All language subtitles for Silk s02e04.eng

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified) Download
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch Download
en English Download
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai Download
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:00,400 --> 00:00:01,474 The brother tried to calm her down, 2 00:00:01,474 --> 00:00:03,884 she lashed out with a broken bottle, he bled to death. 3 00:00:03,919 --> 00:00:06,600 I've secured her a place at a woman's refuge as of this morning. 4 00:00:06,600 --> 00:00:09,160 Blimey, Marth. Never a good idea to sleep with a colleague. 5 00:00:09,160 --> 00:00:10,920 I need you to tell me everything. 6 00:00:10,920 --> 00:00:12,680 And for it always to be true. 7 00:00:12,680 --> 00:00:13,720 CW. 8 00:00:13,720 --> 00:00:14,880 Martha Costello. 9 00:00:14,880 --> 00:00:16,040 Are you looking to move? 10 00:00:16,040 --> 00:00:17,880 Well, I'm bloody lonely. I want a friend. 11 00:00:17,880 --> 00:00:20,640 Prosecute, and you'll walk into silk. 12 00:00:20,640 --> 00:00:23,960 Non-disclosure of evidence is as serious as it gets. 13 00:00:23,960 --> 00:00:26,120 See you in front of the Bar Standards Board. 14 00:00:26,120 --> 00:00:27,840 This is the end of your career, Reader. 15 00:00:28,306 --> 00:00:31,195 Sync and corrections www.addic7ed.com 16 00:00:56,037 --> 00:00:58,058 -- SILK -- --- S02E04 --- 17 00:00:58,058 --> 00:01:00,000 Mr Doyle... 18 00:01:00,000 --> 00:01:03,000 Agreeing to drive the getaway car in an armed robbery 19 00:01:03,000 --> 00:01:06,440 when you had yet to master the intricacies of a manual gearbox 20 00:01:06,440 --> 00:01:09,640 marks the nadir of your criminal career to date. 21 00:01:09,640 --> 00:01:11,840 I sentence you to eight years' imprisonment. 22 00:01:11,841 --> 00:02:35,423 _ 23 00:02:35,440 --> 00:02:37,960 The prosecution's case hangs on two things - 24 00:02:37,960 --> 00:02:40,920 the Prisoner Escort Record form and the pathologist's report. 25 00:02:40,920 --> 00:02:43,400 Do you know how many prisoners develop claustrophobia 26 00:02:43,400 --> 00:02:45,160 when it's time to get in the van? 27 00:02:45,160 --> 00:02:47,200 A fair few, I'm sure. 28 00:02:47,200 --> 00:02:49,800 He told them at the court he had panic attacks. 29 00:02:49,800 --> 00:02:52,080 But there was no doctor's note to back it up. 30 00:02:52,080 --> 00:02:54,320 And nothing on the form about a heart condition. 31 00:02:54,320 --> 00:02:57,080 Because the arrhythmia was only diagnosed post-mortem. 32 00:02:57,080 --> 00:02:59,920 Exactly. So there was no way I could've known about it. 33 00:02:59,920 --> 00:03:01,839 Yeah, but you knew about the panic attacks. 34 00:03:01,839 --> 00:03:04,148 And when you heard Doyle was in distress... 35 00:03:04,183 --> 00:03:05,080 He didn't sound distressed. 36 00:03:05,080 --> 00:03:09,080 They have a witness, and she claims she heard him calling for help. 37 00:03:09,080 --> 00:03:11,280 Yeah, well, quite frankly, 38 00:03:11,926 --> 00:03:13,680 that's bollocks, if you'll pardon my French. 39 00:03:14,494 --> 00:03:16,520 She couldn't have heard anything from outside that van. 40 00:03:17,718 --> 00:03:19,488 When you're dealing with an escape situation, 41 00:03:19,488 --> 00:03:22,098 you keep the van locked. It's basic common sense. 42 00:03:30,950 --> 00:03:34,240 30 years I was in the force, 20 of those as a custody sergeant. 43 00:03:34,240 --> 00:03:36,240 And not one blot on my copybook. 44 00:03:39,819 --> 00:03:40,857 Now look at me. 45 00:03:44,994 --> 00:03:46,198 Jake? 46 00:03:47,370 --> 00:03:48,089 Inventory. 47 00:03:48,379 --> 00:03:49,322 What? 48 00:03:49,322 --> 00:03:50,480 For the insurance. 49 00:03:51,383 --> 00:03:52,259 Right. 50 00:03:52,294 --> 00:03:52,920 Ah! Mr Reader, sir. 51 00:03:52,920 --> 00:03:56,000 Hope you don't mind, your room's temporarily out of bounds. 52 00:03:57,080 --> 00:03:58,120 What? 53 00:03:58,120 --> 00:04:01,040 Miss Costello needed somewhere private for her con. 54 00:04:01,040 --> 00:04:04,440 Corporate manslaughter against a private security company. 55 00:04:04,904 --> 00:04:07,602 - It's a landmark case. - Only if they lose. 56 00:04:07,602 --> 00:04:09,841 Anyway, she's for the guard, not the company, isn't she? 57 00:04:08,860 --> 00:04:12,126 Still, seeing as you'll be in interviews all day... 58 00:04:12,126 --> 00:04:14,074 What, Martha's not doing the pupillage interviews? 59 00:04:14,074 --> 00:04:14,960 Otherwise engaged, sir. 60 00:04:15,433 --> 00:04:18,166 But don't worry, she and Mr Cowdrey should find time 61 00:04:18,166 --> 00:04:19,216 to meet with the shortlist later. 62 00:04:19,216 --> 00:04:22,840 Once you've sorted the wheat from the chaff, so to speak. 63 00:04:24,230 --> 00:04:26,200 Seriously, Billy, if you've had anything else come in last minute..? 64 00:04:26,200 --> 00:04:29,746 Not a thing, sir. Anyway, you've got your Plea and Case Management 65 00:04:29,746 --> 00:04:31,506 coming up for Miss Duggan, haven't you? 66 00:04:31,541 --> 00:04:34,880 Wouldn't want anything to clash with that, now, would we, sir? 67 00:04:34,880 --> 00:04:35,920 No. 68 00:05:03,120 --> 00:05:04,880 - Oh... - Steady. 69 00:05:04,880 --> 00:05:06,240 Thanks. 70 00:05:06,240 --> 00:05:07,840 Martha Costello? 71 00:05:07,840 --> 00:05:09,600 - Roland Elliott. - Oh! 72 00:05:09,600 --> 00:05:11,040 - You're for V&R. - Mmm. 73 00:05:11,040 --> 00:05:12,800 We seem to be under surveillance. 74 00:05:14,512 --> 00:05:16,240 Maybe they're worried we'll hotwire the van. 75 00:05:17,659 --> 00:05:19,632 Would you mind going inside and banging on the wall for me? 76 00:05:21,237 --> 00:05:22,000 Sure. 77 00:05:24,280 --> 00:05:26,714 You want me inside the cubicle? 78 00:05:26,740 --> 00:05:28,649 Please. And could you shout as loud as you can? 79 00:05:34,760 --> 00:05:39,360 EXTREMELY FAINT: Hello. Can you hear me? Hello? 80 00:05:49,000 --> 00:05:51,600 - Is it OK to come out now? - Yeah. Thanks. 81 00:05:53,680 --> 00:05:57,000 - Personally, I wouldn't want to spend 10 minutes in one of those. - Mmm. 82 00:05:58,518 --> 00:05:59,487 Don't get caught, then. 83 00:06:01,240 --> 00:06:06,418 I feel my strengths particularly lie in the area of communication. 84 00:06:06,418 --> 00:06:10,290 Would it be the driver of the car? Er, no, no, no...the, um... Er... 85 00:06:10,290 --> 00:06:11,200 the passenger who bought the alcohol. 