All language subtitles for Sirens s02e10 Balls.eng

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic Download
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian Download
bg Bulgarian Download
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian Download
cs Czech
da Danish
nl Dutch Download
en English Download
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek Download
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian Download
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese Download
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala Download
sk Slovak
sl Slovenian Download
so Somali
es Spanish Download
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu Download
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:01,234 --> 00:00:02,636 (Billy) It's gotta to happen, T. 2 00:00:02,636 --> 00:00:05,037 You and Johnny got to double date with me and Maeve. 3 00:00:05,138 --> 00:00:06,706 It'd just be so much fun. 4 00:00:06,807 --> 00:00:10,309 Johnny, Billy, and the Kelly girls, out on the town. 5 00:00:10,410 --> 00:00:12,044 Got to happen. 6 00:00:12,179 --> 00:00:14,580 Honestly, Johnny just isn't the double date kind of dude. 7 00:00:14,681 --> 00:00:17,216 You know what? I'm gonna reach out to him. 8 00:00:17,317 --> 00:00:18,384 Make my case. 9 00:00:18,518 --> 00:00:20,953 - All right. - I'm not gonna let up, T. 10 00:00:21,088 --> 00:00:21,988 [Phone chimes] 11 00:00:22,122 --> 00:00:23,155 (Hank) Oh, it's Billy. 12 00:00:23,256 --> 00:00:24,290 He wants to get you guys to double date 13 00:00:24,424 --> 00:00:25,624 with him and Maeve. 14 00:00:25,759 --> 00:00:27,059 I'll tell him you're free this Saturday? 15 00:00:27,160 --> 00:00:28,194 Yeah, right. 16 00:00:28,295 --> 00:00:29,628 Free to never go on a double date. 17 00:00:29,763 --> 00:00:30,629 Oh, I love double dating. 18 00:00:30,731 --> 00:00:32,031 I don't. I hate it. 19 00:00:32,165 --> 00:00:33,532 Sitting around some restaurant I don't want to be at 20 00:00:33,667 --> 00:00:34,567 talking about other people's shit? 21 00:00:34,701 --> 00:00:35,568 No. 22 00:00:35,669 --> 00:00:37,336 So I should just ignore it? 23 00:00:37,471 --> 00:00:38,871 Yeah, it's one of the perks of being the driver. 24 00:00:39,006 --> 00:00:40,239 People don't expect you to text back. 25 00:00:40,340 --> 00:00:42,008 - Mm. - Mm-hmm. 26 00:00:42,142 --> 00:00:43,943 - I would expect a text back. - I would also. 27 00:00:44,044 --> 00:00:44,944 Hmm? 28 00:00:45,078 --> 00:00:46,078 - Nothing. - Nothing. 29 00:00:46,179 --> 00:00:49,315 [Hip-hop music] 30 00:00:49,609 --> 00:00:52,284 Sync & Corrections by Darcade - Addic7ed.com - 31 00:00:52,485 --> 00:00:53,919 Johnny hasn't hit me back, 32 00:00:54,054 --> 00:00:56,021 but he's driving, so I'm sure he'll get at me. 33 00:00:56,156 --> 00:00:57,323 Oh, I'm sure. 34 00:00:57,424 --> 00:00:59,592 All right, I'm coming at you from another direction. 35 00:00:59,693 --> 00:01:00,759 Something active. 36 00:01:00,860 --> 00:01:02,027 We could rent bikes. 37 00:01:02,128 --> 00:01:03,195 We could kayak on the river. 38 00:01:03,296 --> 00:01:04,797 We could play tennis. 39 00:01:04,898 --> 00:01:06,699 Why is it so important to you? 40 00:01:06,800 --> 00:01:09,702 Because I can't stand to see the way 41 00:01:09,803 --> 00:01:11,437 that you and Maeve don't get along. 42 00:01:11,538 --> 00:01:12,538 She's your sister. 43 00:01:12,639 --> 00:01:14,206 You should be hanging out all the time. 44 00:01:14,341 --> 00:01:16,108 It's okay, Billy. 45 00:01:16,243 --> 00:01:18,811 This is me and Maeve's problem, not yours. 46 00:01:18,912 --> 00:01:22,615 Then why does it eat me alive? 47 00:01:22,749 --> 00:01:23,616 I don't know. 48 00:01:23,717 --> 00:01:24,950 I do, T. 49 00:01:25,085 --> 00:01:26,986 Because one day we all gonna be 50 years old, 50 00:01:27,120 --> 00:01:28,687 and you and Maeve are gonna hate each other 51 00:01:28,822 --> 00:01:30,889 and you and Johnny are never gonna visit us. 52 00:01:30,991 --> 00:01:33,626 Then one day, our kids are gonna pass each other on the street. 53 00:01:33,727 --> 00:01:34,827 You know what they're gonna do? 54 00:01:34,928 --> 00:01:36,095 - What? - Nothing. 55 00:01:36,229 --> 00:01:37,730 They're just gonna keep on walking 56 00:01:37,831 --> 00:01:39,565 because they won't know each other, T. 57 00:01:39,699 --> 00:01:41,467 Okay, okay, okay! 58 00:01:41,568 --> 00:01:44,370 I'll talk to Johnny, and, I, you know... 59 00:01:44,471 --> 00:01:45,771 I'll see if he wants to play tennis. 60 00:01:45,872 --> 00:01:46,772 He likes tennis. 61 00:01:46,873 --> 00:01:48,240 Yeah, dog. See? 62 00:01:48,341 --> 00:01:50,743 All right, I can get us into the Lakeshore tennis club. 63 00:01:50,877 --> 00:01:52,478 What, don't you have to be a member to get in there? 64 00:01:52,579 --> 00:01:53,912 Nah, my cousin Bebo can hook it up. 65 00:01:54,014 --> 00:01:55,781 He's the head locker room attendant there. 