,013 --> 00:06:53,581 They don't even allow you to wear pants. 209 00:06:53,683 --> 00:06:56,051 I thought I liked pants. 210 00:06:56,185 --> 00:06:57,252 I do not. 211 00:06:57,386 --> 00:06:58,720 No pants, no problem! 212 00:06:58,854 --> 00:07:00,588 Okay, you got this, Gabby? 213 00:07:00,723 --> 00:07:03,291 [Laughs] 214 00:07:03,426 --> 00:07:07,062 Those birds, Bok-bok and Margot, they love you. 215 00:07:09,532 --> 00:07:10,965 Brian. 216 00:07:13,836 --> 00:07:14,969 Baby, I just want you to know 217 00:07:15,071 --> 00:07:17,439 that I am not afraid of our future. 218 00:07:17,573 --> 00:07:18,606 Aw, thanks, baby. 219 00:07:18,708 --> 00:07:20,241 I'm kind of excited about it, actually. 220 00:07:20,343 --> 00:07:23,078 Like, I have all these visualizations. 221 00:07:23,212 --> 00:07:24,546 Visualizations? 222 00:07:24,680 --> 00:07:26,114 Like what? 223 00:07:26,215 --> 00:07:28,450 Okay, like, a couple of weeks ago, when you were at my place, 224 00:07:28,551 --> 00:07:30,251 you were wearing that pretty blue dress, 225 00:07:30,353 --> 00:07:32,387 you stood right behind that big blue spaghetti pot 226 00:07:32,488 --> 00:07:34,389 my moms got me, and, babe, 227 00:07:34,490 --> 00:07:36,324 it was just, like, the perfect angle 228 00:07:36,425 --> 00:07:39,661 where the pot looked like your pregnant belly. 229 00:07:39,795 --> 00:07:40,895 What? 230 00:07:41,030 --> 00:07:42,397 Since then, I've been imagining you pregnant, 231 00:07:42,531 --> 00:07:43,765 like, all the time. 232 00:07:43,899 --> 00:07:45,467 I can't wait for you to get all fat, 233 00:07:45,601 --> 00:07:47,068 your skin stretched all tight. 234 00:07:47,203 --> 00:07:48,470 Ew, stop that. 235 00:07:48,571 --> 00:07:50,905 I can't. I'm seeing it right now in my mind's eye. 236 00:07:51,040 --> 00:07:53,842 Now you're breast-feeding. 237 00:07:53,943 --> 00:07:55,176 It's so tender. [Laughs] 238 00:07:55,277 --> 00:07:58,513 Billy, I don't even know if I want to have kids. 239 00:07:58,614 --> 00:08:00,148 I have nine brothers and sisters. 240 00:08:00,282 --> 00:08:03,251 My mom was basically pregnant for, like, 15 years straight. 241 00:08:03,352 --> 00:08:04,619 I don't want to do that. 242 00:08:04,754 --> 00:08:06,054 I have plans, dreams. 243 00:08:06,155 --> 00:08:09,224 Oh, I didn't know that. What are they? 244 00:08:09,358 --> 00:08:10,792 Well, I have plans to have dreams... 245 00:08:10,893 --> 00:08:12,527 Someday. 246 00:08:12,661 --> 00:08:13,828 I want to go to Europe. 247 00:08:13,929 --> 00:08:14,996 You've already been to Europe. 248 00:08:15,131 --> 00:08:18,433 I want to go to Europe again. 249 00:08:18,567 --> 00:08:20,402 Okay, well, you can do all your dreams 250 00:08:20,536 --> 00:08:22,704 until we get married and start a family. 251 00:08:22,805 --> 00:08:25,206 Then you raise the babies, and when they all growed up, 252 00:08:25,341 --> 00:08:26,775 you can do your dreams again. 253 00:08:26,909 --> 00:08:29,878 That's like... that's like two solid dream-chunks of your life. 254 00:08:30,012 --> 00:08:31,579 (Man) Can I order a shot of Tequila over here? 255 00:08:31,714 --> 00:08:32,981 Great idea. 256 00:08:33,082 --> 00:08:35,784 I can't wait for you to get so fat, you got to, like, waddle. 257 00:08:35,918 --> 00:08:37,685 - [Laughs] - Babe. 258 00:08:37,787 --> 00:08:40,221 Babe, all right... Go ahead, man, go ahead. 259 00:08:40,322 --> 00:08:41,489 No, no, go ahead. 