All language subtitles for Sirens s01e09 Cream.eng

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic Download
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch Download
en English
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:01,567 --> 00:00:03,127 Speed kills. 2 00:00:03,177 --> 00:00:04,977 You hear that a lot out in the world. 3 00:00:05,027 --> 00:00:07,987 Don't rush, take your time. Speed kills. 4 00:00:08,537 --> 00:00:11,947 But if you want to be an E.M.T, you want to be one of us, 5 00:00:11,997 --> 00:00:13,747 you've got to learn a different rule. 6 00:00:13,797 --> 00:00:15,987 Speed saves. 7 00:00:16,587 --> 00:00:18,347 Speed saves. 8 00:00:18,387 --> 00:00:21,217 No, sir. Jesus saves. 9 00:00:21,257 --> 00:00:23,057 Speed saves. 10 00:00:23,087 --> 00:00:25,187 Jesus helps. 11 00:00:25,237 --> 00:00:28,387 Every day, we answer anywhere from 5 to 15 calls. 12 00:00:28,427 --> 00:00:30,927 A lot of 'em are just what we call "milk runs." 13 00:00:30,957 --> 00:00:32,997 Old lady gets moved from her long-term apartment 14 00:00:33,027 --> 00:00:35,497 into long-term elderly housing. 15 00:00:35,537 --> 00:00:37,097 A hypochondriac with heart palpitations. 16 00:00:37,137 --> 00:00:38,537 Turns out it's just gas. 17 00:00:38,567 --> 00:00:41,007 And sometimes you got the life-and-death deals... 18 00:00:41,037 --> 00:00:45,137 Car crashes, gunshot victims, drug overdoses. 19 00:00:45,177 --> 00:00:46,947 Every second counts... 20 00:00:46,977 --> 00:00:50,347 Each one like a bomb about to go off. 21 00:00:50,377 --> 00:00:52,917 Now, you might think it's not a problem 22 00:00:52,947 --> 00:00:55,347 to defuse one of those bombs, 23 00:00:55,387 --> 00:00:59,757 but every time you defuse one, another bomb pops up, 24 00:00:59,787 --> 00:01:02,197 ticking, waiting to explode. 25 00:01:02,227 --> 00:01:03,797 To give you an idea of what we're talking about here, 26 00:01:03,827 --> 00:01:05,797 we're gonna walk you through a shift we had 27 00:01:05,827 --> 00:01:07,427 just a few weeks ago. 28 00:01:07,467 --> 00:01:09,737 It started out a day like any other day. 29 00:01:09,767 --> 00:01:12,737 Top three first ladies you'd sleep with in their prime? 30 00:01:12,767 --> 00:01:14,407 Jackie Kennedy, Michelle Obama, 31 00:01:14,437 --> 00:01:16,237 and Laura Bush as a librarian, 32 00:01:16,277 --> 00:01:19,277 in the library, in the christianity section. 33 00:01:19,307 --> 00:01:20,607 Go. 34 00:01:20,647 --> 00:01:21,947 Barbara Bush. 35 00:01:21,977 --> 00:01:24,417 Barbara Bush? She never had a prime. 36 00:01:24,447 --> 00:01:26,187 She always looked like George frickin' Washington. 37 00:01:26,217 --> 00:01:27,887 Exactly, and George was a slave owner, 38 00:01:27,917 --> 00:01:31,587 so it'd be like a grudge-hump... For my people. 39 00:01:31,627 --> 00:01:33,587 Would you ever blow Abraham Lincoln? 40 00:01:33,627 --> 00:01:35,187 Daniel Day Lincoln, yes. 41 00:01:35,227 --> 00:01:36,557 Real life Lincoln, no. 42 00:01:36,597 --> 00:01:38,357 Freedom or not, I do have some standards. 43 00:01:38,397 --> 00:01:40,097 I always admired Rosalynn Carter. 44 00:01:40,127 --> 00:01:42,137 She wore very sensible shoes. 45 00:01:46,637 --> 00:01:48,467 - [Laughs] - [Groans] 46 00:01:48,507 --> 00:01:51,907 Teamwork is everything. 47 00:01:51,947 --> 00:01:53,407 Sterile swabs. 48 00:01:53,447 --> 00:01:54,907 85. 49 00:01:54,947 --> 00:01:57,377 Wide-gauge sharps. - 44. 50 00:01:57,417 --> 00:01:59,887 Narrow-gauge sharps. - 30. 51 00:01:59,917 --> 00:02:02,087 That low? Better count again. 52 00:02:02,117 --> 00:02:03,617 30. 53 00:02:03,657 --> 00:02:05,287 - Voo. - Already ordering more. 54 00:02:05,327 --> 00:02:07,757 And find a new sandwich shop in Bucktown. 