86 00:06:11,200 --> 00:06:13,480 I enjoy...talking to people... 87 00:06:13,480 --> 00:06:17,040 I find I'm able to... get my point of... 88 00:06:17,040 --> 00:06:20,920 er, view...across...pretty well. 89 00:06:20,920 --> 00:06:23,202 Oh, no, maybe the pedestrian? 90 00:06:23,202 --> 00:06:24,040 Er... 91 00:06:25,038 --> 00:06:26,360 Sorry, could you repeat the question? 92 00:06:27,615 --> 00:06:29,040 What one thing do I wish I'd invented? 93 00:06:29,040 --> 00:06:32,600 Errrrrrrrrrm... 94 00:06:32,600 --> 00:06:33,640 Windows. 95 00:06:33,640 --> 00:06:35,080 Er...penicillin? 96 00:06:36,280 --> 00:06:39,920 Sorry. Actually, can I change my mind? 97 00:06:39,920 --> 00:06:41,240 The Kalashnikov. 98 00:06:56,300 --> 00:06:58,300 SOBBING 99 00:07:03,620 --> 00:07:04,860 Shit... 100 00:07:11,540 --> 00:07:13,580 Billy? 101 00:07:13,580 --> 00:07:20,460 Sorry, sir. I'll need to, erm...call you back with the, er...details. 102 00:07:20,460 --> 00:07:21,820 He got in a cab. 103 00:07:21,820 --> 00:07:22,860 East or west? 104 00:07:22,860 --> 00:07:23,900 Er...east. 105 00:07:25,900 --> 00:07:27,700 Mr Cowdrey, sir. 106 00:07:27,700 --> 00:07:31,060 Just to let you know that the papers have come in for the Watling case. 107 00:07:31,060 --> 00:07:32,420 If you need me to bike... 108 00:07:33,860 --> 00:07:36,620 Of course. Of course. Well, they'll be here when you're done. 109 00:07:36,620 --> 00:07:37,820 OK. Bye. 110 00:07:38,820 --> 00:07:39,860 What did he say? 111 00:07:39,860 --> 00:07:41,180 Dentist. 112 00:07:41,180 --> 00:07:43,260 But he's not? 113 00:07:43,260 --> 00:07:46,140 You don't go east to get to Harley Street, Jake. 114 00:07:46,140 --> 00:07:47,460 You think it's her? 115 00:07:47,460 --> 00:07:48,700 Oh, yeah, it's her. 116 00:07:48,700 --> 00:07:52,700 - Which means that this, right now, is the golden hour. - Right. 117 00:07:52,700 --> 00:07:55,180 A chat with a senior junior could be something or nothing. 118 00:07:55,180 --> 00:07:58,500 But a meeting with the head of chambers... 119 00:07:59,620 --> 00:08:02,500 That is a statement of intent. 120 00:08:03,740 --> 00:08:04,780 So... 121 00:08:05,780 --> 00:08:06,900 If...? 122 00:08:06,900 --> 00:08:10,660 I'd say a favourable response would be extremely likely. 123 00:08:10,660 --> 00:08:13,340 No dissent amongst the lower orders? 124 00:08:13,340 --> 00:08:17,740 Big bad prosecutor coming to ruffle all those defence feathers? 125 00:08:18,627 --> 00:08:20,420 It's a good time to redress the balance. 126 00:08:20,420 --> 00:08:23,580 Because I'd need to be sure of feeling the love in the clerks' room. 127 00:08:23,580 --> 00:08:25,380 I've seen the alternative. 128 00:08:25,380 --> 00:08:27,620 Missing briefs, diary conflicts... 129 00:08:27,620 --> 00:08:29,900 Eventually, the work dries up. 130 00:08:29,900 --> 00:08:33,420 I promise you, Caroline, you'll feel nothing but love. 131 00:08:36,460 --> 00:08:38,540 Is that a personal guarantee, Alan? 132 00:08:39,540 --> 00:08:41,940 It's certainly a professional one. 133 00:08:42,940 --> 00:08:44,460 I can work with that. 134 00:08:44,460 --> 00:08:47,500 In which case, I'll arrange a meet with senior members. 135 00:08:47,500 --> 00:08:49,260 Very discreetly, of course. 136 00:08:50,260 --> 00:08:52,180 You'll make your formal application. 137 00:08:52,180 --> 00:08:54,940 Should be done and dusted by the quarterly exec meeting. 138 00:08:56,620 --> 00:08:57,860 Till then? 139 00:08:57,860 --> 00:08:59,140 Mum's the word. 140 00:08:59,140 --> 00:09:00,700 Marvellous. 141 00:09:04,340 --> 00:09:05,860 Er... Leila George? 142 00:09:09,220 --> 00:09:10,780 It's just up here. 143 00:09:19,620 --> 00:09:22,900 So, Daniel, you were with the police for five years, 144 00:09:22,900 --> 00:09:26,500 and during the last two, you were also studying for your CPE? 145 00:09:26,500 --> 00:09:27,540 That's right. 146 00:09:27,540 --> 00:09:29,220 Can't have been easy. 147 00:09:29,220 --> 00:09:30,500 Well, no. 148 00:09:30,500 --> 00:09:33,620 But I... I joined the service straight out of university, 149 00:09:33,620 --> 00:09:35,380 um...went down the fast track route, 150 00:09:35,380 --> 00:09:38,140 and then discovered I was more interested in the law than... 151 00:09:38,140 --> 00:09:40,660 than career progression. 152 00:09:40,660 --> 00:09:43,780 Once I realised that, I did what I had to to make it happen. 153 00:09:49,060 --> 00:09:50,500 You've got to be kidding. 154 00:09:50,500 --> 00:09:53,470 Well, he's the most interesting of the bunch. He's got life experience. 155 00:09:53,470 --> 00:09:55,297 - He's got self confidence. - He's so earnest. 156 00:09:55,297 --> 00:09:58,175 And humourless. All that "I did what I had to do", it was just so... 157 00:09:58,175 --> 00:10:00,086 Well, I'm sorry if he didn't crack enough jokes for you, Clive, 158 00:10:00,086 --> 00:10:02,891 but I think focus and ambition are a little bit more important. 159 00:10:02,891 --> 00:10:05,109 - What about the girl? - Leila? 160 00:10:05,354 --> 00:10:06,939 - I thought she was excellent. - Oh, here we go. 161 00:10:06,974 --> 00:10:10,220 - She's bright, articulate. Loads of relevant work experience. - What? 162 00:10:10,220 --> 00:10:11,547 More relevant than five years in law enforcement? 163 00:10:11,547 --> 00:10:14,947 You're not even having a pupil. I'm the one who has to live with who we choose. 164 00:10:14,947 --> 00:10:17,682 I rather think that makes the decision somewhat easier. 165 00:10:20,700 --> 00:10:21,980 CLIVE SIGHS 166 00:10:23,100 --> 00:10:24,620 Cheer up. It's only for six months. 167 00:10:24,620 --> 00:10:27,540 Yeah, well, six months can feel like a really long time. 168 00:10:27,540 --> 00:10:29,820 Spoken like the true king of commitment. 169 00:10:31,340 --> 00:10:32,740 How is George, by the way? 170 00:10:32,740 --> 00:10:34,140 - She's fine, thanks. - Mmm. 171 00:10:34,140 --> 00:10:36,060 - In fact, she's better than fine. - Mmm? 172 00:10:36,060 --> 00:10:38,820 Well, just wait till she hears your new pupil's an ex-copper. 173 00:10:51,613 --> 00:10:54,113 _ 174 00:10:55,278 --> 00:10:56,346 Good morning. 175 00:10:57,260 --> 00:10:59,740 Have you seen Alasdair McKinley in action before? 176 00:10:59,740 --> 00:11:01,340 No, I haven't. 177 00:11:01,340 --> 00:11:02,660 Well, brace yourself. 