260 00:08:41,624 --> 00:08:43,091 Babe? 261 00:08:46,195 --> 00:08:47,162 Baby, hey. 262 00:08:47,263 --> 00:08:48,696 Okay, baby, 263 00:08:48,798 --> 00:08:51,299 put your hand on your back like this real quick... 264 00:08:51,400 --> 00:08:53,234 You know, like, how the pregnant ladies do, you know? 265 00:08:53,335 --> 00:08:56,471 They got to, like, support their lower back. 266 00:08:56,605 --> 00:08:58,640 [Doorbell buzzes] 267 00:08:58,741 --> 00:09:00,108 Hey. 268 00:09:00,242 --> 00:09:01,276 Billy? 269 00:09:01,410 --> 00:09:04,279 [Sobbing] 270 00:09:08,004 --> 00:09:12,707 Billy, a cup of warm milk for a grown man. 271 00:09:12,842 --> 00:09:14,543 Thanks, Johnny. 272 00:09:14,677 --> 00:09:16,244 Thanks for letting me stay here, bro. 273 00:09:16,345 --> 00:09:18,046 Right, and why is that happening again? 274 00:09:18,147 --> 00:09:20,315 You and Maeve didn't live together. 275 00:09:20,450 --> 00:09:22,484 Too many memories in that apartment, man. 276 00:09:22,618 --> 00:09:23,718 I can't go back there. 277 00:09:23,820 --> 00:09:24,986 Okay. 278 00:09:25,088 --> 00:09:26,655 Okay. And how long are we thinking? 279 00:09:26,789 --> 00:09:28,323 You can stay as long as you like. 280 00:09:28,458 --> 00:09:29,758 You know what the worst part is? 281 00:09:29,859 --> 00:09:30,959 Hmm? 282 00:09:31,094 --> 00:09:32,561 I can't visualize future Maeve no more. 283 00:09:32,662 --> 00:09:33,829 Mm. 284 00:09:33,963 --> 00:09:36,398 My mind's eye only has access to past Maeve. 285 00:09:36,532 --> 00:09:38,567 I mean, like... 286 00:09:38,701 --> 00:09:41,103 Like, I can still see her boobies if I think real hard. 287 00:09:41,237 --> 00:09:44,840 - Mm-hmm. - But, it just... 288 00:09:44,941 --> 00:09:46,775 Okay, okay. Here we go again. 289 00:09:46,909 --> 00:09:47,943 - Um, maybe... - Aw. 290 00:09:48,044 --> 00:09:50,278 You want some cookies? Would you like some cookies? 291 00:09:50,413 --> 00:09:51,279 - Mm-hmm. - Okay. 292 00:09:51,414 --> 00:09:53,582 - Yeah, but not... - Huh? 293 00:09:53,683 --> 00:09:55,851 - But... - What? 294 00:09:55,952 --> 00:09:57,018 Use your words, Billy. 295 00:09:57,153 --> 00:09:59,521 Not... not chocolate chip because... 296 00:09:59,622 --> 00:10:01,623 (Johnny) Okay. I think we have oatmeal raisin. 297 00:10:01,757 --> 00:10:02,924 Okay. 298 00:10:03,059 --> 00:10:04,459 [Billy sobbing in distance] 299 00:10:04,560 --> 00:10:05,660 [Whispering] He can't stay here. 300 00:10:05,761 --> 00:10:06,862 [Whispering] Mm-mm. 301 00:10:06,963 --> 00:10:08,864 You got to talk to Maeve, get her to take him back. 302 00:10:08,965 --> 00:10:10,232 Yeah, right. 303 00:10:10,333 --> 00:10:11,967 I can't get Maeve to do anything that I want her to do. 304 00:10:12,101 --> 00:10:13,301 She'll do the opposite. 305 00:10:13,402 --> 00:10:14,703 Besides, I did speak to her 306 00:10:14,804 --> 00:10:16,638 and I think this breakup is for good. 307 00:10:16,739 --> 00:10:17,706 What happened? 308 00:10:17,840 --> 00:10:19,207 Billy freaked her out by telling her 309 00:10:19,342 --> 00:10:21,676 how sexy she would look pregnant. 310 00:10:21,811 --> 00:10:23,311 - That's so weird. - It's not that weird. 311 00:10:23,412 --> 00:10:24,846 There's a whole porn genre dedicated to it. 312 00:10:24,981 --> 00:10:27,048 - Well, don't tell Billy that. - Oh, he knows. 