66 00:01:55,882 --> 00:01:56,882 He can get us a court 67 00:01:57,017 --> 00:01:57,950 - whenever we want. - Hmm! 68 00:01:58,051 --> 00:01:59,785 Ain't nobody there gonna mess with Bebo. 69 00:01:59,886 --> 00:02:02,988 Towels is where the power's at, T. 70 00:02:03,089 --> 00:02:05,891 [Hip-hop music] 71 00:02:06,026 --> 00:02:07,793 Honestly, I think you got off pretty easy on this one, John. 72 00:02:07,927 --> 00:02:09,395 Yeah, I can live with tennis 73 00:02:09,529 --> 00:02:10,763 as a one-time thing. 74 00:02:10,864 --> 00:02:12,231 It'll get Billy off Theresa's back, 75 00:02:12,365 --> 00:02:14,933 and I get to whoop some ass on the court. 76 00:02:15,035 --> 00:02:16,402 Oh, I love cocky Johnny. 77 00:02:16,536 --> 00:02:17,703 Yeah, you do. 78 00:02:17,804 --> 00:02:20,205 [Phone ringing] 79 00:02:20,307 --> 00:02:22,708 Hey, can you all give me some privacy, please? 80 00:02:22,809 --> 00:02:23,709 - Nope. - No. 81 00:02:23,843 --> 00:02:25,744 Fine. 82 00:02:25,879 --> 00:02:26,845 Hey, baby. 83 00:02:26,980 --> 00:02:29,181 - Hey, baby. - Hey, baby. 84 00:02:29,316 --> 00:02:31,817 (Cash) Yes, sugar, I got him right here. 85 00:02:31,918 --> 00:02:35,020 Your mama wants a word. 86 00:02:35,155 --> 00:02:36,088 Hey, Mama. 87 00:02:36,222 --> 00:02:37,489 - Hey, Mama. - Hey, Mama. 88 00:02:37,624 --> 00:02:39,491 Can you two grow up and go watch the rig? 89 00:02:39,592 --> 00:02:40,926 What's going on? 90 00:02:41,027 --> 00:02:43,595 Did you see the game D. Rose had last night? 91 00:02:43,730 --> 00:02:47,800 Oh, that boy, he had a triple double. 92 00:02:47,934 --> 00:02:51,470 He's resurrecting himself like my lord and savior. 93 00:02:51,571 --> 00:02:54,573 Did you know that D. Rose and I, we have the same birthday? 94 00:02:54,708 --> 00:02:56,642 If you know of anyone thinking of getting 95 00:02:56,776 --> 00:03:00,279 D. Rose something special, they better start shopping soon. 96 00:03:00,380 --> 00:03:02,781 Mama, you already invited me to dinner that night. 97 00:03:02,882 --> 00:03:05,584 I am not going to forget your birthday. 98 00:03:05,685 --> 00:03:06,585 Not now. 99 00:03:06,686 --> 00:03:07,953 [Laughs] 100 00:03:08,054 --> 00:03:10,255 I'll see you on my very special day. 101 00:03:10,357 --> 00:03:12,691 Okay, Mama, I'm gonna hit you back to Cash. 102 00:03:15,428 --> 00:03:16,695 Hey, baby. 103 00:03:16,830 --> 00:03:18,430 I love you too. 104 00:03:18,565 --> 00:03:19,465 Bye. 105 00:03:19,566 --> 00:03:23,936 Happy day before your birthday. 106 00:03:24,070 --> 00:03:25,337 You know I love your mom, right? 107 00:03:25,472 --> 00:03:27,673 But I don't get why adults make such a big deal 108 00:03:27,807 --> 00:03:28,707 about their birthday. 109 00:03:28,842 --> 00:03:30,109 - It's weird. - I know. 110 00:03:30,243 --> 00:03:31,777 I mean, maybe the milestones, but 57? 111 00:03:31,878 --> 00:03:33,212 Come on. 112 00:03:33,313 --> 00:03:35,414 I could not disagree with this viewpoint more, 113 00:03:35,515 --> 00:03:36,715 so I'm going to recuse myself. 114 00:03:36,850 --> 00:03:38,117 (Hank) And it's like no matter what I get her, 115 00:03:38,251 --> 00:03:39,918 it's always somehow not good enough. 116 00:03:40,053 --> 00:03:41,253 I'm sure that's not true. 117 00:03:41,388 --> 00:03:43,322 Oh, no, she makes her displeasure very clear. 118 00:03:43,456 --> 00:03:45,691 "Oh, it's a fine present, Henry, 119 00:03:45,825 --> 00:03:49,395 especially considering how busy you are." 120 00:03:49,529 --> 00:03:50,562 I mean, it's not like I don't try. 121 00:03:50,697 --> 00:03:51,997 Last year I got her an iPad, 122 00:03:52,132 --> 00:03:54,166 downloaded all those Terry McMillan romances 123 00:03:54,300 --> 00:03:55,200 she loves so much. 124 00:03:55,335 --> 00:03:56,635 She never even took it out of the box. 125 00:03:56,736 --> 00:03:58,070 (Brian) If she's not gonna use that, Hank, 126 00:03:58,204 --> 00:04:00,539 I'm willing to offer 20 cents on the dollar. 127 00:04:00,673 --> 00:04:01,940 Just saying. 128 00:04:02,041 --> 00:04:04,710 Shit, man, I'll help you find a gift for her. 129 00:04:04,844 --> 00:04:06,945 I'm a genius at buying women presents. 130 00:04:07,046 --> 00:04:08,380 You know what, she loved the shit out that 131 00:04:08,481 --> 00:04:09,515 Christmas present you bought for her. 132 00:04:09,616 --> 00:04:10,983 Why don't you just pick something up? 133 00:04:11,084 --> 00:04:12,317 I'll pay you back. 134 00:04:12,452 --> 00:04:13,719 Now you know what I'm gonna say, don't you? 135 00:04:13,820 --> 00:04:14,720 No. 136 00:04:14,821 --> 00:04:16,722 What am I always talking about? 137 00:04:16,823 --> 00:04:17,756 Vietnam. 138 00:04:17,857 --> 00:04:19,558 - Besides that. - Fish? 139 00:04:19,692 --> 00:04:21,927 Yes, what's the saying about fishing? 140 00:04:22,028 --> 00:04:23,228 It's boring as hell? 141 00:04:23,363 --> 00:04:26,732 If you give a man a fish, he eats for a day. 142 00:04:26,866 --> 00:04:30,169 If you teach a man to fish, he eats forever. 143 00:04:30,303 --> 00:04:32,137 Does that make any sense to you, son? 144 00:04:32,272 --> 00:04:33,705 I honestly don't remember what you're talking about. 