178 00:11:04,740 --> 00:11:07,030 You will hear how this distressed young man 179 00:11:07,030 --> 00:11:09,166 shouted repeatedly for help. 180 00:11:10,180 --> 00:11:11,780 Passers-by heard him. 181 00:11:11,780 --> 00:11:14,140 They even attempted to intervene, 182 00:11:14,140 --> 00:11:16,900 but it was only when it was too late, 183 00:11:16,900 --> 00:11:21,500 when an ominous silence had fallen and the victim was past help, 184 00:11:21,500 --> 00:11:24,300 that Michael Ward finally opened the door 185 00:11:24,300 --> 00:11:27,740 to find Richard Doyle dead in his cubicle. 186 00:11:30,140 --> 00:11:33,420 This was a breach of the most basic duty of care. 187 00:11:34,740 --> 00:11:37,740 Michael Ward not only failed to come to his aid, 188 00:11:37,740 --> 00:11:41,780 he actively prevented anyone else from doing so. 189 00:11:42,820 --> 00:11:45,140 Now, the defence are going to quote you statistics 190 00:11:45,140 --> 00:11:47,140 about the chances of resuscitation. 191 00:11:47,140 --> 00:11:48,620 They will try to cast doubt 192 00:11:48,620 --> 00:11:51,660 as to whether the paramedics could have saved Richard's life 193 00:11:51,660 --> 00:11:52,980 had they been called sooner. 194 00:11:52,980 --> 00:11:57,380 And they will tell you repeatedly that at all times, 195 00:11:57,380 --> 00:12:02,500 Ward was following V&R Security's established protocols. 196 00:12:02,500 --> 00:12:04,380 But the fact remains - 197 00:12:04,380 --> 00:12:08,540 at the point when Richard Doyle, scared and in pain, 198 00:12:08,540 --> 00:12:10,180 shouted for help, 199 00:12:10,180 --> 00:12:15,820 Michael Ward's actions deprived him of any chance of survival. 200 00:12:17,473 --> 00:12:20,726 And what is his excuse for those actions? 201 00:12:21,942 --> 00:12:24,534 He was only following orders. 202 00:12:26,350 --> 00:12:29,186 Now, where have we heard that before? 203 00:12:29,463 --> 00:12:30,030 KNOCK AT DOOR 204 00:12:30,030 --> 00:12:30,534 Yes? 205 00:12:33,591 --> 00:12:34,519 Mr Reader? 206 00:12:34,519 --> 00:12:38,558 - The clerks said that I... - Clive, not Mr Reader. You're a pupil, not a clerk. 207 00:12:38,558 --> 00:12:39,743 Right. 208 00:12:39,743 --> 00:12:41,307 You need to be here by eight every morning. 209 00:12:41,307 --> 00:12:43,467 I like my coffee white, one sugar. 210 00:12:43,467 --> 00:12:47,180 You do exactly as you're told, you watch, you listen, and you speak when spoken to. 211 00:12:47,181 --> 00:12:48,181 Got it? 212 00:12:49,385 --> 00:12:50,495 Sure. 213 00:12:50,495 --> 00:12:52,934 Right. I'll be out for a couple of hours. So, erm... 214 00:12:52,962 --> 00:12:53,974 I don't know... 215 00:12:53,974 --> 00:12:57,375 Sit there, and...think about how lucky you are to be here. 216 00:13:13,700 --> 00:13:18,620 Long QT syndrome is one of the more common forms of cardiac arrhythmia. 217 00:13:18,620 --> 00:13:21,340 It's also the one most frequently linked 218 00:13:21,340 --> 00:13:23,900 with Sudden Adult Death Syndrome. 219 00:13:23,900 --> 00:13:27,820 Could you explain how you diagnosed this condition, Professor Nyman? 220 00:13:27,820 --> 00:13:31,660 In the absence of an alternative cause of death, 221 00:13:31,660 --> 00:13:34,060 I applied a diagnostic score system 222 00:13:34,060 --> 00:13:37,540 whereby points are assigned for a variety of factors. 223 00:13:37,540 --> 00:13:39,060 Such as? 224 00:13:39,060 --> 00:13:41,820 One example would be congenital deafness. 225 00:13:41,820 --> 00:13:45,260 In this case, the deceased had no hearing in his left ear. 226 00:13:45,260 --> 00:13:50,460 Another factor would be the previous unexpected death of a family member. 227 00:13:50,460 --> 00:13:52,660 Again, the deceased had an uncle 228 00:13:52,660 --> 00:13:55,220 who had died suddenly several years before. 229 00:13:56,580 --> 00:13:59,140 So Richard Doyle appeared to fit the profile? 230 00:13:59,832 --> 00:14:00,900 Absolutely. 231 00:14:00,900 --> 00:14:04,100 So what conclusion did you reach about the cause of death? 232 00:14:05,860 --> 00:14:09,100 I believe that the stress of being locked 233 00:14:09,100 --> 00:14:12,380 for an extended period of time in a cramped cubicle 234 00:14:12,380 --> 00:14:15,300 caused a fatal arrhythmic attack. 235 00:14:15,300 --> 00:14:17,060 That's what killed him. 236 00:14:18,660 --> 00:14:20,900 Thank you, Professor Nyman. 237 00:14:32,060 --> 00:14:34,420 Professor Nyman... 238 00:14:34,420 --> 00:14:37,740 Isn't it true that Richard Doyle was a binge-drinker 239 00:14:37,740 --> 00:14:41,220 who was receiving treatment for cirrhosis of the liver, yet he... 240 00:14:41,220 --> 00:14:45,700 He never told his Doctor about these so-called palpitations? 241 00:14:45,700 --> 00:14:47,540 Well, not so far as I'm aware. 242 00:14:47,540 --> 00:14:50,820 But he did mention them to the Prisoner Custody Officer. 243 00:14:50,820 --> 00:14:54,860 But, even so, I mean, how could Mr Ward have known 244 00:14:54,860 --> 00:14:59,020 that these were the signs of a potentially fatal condition? 245 00:14:59,020 --> 00:15:03,220 If he'd responded to the attack, it would have quickly become apparent. 246 00:15:04,860 --> 00:15:07,980 Isn't an undiagnosed arrhythmia dangerous 247 00:15:07,980 --> 00:15:10,340 because it could kill you at any time? 248 00:15:10,340 --> 00:15:12,420 That's correct. 249 00:15:12,420 --> 00:15:14,340 So, if that's what killed him, 250 00:15:14,340 --> 00:15:18,180 Richard Doyle could just as easily have died at home in his bed, 251 00:15:18,180 --> 00:15:19,860 or watching the TV? 252 00:15:21,260 --> 00:15:23,020 In theory, it's possible. 253 00:15:24,020 --> 00:15:25,780 So you can't actually link 254 00:15:25,780 --> 00:15:28,220 the stress of being left in the back of the van 255 00:15:28,220 --> 00:15:30,100 with this alleged arrhythmic attack? 256 00:15:30,100 --> 00:15:32,660 On the contrary. 257 00:15:32,660 --> 00:15:36,060 The deceased had only complained of experiencing symptoms 258 00:15:36,060 --> 00:15:38,420 in situations he considered stressful. 259 00:15:38,420 --> 00:15:40,540 To suggest that it was a coincidence 260 00:15:40,540 --> 00:15:42,700 that he was locked in a cubicle the size of a coffin 261 00:15:42,700 --> 00:15:45,500 when he had a fatal attack is, frankly, preposterous. 