313 00:10:27,183 --> 00:10:28,150 [Billy continues sobbing] 314 00:10:28,251 --> 00:10:30,785 I knew she would do this to him one day. 315 00:10:30,887 --> 00:10:32,988 (Billy) Mi Amor. 316 00:10:33,089 --> 00:10:35,257 We should go out and check on him. 317 00:10:35,358 --> 00:10:37,359 But I kind of want to keep whispering, you know? 318 00:10:37,493 --> 00:10:38,827 - I know, it's fun, right? - It's kind of making me... 319 00:10:38,928 --> 00:10:40,328 Yeah, it's good. 320 00:10:42,765 --> 00:10:44,699 (Billy) I miss her so much. 321 00:10:44,800 --> 00:10:45,834 All right, let's go. 322 00:10:45,968 --> 00:10:48,270 Okay, let's use these voices later. 323 00:10:49,639 --> 00:10:51,339 [Johnny, normal voice] Hey, buddy, how you feeling? 324 00:10:51,474 --> 00:10:53,642 Hey, man. 325 00:10:53,776 --> 00:10:54,709 Did you clean the kitchen? 326 00:10:54,810 --> 00:10:56,678 Yeah, I hope that's okay. 327 00:10:56,812 --> 00:10:58,780 I couldn't really sleep last night. 328 00:10:58,915 --> 00:11:01,237 - What is all of this? - Eggs Florentine. 329 00:11:01,238 --> 00:11:02,484 The Dutch apple pancakes are gonna be ready 330 00:11:02,618 --> 00:11:04,352 in about five minutes. 331 00:11:04,487 --> 00:11:06,454 I got a little fresh Caf? Bustelo 332 00:11:06,589 --> 00:11:07,722 waiting for you guys. 333 00:11:07,857 --> 00:11:08,723 [Gasps] 334 00:11:08,858 --> 00:11:09,858 T. 335 00:11:09,959 --> 00:11:11,993 My boy, Johnny. 336 00:11:12,128 --> 00:11:13,795 Thank you, Billy. 337 00:11:13,930 --> 00:11:15,630 This is amaz... 338 00:11:15,765 --> 00:11:17,566 Hey, what happened? 339 00:11:17,667 --> 00:11:19,634 I'm just looking at these eggs, 340 00:11:19,735 --> 00:11:21,069 and I'm thinking about all the eggs 341 00:11:21,170 --> 00:11:23,805 inside your sister that I won't ever get to fertilize. 342 00:11:23,940 --> 00:11:25,040 Ah. 343 00:11:25,141 --> 00:11:26,474 He knows more about the reproductive system 344 00:11:26,576 --> 00:11:28,510 than I would've guessed. 345 00:11:28,644 --> 00:11:31,046 Oh, Billy, you really don't have to do this. 346 00:11:31,180 --> 00:11:32,781 Ah, that's okay, T. 347 00:11:32,882 --> 00:11:34,416 Keeping busy helps keep my mind off things. 348 00:11:34,550 --> 00:11:35,717 - Oh. - Yeah, T. 349 00:11:35,818 --> 00:11:37,619 Let the guy keep busy. 350 00:11:37,720 --> 00:11:39,020 Aw, man. 351 00:11:39,121 --> 00:11:41,423 That's so cute, the way you guys banter. 352 00:11:41,524 --> 00:11:43,825 Maeve and I used to banter. 353 00:11:43,960 --> 00:11:45,026 [Sobs] 354 00:11:45,127 --> 00:11:46,127 Oh, more crumbs. 355 00:11:46,229 --> 00:11:47,128 Oh, thanks, bro. 356 00:11:47,230 --> 00:11:50,298 - Yeah, you bet. - Thanks, man. 357 00:11:50,433 --> 00:11:53,535 All right, I'm gonna go get your pancakes, okay? 358 00:11:53,636 --> 00:11:55,870 Fantastic. 359 00:11:55,972 --> 00:11:57,038 We never eat like this. 360 00:11:57,139 --> 00:11:58,073 - John. - Hmm? 361 00:11:58,207 --> 00:12:00,275 You are being ridiculous. 362 00:12:00,376 --> 00:12:01,810 Mmm. 363 00:12:01,944 --> 00:12:03,078 My God, this coffee is good. 364 00:12:03,179 --> 00:12:05,347 Wait till you dig into this Florentine. 365 00:12:05,448 --> 00:12:07,949 He is the best roommate in the world, 366 00:12:08,084 --> 00:12:10,552 I mean, if you can tune out the crying, which I can do. 367 00:12:10,653 --> 00:12:12,187 Aren't you kind of taking advantage of him? 368 00:12:12,321 --> 00:12:14,155 No, that's the best part. 369 00:12:14,290 --> 00:12:16,258 We're helping him. 370 00:12:16,392 --> 00:12:17,325 By not doing anything? 