55 00:02:07,787 --> 00:02:09,497 Found it. Put your order in ten minutes ago. 56 00:02:09,527 --> 00:02:10,857 - Italian beef? - You got it. 57 00:02:10,897 --> 00:02:11,997 My girl. 58 00:02:12,027 --> 00:02:13,727 It's actually bigger than a team. 59 00:02:13,767 --> 00:02:16,767 See, with a team, a guy can demand a trade 60 00:02:16,797 --> 00:02:18,597 or hold out for more money, but with us, 61 00:02:18,637 --> 00:02:21,007 when a crew's been working together long enough, 62 00:02:21,037 --> 00:02:23,337 they become something stronger. 63 00:02:23,377 --> 00:02:25,007 They become a family. 64 00:02:25,047 --> 00:02:28,507 One dozen Bavarian creams, ladies and germs, 65 00:02:28,547 --> 00:02:31,817 from Chicago's finest gourmet doughnut shop... 66 00:02:31,847 --> 00:02:32,987 Glazed and Infused. 67 00:02:33,017 --> 00:02:34,087 Google it, bitches. 68 00:02:34,117 --> 00:02:35,447 Yep, that's right. 69 00:02:35,487 --> 00:02:37,487 Thank you, Uncle Johnny. You're welcome. 70 00:02:39,657 --> 00:02:43,357 Because these are the people who have my back... 71 00:02:43,397 --> 00:02:47,867 People without whom I could not do my job... 72 00:02:47,897 --> 00:02:51,997 The people who make me want to put on this uniform every day. 73 00:02:54,677 --> 00:02:57,507 And I love these people. I love this family. 74 00:02:57,537 --> 00:02:58,837 Oh! 75 00:02:58,877 --> 00:03:01,447 You've got to be shitting me. 76 00:03:01,477 --> 00:03:04,577 Okay, assholes, who took the last goddamn doughnut? 77 00:03:04,617 --> 00:03:07,587 [Hip-hop music] 78 00:03:07,617 --> 00:03:15,627 79 00:03:28,037 --> 00:03:30,877 Everyone on the team, everyone in the family, 80 00:03:30,907 --> 00:03:35,647 every E.M.T. On every rig, each one brings some talent 81 00:03:35,677 --> 00:03:37,517 that can help save a life. 82 00:03:37,547 --> 00:03:39,347 Well, we know I bring the doughnuts. 83 00:03:39,387 --> 00:03:40,717 And speed and decisiveness 84 00:03:40,747 --> 00:03:42,147 in certain life-and-death situations, 85 00:03:42,187 --> 00:03:43,357 which I really admire. 86 00:03:43,387 --> 00:03:44,417 - Thank you, Hank. - Huh. 87 00:03:44,457 --> 00:03:45,587 And then I bring the muscle. 88 00:03:45,627 --> 00:03:47,487 - And the medical know-how. - Oh. 89 00:03:47,527 --> 00:03:50,857 Seriously, you're like an E.M.T encyclopedia. 90 00:03:53,297 --> 00:03:55,837 [Clears throat] 91 00:03:55,867 --> 00:03:57,197 And what is it 92 00:03:57,237 --> 00:04:00,937 that you guys would say that I bring? 93 00:04:00,967 --> 00:04:03,577 - Oh, um... - Oh... 94 00:04:03,607 --> 00:04:04,907 - You are very enthusiastic. - Yes. 95 00:04:04,947 --> 00:04:07,047 Yes! Yes, I bring the enthusiasm. 96 00:04:07,077 --> 00:04:08,507 - And the gum. - Yes, I do! 97 00:04:08,547 --> 00:04:10,647 - I bring the gum. - You brought the gum, right 98 00:04:10,677 --> 00:04:13,347 yes, it's a new kind where the flavor doesn't run out 99 00:04:13,387 --> 00:04:15,547 before you've chewed it five times. 100 00:04:15,587 --> 00:04:18,087 - Goddamn fruit stripe. - That shit bit it hard. 101 00:04:18,127 --> 00:04:19,927 This is, uh... It's supposed to last for ever. 102 00:04:19,957 --> 00:04:21,357 - It's called triple taste... - Okay. 103 00:04:21,397 --> 00:04:22,927 And it lasts three times longer. 104 00:04:22,957 --> 00:04:25,397 Okay. 105 00:04:25,427 --> 00:04:28,527 And blast off. 106 00:04:28,567 --> 00:04:30,297 Mmm. 107 00:04:30,337 --> 00:04:31,867 - [Laughs] - Wow. 108 00:04:31,907 --> 00:04:33,967 - It's great. - Welcome to flavor country. 109 00:04:34,007 --> 00:04:35,977 Yeah, it's like a chewable fruit basket. 110 00:04:36,007 --> 00:04:37,207 The second act... Is that honeydew? 111 00:04:37,237 --> 00:04:38,877 - Yeah - Mm-hmm. Mm-hmm. 112 00:04:38,907 --> 00:04:40,247 - Little pomegranate? - Oh, yeah. 113 00:04:40,277 --> 00:04:41,647 No, I got the pomegranate big-time. 114 00:04:41,677 --> 00:04:42,947 We're just one part of the machinery 115 00:04:42,977 --> 00:04:44,247 that keeps people alive, 116 00:04:44,277 --> 00:04:46,017 and we have connections to other parts 117 00:04:46,047 --> 00:04:47,287 of that machinery. 118 00:04:47,317 --> 00:04:49,357 Like, my father was a fireman for three decades. 