262 00:15:45,500 --> 00:15:46,820 OK. 263 00:15:46,820 --> 00:15:52,420 So even if he did have an attack, and it was brought on by stress, 264 00:15:52,420 --> 00:15:57,260 can you categorically say that calling the ambulance 20 minutes earlier 265 00:15:57,260 --> 00:15:58,940 would have saved his life? 266 00:16:00,540 --> 00:16:01,820 No, I can't. 267 00:16:03,940 --> 00:16:07,340 But I can say that calling it after he'd died was definitely too late. 268 00:16:17,020 --> 00:16:18,540 I was about to cross at the lights, 269 00:16:18,540 --> 00:16:22,220 when these two blokes just popped up through the skylights, 270 00:16:22,220 --> 00:16:24,020 and legged it towards the flyover. 271 00:16:24,020 --> 00:16:26,020 I mean, I couldn't believe it. 272 00:16:26,020 --> 00:16:29,060 And how did the officers in the van respond? 273 00:16:29,060 --> 00:16:31,380 Well, they were just sat there like sacks of potatoes, 274 00:16:31,380 --> 00:16:33,820 and so I shouted, you know, "They're getting away," 275 00:16:33,820 --> 00:16:36,500 and then they jumped out pretty smartish. 276 00:16:36,500 --> 00:16:37,740 What happened next? 277 00:16:37,740 --> 00:16:41,540 Well, there was this banging coming from the back of the van, 278 00:16:41,540 --> 00:16:46,940 and I heard a man's voice saying, "Let me out, let me out, help me." 279 00:16:46,940 --> 00:16:51,220 And how did the defendant, Michael Ward, respond? 280 00:16:51,220 --> 00:16:52,580 He just stood there. 281 00:16:53,980 --> 00:16:55,500 And how long did this go on for? 282 00:16:55,500 --> 00:16:58,700 Well, at least five minutes. 283 00:16:58,700 --> 00:17:01,900 And then, suddenly, it was quiet. 284 00:17:01,900 --> 00:17:02,980 And then I knew. 285 00:17:04,260 --> 00:17:05,700 I knew something wasn't right. 286 00:17:05,700 --> 00:17:09,860 - Your Honour... - Just keep to the facts, please, Mrs Lloyd. 287 00:17:12,580 --> 00:17:14,940 Were you standing on the pavement? 288 00:17:14,940 --> 00:17:16,500 That's right. 289 00:17:16,500 --> 00:17:18,700 And did you stay on the pavement? 290 00:17:18,700 --> 00:17:20,540 Well, yeah. 291 00:17:20,540 --> 00:17:23,140 I mean, I'm not going to stand in the middle of a busy road, am I? 292 00:17:23,767 --> 00:17:25,460 So you were say, what, erm... 293 00:17:26,460 --> 00:17:28,140 Ten feet away? 294 00:17:28,140 --> 00:17:29,580 About that. 295 00:17:30,580 --> 00:17:32,580 See, Mrs Lloyd, 296 00:17:32,580 --> 00:17:36,060 these vans have double-thickness panels in the walls. 297 00:17:36,060 --> 00:17:39,820 In fact, they're so soundproof that, well, as you told us, 298 00:17:39,820 --> 00:17:43,500 Mr Ward and his colleague initially didn't hear the prisoners escaping. 299 00:17:43,500 --> 00:17:47,420 So how do you expect us to believe that you could hear 300 00:17:47,420 --> 00:17:51,700 exactly what Doyle was saying from that distance? 301 00:17:51,700 --> 00:17:52,980 I know what I heard. 302 00:17:54,540 --> 00:17:56,260 I heard that boy dying. 303 00:17:56,260 --> 00:17:58,580 SOBBING 304 00:18:00,096 --> 00:18:01,059 Ahem... 305 00:18:01,900 --> 00:18:03,900 Mrs Lloyd, 306 00:18:03,900 --> 00:18:06,471 I suggest, from that distance of ten feet, 307 00:18:06,471 --> 00:18:08,380 given the weather and the traffic, 308 00:18:08,380 --> 00:18:11,180 it would have been impossible to hear what someone was saying 309 00:18:11,180 --> 00:18:14,140 inside that van, no matter how loud they shouted. 310 00:18:14,781 --> 00:18:17,140 Well, maybe I've got better hearing than most. 311 00:18:21,260 --> 00:18:22,300 Ahem... 312 00:18:25,100 --> 00:18:26,740 She's lying. And you just let her. 313 00:18:26,740 --> 00:18:27,780 I know she is. 314 00:18:27,780 --> 00:18:29,420 I pushed as hard as I could, 315 00:18:29,420 --> 00:18:33,500 but I can't accuse a witness of perjury unless I can prove it. 316 00:18:33,500 --> 00:18:34,660 They believed every word. 317 00:18:34,660 --> 00:18:37,660 The most convincing witnesses are the ones who believe they're right. 318 00:18:37,660 --> 00:18:38,926 Now, whether they are or not, 319 00:18:38,926 --> 00:18:42,030 - that's not the point. - Then put me up there, and I'll tell 'em. 320 00:18:42,065 --> 00:18:43,500 He never called for help. 321 00:18:43,500 --> 00:18:45,300 He called me a this, that and the other, 322 00:18:45,300 --> 00:18:47,780 and told me to open the doors, but he never called for help. 323 00:18:47,780 --> 00:18:50,460 And he didn't "just suddenly go quiet". 324 00:18:50,460 --> 00:18:52,500 I banged on the side and told him to pipe down. 325 00:18:52,500 --> 00:18:55,380 The trouble is, we only have your word against hers. 326 00:18:55,380 --> 00:18:57,870 Do you think I'd have left that lad in there if I thought he was in trouble? 327 00:18:57,870 --> 00:18:59,336 That's not what I'm saying. 328 00:18:59,400 --> 00:19:00,574 Because rules or no rules, 329 00:19:00,574 --> 00:19:02,903 I'd have had him straight out and sod the guidelines. 330 00:19:02,903 --> 00:19:04,451 Wouldn't be the first time. 331 00:19:06,093 --> 00:19:07,980 You've ignored the guidelines in the past? 332 00:19:10,660 --> 00:19:12,100 I didn't say that. 333 00:19:15,820 --> 00:19:17,820 Don't you start putting words in my mouth. 334 00:19:17,820 --> 00:19:19,020 I know how you lot work. 335 00:19:19,020 --> 00:19:21,247 Mr Ward. I am not trying to trip you up. 336 00:19:21,247 --> 00:19:23,540 But they're making out that you followed the rulebooks, 337 00:19:23,540 --> 00:19:25,660 regardless of the consequences. 338 00:19:25,660 --> 00:19:28,088 Yeah, cos I'd have lasted 20 years in a custody suite 339 00:19:28,088 --> 00:19:30,327 - if that's how I did things. - What about now? 340 00:19:31,180 --> 00:19:34,060 What matters is the company's standing by me 341 00:19:34,060 --> 00:19:35,500 because I stuck to their rules. 342 00:19:35,500 --> 00:19:37,980 Which, in this case, is exactly what I did. 343 00:19:37,980 --> 00:19:41,140 But if there's a problem with the way V&R do things, 344 00:19:41,140 --> 00:19:42,420 then I need to know. 345 00:19:42,420 --> 00:19:43,950 I never said there was a problem. 346 00:19:44,660 --> 00:19:45,700 Mr Ward, 347 00:19:45,700 --> 00:19:49,740 I can't do my job if I don't have the full picture. 348 00:19:49,740 --> 00:19:51,900 Your job is to represent me. 349 00:19:51,900 --> 00:19:53,740 And I've told you what I want. 350 00:20:11,380 --> 00:20:12,420 Fatima... 351 00:20:17,500 --> 00:20:18,860 It's true. 352 00:20:21,780 --> 00:20:23,420 He's dead because of me. 353 00:20:26,100 --> 00:20:29,340 I understand you feel responsible for what happened to your brother. 