145 00:04:33,807 --> 00:04:35,541 (Woman) Ambulance needed 5016 East Churchill. 146 00:04:35,642 --> 00:04:36,708 Woman in labor. 147 00:04:36,843 --> 00:04:37,843 Oh, my gosh, oh, my gosh. 148 00:04:37,944 --> 00:04:39,077 I need this one. I need this one. 149 00:04:39,179 --> 00:04:40,679 All right, buddy, all right. Ambulance 14 responding. 150 00:04:40,814 --> 00:04:41,914 Yes! 151 00:04:42,048 --> 00:04:43,482 Johnny, would you hand me my bucket list, please? 152 00:04:43,616 --> 00:04:44,483 I don't know where it is. 153 00:04:44,584 --> 00:04:46,485 It's in the rig. 154 00:04:48,354 --> 00:04:51,356 Brian, that baby is not a toy. 155 00:04:53,226 --> 00:04:54,293 Hi, she's in the living room. 156 00:04:54,427 --> 00:04:55,394 Oh, okay. 157 00:04:55,495 --> 00:04:56,395 Oh, here we are. 158 00:04:56,529 --> 00:04:57,696 Oh, thank God you guys are here. 159 00:04:57,831 --> 00:04:59,331 Okay, I just have to pack a few things. 160 00:04:59,432 --> 00:05:00,699 Okay, where's my phone charger? 161 00:05:00,800 --> 00:05:02,601 Honey, you're doing so great. 162 00:05:02,702 --> 00:05:04,703 I really think we should stick to our birth plan. 163 00:05:04,804 --> 00:05:07,172 Your birth plan, my vagina. 164 00:05:07,307 --> 00:05:08,474 Okay? Yeah. 165 00:05:08,608 --> 00:05:09,975 Okay, can you guys go ahead and call the hospital 166 00:05:10,109 --> 00:05:11,210 and tell them that I just need an epidural? 167 00:05:11,344 --> 00:05:12,644 Well, we'll get you to the hospital, 168 00:05:12,779 --> 00:05:14,480 and the doctors will hook you up with whatever drugs you want. 169 00:05:14,614 --> 00:05:16,815 I want it all, whatever they got, okay? 170 00:05:16,950 --> 00:05:18,450 My grandma says that they used to just knock you out, 171 00:05:18,585 --> 00:05:19,761 and then you just wake up with a baby. 172 00:05:19,762 --> 00:05:21,620 That's... I want... I would like that, please. 173 00:05:21,721 --> 00:05:24,056 I am so sick of all this hippy birth shit. 174 00:05:24,190 --> 00:05:26,091 Wow, Liz. That really hurts. 175 00:05:26,192 --> 00:05:27,092 Does it, Heidi? 176 00:05:27,227 --> 00:05:28,193 Does it... Does it... Does it hurt? 177 00:05:28,328 --> 00:05:29,294 Are you hurting right now? 178 00:05:29,429 --> 00:05:31,263 Okay, that was a poor choice of words. 179 00:05:31,397 --> 00:05:33,990 I think what I mean is that I am disappointed. 180 00:05:33,991 --> 00:05:35,534 Okay, are you the midwife? 181 00:05:35,668 --> 00:05:37,903 Yeah, she's having irregular contractions, 182 00:05:38,004 --> 00:05:40,639 and she's been stuck at 5 centimeters 183 00:05:40,773 --> 00:05:42,941 for the last three hours. 184 00:05:43,076 --> 00:05:43,942 All right. Ow. 185 00:05:44,077 --> 00:05:45,043 (Liz) Oh, shit. 186 00:05:45,178 --> 00:05:47,713 Shit, shit, shit, shitty, shit, shit. 187 00:05:47,847 --> 00:05:49,581 - Dicks! - Liz, if I could just remind- 188 00:05:49,682 --> 00:05:51,416 shut your stupid bitch mouth, Heidi. 189 00:05:51,518 --> 00:05:53,218 I swear to God I'm gonna punch you in your face. 190 00:05:53,353 --> 00:05:55,020 Okay, I think we all need to get our heads wrapped 191 00:05:55,121 --> 00:05:56,255 around the fact that Liz 192 00:05:56,389 --> 00:05:57,689 - is going to the hospital. - Yeah. 193 00:05:57,790 --> 00:06:00,759 Liz, wait, what if the doctors make you have a C-section? 194 00:06:00,860 --> 00:06:03,795 If I had a knife right now, I'd just cut it out myself, okay? 195 00:06:03,930 --> 00:06:05,998 - Wow, dark, dark. - [Whispers] Yeah. Yeah. 196 00:06:06,099 --> 00:06:07,099 [Groans] 197 00:06:07,200 --> 00:06:08,734 Shitty, shit, shit Christ tits, 198 00:06:08,868 --> 00:06:11,503 shit Christ tits, shit Christ tits. 199 00:06:11,638 --> 00:06:13,572 Well, at least she finally chose a mantra, I guess. 200 00:06:13,706 --> 00:06:14,773 Here we go. 201 00:06:14,908 --> 00:06:16,174 Okay, put the pedal down, boys. Here we go. 202 00:06:16,309 --> 00:06:17,206 Here we go. 203 00:06:17,207 --> 00:06:19,478 So we're gonna be taking her to city if you want to come by. 204 00:06:19,612 --> 00:06:20,546 Sorry it didn't work out. 205 00:06:20,680 --> 00:06:22,180 Happens half the time, so... 206 00:06:22,315 --> 00:06:23,849 Yeah, no, we can actually leave that. 207 00:06:23,983 --> 00:06:25,284 Yeah, you can leave that. 208 00:06:25,418 --> 00:06:26,418 Okay. Here we go. 209 00:06:26,553 --> 00:06:28,887 Take Damen. It's got bike lanes. 210 00:06:28,988 --> 00:06:31,223 - Okay. - Have a blessed. 211 00:06:31,357 --> 00:06:32,824 You have a blessed. 212 00:06:32,926 --> 00:06:35,027 Damn it. 213 00:06:35,128 --> 00:06:37,229 (Liz) Shit Christ tits, shit Christ tits, 214 00:06:37,330 --> 00:06:38,597 shit Christ tits! 215 00:06:38,698 --> 00:06:40,032 Whoo! 216 00:06:40,166 --> 00:06:41,500 Okay, we'll be there soon. 217 00:06:41,601 --> 00:06:43,302 I can't believe how much pain is involved 218 00:06:43,436 --> 00:06:44,970 in bringing a child into the world. 