119 00:04:49,387 --> 00:04:51,717 - My girlfriend... - Ex-girlfriend. 120 00:04:51,757 --> 00:04:53,757 Hot ex-girlfriend. 121 00:04:53,787 --> 00:04:56,027 Oh, very, very hot. 122 00:04:56,057 --> 00:04:58,657 My very, very, very hot ex-girlfriend, 123 00:04:58,697 --> 00:05:00,067 who's still kind of my girlfriend, 124 00:05:00,097 --> 00:05:01,767 even though we sort of broke up 125 00:05:01,797 --> 00:05:06,267 and is now being objectified by my coworkers, Brian... 126 00:05:06,307 --> 00:05:07,437 Is a cop. 127 00:05:07,467 --> 00:05:09,977 And as you can imagine, that job comes 128 00:05:10,007 --> 00:05:12,077 with special stresses all its own. 129 00:05:12,107 --> 00:05:13,707 [Grunts] 130 00:05:13,747 --> 00:05:15,547 [Sighs] 131 00:05:15,577 --> 00:05:17,047 Gun. 132 00:05:17,077 --> 00:05:18,817 Aah! 133 00:05:18,817 --> 00:05:21,287 Dealing in life and death all day 134 00:05:21,317 --> 00:05:23,957 can put terrible pressure on your personal relationships. 135 00:05:23,987 --> 00:05:25,457 - Mexican. - Chinese. 136 00:05:25,487 --> 00:05:26,757 - No, Mexican. - Come on. 137 00:05:26,787 --> 00:05:27,987 - I'm craving Chinese. - No! 138 00:05:28,027 --> 00:05:29,497 My day sucked. I need guacamole. 139 00:05:29,527 --> 00:05:30,797 Your day sucked? 140 00:05:30,827 --> 00:05:32,667 We had two heart attack victims today. 141 00:05:32,697 --> 00:05:34,897 One aggravated assault, one attempted robbery. 142 00:05:34,937 --> 00:05:36,797 Construction worker with a metal rod 143 00:05:36,837 --> 00:05:38,437 impaled in his neck, 90 stitches. 144 00:05:38,467 --> 00:05:40,607 I chased two drug dealers 5 1/2 blocks. 145 00:05:40,637 --> 00:05:41,967 That's just good cardio. 146 00:05:42,007 --> 00:05:44,137 - And they shot at me. - That's a lie. 147 00:05:44,177 --> 00:05:46,077 - You would have led with that. - Oh, but they could have! 148 00:05:46,107 --> 00:05:47,577 Yeah, but by that logic, 149 00:05:47,607 --> 00:05:50,177 you'd get to pick dinner every single night. 150 00:05:50,217 --> 00:05:51,317 Yeah. You know... 151 00:05:51,347 --> 00:05:53,217 - Tequila makes me horny. - Like I said, Mexican. 152 00:05:55,337 --> 00:05:57,337 We got to have respect for each other. 153 00:05:57,357 --> 00:05:59,227 And respect for the rules and regulations 154 00:05:59,267 --> 00:06:00,897 and the unwritten rules. 155 00:06:00,927 --> 00:06:04,297 There are always unwritten rules in every family. 156 00:06:04,337 --> 00:06:05,537 And Jay Cutler's shoulder 157 00:06:05,567 --> 00:06:07,367 will be examined today by team doctors 158 00:06:07,407 --> 00:06:09,337 for any evidence of serious damage. 159 00:06:09,377 --> 00:06:11,437 - Shit. - We lose Cutler, we're done. 160 00:06:11,477 --> 00:06:12,507 Done-done. 161 00:06:12,547 --> 00:06:15,047 So, uh, did he hurt his, uh... 162 00:06:15,077 --> 00:06:17,917 - Whoa! - Whoa! 163 00:06:17,947 --> 00:06:19,317 What the hell you think you doing? 164 00:06:19,347 --> 00:06:20,387 I was just... 165 00:06:20,417 --> 00:06:21,487 Who told you you could sit there? 166 00:06:21,517 --> 00:06:23,157 - Is somebody sitting there? - Both: No. 167 00:06:23,187 --> 00:06:24,287 Oh, well, then... 168 00:06:24,317 --> 00:06:26,457 - [Laughs] - Holy shit! 169 00:06:26,487 --> 00:06:27,887 What is happening right now? 170 00:06:27,927 --> 00:06:29,297 You've broken their little seating chart. 171 00:06:29,327 --> 00:06:30,957 - It's not a seating chart. - It's a hierarchy. 172 00:06:30,997 --> 00:06:31,957 It's a power structure. 173 00:06:31,997 --> 00:06:33,697 Cash sits in the chair. 174 00:06:33,727 --> 00:06:35,837 I sit here. Johnny sits there. 175 00:06:36,067 --> 00:06:37,997 The space between us is the neutral zone. 176 00:06:38,037 --> 00:06:40,067 The all-important neutral zone. 177 00:06:40,107 --> 00:06:41,767 Why do you need a neutral zone? 178 00:06:41,807 --> 00:06:44,137 [Laughter] 179 00:06:44,377 --> 00:06:45,977 Why do we need a neutral zone? 180 00:06:46,007 --> 00:06:48,147 If you have to ask why we need a neutral zone, 181 00:06:48,177 --> 00:06:49,917 you're clearly not part of the power structure. 