354 00:20:30,823 --> 00:20:32,300 But that doesn't make you guilty of murder. 355 00:20:39,580 --> 00:20:42,140 If you plead guilty at this stage, 356 00:20:42,140 --> 00:20:43,180 that'll be it. 357 00:20:44,180 --> 00:20:46,740 We won't even have a chance to give your side of the story. 358 00:20:52,540 --> 00:20:54,540 I really need you to work with me here. 359 00:21:03,820 --> 00:21:04,940 She just needs time. 360 00:21:04,940 --> 00:21:07,060 Which we don't have to give her. 361 00:21:07,787 --> 00:21:08,940 Seriously, George. 362 00:21:09,546 --> 00:21:10,420 I don't know what else I can do. 363 00:21:10,420 --> 00:21:13,540 I know you believe in her, but if she won't give me anything else to go on... 364 00:21:13,540 --> 00:21:15,973 She's just starting to trust you. You can't bail on her now. 365 00:21:15,973 --> 00:21:17,582 No. God, of course not. 366 00:21:17,617 --> 00:21:19,529 Because I'm really counting on you here. 367 00:21:19,529 --> 00:21:20,687 I'm just frustrated, that's all. 368 00:21:20,780 --> 00:21:22,020 I'll think of something. 369 00:21:22,020 --> 00:21:23,140 Good. 370 00:21:25,020 --> 00:21:26,380 See you later. 371 00:21:35,540 --> 00:21:37,060 I reckon 25. 372 00:21:37,060 --> 00:21:39,380 Nah, he's got to be older than that. I'd say at least 30. 373 00:21:39,380 --> 00:21:40,860 Not bad looking, though. 374 00:21:40,860 --> 00:21:41,900 You reckon? 375 00:21:43,340 --> 00:21:46,140 LAUGHTER 376 00:21:46,140 --> 00:21:47,620 What's the occasion? 377 00:21:47,620 --> 00:21:49,700 Drinks for our new pupil. 378 00:21:49,700 --> 00:21:53,620 - Seriously? - Seemed the least we could do after you abandoned him. 379 00:21:53,620 --> 00:21:54,860 I didn't abandon him. 380 00:21:54,860 --> 00:21:57,820 Don't take it out on Daniel because you couldn't get your own way. 381 00:21:57,820 --> 00:22:01,380 It's just petty, and frankly, it makes you look like a tosser. 382 00:22:01,380 --> 00:22:04,380 I had a con with a very scared, very devout Muslim client. 383 00:22:04,380 --> 00:22:06,540 She isn't comfortable being in the same room as me, 384 00:22:06,540 --> 00:22:08,700 let alone some bloke she's never even met before. 385 00:22:08,700 --> 00:22:10,020 - I didn't know. - No, well... 386 00:22:11,580 --> 00:22:13,380 How did it go? 387 00:22:13,380 --> 00:22:14,500 Terrible. 388 00:22:15,340 --> 00:22:17,220 George is convinced she's going to open up eventually, 389 00:22:17,220 --> 00:22:18,576 but I'm not so sure. 390 00:22:19,340 --> 00:22:22,460 You've got to find a way to make her feel safe. 391 00:22:22,460 --> 00:22:24,540 You want her to share stuff with you, 392 00:22:24,540 --> 00:22:26,780 you've got to share something with her first. 393 00:22:26,780 --> 00:22:27,903 Like what? 394 00:22:27,903 --> 00:22:28,860 SHE SIGHS 395 00:22:28,860 --> 00:22:30,620 Well, I don't know, Clive. 396 00:22:30,620 --> 00:22:32,700 You must've had a dog that died, or... 397 00:22:32,700 --> 00:22:35,340 Or a nanny that got sacked for stealing the silver. 398 00:22:38,054 --> 00:22:40,540 Do we still have to call him Sir even though he's just a pupil? 399 00:22:41,342 --> 00:22:41,580 Oh, yeah. 400 00:22:42,660 --> 00:22:44,980 Yeah. Always. It's like this rule. 401 00:22:44,980 --> 00:22:47,380 And you're not supposed to talk to them anyway. 402 00:22:48,146 --> 00:22:50,220 Not unless it's about... work. 403 00:22:51,460 --> 00:22:52,500 Or parking. 404 00:22:53,394 --> 00:22:54,180 Right. 405 00:22:54,180 --> 00:22:56,820 Well, it's a pretty big deal, isn't it? 406 00:22:56,820 --> 00:22:58,820 Having a company in the dock for manslaughter? 407 00:22:58,820 --> 00:23:01,780 Well, except the only person actually in the dock is my client. 408 00:23:01,780 --> 00:23:04,980 Meanwhile, the company gets to hide behind 300 pages 409 00:23:04,980 --> 00:23:06,300 of employee guidelines. 410 00:23:06,300 --> 00:23:07,940 Hmm. Sounds familiar. 411 00:23:07,940 --> 00:23:09,940 You ever read Code C of the Codes of Practice? 412 00:23:09,940 --> 00:23:11,380 - For custody officers? - Mmm. 413 00:23:11,380 --> 00:23:12,900 - Once or twice. - Mm-hmm. 414 00:23:15,275 --> 00:23:17,081 Will you miss being a police officer? 415 00:23:18,349 --> 00:23:19,362 No. 416 00:23:19,540 --> 00:23:21,420 Wasn't for me. 417 00:23:21,420 --> 00:23:24,060 I could see the appeal, being part of something bigger. 418 00:23:24,060 --> 00:23:25,866 Knowing the other guys have got your back. 419 00:23:25,866 --> 00:23:27,746 I think that's what ex-coppers miss the most. 420 00:23:27,746 --> 00:23:28,871 The support network. 421 00:23:29,660 --> 00:23:30,700 But no. 422 00:23:45,011 --> 00:23:45,793 Thank you. 423 00:23:48,210 --> 00:23:49,420 Your room has a lock, doesn't it? 424 00:23:49,420 --> 00:23:51,940 Best not. Might end up with the pupil joining us. 425 00:23:51,940 --> 00:23:53,500 I'm game if you are. 426 00:23:53,500 --> 00:23:54,540 I'll get my bag. 427 00:24:11,004 --> 00:24:13,703 _ 428 00:24:14,714 --> 00:24:15,260 Ready? 429 00:24:15,260 --> 00:24:16,300 Yeah. 430 00:24:48,940 --> 00:24:50,260 CLERK: All rise. 431 00:24:54,500 --> 00:24:56,580 There was a bit of a hold-up when we got to the van. 432 00:24:56,580 --> 00:24:58,220 But he was just asking how far it was, 433 00:24:58,220 --> 00:25:00,900 because he was worried about his mum getting there for visits. 434 00:25:01,522 --> 00:25:04,860 So did Richard Doyle seem reluctant to get in? 435 00:25:04,860 --> 00:25:06,144 Not really. 436 00:25:06,144 --> 00:25:09,377 But the other blokes were getting wet, so there was a bit of pushing and shoving. 437 00:25:09,412 --> 00:25:14,860 - So he wasn't reluctant, but had to be pushed into the van? - No. 438 00:25:14,860 --> 00:25:18,580 The step gives way a bit, and it was slippery, so he sort of stumbled. 439 00:25:18,580 --> 00:25:19,740 And fell against the door. 440 00:25:19,740 --> 00:25:21,860 But he was fine when I locked him in. 441 00:25:21,860 --> 00:25:24,220 And during the escape, 442 00:25:24,220 --> 00:25:26,180 what state was Richard Doyle in then? 443 00:25:26,180 --> 00:25:27,740 I don't know. 444 00:25:27,740 --> 00:25:29,260 I was chasing the other guys. 445 00:25:29,260 --> 00:25:31,260 Didn't even know if he was still in the van. 446 00:25:32,420 --> 00:25:35,060 And when you finally returned, 447 00:25:35,060 --> 00:25:39,540 having failed to recapture the escapees, 448 00:25:39,540 --> 00:25:41,860 what state was he in then? 449 00:25:41,860 --> 00:25:43,620 Er... 450 00:25:43,620 --> 00:25:44,660 He was dead. 451 00:25:44,660 --> 00:25:46,660 And at all times, 452 00:25:46,660 --> 00:25:50,980 you were following the guidelines laid down by V&R Security? 