219 00:06:45,071 --> 00:06:47,506 Your mom deserves a really good birthday present, Hank. 220 00:06:47,640 --> 00:06:48,907 You got to get her something good. 221 00:06:49,008 --> 00:06:50,275 You don't get your mom good presents? 222 00:06:50,410 --> 00:06:51,877 I try. She's never satisfied. 223 00:06:51,978 --> 00:06:53,879 Oh! Try harder! 224 00:06:54,013 --> 00:06:55,547 Cash said he's really good at buying gifts. 225 00:06:55,682 --> 00:06:56,815 Why not take his help? 226 00:06:56,950 --> 00:06:58,283 I don't want to go shopping with Cash. 227 00:06:58,418 --> 00:07:00,385 Then you and I can go. We'll hit up Michaels. 228 00:07:00,486 --> 00:07:01,787 We'll make her something from the heart. 229 00:07:01,921 --> 00:07:03,855 It doesn't cost an arm and a leg, huh? 230 00:07:03,957 --> 00:07:04,923 What do you say? 231 00:07:05,058 --> 00:07:07,726 Hey, Cash, you still want to help me 232 00:07:07,860 --> 00:07:09,027 buy my mom a birthday present? 233 00:07:09,162 --> 00:07:11,663 Who wants to take my shift tomorrow? 234 00:07:13,800 --> 00:07:15,901 You know I want it. 235 00:07:16,035 --> 00:07:17,336 Thanks, Cash. 236 00:07:17,470 --> 00:07:19,538 Pick me up at 10:00 tomorrow. 237 00:07:19,672 --> 00:07:20,973 - Yes, sir. - 10:30. 238 00:07:21,074 --> 00:07:23,475 - Okay. - Make it an even 11:00. 239 00:07:23,576 --> 00:07:24,743 11:00. 240 00:07:24,844 --> 00:07:26,011 Solid time to shop. 241 00:07:28,454 --> 00:07:29,554 (Theresa) Hey, guys. 242 00:07:29,688 --> 00:07:31,555 - Hey. - Hey. 243 00:07:31,656 --> 00:07:32,957 (Johnny) Damn, Billy. 244 00:07:33,058 --> 00:07:34,892 You dress like you can play. Can you? 245 00:07:35,026 --> 00:07:37,235 Guess we'll just have to wait and see, bro. 246 00:07:37,235 --> 00:07:37,528 Can you? 247 00:07:37,662 --> 00:07:38,963 Guess we'll just have to wait and see, bro. 248 00:07:39,097 --> 00:07:40,164 I like what's happening here. 249 00:07:40,265 --> 00:07:41,532 Maeve, you've never played tennis in your life. 250 00:07:41,633 --> 00:07:43,467 How do you have an entire tennis outfit? 251 00:07:43,568 --> 00:07:44,869 How do you not? 252 00:07:44,970 --> 00:07:46,771 (Johnny) Okay, you guys need to know one thing. 253 00:07:46,872 --> 00:07:49,607 There's a strict no cursing policy here. 254 00:07:49,741 --> 00:07:52,777 Yeah, this place is classy, so don't be assholes. 255 00:07:52,878 --> 00:07:55,646 Okay, so when I play with my cousin Bebo, 256 00:07:55,781 --> 00:07:56,947 we like to use substitute words. 257 00:07:57,048 --> 00:07:58,516 If I need to say the shit word, 258 00:07:58,617 --> 00:08:01,619 I say shish kebab 'cause it's fun to say and it's tasty. 259 00:08:01,753 --> 00:08:02,820 Shish kebab. 260 00:08:02,954 --> 00:08:04,588 If I need to drop an F bomb, 261 00:08:04,723 --> 00:08:06,891 I say Fran Tarkenton 262 00:08:06,992 --> 00:08:09,326 because he was a crafty quarterback who was too small, 263 00:08:09,461 --> 00:08:11,395 but he did not give a Fran... 264 00:08:11,530 --> 00:08:12,730 - Tarkenton. - Tarkenton. 265 00:08:12,864 --> 00:08:13,964 - You fee me? - I feel you. 266 00:08:14,065 --> 00:08:15,266 - Let's do this. - Let's do this. 267 00:08:15,400 --> 00:08:16,567 - Do this. - Okay. 268 00:08:16,701 --> 00:08:18,135 We're gonna Fran Tarkenton them up. 269 00:08:18,269 --> 00:08:19,536 Shit. 270 00:08:19,637 --> 00:08:21,705 (Brian) I can't believe you let me sit two-chair, Stats. 271 00:08:21,806 --> 00:08:23,407 I mean, you're next in line in succession. 272 00:08:23,508 --> 00:08:24,808 You don't have to sit in the bucket. 273 00:08:24,909 --> 00:08:26,176 I call it center chair. 274 00:08:26,311 --> 00:08:28,378 I like it better this way. 275 00:08:28,513 --> 00:08:30,714 You get to be in the center of everything. 276 00:08:30,815 --> 00:08:34,351 So do I have all the two-chair privileges, or... 277 00:08:34,485 --> 00:08:37,187 We don't call it two-chair, Brian, but enjoy. 278 00:08:39,791 --> 00:08:41,792 Dispatch, this is Brian Czyk. 279 00:08:41,926 --> 00:08:43,927 I'm gonna be sitting two-chair in rig 1 today, 280 00:08:44,028 --> 00:08:47,164 so don't be alarmed if you hear my voice instead of Cash's. 281 00:08:47,265 --> 00:08:48,999 Also, just a heads up... 282 00:08:49,100 --> 00:08:51,635 Be trying out some new call responses. 283 00:08:51,736 --> 00:08:54,037 For instance, instead of saying something like, 284 00:08:54,138 --> 00:08:56,039 "ambulance 1 responding," 285 00:08:56,140 --> 00:08:57,975 I'm gonna throw something at you like, 286 00:08:58,076 --> 00:09:00,510 "ambo numero uno responder." 287 00:09:00,612 --> 00:09:02,512 I don't know, just go with it. 288 00:09:02,614 --> 00:09:04,982 (Woman) Please keep this line clear for emergencies only. 289 00:09:05,083 --> 00:09:08,218 Comprende. Lo siento, mi Amor. 290 00:09:08,353 --> 00:09:09,786 Hey, where do you guys want to eat today? 291 00:09:09,921 --> 00:09:13,223 Oh, it's Saturday, so we have to have tacos. 292 00:09:13,358 --> 00:09:14,691 Why? 293 00:09:14,792 --> 00:09:17,861 Cash isn't here. We can do whatever we want. 294 00:09:17,996 --> 00:09:22,399 Oh, we can finally try that vegan diner. 