182 00:06:49,947 --> 00:06:52,177 In two years, if you work out, 183 00:06:52,217 --> 00:06:54,187 we might invite you to sit on the couch with us. 184 00:06:54,217 --> 00:06:55,717 - Might. - Really? 185 00:06:55,757 --> 00:06:57,017 Is that... Is that true, Cash? 186 00:06:57,057 --> 00:07:00,227 Kevin, if you sit on that couch again uninvited, 187 00:07:00,257 --> 00:07:02,617 I will set your face on fire. 188 00:07:02,647 --> 00:07:05,287 Brian, you can come sit over here with us. 189 00:07:05,317 --> 00:07:08,457 all these chairs are open... 190 00:07:08,487 --> 00:07:12,657 Except I sit in this one and don't sit in that one. 191 00:07:12,697 --> 00:07:15,157 [Groans] 192 00:07:15,197 --> 00:07:17,367 They think I'm afraid of that couch. 193 00:07:17,397 --> 00:07:18,567 It's not that. 194 00:07:18,597 --> 00:07:22,897 I'm afraid of all couches... Everywhere. 195 00:07:22,937 --> 00:07:24,537 I'm afraid of that couch. 196 00:07:24,567 --> 00:07:26,407 Five years' worth of Hank and Johnny's farts 197 00:07:26,437 --> 00:07:27,577 stored up in those cushions. 198 00:07:27,607 --> 00:07:30,037 - Hence the neutral zone. - Yeah. 199 00:07:30,077 --> 00:07:31,247 Real power does not lie 200 00:07:31,277 --> 00:07:33,277 in the inane seating situation you have, boys. 201 00:07:33,317 --> 00:07:37,647 It lies in my office, because I am the voice of God. 202 00:07:37,687 --> 00:07:38,887 You can have your couch. 203 00:07:38,917 --> 00:07:41,657 I have my throne and my yoga ball 204 00:07:41,687 --> 00:07:43,857 for when my sciatica acts up. 205 00:07:43,887 --> 00:07:45,827 It's a humbling job. 206 00:07:45,857 --> 00:07:48,397 Whoever you are when you walk through that door... 207 00:07:48,427 --> 00:07:51,427 Man, woman, hot shit, dork of all dorks... 208 00:07:51,467 --> 00:07:53,497 Once you're here, you are just one of us, 209 00:07:53,537 --> 00:07:55,837 a cog in the machine. 210 00:07:55,867 --> 00:07:58,607 And the only thing you are judged by is... 211 00:07:58,637 --> 00:08:01,407 - Your speed. - Your ability to make 212 00:08:01,437 --> 00:08:05,607 swift decisions in the face of catastrophic emergencies. 213 00:08:05,647 --> 00:08:07,617 I said the same thing faster. 214 00:08:07,647 --> 00:08:09,417 You have to be prepared to function, 215 00:08:09,447 --> 00:08:12,947 even in the midst of the most unimaginable horrors. 216 00:08:12,987 --> 00:08:14,787 Guy who just got out of a chemical fire, 217 00:08:14,817 --> 00:08:16,957 melted eyeballs dripping down his cheeks, 218 00:08:16,987 --> 00:08:18,857 asking, "Who turned out the lights?" 219 00:08:18,887 --> 00:08:20,157 That is one example. 220 00:08:20,197 --> 00:08:21,997 Teenage girl carrying a hot bowl of ramen 221 00:08:22,027 --> 00:08:23,527 wipes out while walking down a set 222 00:08:23,567 --> 00:08:25,467 of cement community-college stairs, 223 00:08:25,497 --> 00:08:27,597 and you have to get her brains back into her skull, 224 00:08:27,637 --> 00:08:29,367 - but not the noodles. - Voo. 225 00:08:29,407 --> 00:08:31,937 Fat man who weighs 1,300 pounds has a heart attack 226 00:08:31,967 --> 00:08:34,177 and has to be transported to the hospital, 227 00:08:34,207 --> 00:08:37,447 and you get six E.M.Ts into the filthy, rat-infested, 228 00:08:37,477 --> 00:08:39,647 mess of an apartment to try to move him. 229 00:08:39,677 --> 00:08:41,817 And first you find an old sandwich in a fat fold... 230 00:08:41,847 --> 00:08:42,817 Val. 231 00:08:42,847 --> 00:08:44,387 And then once you roll him over... 232 00:08:44,417 --> 00:08:45,547 Val! 233 00:08:45,587 --> 00:08:46,787 You said I should scare 'em. 234 00:08:46,817 --> 00:08:47,857 Mission accomplished. 235 00:08:47,887 --> 00:08:49,987 - It was his cat! - [All groan] 236 00:08:50,027 --> 00:08:52,257 You have to be prepared for anything. 237 00:08:55,027 --> 00:08:56,327 Yes, all right. 