453 00:25:50,980 --> 00:25:52,460 Yes. 454 00:25:52,460 --> 00:25:54,380 Thank you, Mr Wright. 455 00:25:58,860 --> 00:26:00,980 Mr Wright... 456 00:26:02,940 --> 00:26:06,380 The employee's handbook states, does it not, 457 00:26:06,380 --> 00:26:09,780 that officers should err on the side of caution 458 00:26:09,780 --> 00:26:12,340 when dealing with vulnerable prisoners? 459 00:26:12,340 --> 00:26:15,820 By which they mean those with pre-existing 460 00:26:15,820 --> 00:26:18,340 physical or mental conditions. 461 00:26:18,340 --> 00:26:19,620 Well, yeah. 462 00:26:19,620 --> 00:26:21,260 You don't want to get sued. 463 00:26:21,260 --> 00:26:23,660 And if a condition, such as a panic disorder, 464 00:26:23,660 --> 00:26:26,300 had been entered into the Prisoner Escort Record, 465 00:26:26,300 --> 00:26:28,860 then that prisoner should be regarded as vulnerable, 466 00:26:28,860 --> 00:26:29,900 is that right? 467 00:26:30,677 --> 00:26:32,380 Well, yeah. 468 00:26:33,199 --> 00:26:35,020 So... 469 00:26:35,020 --> 00:26:38,700 Whilst it's accepted procedure during an escape attempt 470 00:26:38,700 --> 00:26:41,420 to secure any remaining prisoners in the vehicle, 471 00:26:41,420 --> 00:26:46,020 if a vulnerable prisoner should require assistance during that time, 472 00:26:46,020 --> 00:26:48,340 you'd understand those guidelines to mean 473 00:26:48,340 --> 00:26:49,900 that you should help that prisoner? 474 00:26:49,900 --> 00:26:52,660 I guess you ought to check it out pretty quickly. 475 00:26:52,660 --> 00:26:53,900 Which means, 476 00:26:53,900 --> 00:26:58,740 if your colleague had followed the company guidelines correctly, 477 00:26:58,740 --> 00:27:01,980 he'd have gone to Richard Doyle's assistance straight away? 478 00:27:01,980 --> 00:27:03,140 Er... 479 00:27:06,700 --> 00:27:07,740 Well... 480 00:27:10,100 --> 00:27:11,540 Yeah. 481 00:27:12,860 --> 00:27:15,100 Thank you, Mr Wright. 482 00:27:21,060 --> 00:27:22,695 I thought we were standing together. 483 00:27:22,695 --> 00:27:24,314 Well, we still have to fight our own corners. 484 00:27:24,314 --> 00:27:28,780 That wasn't fighting your own corner, that was cutting Michael Ward's throat. 485 00:27:28,780 --> 00:27:30,380 I'm sorry you see it that way. 486 00:27:36,020 --> 00:27:39,110 - Did you know he was going to say that? - No, I didn't. 487 00:27:39,220 --> 00:27:41,500 - He basically said it was my fault. - I know... 488 00:27:41,500 --> 00:27:44,700 All that stuff about the guidelines and vulnerable prisoners, 489 00:27:44,700 --> 00:27:45,940 it's just a load of rubbish. 490 00:27:45,940 --> 00:27:47,780 Yeah, but it is in the guidelines? 491 00:27:47,780 --> 00:27:50,274 Yeah, but you've seen that handbook, it's the size of a bloody house, 492 00:27:50,274 --> 00:27:52,134 you couldn't apply half of it even if you wanted to 493 00:27:52,134 --> 00:27:53,711 because we don't have the manpower. 494 00:27:54,300 --> 00:27:57,260 - Well, what do you do? - Use your common sense and experience. 495 00:27:57,260 --> 00:27:59,220 That's why they hire ex-coppers. 496 00:27:59,220 --> 00:28:01,010 They need people they can trust, 497 00:28:01,010 --> 00:28:02,899 and then they expect you to get on with it. 498 00:28:09,331 --> 00:28:11,578 They're sending over up-to-date copies of the handbook 499 00:28:11,578 --> 00:28:13,020 and all the training software. 500 00:28:13,020 --> 00:28:15,140 But if the bike's not here in the next half an hour, 501 00:28:15,140 --> 00:28:16,180 you need to chase it up. 502 00:28:16,180 --> 00:28:18,820 - Yes, Miss. - And open the package as soon as it arrives. 503 00:28:18,820 --> 00:28:22,260 I want to be sure the discs they're sending are ones we can actually use. 504 00:28:23,270 --> 00:28:24,580 Oh, Daniel, are you busy? 505 00:28:24,580 --> 00:28:26,060 He's doing an advice for me. 506 00:28:27,323 --> 00:28:28,420 - No, I'm almost done. - No, it's all right. 507 00:28:28,420 --> 00:28:29,460 Bethany. 508 00:28:29,691 --> 00:28:33,300 I need you to find every previous case involving V&R Security Ltd. 509 00:28:33,300 --> 00:28:36,140 That means inquests, civil prosecutions, the works. 510 00:28:36,140 --> 00:28:37,482 And if you don't know where to look, 511 00:28:37,482 --> 00:28:39,556 - you need to ask John. - Yeah. 512 00:28:43,940 --> 00:28:45,500 Billy Lamb. 513 00:28:45,500 --> 00:28:47,220 Yeah, yeah! 514 00:28:47,220 --> 00:28:49,780 You're not wrong there. It's a crying shame. 515 00:28:49,780 --> 00:28:51,700 I could barely watch the second half. 516 00:28:51,700 --> 00:28:55,340 Listen, Harry, I've got some information I think we should share. 517 00:28:56,420 --> 00:28:59,300 And we are talking about the current transfer window? 518 00:28:59,300 --> 00:29:00,620 You are sure about that? 519 00:29:00,620 --> 00:29:02,300 Positive. 520 00:29:02,300 --> 00:29:04,100 She met the manager last Friday. 521 00:29:04,100 --> 00:29:05,820 Still got to pass the medical. 522 00:29:07,340 --> 00:29:09,500 Negotiations are advancing. 523 00:29:09,500 --> 00:29:10,497 You'll forgive me for saying this, Harry, 524 00:29:10,497 --> 00:29:13,020 but you don't seem entirely surprised. 525 00:29:13,020 --> 00:29:15,540 Well, the old sixth sense had been twitching a bit. 526 00:29:15,540 --> 00:29:17,140 Ha, I should say. 527 00:29:17,140 --> 00:29:20,220 Your biggest player. Trying to sign for someone else. 528 00:29:21,620 --> 00:29:23,860 Question is, what are you going to do about it? 529 00:29:28,780 --> 00:29:32,780 Sometimes it's best to let these things take their course. 530 00:29:50,580 --> 00:29:52,060 SHE EXHALES DEEPLY 531 00:29:52,060 --> 00:29:54,300 Go home, Miss. 532 00:29:54,300 --> 00:29:55,580 A girl's got to sleep. 533 00:29:57,423 --> 00:29:58,860 I'll sleep when I'm dead. 534 00:29:58,860 --> 00:30:02,304 Oooh, quoting Warren Zevon? Things must be desperate. 535 00:30:02,304 --> 00:30:03,620 It's Bon Jovi, actually. 536 00:30:03,620 --> 00:30:04,660 - Ah. - But yeah. 537 00:30:05,740 --> 00:30:07,540 Yeah, they are a bit. 538 00:30:07,540 --> 00:30:09,060 Anything I can do? 539 00:30:10,580 --> 00:30:13,340 Remind me never to trust a defence barrister. 