295 00:09:22,533 --> 00:09:26,003 Oh, jeez, Johnny and Hank would never go there. 296 00:09:26,137 --> 00:09:27,971 Freedom is in the air, kids. 297 00:09:28,106 --> 00:09:29,473 I'm coming for you, quinoa. 298 00:09:30,775 --> 00:09:31,875 When you said 11:00, 299 00:09:31,976 --> 00:09:33,277 I thought you would have already eaten. 300 00:09:33,411 --> 00:09:35,412 You can't shop on a empty stomach. 301 00:09:35,546 --> 00:09:37,581 It leads to hasty decisions. 302 00:09:37,682 --> 00:09:39,616 Besides, you got somewhere to be? 303 00:09:39,751 --> 00:09:41,852 - Yeah, um... - Wrong! 304 00:09:41,986 --> 00:09:43,587 When you're buying a present for someone, 305 00:09:43,721 --> 00:09:45,422 you got to give it the whole day. 306 00:09:45,523 --> 00:09:49,459 This day is as much for your mama as her actual birthday. 307 00:09:49,560 --> 00:09:51,161 Wait, so now I got this whole day, 308 00:09:51,262 --> 00:09:52,896 her actual birthday day, 309 00:09:52,997 --> 00:09:54,731 plus the day after her birthday day 310 00:09:54,832 --> 00:09:56,700 to talk about how great her birthday day was. 311 00:09:56,801 --> 00:09:59,670 Listen, man, that's who your mama is. 312 00:09:59,804 --> 00:10:02,139 And that's the first rule of buying gifts. 313 00:10:02,273 --> 00:10:04,274 You buy for the person you're buying for. 314 00:10:04,375 --> 00:10:07,044 Don't buy for the person you want them to be. 315 00:10:07,145 --> 00:10:09,012 Your mama don't want no damn kindle. 316 00:10:09,113 --> 00:10:10,180 It was an iPad. 317 00:10:10,315 --> 00:10:11,915 We're paperback people, son. 318 00:10:12,016 --> 00:10:13,784 Rule number two, 319 00:10:13,918 --> 00:10:17,454 listen, watch, observe. 320 00:10:17,555 --> 00:10:22,192 Besides you, what is it that your mom likes to talk about? 321 00:10:22,327 --> 00:10:24,561 Um... Jesus. 322 00:10:24,696 --> 00:10:26,697 Yes! And... 323 00:10:26,831 --> 00:10:29,633 Also begins with a J. 324 00:10:29,767 --> 00:10:31,468 Sparkles... 325 00:10:31,569 --> 00:10:32,869 Jewelry. 326 00:10:33,004 --> 00:10:35,138 Bingo! [Laughs] 327 00:10:35,273 --> 00:10:39,176 Now where do you think that those two things intersect? 328 00:10:42,747 --> 00:10:44,214 Here we come. 329 00:10:48,353 --> 00:10:49,486 [Theresa grunts] 330 00:10:51,622 --> 00:10:52,689 (Theresa) Nice. 331 00:10:58,329 --> 00:10:59,363 Winner, snitch. 332 00:10:59,497 --> 00:11:01,131 Don't try to slice my topspin, rook. 333 00:11:01,265 --> 00:11:02,866 Don't try and slice his topspin. 334 00:11:03,000 --> 00:11:05,102 - It can't be done, baby. - It can't be done. 335 00:11:05,203 --> 00:11:08,238 Shut up, Maeve... you're not even hitting the ball. 336 00:11:08,339 --> 00:11:09,606 Why didn't you tell me this guy was this good? 337 00:11:09,741 --> 00:11:10,974 Would it have made a difference? 338 00:11:11,075 --> 00:11:12,509 Yeah, I would've stretched more. 339 00:11:12,610 --> 00:11:14,244 What do you think about this one? 340 00:11:14,379 --> 00:11:15,779 It's gaudy as hell. 341 00:11:15,880 --> 00:11:18,615 Okay, close your eyes. 342 00:11:18,716 --> 00:11:22,519 Close your eyes and picture your mom wearing it. 343 00:11:24,622 --> 00:11:25,655 Oh, it's too small. 344 00:11:25,790 --> 00:11:26,957 Very good. 345 00:11:27,091 --> 00:11:30,427 Your mom does not like small jewelry, small anything. 346 00:11:30,528 --> 00:11:32,396 All right, I think I got the ticket here. 347 00:11:32,497 --> 00:11:35,265 [Gasps] 348 00:11:35,400 --> 00:11:38,301 Okay... Let me see. 349 00:11:39,904 --> 00:11:40,771 Oh, it's perfect. 350 00:11:40,872 --> 00:11:43,206 No, no. No, that's too much. 351 00:11:43,341 --> 00:11:45,308 Really? Are you sure? 352 00:11:45,443 --> 00:11:47,911 There, that's the one. 353 00:11:48,045 --> 00:11:49,880 That's the one? 354 00:11:49,981 --> 00:11:52,549 Yeah, I guess it's nice. 355 00:11:52,650 --> 00:11:55,819 Open up your eyes, man. I said this is the one. 356 00:11:55,920 --> 00:11:57,254 [Stammers] 357 00:11:57,388 --> 00:11:58,722 You know what? I'll take it. 358 00:11:58,823 --> 00:12:00,957 Wrap it up nice, Melina. 359 00:12:01,092 --> 00:12:02,025 Do you want a bow? 360 00:12:02,160 --> 00:12:03,994 - Do I want a bow? - You want a bow. 361 00:12:04,128 --> 00:12:05,962 Classy store-bought card, 362 00:12:06,097 --> 00:12:09,032 two simple sentences of love written in black ink 363 00:12:09,133 --> 00:12:11,134 with proper penmanship. 364 00:12:11,269 --> 00:12:12,135 You're done. 365 00:12:12,270 --> 00:12:13,303 Thanks, Cash. 366 00:12:13,404 --> 00:12:15,138 You know, when you first started dating my mom, 367 00:12:15,273 --> 00:12:17,474 I was a little uncomfortable about it. 368 00:12:17,608 --> 00:12:21,011 But now, I'm still uncomfortable about it, 369 00:12:21,112 --> 00:12:22,312 but she could've done worse. 370 00:12:22,447 --> 00:12:23,380 She has. 371 00:12:23,514 --> 00:12:25,482 [Laughter] 372 00:12:25,583 --> 00:12:26,483 This is so much fun. 373 00:12:26,584 --> 00:12:27,884 Uh-huh. 374 00:12:27,985 --> 00:12:29,986 You got shuffle the deck every once in a while, right? 