238 00:08:56,367 --> 00:08:59,067 Moms always said, "It's only a mistake, Papi, 239 00:08:59,097 --> 00:09:00,297 if you don't learn from it." 240 00:09:00,337 --> 00:09:01,767 And I tell you, partner, 241 00:09:01,767 --> 00:09:03,637 I will never, ever forget my gun again, 242 00:09:03,667 --> 00:09:06,467 because I just had, like, a very valuable experience, 243 00:09:06,507 --> 00:09:10,577 which is, like, awesome and unforgettable. 244 00:09:10,607 --> 00:09:13,307 And now I'm ready to rock and roll, kid! 245 00:09:13,347 --> 00:09:15,647 [Chuckles] 246 00:09:15,677 --> 00:09:17,687 Radio. 247 00:09:25,197 --> 00:09:27,197 Which brings us back to our typical day. 248 00:09:28,117 --> 00:09:30,217 Mousse? I call him "Mousse" 249 00:09:30,247 --> 00:09:31,817 'cause he puts mousse in his hair. 250 00:09:31,847 --> 00:09:33,857 It's a hair nutrient. 251 00:09:33,907 --> 00:09:35,437 - Mm-hmm. - Oh. 252 00:09:35,467 --> 00:09:38,177 It was a day like any other day. 253 00:09:38,177 --> 00:09:40,807 Who ate all the doughnuts? 254 00:09:42,017 --> 00:09:46,417 There were 12 gourmet Bavarian creams in there. 255 00:09:46,457 --> 00:09:47,817 - I had one. - I had one. 256 00:09:47,857 --> 00:09:48,887 - One. - I had one 257 00:09:48,927 --> 00:09:50,557 and it was extremely delicious, 258 00:09:50,557 --> 00:09:53,027 like pudding inside a pillow made of sugar. 259 00:09:53,057 --> 00:09:54,197 Thank you so much, Johnny. 260 00:09:54,227 --> 00:09:56,257 Yeah, you're welcome. That's four. 261 00:09:56,297 --> 00:09:57,997 That means that there's eight unaccounted for. 262 00:09:58,027 --> 00:10:00,767 $36, people. That's how much I spent. 263 00:10:00,797 --> 00:10:01,997 $3 a doughnut. 264 00:10:02,037 --> 00:10:03,667 Oh my God. That's insane. 265 00:10:03,707 --> 00:10:04,907 Did you have one? 266 00:10:04,967 --> 00:10:06,267 Yes, but had I known the cost, 267 00:10:06,307 --> 00:10:10,107 I would have eaten it much, much slower. 268 00:10:10,147 --> 00:10:12,547 That's seven unaccounted for. 269 00:10:12,577 --> 00:10:15,217 Why would you spend $40 on doughnuts? 270 00:10:15,247 --> 00:10:18,817 Because you guys like a family to me! 271 00:10:18,857 --> 00:10:22,287 So I splurged on the doughnuts so that every member 272 00:10:22,327 --> 00:10:24,927 of my family could have a fancy-pants doughnut. 273 00:10:24,957 --> 00:10:26,697 And everyone got one, right? Right? Right? Right? 274 00:10:26,727 --> 00:10:28,127 Except me. I didn't get one. 275 00:10:28,157 --> 00:10:30,367 So that means somebody... I don't know who... 276 00:10:30,427 --> 00:10:31,367 Double-dipped. 277 00:10:31,397 --> 00:10:32,627 If you wanted a doughnut so bad, 278 00:10:32,667 --> 00:10:33,637 why didn't you have it in your truck 279 00:10:33,697 --> 00:10:35,167 on the way over here? 280 00:10:35,197 --> 00:10:37,207 Because I thought it would be nice 281 00:10:37,237 --> 00:10:38,867 to eat it with my work family, 282 00:10:38,907 --> 00:10:42,237 with the people that I love and care for. 283 00:10:42,277 --> 00:10:45,107 I wanted to enjoy my gourmet doughnut 284 00:10:45,137 --> 00:10:47,137 with my work brothers and sisters. 285 00:10:47,817 --> 00:10:49,477 I had one. Thanks, Johnny 286 00:10:49,547 --> 00:10:51,987 Yeah, you're welcome. 287 00:10:52,017 --> 00:10:54,117 - Who's that? - Jeremy, dispatch. 288 00:10:54,147 --> 00:10:56,147 You know, your work brother? 289 00:10:57,627 --> 00:10:58,587 Do you think that he had two? 290 00:10:58,627 --> 00:11:00,057 He looked like he was kind of guilty to me. 291 00:11:00,097 --> 00:11:01,057 - Hey, Ghandi, you're up. - Hey. 292 00:11:01,097 --> 00:11:03,467 Cardiac arrest in Wrigleyville. 293 00:11:03,497 --> 00:11:06,497 This isn't over. 294 00:11:06,537 --> 00:11:08,797 Stabilize a heart attack victim, 295 00:11:08,837 --> 00:11:11,737 book it over to the hospital, check the guy in... 296 00:11:11,767 --> 00:11:13,937 Doesn't get more textbook. 297 00:11:13,977 --> 00:11:15,507 Ambulance 14 responding. 298 00:11:15,547 --> 00:11:17,347 Our next call had a little variety. 