540 00:30:19,780 --> 00:30:20,820 Goodnight, Miss. 541 00:30:45,700 --> 00:30:49,180 I need your permission to take a different approach. 542 00:30:49,180 --> 00:30:50,340 What do you mean? 543 00:30:50,340 --> 00:30:52,090 After what happened yesterday, 544 00:30:52,090 --> 00:30:54,147 it's not enough saying you just followed the rules, 545 00:30:54,147 --> 00:30:56,220 because the company are now saying that's not true. 546 00:30:56,220 --> 00:30:59,020 - You mean that barrister is. He was the who's trying to... - No, no. 547 00:30:59,020 --> 00:31:00,759 He's only following their instructions. 548 00:31:05,260 --> 00:31:06,500 They can't do that. 549 00:31:06,500 --> 00:31:08,060 They said they'd stand by me. 550 00:31:08,060 --> 00:31:10,620 - They said... - Whoa, whoa, whoa... What did they say? 551 00:31:13,060 --> 00:31:15,820 They said the prosecution would try to divide us, 552 00:31:15,820 --> 00:31:18,380 use my word against theirs to make us all look guilty. 553 00:31:18,380 --> 00:31:21,700 So the best thing we could do was stand together. 554 00:31:23,100 --> 00:31:25,900 If I started making waves, it'd just look like I was blaming them. 555 00:31:25,900 --> 00:31:28,380 Well, that's why you've got me. 556 00:31:28,380 --> 00:31:29,900 I like making waves. 557 00:31:30,900 --> 00:31:33,020 And, trust me, 558 00:31:33,020 --> 00:31:35,940 they don't deserve your loyalty. 559 00:31:38,900 --> 00:31:40,060 Mr Purdey. 560 00:31:40,060 --> 00:31:43,180 You're Head of Operations for V&R Security, 561 00:31:43,180 --> 00:31:46,020 with responsibility for the recruitment and training 562 00:31:46,020 --> 00:31:47,700 of all employees, are you not? 563 00:31:47,700 --> 00:31:49,140 I am. 564 00:31:49,140 --> 00:31:52,140 We want to ensure that our staff have the skills 565 00:31:52,140 --> 00:31:53,780 to deal with every eventuality. 566 00:31:53,780 --> 00:31:57,620 And you personally oversaw the compilation of the handbook 567 00:31:57,620 --> 00:32:00,500 which outlines the protocols they're expected to follow? 568 00:32:00,500 --> 00:32:01,540 I did. 569 00:32:01,540 --> 00:32:03,700 We tried to ensure that the guidelines 570 00:32:03,700 --> 00:32:07,660 were as clear and comprehensive as possible, 571 00:32:07,660 --> 00:32:10,860 in order to limit the margin for human error. 572 00:32:10,860 --> 00:32:12,420 Your Honour... 573 00:32:12,420 --> 00:32:16,580 Could the jury please disregard Mr Purdey's reference to human error? 574 00:32:16,580 --> 00:32:18,820 That has not yet been established. 575 00:32:20,980 --> 00:32:22,940 Point taken, Miss Costello. 576 00:32:25,820 --> 00:32:26,860 Ahem... 577 00:32:30,380 --> 00:32:32,100 SHE SIGHS 578 00:32:32,100 --> 00:32:35,030 Mr Purdey, I've been reading your employee handbook, 579 00:32:35,030 --> 00:32:38,260 and I wondered if you could help me with something? 580 00:32:39,223 --> 00:32:40,455 I'll certainly try. 581 00:32:40,455 --> 00:32:42,020 It says here... 582 00:32:42,020 --> 00:32:43,180 When I find it... 583 00:32:47,740 --> 00:32:51,820 "If a prisoner requests medical assistance prior to transportation, 584 00:32:51,820 --> 00:32:53,980 "the officer in charge should: 585 00:32:53,980 --> 00:32:57,580 "A - arrange for the prisoner to be seen by a doctor immediately, 586 00:32:57,580 --> 00:33:01,220 "B - inform the prison to have medical assistance standing by, 587 00:33:01,220 --> 00:33:05,380 "or C - alert the prisoner escort officers to the request, 588 00:33:05,380 --> 00:33:07,047 "and take no further action, 589 00:33:07,047 --> 00:33:10,391 depending on the seriousness of the prisoner's condition." 590 00:33:10,700 --> 00:33:12,620 Right. 591 00:33:12,620 --> 00:33:16,620 So how does the officer decide how serious the prisoner's condition is? 592 00:33:16,620 --> 00:33:20,300 Well, as you'll see, there are a number of determining factors. 593 00:33:20,300 --> 00:33:22,220 Let's say a headache for example? 594 00:33:23,220 --> 00:33:25,780 Well, there are headaches and headaches. 595 00:33:25,780 --> 00:33:27,140 Say a... 596 00:33:27,140 --> 00:33:30,780 A bad headache, but the prisoner can still walk and talk. 597 00:33:31,630 --> 00:33:34,380 I would probably inform the prison 598 00:33:34,380 --> 00:33:37,220 that they may need medical attention on arrival. 599 00:33:37,220 --> 00:33:38,540 Right. 600 00:33:38,540 --> 00:33:42,231 Which is what your officer did in July, 2009, 601 00:33:42,231 --> 00:33:46,340 when Lucas Freeman complained of a headache 602 00:33:46,340 --> 00:33:49,180 prior to a seven-hour journey in the back of one of your vans. 603 00:33:49,180 --> 00:33:52,380 And that headache turned out to be meningitis, didn't it? 604 00:33:52,380 --> 00:33:55,260 That...that was a very particular case. 605 00:33:55,260 --> 00:33:57,838 And that officer who had followed your guidelines 606 00:33:57,838 --> 00:34:01,740 and reached the same conclusion that you just did then... 607 00:34:01,740 --> 00:34:03,700 He was sacked for negligence. 608 00:34:03,700 --> 00:34:05,900 So the guidelines didn't work, 609 00:34:05,900 --> 00:34:08,900 and your employee took the blame. 610 00:34:08,900 --> 00:34:11,378 And as a result of that inquest, 611 00:34:11,378 --> 00:34:13,860 weren't you ordered to make improvements 612 00:34:13,860 --> 00:34:16,300 to your employee training procedures? 613 00:34:16,300 --> 00:34:20,260 Which we did. We complied with all the coroner's rulings. 614 00:34:20,260 --> 00:34:23,620 The coroner also said you should have three officers per van, 615 00:34:23,620 --> 00:34:24,900 didn't he? 616 00:34:24,900 --> 00:34:27,380 So that one could travel in the back. 617 00:34:28,380 --> 00:34:32,180 We are in the process of increasing our staffing levels. 618 00:34:32,180 --> 00:34:33,380 Right. 619 00:34:33,380 --> 00:34:41,380 Yet, here in the latest edition of your handbook, it says... 620 00:34:41,380 --> 00:34:46,340 "One officer must monitor the prisoners inside the van, 621 00:34:46,340 --> 00:34:49,300 "whilst one officer secures the exterior, 622 00:34:49,300 --> 00:34:52,300 "and another liaises with the emergency services." 623 00:34:52,300 --> 00:34:54,700 So that's, what? Oh, three in total. 624 00:34:54,700 --> 00:34:56,340 Well, as I say, we are aiming... 625 00:34:56,340 --> 00:34:57,940 But in the meantime, 626 00:34:57,940 --> 00:35:02,700 how can two officers be expected to follow your protocols 627 00:35:02,700 --> 00:35:04,260 when they're a man short? 