375 00:12:30,087 --> 00:12:32,489 I wish I could get rig 14 to switch things up 376 00:12:32,590 --> 00:12:33,657 even for just one day. 377 00:12:33,791 --> 00:12:34,658 That ain't happening. 378 00:12:34,792 --> 00:12:36,092 Okay, 379 00:12:36,227 --> 00:12:38,762 if you could only eat one food for the rest of your life... 380 00:12:38,863 --> 00:12:40,697 Peanut butter. 381 00:12:40,798 --> 00:12:42,399 (Billy) 15, love. 382 00:12:50,875 --> 00:12:53,343 - Oh! - Ooh, 30, love. 383 00:12:53,444 --> 00:12:55,712 Babe, you're never letting me hit the ball. 384 00:12:55,847 --> 00:12:56,755 Oh, I'm sorry, baby. 385 00:12:56,755 --> 00:12:57,852 It's just that you're not very good, 386 00:12:57,852 --> 00:13:00,016 - and it's fun to win. - [Sighs] 387 00:13:00,117 --> 00:13:01,551 - Come on, baby. - I don't want to hear it. 388 00:13:01,686 --> 00:13:02,552 It's fine. Just step it up. 389 00:13:02,653 --> 00:13:04,754 - Keep your feet moving. - 30, love. 390 00:13:08,759 --> 00:13:10,727 [Blows rapid breaths] 391 00:13:12,230 --> 00:13:13,430 Come on, man, let's go. 392 00:13:16,501 --> 00:13:18,101 Whoa, shit, cock, balls! 393 00:13:18,236 --> 00:13:20,704 Hey! 394 00:13:20,838 --> 00:13:22,772 Sorry, Tim. 395 00:13:22,907 --> 00:13:23,874 That's a warning. 396 00:13:24,008 --> 00:13:26,009 Sorry. 397 00:13:26,143 --> 00:13:28,211 God, Theresa, show a little class. 398 00:13:28,346 --> 00:13:29,212 Set point. 399 00:13:29,347 --> 00:13:30,280 My return to serve. 400 00:13:30,381 --> 00:13:31,448 Stay at the net. I'll cover the baseline. 401 00:13:31,549 --> 00:13:32,447 Yeah, I know how to play the game, John. 402 00:13:32,448 --> 00:13:36,052 Okay, let's play. 403 00:13:36,187 --> 00:13:37,587 Come on, man. 404 00:13:37,688 --> 00:13:38,588 I'm in your head, baby. 405 00:13:38,723 --> 00:13:39,589 I'm in your kitchen. 406 00:13:39,724 --> 00:13:40,690 I'm cooking you breakfast. 407 00:13:40,825 --> 00:13:41,758 Yeah, I know you're in my kitchen. 408 00:13:41,893 --> 00:13:42,893 Let's go. 409 00:13:43,027 --> 00:13:44,227 I'm making you flapjacks, Johnathan. 410 00:13:44,328 --> 00:13:45,262 Hope you're hungry. 411 00:13:45,363 --> 00:13:46,830 These flapjacks are coming in hot. 412 00:13:46,931 --> 00:13:49,032 No, babe, baby, don't say that. 413 00:13:49,166 --> 00:13:50,133 I'm the one cooking the breakfast. 414 00:13:50,234 --> 00:13:51,668 - I'm the one who says it. - Whatever. 415 00:13:54,672 --> 00:13:57,173 Stop bouncing the ball and serve. 416 00:14:00,745 --> 00:14:02,612 Whoo! Ace, snitch. 417 00:14:02,713 --> 00:14:03,847 We win! 418 00:14:03,981 --> 00:14:04,848 (Theresa) Nice. 419 00:14:04,982 --> 00:14:07,250 Maeve is driving me crazy. 420 00:14:07,385 --> 00:14:08,451 She's over here talking all this smack, 421 00:14:08,586 --> 00:14:09,486 and I'm the one doing everything. 422 00:14:09,620 --> 00:14:10,822 Yeah, I hate it when she wins. 423 00:14:10,822 --> 00:14:12,689 What do you guys think about switching up the teams a little? 424 00:14:12,824 --> 00:14:14,091 - Yup, sounds good to me. - Let's switch 'em up, man. 425 00:14:14,225 --> 00:14:15,125 See what happens. 426 00:14:15,226 --> 00:14:16,260 Probably the same thing, but who knows. 427 00:14:16,394 --> 00:14:17,594 I doubt that. 428 00:14:17,695 --> 00:14:19,663 The only thing Theresa's ever beat me at is losing. 429 00:14:26,822 --> 00:14:29,958 - Fran Tarkenton! - Oh ho ho ho! 430 00:14:30,059 --> 00:14:32,827 That's the thing your boyfriend and I do when we win a point. 431 00:14:32,962 --> 00:14:35,797 Okay, T, that ball was in my smash zone. 432 00:14:35,931 --> 00:14:37,799 You got to let me smash those. 433 00:14:37,900 --> 00:14:40,001 Also, FYI, match point, losers. 434 00:14:40,102 --> 00:14:41,269 T, baby, go to the net. 435 00:14:41,403 --> 00:14:43,171 Okay, just stay out of the smash zone, all right? 436 00:14:43,305 --> 00:14:47,075 This whole area... This whole area is my smash zone. 437 00:14:49,445 --> 00:14:50,411 Come on. 438 00:14:54,850 --> 00:14:56,050 - Got it. - Got it. 439 00:14:56,152 --> 00:14:57,652 - Ha ha! - Oh! 440 00:14:57,753 --> 00:14:58,887 Cauliflower! 441 00:14:59,021 --> 00:15:00,321 What is that even a substitute for? 442 00:15:00,456 --> 00:15:03,158 I am not answering questions right now, T. 443 00:15:03,292 --> 00:15:04,192 [Laughing] 444 00:15:04,326 --> 00:15:05,226 - Uhh! - Uh! 445 00:15:05,361 --> 00:15:07,529 - Uh! Uh! - Uh! Mm-mm-mm! 446 00:15:07,630 --> 00:15:09,397 [Both grunting, humming] 447 00:15:09,532 --> 00:15:11,900 - What? - Uh! Uh! 448 00:15:13,502 --> 00:15:16,137 I think that the winners deserve some imported beers. 449 00:15:16,238 --> 00:15:18,439 And losers should get something domestic. 450 00:15:18,574 --> 00:15:21,376 - Yes! - Something from Milwaukee. 451 00:15:21,477 --> 00:15:23,211 Or maybe nothing at all. 452 00:15:23,345 --> 00:15:25,146 - And we get Martinis. - Oh. 453 00:15:25,281 --> 00:15:27,882 - We want a rematch. - Yes. 454 00:15:28,017 --> 00:15:29,384 - Team MJ accepts. - Mm-hmm. 455 00:15:29,518 --> 00:15:31,352 M is for Maeve. J is for Johnny. 