299 00:11:17,377 --> 00:11:19,877 Old lady on the south side smelled burnt toasts, 300 00:11:19,917 --> 00:11:22,847 thought she was having a stroke. 301 00:11:22,887 --> 00:11:23,847 Phantom smells 302 00:11:23,887 --> 00:11:27,317 very common sign of stroke. 303 00:11:27,357 --> 00:11:28,757 Burning toast... 304 00:11:28,787 --> 00:11:31,487 A very common sign of being an old lady. 305 00:11:31,527 --> 00:11:34,197 And that's roughly over half the job. 306 00:11:34,227 --> 00:11:35,997 Pizza delivery guys with blood pressure cuffs. 307 00:11:36,027 --> 00:11:38,097 We pick you up, haul ass to the hospital, 308 00:11:38,127 --> 00:11:39,727 and drop you off in 30 minutes or less. 309 00:11:39,767 --> 00:11:42,567 Top three doughnuts all time? 310 00:11:42,607 --> 00:11:44,037 Seriously? 311 00:11:44,067 --> 00:11:45,537 After this morning, you want to do doughnuts? 312 00:11:45,577 --> 00:11:48,477 I want to do doughnuts. 313 00:11:48,507 --> 00:11:50,477 Great. Fine. Let's do doughnuts. 314 00:11:50,507 --> 00:11:51,847 Um, top three. 315 00:11:51,877 --> 00:11:53,217 Number one, Bavarian cream. 316 00:11:53,247 --> 00:11:56,177 Uh, number two... Bavarian cream. 317 00:11:56,217 --> 00:11:57,447 Number three, Bavarian cream. 318 00:11:57,487 --> 00:11:59,187 Number four, five, and six, Bavarian goddamn cream. 319 00:11:59,217 --> 00:12:00,857 Okay, you're venting. Now, do you want to vent, 320 00:12:00,887 --> 00:12:02,587 or do you want to have a serious discourse on doughnuts? 321 00:12:02,627 --> 00:12:04,227 - We can't do both? - Okay. 322 00:12:04,257 --> 00:12:07,097 I'll go first. 323 00:12:07,127 --> 00:12:12,267 Chocolate frosted, sugar glazed, jelly. 324 00:12:12,297 --> 00:12:13,867 [Laughs] 325 00:12:13,897 --> 00:12:15,537 Oh, Bavarian cream isn't even in your top three, huh? 326 00:12:15,567 --> 00:12:17,707 Not even top five, bro... Too gooey. 327 00:12:17,737 --> 00:12:19,407 But you had one this morning, right, goo or no goo? 328 00:12:19,437 --> 00:12:22,237 They were the only doughnuts there. 329 00:12:22,277 --> 00:12:23,977 - Did you have two doughnuts? - I had one. 330 00:12:24,007 --> 00:12:25,177 Somebody had two. 331 00:12:25,207 --> 00:12:27,177 I had one gooey gourmet goddamn doughnut. 332 00:12:27,217 --> 00:12:30,487 Now, if they had been jelly, I would have had two. 333 00:12:30,517 --> 00:12:32,047 Oh. 334 00:12:32,087 --> 00:12:33,817 You look like you want to do some more venting. 335 00:12:33,857 --> 00:12:34,987 - Brian? - Yes? 336 00:12:35,017 --> 00:12:36,417 Top three doughnuts all time... go. 337 00:12:36,457 --> 00:12:39,327 I'm not really a doughnut enthusiast. 338 00:12:39,357 --> 00:12:40,457 And yet you had one this morning as well. 339 00:12:40,497 --> 00:12:41,957 Actually, I only ate half of it. 340 00:12:41,997 --> 00:12:44,097 It's too filling. 341 00:12:44,127 --> 00:12:48,067 There's no "I" in "cream," John. 342 00:12:48,097 --> 00:12:49,497 Is there an "I" in "shut up"? 343 00:12:49,537 --> 00:12:52,137 - No. - No. 344 00:12:52,167 --> 00:12:54,937 Good day, bad day, we're stuck with each other. 345 00:12:58,647 --> 00:13:00,747 - What's got you so thoughtful? - I have an itch. 346 00:13:00,777 --> 00:13:02,777 I'm trying to decide if I should scratch it. 347 00:13:02,817 --> 00:13:06,317 Let us know where you end up on that. 348 00:13:06,357 --> 00:13:08,187 It's a feminine itch. 349 00:13:08,217 --> 00:13:10,787 - I don't need to know this. - You asked. 350 00:13:10,827 --> 00:13:13,627 Technically, he didn't ask. I volunteered the information. 351 00:13:13,657 --> 00:13:15,457 Stats, there's no reason to suffer. 352 00:13:15,497 --> 00:13:19,667 We got a whole full of ointments back there. 353 00:13:19,697 --> 00:13:21,097 Wait a minute. 