371 00:12:17,460 --> 00:12:18,860 Yeah, it's great. 372 00:12:18,961 --> 00:12:22,197 It's like, um... It's like passive helping. 373 00:12:22,298 --> 00:12:23,598 (Johnny) Who knew that was a thing, huh? 374 00:12:23,699 --> 00:12:24,933 It's not a thing. 375 00:12:25,067 --> 00:12:28,236 The truth is you can't help other people. 376 00:12:28,371 --> 00:12:29,671 You can be there for them. 377 00:12:29,772 --> 00:12:31,306 But when you get right down to it, 378 00:12:31,440 --> 00:12:33,408 people have to help themselves. 379 00:12:33,542 --> 00:12:35,710 It has to come from within. 380 00:12:35,845 --> 00:12:36,878 Au contraire, Cash. 381 00:12:37,013 --> 00:12:38,813 Up until last week, I was perfectly happy 382 00:12:38,948 --> 00:12:40,382 living in my parents' basement. 383 00:12:40,516 --> 00:12:42,951 But because all of you helped me see the light, 384 00:12:43,085 --> 00:12:45,020 I've decided that I'm finally gonna move out. 385 00:12:45,121 --> 00:12:47,956 - Hey, good job, buddy. - Oh, Brian. 386 00:12:48,090 --> 00:12:51,059 Yeah, I guess when you say it out loud, it's real, huh? 387 00:12:51,193 --> 00:12:53,061 Proud of you, son. 388 00:12:53,195 --> 00:12:55,263 Um, of course, it's probably gonna take a while 389 00:12:55,398 --> 00:12:56,398 for me to find the right place. 390 00:12:56,532 --> 00:12:57,599 Don't want to rush into this at all. 391 00:12:57,700 --> 00:13:00,201 I just texted Gabby to tell her the good news. 392 00:13:00,303 --> 00:13:03,772 She said, "tell him I'll go look at places with him this weekend" 393 00:13:03,873 --> 00:13:07,075 and then a wall of exclamation points. 394 00:13:07,209 --> 00:13:08,476 - Wow. - Mm-hmm. 395 00:13:08,577 --> 00:13:09,944 Perfect. This weekend. 396 00:13:10,079 --> 00:13:11,513 - Mm-hmm. - [Laughs] 397 00:13:11,614 --> 00:13:12,580 How lucky am I, huh? 398 00:13:12,682 --> 00:13:16,217 That this is all happening so fast. 399 00:13:16,319 --> 00:13:18,453 I mean, did you already have that text written, Hank? 400 00:13:18,554 --> 00:13:20,155 God, that was quick! 401 00:13:20,256 --> 00:13:21,423 See, Johnny? 402 00:13:21,524 --> 00:13:22,757 Brian is moving out of his apartment 403 00:13:22,858 --> 00:13:24,326 because we, his friends, actually did something 404 00:13:24,427 --> 00:13:25,560 to help him. 405 00:13:25,695 --> 00:13:27,295 Oh, you don't think I'm helping Billy? 406 00:13:27,430 --> 00:13:28,296 - No. - No. 407 00:13:28,397 --> 00:13:31,132 - Nope. - So fast. 408 00:13:31,267 --> 00:13:32,967 So fast. 409 00:13:33,102 --> 00:13:35,070 - [Air hissing] - [Inhaling deeply] 410 00:13:36,748 --> 00:13:39,066 All right, second course. 411 00:13:39,182 --> 00:13:40,349 [All speaking at once] 412 00:13:40,450 --> 00:13:42,451 - What is this? - Enjoy, yo. 413 00:13:42,585 --> 00:13:44,019 - Thank you! - [Laughing] 414 00:13:44,154 --> 00:13:45,287 This is heaven. 415 00:13:45,422 --> 00:13:46,655 Aw, thank you guys for coming over to be with me. 416 00:13:46,790 --> 00:13:47,656 You guys are good friends. 417 00:13:47,757 --> 00:13:50,759 Anytime, man. 418 00:13:50,894 --> 00:13:52,661 - [Vacuum cleaner whirring] - [Mouths words] 419 00:13:52,796 --> 00:13:54,563 - Hey. - What? 420 00:13:54,698 --> 00:13:55,831 I take back what I said. 421 00:13:55,965 --> 00:13:57,833 This might be a real-life example of mutualism, 422 00:13:57,967 --> 00:13:59,301 like bees and flowers 423 00:13:59,436 --> 00:14:01,370 or those little birds that sit inside crocodiles' mouths 424 00:14:01,471 --> 00:14:02,571 - and clean their teeth. - Yeah. 425 00:14:02,672 --> 00:14:04,606 Welcome aboard the passive-helping train. 