456 00:15:31,453 --> 00:15:33,388 And also for Michael Jordan 'cause... 457 00:15:33,522 --> 00:15:36,024 - We're the greatest. - We're the greatest. 458 00:15:36,158 --> 00:15:37,559 And we'll get the first round, 459 00:15:37,693 --> 00:15:39,093 because we're magnanimous winners. 460 00:15:39,195 --> 00:15:41,763 Yes, yes, let's get you guys something to drink. 461 00:15:41,897 --> 00:15:43,965 Hey, I'll get this one, partner. 462 00:15:44,066 --> 00:15:46,134 Hey, thanks, partner. 463 00:15:46,268 --> 00:15:47,435 Aww! 464 00:15:47,570 --> 00:15:49,804 I'm gonna kill her. 465 00:15:49,939 --> 00:15:53,374 Oh, easy, easy, that's my teammate you're talking about. 466 00:15:53,475 --> 00:15:55,577 [Laughs] 467 00:15:55,711 --> 00:15:56,611 What is it? 468 00:15:56,745 --> 00:15:58,179 Oh, just a text from Maeve. 469 00:15:58,314 --> 00:16:00,481 No, it didn't say anything. You wouldn't get it. 470 00:16:00,616 --> 00:16:01,482 Oh. 471 00:16:01,617 --> 00:16:04,619 [Maeve and Johnny laughing] 472 00:16:04,753 --> 00:16:06,821 Right? Am I right? 473 00:16:06,956 --> 00:16:08,189 We have to beat them. 474 00:16:08,290 --> 00:16:09,757 I would like that very much, 475 00:16:09,858 --> 00:16:11,226 but I'm gonna level with you, T. 476 00:16:11,327 --> 00:16:13,895 If we want to win, you need to get better. 477 00:16:14,029 --> 00:16:15,129 I didn't know you were so competitive. 478 00:16:15,231 --> 00:16:16,731 I'm not competitive, I just hate to lose. 479 00:16:16,832 --> 00:16:17,899 So do I. 480 00:16:18,000 --> 00:16:19,500 So you're gonna let me teach you then, right? 481 00:16:19,602 --> 00:16:20,602 It could get awkward 482 00:16:20,703 --> 00:16:22,303 because you're the senior partner at work. 483 00:16:22,404 --> 00:16:24,973 On the court, though, between those lines, 484 00:16:25,074 --> 00:16:26,374 I got to lead. 485 00:16:26,475 --> 00:16:28,409 Are you willing to listen to me, T? 486 00:16:28,544 --> 00:16:32,247 [Maeve and Johnny laughing] 487 00:16:32,381 --> 00:16:34,048 - Whatever it takes. - Good. 488 00:16:34,149 --> 00:16:35,617 I'm gonna mold you like wet, sloppy Clay 489 00:16:35,718 --> 00:16:37,185 on one of those spinning wheels. 490 00:16:37,319 --> 00:16:38,453 Mold me, baby. 491 00:16:42,424 --> 00:16:44,158 All right, now if I get pulled up to the net, 492 00:16:44,260 --> 00:16:46,227 you got to fall back and cover the baseline. 493 00:16:46,328 --> 00:16:47,228 - Okay. - And don't forget to cover 494 00:16:47,363 --> 00:16:48,630 - the alleys, T. - Right. 495 00:16:48,731 --> 00:16:50,131 - You got that? - Yeah, I got this. 496 00:16:50,266 --> 00:16:51,132 How's her lob? 497 00:16:51,233 --> 00:16:52,734 It's not in her arsenal, bro. 498 00:16:52,868 --> 00:16:54,402 - Hey, I'm working on it. - Yes, you are. 499 00:16:54,536 --> 00:16:56,337 - I'm getting there. - Hey, there's no shame in it. 500 00:16:56,438 --> 00:16:58,139 No shame in it. No one's got a perfect game. 501 00:16:58,274 --> 00:17:00,408 Even Federer, and he's the greatest of all time. 502 00:17:00,509 --> 00:17:02,944 Nah, bro, you can't be the greatest of all time 503 00:17:03,045 --> 00:17:04,746 when there's one dude you can never beat. 504 00:17:04,880 --> 00:17:07,782 My boy Nadal owns that man. 505 00:17:07,916 --> 00:17:09,984 Don't forget the drop shot, all right, Mama? 506 00:17:10,085 --> 00:17:11,452 Man, when you'd shave your mustache? 507 00:17:11,553 --> 00:17:12,920 You look like a giant baby. 508 00:17:13,055 --> 00:17:14,389 [Laughter] 509 00:17:18,761 --> 00:17:19,761 Out! 510 00:17:19,862 --> 00:17:21,929 What, you're seriously calling that out? 511 00:17:22,031 --> 00:17:24,399 Clearly the honor system is pointless around here. 512 00:17:24,533 --> 00:17:25,867 Nah, bro, we got the point. 513 00:17:26,001 --> 00:17:27,835 Serving for the match, losers. 514 00:17:27,970 --> 00:17:29,971 Winning is a terrible color on you, Theresa, 515 00:17:30,105 --> 00:17:32,840 which is no surprise, because every color is terrible on you. 516 00:17:32,975 --> 00:17:36,444 Oh, you rubbed it in our faces last night, you "MJ" assholes. 517 00:17:36,578 --> 00:17:38,379 We are one point away from beating you 518 00:17:38,514 --> 00:17:40,081 cock ass punk bitches. 519 00:17:40,182 --> 00:17:41,449 [Whistle blows] 520 00:17:41,583 --> 00:17:43,651 (Man) That's it. You're banned for life. 521 00:17:43,786 --> 00:17:45,253 - That's a forfeit! - Ooh! 522 00:17:45,387 --> 00:17:46,921 Still undefeated. 523 00:17:47,022 --> 00:17:48,289 - What? - Oh, what? 524 00:17:48,390 --> 00:17:50,558 MJ all day. 525 00:17:50,693 --> 00:17:53,561 [Both imitate hip-hop beat] 526 00:17:53,696 --> 00:17:55,229 527 00:17:55,364 --> 00:17:58,533 [Scatting] 528 00:17:58,667 --> 00:18:01,903 - Ma. - Oh, I love the bow. 529 00:18:02,037 --> 00:18:02,904 [Chuckles] Okay. 530 00:18:03,005 --> 00:18:06,374 Okay... 531 00:18:06,475 --> 00:18:07,475 [Sighs] Oh... 532 00:18:07,576 --> 00:18:10,011 Henry Isaiah St. Clare, 533 00:18:10,112 --> 00:18:14,949 this is the most thoughtful, beautiful gift I've ever gotten. 