354 00:13:21,137 --> 00:13:22,637 Is she gonna be applying ointments right now? 355 00:13:22,667 --> 00:13:24,607 She said she had a feminine itch. 356 00:13:24,637 --> 00:13:27,077 I know what she said 357 00:13:27,107 --> 00:13:29,437 if you had a man itch that required an ointment 358 00:13:29,477 --> 00:13:30,947 and the ointment was right here in the rig, 359 00:13:30,977 --> 00:13:32,277 would you wait before applying it? 360 00:13:32,277 --> 00:13:35,317 - Hey, Stats... - No, don't come back here, please! 361 00:13:35,547 --> 00:13:40,157 Oh. Yeah. I... Um... Found a spray. 362 00:13:40,187 --> 00:13:41,417 [Can sing] 363 00:13:41,487 --> 00:13:42,517 Oh, my... 364 00:13:42,557 --> 00:13:44,957 Ooh. 365 00:13:44,987 --> 00:13:48,727 [Spring continues] Ooh! 366 00:13:48,757 --> 00:13:52,267 Ooh, it... I think it's better now. 367 00:13:52,297 --> 00:13:56,497 Oh, I think it's really good. 368 00:13:56,537 --> 00:13:58,237 Mmm! 369 00:13:58,267 --> 00:14:00,537 Mm-hmm. [Grunts] 370 00:14:04,937 --> 00:14:06,067 Whoa, whoa 371 00:14:06,107 --> 00:14:07,607 Theresa and Billy 372 00:14:07,637 --> 00:14:09,477 driving in the car 373 00:14:09,507 --> 00:14:12,407 going to get our bad guys 374 00:14:12,447 --> 00:14:13,747 to... [Groans] 375 00:14:13,777 --> 00:14:16,847 - What? - Forgot to put on socks. 376 00:14:19,017 --> 00:14:20,987 - You look mad. - Hey, don't he look mad? 377 00:14:21,017 --> 00:14:22,357 You look really mad. 378 00:14:22,387 --> 00:14:23,927 I'm sorry about your doughnuts, man. 379 00:14:23,957 --> 00:14:25,457 What'd you do with the other half? 380 00:14:25,497 --> 00:14:29,197 Saved it in my safe place. 381 00:14:29,227 --> 00:14:30,627 - Safe place? - Where's your safe place? 382 00:14:30,667 --> 00:14:32,297 If I tell you where my safe place is, 383 00:14:32,337 --> 00:14:33,827 - it's no longer safe. - Mm. 384 00:14:34,007 --> 00:14:35,597 You got to treasure times like that, 385 00:14:35,627 --> 00:14:37,627 because you never know when they'll gonna end. 386 00:14:38,737 --> 00:14:41,837 Holy shit! 387 00:14:41,867 --> 00:14:43,507 Oh, my... 388 00:14:43,537 --> 00:14:46,107 Drive-by shooting, multiple victims, 389 00:14:46,147 --> 00:14:47,407 corner of wabash and 41st. 390 00:14:47,447 --> 00:14:50,447 All units responding. All units responding. 391 00:14:50,477 --> 00:14:54,047 - Ambulance one responding. - [Siren wailing] 392 00:14:54,047 --> 00:14:57,157 See, at the exact same time we were having our boring day. 393 00:14:57,157 --> 00:14:58,487 [Gunfire, screams] 394 00:14:58,517 --> 00:15:00,987 A couple gang members decided to spray the street corner 395 00:15:01,027 --> 00:15:02,887 as payback for some earlier slight. 396 00:15:02,927 --> 00:15:04,897 [Sirens wailing] 397 00:15:09,567 --> 00:15:11,397 11 bodies down. 398 00:15:17,277 --> 00:15:19,477 It's a special kind of chaos... 399 00:15:19,507 --> 00:15:21,277 Not too different from war, actually. 400 00:15:21,307 --> 00:15:24,777 And just like war, you either step up 401 00:15:24,817 --> 00:15:28,247 or step the hell out of the goddamn way. 402 00:15:28,287 --> 00:15:31,257 [Hip-hop music] 403 00:15:31,287 --> 00:15:39,297 404 00:15:54,477 --> 00:15:58,077 [Siren wailing] 405 00:16:09,797 --> 00:16:13,497 Hands! Show me your hands! 406 00:16:13,527 --> 00:16:16,427 [Siren wails] 407 00:16:16,467 --> 00:16:20,937 [Monitor beeping] 408 00:16:20,967 --> 00:16:22,207 Hey. 409 00:16:22,237 --> 00:16:25,337 Top three superheroes, Mikey, all time... 410 00:16:25,377 --> 00:16:28,577 Go! 411 00:16:28,607 --> 00:16:29,647 Huh? 412 00:16:29,677 --> 00:16:31,747 Top three superheroes, man. 413 00:16:31,777 --> 00:16:33,617 Superman, Batman? 414 00:16:33,647 --> 00:16:36,047 I go Batman number one 'cause he's got the coolest costume. 415 00:16:36,087 --> 00:16:37,787 I don't care if superman's made of steel. 416 00:16:37,817 --> 00:16:40,787 He's still flying around in his underwear, you know? 417 00:16:40,827 --> 00:16:42,627 [Laughter] 418 00:16:42,657 --> 00:16:45,127 Hey, you know, Hank doesn't like spider-man. 419 00:16:45,157 --> 00:16:47,527 Yeah, I am afraid of spiders. 420 00:16:47,567 --> 00:16:49,297 - Me too. - See? 421 00:16:49,327 --> 00:16:51,837 Iron Man number three. 