426 00:14:04,741 --> 00:14:05,607 Well, thank you very much. 427 00:14:05,742 --> 00:14:06,875 - All aboard. - [Laughs] 428 00:14:07,010 --> 00:14:09,478 - Can Billy get you a drink? - Hmm, yes, please. 429 00:14:09,612 --> 00:14:10,579 Cappuccino, extra foam. 430 00:14:10,680 --> 00:14:11,847 No, he really makes cappuccinos. 431 00:14:11,981 --> 00:14:13,549 - What are you doing? - Huh? 432 00:14:13,683 --> 00:14:15,250 Helping? 433 00:14:15,385 --> 00:14:18,187 John? 434 00:14:18,321 --> 00:14:20,923 Is that Billy's spicy guac? 435 00:14:21,057 --> 00:14:22,858 Mm-hmm. 436 00:14:22,992 --> 00:14:23,892 [Cell phone ringing] 437 00:14:24,027 --> 00:14:27,963 Well, I guess it is already made. 438 00:14:28,064 --> 00:14:29,164 - Hello? - Yu-um. 439 00:14:29,299 --> 00:14:30,332 Wait, okay, okay, okay. 440 00:14:30,467 --> 00:14:32,935 Wait, wait, okay, Gabby. 441 00:14:33,069 --> 00:14:34,837 Okay, we'll be right there. 442 00:14:34,971 --> 00:14:37,206 Apparently Brian is freaking out. 443 00:14:37,340 --> 00:14:39,675 He was about to sign a lease, and he just lost it. 444 00:14:39,809 --> 00:14:40,943 Gabby doesn't know what to do. 445 00:14:41,044 --> 00:14:43,178 Brian's hurting? We got to go help him out. 446 00:14:43,279 --> 00:14:46,582 I think Brian may be beyond help on this particular issue. 447 00:14:46,683 --> 00:14:48,083 Maybe, but we still got to try. 448 00:14:48,184 --> 00:14:49,418 Like, if you were hurting, 449 00:14:49,519 --> 00:14:52,121 I'd definitely be there for you, Cash, 450 00:14:52,255 --> 00:14:54,890 the way that Johnny and T are here for me. 451 00:15:01,731 --> 00:15:03,298 [Sighs] Damn. 452 00:15:03,433 --> 00:15:05,601 Look at this grouting. 453 00:15:05,735 --> 00:15:07,002 Yeah, that's not gonna survive the humidity. 454 00:15:07,137 --> 00:15:09,104 And pine floors... Okay, seriously? 455 00:15:09,205 --> 00:15:11,273 All it takes is one pair of high heels to ruin those. 456 00:15:11,374 --> 00:15:13,809 What exactly did you say when he started freaking out? 457 00:15:13,910 --> 00:15:15,144 (Gabby) I didn't say anything. 458 00:15:15,245 --> 00:15:16,812 The landlord asked for the security deposit, 459 00:15:16,913 --> 00:15:18,046 and he just started losing it. 460 00:15:18,148 --> 00:15:19,448 An entire month's rent? 461 00:15:19,582 --> 00:15:21,049 I'm sorry, but I don't feel very "secure" 462 00:15:21,184 --> 00:15:22,785 just giving away money I might not get back. 463 00:15:22,886 --> 00:15:24,186 Oh, you definitely won't get it back, bro. 464 00:15:24,287 --> 00:15:26,455 Nobody does. 465 00:15:26,589 --> 00:15:31,026 Gabby, guys, sorry. I can't do this. 466 00:15:33,696 --> 00:15:35,497 Yo, Brian, wait, man. 467 00:15:35,632 --> 00:15:36,598 Wait. 468 00:15:38,635 --> 00:15:39,935 Maybe I pushed him too hard. 469 00:15:40,069 --> 00:15:41,670 No. No, no, no, no, no. 470 00:15:41,805 --> 00:15:42,971 Don't do that to yourself. 471 00:15:43,106 --> 00:15:44,740 - Really? - No, he's... he's weird. 472 00:15:44,841 --> 00:15:45,741 Yep. 473 00:15:49,345 --> 00:15:50,879 I just feel like I let everyone down, 474 00:15:51,014 --> 00:15:52,047 including myself. 