534 00:18:15,050 --> 00:18:15,983 I love it. 535 00:18:16,085 --> 00:18:17,752 Thank you, Mama. I had a little help. 536 00:18:17,886 --> 00:18:20,855 Oh, and look, you've inscribed on the back 537 00:18:20,956 --> 00:18:22,623 my favorite Bible verse. 538 00:18:22,758 --> 00:18:23,991 John 8:12. 539 00:18:24,093 --> 00:18:25,927 [Laughs] 540 00:18:26,028 --> 00:18:27,562 Oh... 541 00:18:27,663 --> 00:18:31,332 You are the sweetest, most wonderful boy in the world. 542 00:18:31,467 --> 00:18:32,667 Oh, Mama. 543 00:18:32,768 --> 00:18:34,736 Thank you, Mama. 544 00:18:34,870 --> 00:18:35,837 Oh... 545 00:18:35,938 --> 00:18:38,406 Now, Cassius, I have no idea 546 00:18:38,540 --> 00:18:41,676 how you're gonna outdo that Christmas gift you got me. 547 00:18:41,810 --> 00:18:43,111 Oh, Mama, he gonna be great. 548 00:18:43,245 --> 00:18:45,380 Cash is the best gift giver I've ever met. 549 00:18:45,514 --> 00:18:48,383 Why don't we keep this about you, son? 550 00:18:48,517 --> 00:18:51,452 Loretta, we can open my gift later when we're alone. 551 00:18:51,587 --> 00:18:52,954 Oh, don't be silly. 552 00:18:53,088 --> 00:18:54,689 Where is it? Come on, where? 553 00:18:54,823 --> 00:18:56,791 Oh, I got it. 554 00:18:56,925 --> 00:19:00,461 Oh, love the bow. 555 00:19:00,596 --> 00:19:04,665 Oh, Cassius, it's exactly right. 556 00:19:04,800 --> 00:19:08,102 Oh, Cassius, it's perfect. 557 00:19:08,237 --> 00:19:09,670 Ah, ha, ha. 558 00:19:09,805 --> 00:19:11,539 Oh, and on the back, 559 00:19:11,673 --> 00:19:14,709 he also has inscribed my favorite Bible verse, 560 00:19:14,843 --> 00:19:16,310 John 8:12. 561 00:19:16,445 --> 00:19:17,378 Oh, did he? 562 00:19:17,479 --> 00:19:21,115 "I am the light of the world." 563 00:19:21,250 --> 00:19:23,251 You are to me, baby. 564 00:19:23,385 --> 00:19:25,019 You are to me. 565 00:19:25,154 --> 00:19:27,021 You know, I am going to go 566 00:19:27,122 --> 00:19:28,890 and put this beautiful necklace on right now. 567 00:19:28,991 --> 00:19:30,425 Oh, you outdid yourself, padre. 568 00:19:30,559 --> 00:19:31,459 Come here. 569 00:19:34,596 --> 00:19:36,097 [Laughter] 570 00:19:36,198 --> 00:19:38,399 You sure did, padre. 571 00:19:41,737 --> 00:19:42,737 How could you? 572 00:19:42,838 --> 00:19:44,238 I panicked. 573 00:19:44,339 --> 00:19:45,406 You know how it is. 574 00:19:45,507 --> 00:19:47,008 She has to love you. 575 00:19:47,109 --> 00:19:49,444 I get my contract renewed every day. 576 00:19:49,578 --> 00:19:51,012 That's some cold business. 577 00:19:51,113 --> 00:19:52,346 I'd do it again. 578 00:19:52,481 --> 00:19:53,815 Judas. 579 00:19:55,050 --> 00:19:56,651 I had no idea how much I cursed. 580 00:19:56,785 --> 00:19:57,752 What, you? 581 00:19:57,853 --> 00:19:58,853 Yes. 582 00:19:58,987 --> 00:19:59,854 You have the mouth of three sailors. 583 00:19:59,988 --> 00:20:01,055 Oh, shit. 584 00:20:01,190 --> 00:20:02,490 - Yeah, that's right. - It's okay. 585 00:20:02,624 --> 00:20:04,459 It's one of the few things I actually like about you. 586 00:20:04,560 --> 00:20:06,694 - Oh, thank you, bitch. - You're welcome, skank. 587 00:20:06,795 --> 00:20:09,864 Aww, yeah, this is what I'm talking about... Family. 588 00:20:09,998 --> 00:20:12,533 Johnny, Billy, and the Kelly girls out on the town. 589 00:20:12,668 --> 00:20:14,402 One of the Kelly girls is undefeated. 590 00:20:14,503 --> 00:20:15,670 Yeah, on a technicality. 591 00:20:15,771 --> 00:20:17,038 Hey, a win's a win. 592 00:20:17,139 --> 00:20:18,272 But I give it to you, Billy. 593 00:20:18,373 --> 00:20:19,440 Man, you can really play. 594 00:20:19,541 --> 00:20:20,575 Thanks, bro. 595 00:20:20,709 --> 00:20:21,976 I wish you would have seen me in my prime. 596 00:20:22,077 --> 00:20:24,679 I was pretty dope before I tore my rotator cuff 597 00:20:24,780 --> 00:20:26,047 and had to start playing righty. 598 00:20:26,181 --> 00:20:27,548 - You were a lefty? - I was. 599 00:20:27,683 --> 00:20:29,317 See, T, this is why we got to hang out. 600 00:20:29,451 --> 00:20:30,518 We learn stuff about each other. 601 00:20:30,619 --> 00:20:32,186 Well, you're all gonna learn something about me. 602 00:20:32,287 --> 00:20:33,321 I am hungry as shit. 603 00:20:33,455 --> 00:20:34,755 - Who wants to get a bite? - I do. 604 00:20:34,890 --> 00:20:36,557 I know this dope spot where they combine 605 00:20:36,658 --> 00:20:39,894 my two favorite things... Food and swords. 606 00:20:39,995 --> 00:20:41,562 I'm in. 607 00:20:41,697 --> 00:20:42,997 (Billy) Okay. 608 00:20:43,131 --> 00:20:44,031 Okay. 609 00:20:44,132 --> 00:20:45,333 [Laughs] 610 00:21:00,927 --> 00:21:02,595 [Sirens wail] 611 00:21:02,729 --> 00:21:03,963 [Sirens stop] 612 00:21:14,941 --> 00:21:16,742 It was fun for a minute though, right? 613 00:21:16,877 --> 00:21:17,743 No. 614 00:21:17,844 --> 00:21:20,045 I'm too big for that damn seat. 615 00:21:20,095 --> 00:21:24,645 Repair and Synchronization by Easy Subtitles Synchronizer 1.0.0.0 43031

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.