422 00:16:51,867 --> 00:16:53,767 Okay. 423 00:16:53,807 --> 00:16:55,407 Batman number two. 424 00:16:55,437 --> 00:16:58,477 Good. Who's your number one? 425 00:16:58,507 --> 00:16:59,477 Jay-Z. 426 00:16:59,507 --> 00:17:01,577 - Jay-Z? - How you figure that? 427 00:17:01,607 --> 00:17:03,947 Because neither one of them other guys 428 00:17:03,977 --> 00:17:06,847 are married to Beyonce. 429 00:17:06,887 --> 00:17:09,187 [Laughter] 430 00:17:09,217 --> 00:17:11,417 You're a smart man. You're a smart kid. 431 00:17:11,457 --> 00:17:13,357 [Laughter] 432 00:17:13,387 --> 00:17:15,057 Nice. 433 00:17:17,397 --> 00:17:19,797 - Our kid's gonna make it. - Fantastic. 434 00:17:19,827 --> 00:17:22,267 Thanks to your balls-out driving abilities, bro. 435 00:17:22,297 --> 00:17:23,297 I'm just driving the dead unless someone's in the back 436 00:17:23,337 --> 00:17:24,537 doing God's work. 437 00:17:24,567 --> 00:17:27,237 Speaking of which, talked to the other units. 438 00:17:27,267 --> 00:17:29,337 Four victims D.O.A. 439 00:17:29,367 --> 00:17:30,877 Damn it. 440 00:17:30,907 --> 00:17:32,277 Our mom's gonna be fine. 441 00:17:32,307 --> 00:17:34,547 She lost a lot of blood, but she's stabilizing now. 442 00:17:34,577 --> 00:17:37,747 Thank God for that. 443 00:17:40,647 --> 00:17:43,347 - 57 seconds. - [Spits] 444 00:17:43,387 --> 00:17:45,687 One more brand of bullshit ass gum. 445 00:17:45,717 --> 00:17:46,817 All gum is bullshit. 446 00:17:46,857 --> 00:17:48,557 Know what's not bullshit? 447 00:17:48,587 --> 00:17:49,757 Pizza. 448 00:17:49,797 --> 00:17:51,397 You guys want some pizza? 449 00:17:51,427 --> 00:17:52,797 You deserve some pizza. 450 00:17:52,827 --> 00:17:56,767 Don't worry, doughnut boy. I'll pay. 451 00:17:56,797 --> 00:17:58,997 Hey, Brian, you go back to the depot 452 00:17:59,037 --> 00:18:00,867 with Stats and Voodoo in their rig. 453 00:18:00,907 --> 00:18:02,567 We'll pick up the pizza in ours. 454 00:18:02,607 --> 00:18:04,877 Yeah, it was a long day. 455 00:18:04,907 --> 00:18:08,847 And in the end, it was a day full of laughter and heartaches 456 00:18:08,877 --> 00:18:12,417 and mind-melting stress and pressure. 457 00:18:14,887 --> 00:18:17,417 That day was a bitch. 458 00:18:17,457 --> 00:18:22,327 But we wouldn't have it any other way. 459 00:18:22,357 --> 00:18:24,497 Holy shit! It's tyranny. 460 00:18:24,527 --> 00:18:25,997 Ugh. 461 00:18:26,027 --> 00:18:27,327 [Whispering] Breakthrough. 462 00:18:27,367 --> 00:18:29,827 I'm not afraid of the couch anymore. 463 00:18:29,867 --> 00:18:32,437 That's nice, Stats. 464 00:18:32,467 --> 00:18:34,237 Thank you. 465 00:18:34,267 --> 00:18:35,767 Oh, I'm sorry, guys. 466 00:18:35,807 --> 00:18:38,237 - We were all so tired. - I'm not sorry. 467 00:18:38,277 --> 00:18:40,207 - It was my idea. - Listen... 468 00:18:40,247 --> 00:18:43,677 If anybody deserved to upset the power structure today, 469 00:18:43,717 --> 00:18:45,217 it's you four. 470 00:18:45,247 --> 00:18:47,917 You done damn good by me and the city. 471 00:18:47,947 --> 00:18:50,447 Now, let's go out in the garage and eat these pizzas. 472 00:18:50,487 --> 00:18:52,557 You're not gonna kick Mac out of your chair? 473 00:18:52,587 --> 00:18:55,727 You ever seen Mac when she's been woken up unexpectedly? 474 00:18:55,757 --> 00:18:58,197 She makes my commanding officer in the service 475 00:18:58,227 --> 00:19:01,467 look like Goldie frickin' Hawn. 476 00:19:01,497 --> 00:19:04,037 Is that a Bavarian cream on her chest? 477 00:19:04,067 --> 00:19:05,867 No. 478 00:19:05,897 --> 00:19:09,237 That's her bavarian cream on her chest. 479 00:19:21,347 --> 00:19:23,417 [Snorts] 480 00:19:29,957 --> 00:19:32,687 Ah! [Mutters] 481 00:19:36,557 --> 00:19:37,527 [Sighs] 482 00:19:37,567 --> 00:19:39,467 [Indistinct chatter] 483 00:19:53,947 --> 00:19:54,917 Eh. 484 00:19:54,967 --> 00:19:59,517 Repair and Synchronization by Easy Subtitles Synchronizer 1.0.0.0 34411

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.