475 00:15:52,148 --> 00:15:53,749 Well, you didn't let me down, bro. 476 00:15:53,883 --> 00:15:55,751 So that's one person. 477 00:15:55,885 --> 00:15:57,886 Hmm. Whoa! 478 00:15:58,021 --> 00:15:58,887 This is your place? 479 00:15:58,988 --> 00:16:00,722 Yeah. 480 00:16:00,857 --> 00:16:01,990 Can I have a tour? 481 00:16:02,091 --> 00:16:04,526 Oh, sure. Yeah. 482 00:16:04,627 --> 00:16:06,028 This is my sink-stove combo. 483 00:16:06,129 --> 00:16:07,262 Make a lot of soups on there. 484 00:16:07,363 --> 00:16:09,865 - Nice. - I got a king sofa. 485 00:16:09,999 --> 00:16:11,667 - It's pretty plush. - So plush. 486 00:16:11,768 --> 00:16:13,669 My parents use the washer and dryer, 487 00:16:13,770 --> 00:16:15,804 but everything else the light touches is mine. 488 00:16:15,939 --> 00:16:16,805 Nice. 489 00:16:16,940 --> 00:16:19,475 Yo, this painting is amazing, man. 490 00:16:19,576 --> 00:16:20,843 I love fine art. 491 00:16:20,977 --> 00:16:22,711 - Isn't that a cool painting? - That's sick. 492 00:16:22,812 --> 00:16:23,712 Oh, yeah, fireplace. 493 00:16:23,847 --> 00:16:26,014 Come on, bro, bean-bag chairs? 494 00:16:26,115 --> 00:16:27,282 - Yeah. - This is a highlight. 495 00:16:27,417 --> 00:16:29,885 This is nice. 496 00:16:30,019 --> 00:16:31,053 Comfortable. 497 00:16:31,154 --> 00:16:33,622 That's my thinking area. I go there to think. 498 00:16:33,756 --> 00:16:35,491 Bri, this place is unbelievable, man. 499 00:16:35,625 --> 00:16:36,925 Why would you ever leave here? 500 00:16:37,026 --> 00:16:40,095 I don't know. It seems so silly now. 501 00:16:40,230 --> 00:16:42,130 Oh, my God. 502 00:16:42,265 --> 00:16:44,166 No, that's not. Is that an original? 503 00:16:44,267 --> 00:16:46,502 Eight bits straight out of '86. 504 00:16:46,603 --> 00:16:47,836 Even got the gun. 505 00:16:50,773 --> 00:16:51,773 There she is. 506 00:16:51,875 --> 00:16:54,209 Hey, what do you want to drink? 507 00:16:54,344 --> 00:16:55,677 What? Aren't you going to ask why I'm here? 508 00:16:55,778 --> 00:16:57,346 I assume you sneak out all the time 509 00:16:57,447 --> 00:16:58,814 to take breaks from Theresa. 510 00:16:58,915 --> 00:17:01,216 If she were my girlfriend, I'd drink in secret too. 511 00:17:01,317 --> 00:17:03,752 [Laughs] 512 00:17:03,853 --> 00:17:05,621 Yeah, I didn't come here to drink. 513 00:17:05,755 --> 00:17:07,623 I'm at work. I can't talk to you unless you drink. 514 00:17:07,757 --> 00:17:09,892 Okay. 515 00:17:10,026 --> 00:17:14,763 All right, I'll just... Give me one of those lagers. 516 00:17:14,864 --> 00:17:16,164 Hey, but I... [Clears throat] 517 00:17:16,299 --> 00:17:17,733 I came here... 518 00:17:17,867 --> 00:17:19,234 Excuse me. Sorry, sorry. 519 00:17:19,369 --> 00:17:20,802 I came here to talk to you about Billy 520 00:17:20,937 --> 00:17:22,538 and see if you were rethinking this breakup. 521 00:17:22,639 --> 00:17:23,805 Nope. 522 00:17:23,907 --> 00:17:27,376 Once I decide to break up with a guy, I never look back. 523 00:17:27,477 --> 00:17:30,846 I walk away, strike a match, and let that bridge burn. 524 00:17:30,947 --> 00:17:33,815 Do you? Okay, well, before... 525 00:17:33,950 --> 00:17:37,619 Before you toss that match, you need to know... 526 00:17:37,754 --> 00:17:39,755 He really misses you. 527 00:17:39,889 --> 00:17:41,857 He cries about you all the time, Maeve. 528 00:17:41,991 --> 00:17:43,926 All... the... time. 529 00:17:44,060 --> 00:17:45,193 No! 530 00:17:45,328 --> 00:17:47,996 No, no, you're not gonna change my mind. 531 00:17:48,097 --> 00:17:49,698 Billy is trying to turn me into my mother 532 00:17:49,832 --> 00:17:51,066 and that is not gonna happen. 533 00:17:51,200 --> 00:17:53,101 Oh, I don't know where we just went to right there. 534 00:17:53,236 --> 00:17:55,304 Listen, Billy is on my couch... 535 00:17:55,438 --> 00:17:56,605 - [Imitates match striking] - Maeve... 536 00:17:56,706 --> 00:17:58,974 [Imitates fire whooshing] 537 00:17:59,108 --> 00:18:02,511 Go. Go. Go, go, go, go, go! 538 00:18:02,645 --> 00:18:05,514 - Oh! Nice. - Oh! 539 00:18:05,615 --> 00:18:07,649 I'm sorry my team won again. 540 00:18:07,750 --> 00:18:08,917 But don't be disappointed. 541 00:18:09,018 --> 00:18:10,419 I've just had more practice than you. 542 00:18:10,520 --> 00:18:11,653 That's okay. 543 00:18:11,788 --> 00:18:13,322 This is the best I've felt in days, bro. 544 00:18:13,423 --> 00:18:15,857 Yeah, me too. 545 00:18:15,992 --> 00:18:17,326 Yo, we should play another game 546 00:18:17,460 --> 00:18:18,493 where we get to be on the same team 547 00:18:18,595 --> 00:18:19,828 and fight bad guys together. 548 00:18:19,929 --> 00:18:21,330 Like... (Both)Double Dragon II. 549 00:18:21,431 --> 00:18:24,032 Whoa, I think I just got something. 550 00:18:24,167 --> 00:18:25,834 I'm gonna go to the thinking area. 551 00:18:31,441 --> 00:18:33,108 Yep, I'm having an idea. 552 00:18:33,242 --> 00:18:34,910 And I think it's a pretty good idea. 553 00:18:35,044 --> 00:18:37,245 - Should I come over? - Yeah, I think you should. 554 00:18:42,018 --> 00:18:43,218 What is it? 555 00:18:43,319 --> 00:18:45,687 I'm thinking you and me should move in together, bro. 556 00:18:45,788 --> 00:18:47,389 Wow. That's a pretty big idea, Billy. 557 00:18:47,490 --> 00:18:48,790 Yeah, but listen, bro. 558 00:18:48,891 --> 00:18:51,360 If we move in together, you won't be letting yourself down. 559 00:18:51,461 --> 00:18:54,262 But we can split the rent, and it won't be as scary. 560 00:18:54,397 --> 00:18:55,631 And you won't have to live in a place 561 00:18:55,765 --> 00:18:56,698 that reminds you of Maeve. 562 00:18:56,799 --> 00:19:00,068 Yep. It'll be, like, mutually beneficial. 563 00:19:00,203 --> 00:19:01,336 Like Double Dragon II. 564 00:19:01,437 --> 00:19:02,571 Like Double Dragon II. 565 00:19:02,705 --> 00:19:03,939 Like peanut butter and jelly. 566 00:19:04,040 --> 00:19:06,074 Like peanut butter and jelly. 567 00:19:06,175 --> 00:19:09,578 But, bro, we all know peanut butter don't need jelly. 568 00:19:09,679 --> 00:19:12,414 But jelly definitely needs peanut butter. 569 00:19:12,548 --> 00:19:16,118 Well, this jelly needs that peanut butter. 570 00:19:16,219 --> 00:19:17,886 [Both imitate explosion] 571 00:19:19,425 --> 00:19:20,526 Say "roommates"! 572 00:19:21,361 --> 00:19:22,361 - (Both) Roommates! - [Camera shutter clicks] 573 00:19:22,462 --> 00:19:25,030 [Laughs] Look at this. 574 00:19:25,165 --> 00:19:26,565 This is so sweet. 575 00:19:26,700 --> 00:19:27,666 Hey. 576 00:19:27,801 --> 00:19:30,269 [Laughter] 577 00:19:30,403 --> 00:19:31,270 Beers? 578 00:19:31,371 --> 00:19:32,705 Oh, man. 579 00:19:32,806 --> 00:19:34,940 Hey, where do I put these? 580 00:19:35,075 --> 00:19:36,508 In the thinking area, bro. 581 00:19:36,610 --> 00:19:39,111 Oh. 582 00:19:39,212 --> 00:19:40,446 Hey, guys, should we toast? 583 00:19:40,547 --> 00:19:43,148 Oh, that's a good idea... A toast. 584 00:19:43,283 --> 00:19:45,551 To Billy, for moving on. 585 00:19:45,685 --> 00:19:48,053 And to Brian, for moving out. 586 00:19:48,188 --> 00:19:51,924 (All) Yes! Cheers. 587 00:19:52,058 --> 00:19:53,359 I want to get back together. 588 00:19:53,460 --> 00:19:55,728 Maeve? How did you know where I was? 589 00:19:55,862 --> 00:19:57,563 I have an app that tracks your phone. 590 00:19:57,697 --> 00:19:59,265 Oh, my God. You're so smart. 591 00:19:59,399 --> 00:20:00,899 Maeve, you can't just barge in here 592 00:20:01,034 --> 00:20:02,034 and demand that you want to get back with him. 593 00:20:02,168 --> 00:20:04,036 I mean, Billy has a choice. 594 00:20:04,137 --> 00:20:05,537 No, he doesn't. 595 00:20:05,639 --> 00:20:07,806 I want to get back together, and I want it to be on my terms. 596 00:20:07,941 --> 00:20:08,841 Okay. 597 00:20:08,975 --> 00:20:10,175 What are they, babe? 598 00:20:10,277 --> 00:20:12,411 I love you. In fact, I love you a lot. 599 00:20:12,545 --> 00:20:14,113 I love you a lot too, babe. 600 00:20:14,214 --> 00:20:16,582 But any visualizations you have about our future together, 601 00:20:16,683 --> 00:20:17,850 you have to pass by me. 602 00:20:17,951 --> 00:20:19,318 And if I'm pregnant in any of them, 603 00:20:19,419 --> 00:20:21,353 I have to be pregnant while doing my dream job. 604 00:20:21,454 --> 00:20:23,756 Okay. Did you figure out what that was yet? 605 00:20:23,857 --> 00:20:25,357 No, you have to visualize that too. 606 00:20:25,492 --> 00:20:27,826 Oh. I like this. 607 00:20:27,961 --> 00:20:29,762 See, 'cause now I'm seeing you pregnant, 608 00:20:29,896 --> 00:20:31,730 but in, like, a bunch of different costumes. 609 00:20:31,865 --> 00:20:33,399 Pregnant Chef, 610 00:20:33,500 --> 00:20:36,235 pregnant Judge, pregnant sexy maid. 611 00:20:36,336 --> 00:20:38,504 I missed you so much. 612 00:20:41,007 --> 00:20:42,741 Wow. 613 00:20:42,876 --> 00:20:45,744 - Um, let's open up the pizza. - Absolutely. 614 00:20:45,879 --> 00:20:49,081 Wait. Wait, wait, wait, wait, wait. 615 00:20:49,182 --> 00:20:51,583 Okay, I don't want you to be sad, bro. 616 00:20:51,685 --> 00:20:53,619 I'm getting back together with Maeve, 617 00:20:53,720 --> 00:20:54,987 but I'm still moving in with you. 618 00:20:55,121 --> 00:20:57,489 That's... thanks, Billy. That's a relief. 619 00:20:57,590 --> 00:20:59,658 But Maeve's gonna be here sometimes, 620 00:20:59,759 --> 00:21:01,293 and we might have sex in the kitchen. 621 00:21:01,394 --> 00:21:03,796 So just be careful when you come out at night 622 00:21:03,897 --> 00:21:07,132 or, like, in the mornings or, like, on the weekends 623 00:21:07,233 --> 00:21:08,434 in the afternoons. 624 00:21:08,568 --> 00:21:10,369 Okay. And Gabby's gonna be here too, 625 00:21:10,503 --> 00:21:13,572 so maybe steer clear of the thinking area when she's around. 626 00:21:13,707 --> 00:21:15,240 Brian! 627 00:21:15,375 --> 00:21:16,475 Don't forget the laundry room. 628 00:21:16,576 --> 00:21:17,743 We definitely gonna take the island. 629 00:21:17,844 --> 00:21:19,144 Island. 630 00:21:19,279 --> 00:21:20,479 This is the last time I'm eating in this apartment. 631 00:21:20,580 --> 00:21:21,747 - Yeah. - Mm-hmm. 632 00:21:21,797 --> 00:21:26,347 Repair and Synchronization by Easy Subtitles Synchronizer 1.0.0.0 44646

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.