628 00:35:04,260 --> 00:35:08,100 The fact is, if there'd been a third officer in the back of that van, 629 00:35:08,100 --> 00:35:10,820 that third officer that you should have hired... 630 00:35:12,060 --> 00:35:15,460 ...Richard Doyle would still be alive today. 631 00:35:22,620 --> 00:35:24,100 Um... 632 00:35:24,100 --> 00:35:27,660 Making us look bad won't make your client look any less negligent. 633 00:35:27,660 --> 00:35:30,180 I have to say that was extremely short-sighted. 634 00:35:31,300 --> 00:35:33,700 I'm sorry you see it that way. 635 00:35:33,700 --> 00:35:37,340 He's still the one who heard a dying man's cries and did nothing. 636 00:35:37,340 --> 00:35:38,820 The jury won't forget that. 637 00:35:41,020 --> 00:35:42,060 Ahem... 638 00:35:42,060 --> 00:35:44,540 - So what do you think? It went well, right? - Well, to a point. 639 00:35:44,540 --> 00:35:47,140 There's still the issue of negligence. 640 00:35:47,140 --> 00:35:48,224 What? 641 00:35:48,224 --> 00:35:50,203 So I've burned my bridges with V&R, 642 00:35:50,203 --> 00:35:52,178 and now you're telling me I'm no better off than I was before? 643 00:35:52,178 --> 00:35:55,260 Look, talk me through what you heard when Doyle was inside the van. 644 00:35:55,260 --> 00:35:56,580 I told you what I heard. 645 00:35:57,094 --> 00:35:59,780 You mean did he shout, "Argh, my chest hurts?, I think I'm dying"? 646 00:35:59,780 --> 00:36:00,820 Er... 647 00:36:04,660 --> 00:36:08,540 What if I'd opened that door ten minutes earlier? Or even five? 648 00:36:09,015 --> 00:36:10,980 Would it have made a difference? 649 00:36:14,682 --> 00:36:16,152 Well, would it? 650 00:36:16,860 --> 00:36:18,660 I very much doubt it. 651 00:36:20,180 --> 00:36:22,580 But you can't say for sure, can you? 652 00:36:22,580 --> 00:36:24,340 No-one can. 653 00:36:30,700 --> 00:36:31,740 DOOR OPENS 654 00:36:32,670 --> 00:36:33,260 Billy? 655 00:36:36,780 --> 00:36:40,700 You realise this is it now, Sir? You and George. You're in it for life. 656 00:36:40,700 --> 00:36:42,460 It's a little melodramatic. 657 00:36:42,460 --> 00:36:44,460 Not at all. 658 00:36:44,460 --> 00:36:48,060 Because if anything goes wrong, it's not just you that loses work. 659 00:36:48,060 --> 00:36:50,700 You think poor, heartbroken Miss Duggan 660 00:36:50,700 --> 00:36:52,900 is going to instruct anyone else in chambers 661 00:36:52,900 --> 00:36:55,140 when she might run the risk of bumping into you? 662 00:36:55,140 --> 00:36:57,471 George isn't like that. Sex and work. They're two separate things. 663 00:36:57,471 --> 00:36:59,626 Well, I hope you're right, Sir. 664 00:36:59,661 --> 00:37:01,780 Because mess this up and it gets back to Alan, 665 00:37:01,780 --> 00:37:05,100 well, you won't be forgiven a second time. 666 00:37:05,691 --> 00:37:08,260 Something you might want to think about. 667 00:37:16,060 --> 00:37:18,060 - Clive! - Sorry, I got held up. 668 00:37:18,060 --> 00:37:20,740 She's been waiting 20 minutes. The hearing's tomorrow. 669 00:37:20,740 --> 00:37:22,020 Well, I'm here now. 670 00:37:23,500 --> 00:37:25,260 HE SIGHS 671 00:37:25,260 --> 00:37:27,220 Oh, thank you so much. 672 00:37:27,220 --> 00:37:28,972 Completely parched. 673 00:37:30,060 --> 00:37:31,900 HE SIGHS 674 00:37:42,740 --> 00:37:44,340 HE SIGHS 675 00:37:49,180 --> 00:37:50,220 HE SIGHS 676 00:38:01,980 --> 00:38:03,940 You know, when I was quite young... 677 00:38:06,660 --> 00:38:07,940 ..I was about six or seven... 678 00:38:08,940 --> 00:38:10,980 ..I was sent away to school. 679 00:38:14,300 --> 00:38:15,340 I was really excited, 680 00:38:15,340 --> 00:38:17,380 I thought it was going to be this great adventure, 681 00:38:17,380 --> 00:38:19,340 but for some reason, when I got there, 682 00:38:19,340 --> 00:38:21,220 I discovered that my face just didn't fit. 683 00:38:24,940 --> 00:38:28,980 There was a group of boys in my year, and... 684 00:38:28,980 --> 00:38:30,020 Well... 685 00:38:30,020 --> 00:38:32,260 they decided they didn't like me, and that was that. 686 00:38:35,700 --> 00:38:37,620 It was just basic nasty bullying. 687 00:38:39,820 --> 00:38:42,300 It was cruel, and sometimes it was... 688 00:38:42,300 --> 00:38:44,060 It was actually quite violent. 689 00:38:45,860 --> 00:38:48,900 But while I hated them and I hated what they were doing to me... 690 00:38:51,060 --> 00:38:52,740 ...a part of me felt guilty. 691 00:38:55,340 --> 00:38:57,700 It was as if they could see something in me that... 692 00:38:57,700 --> 00:38:59,460 deserved to be punished. 693 00:39:02,980 --> 00:39:06,060 And the worst part was that I ended up feeling like they might be right. 694 00:39:11,220 --> 00:39:12,380 Six years old. 695 00:39:15,180 --> 00:39:18,060 Those boys made me feel so ashamed, 696 00:39:19,007 --> 00:39:21,060 that it never even occurred to me to ask for help. 697 00:39:23,260 --> 00:39:26,020 Because you can still feel guilt, 698 00:39:26,020 --> 00:39:29,460 terrible, overwhelming guilt, 699 00:39:29,460 --> 00:39:31,420 even when something isn't your fault. 700 00:39:35,580 --> 00:39:38,220 But it doesn't mean you deserve to be punished. 701 00:39:47,924 --> 00:39:48,700 Hey, Marth. 702 00:39:49,118 --> 00:39:50,020 Took your advice. 703 00:39:50,550 --> 00:39:51,660 What advice? 704 00:39:51,660 --> 00:39:54,700 About the whole "I'll show you mine if you show me yours" thing. 705 00:39:54,700 --> 00:39:56,140 Nice. 706 00:39:56,140 --> 00:39:57,420 Yeah, it worked. 707 00:39:57,420 --> 00:39:58,620 Good. 708 00:39:58,620 --> 00:40:00,100 It was completely knackering. 709 00:40:00,980 --> 00:40:03,020 - Do you do that every time? - Pretty much. 710 00:40:04,500 --> 00:40:06,860 I don't know how you manage it. 711 00:40:08,460 --> 00:40:10,540 Listen, do you want to go for a drink? 712 00:40:10,540 --> 00:40:12,180 Can't. I've got a con. 713 00:40:12,180 --> 00:40:14,780 Anyway, I thought you'd have plans? 714 00:40:14,780 --> 00:40:16,500 No. Not tonight. 715 00:40:16,500 --> 00:40:19,740 Oh, why? Has she finally seen through you? 716 00:40:20,519 --> 00:40:21,338 No. 717 00:40:25,260 --> 00:40:27,940 Erm.. listen, I was wondering if we could talk... 718 00:40:27,940 --> 00:40:30,260 The Old Street Lounge and Bar, know it? 719 00:40:30,260 --> 00:40:31,580 No. Can't say I do. 720 00:40:31,580 --> 00:40:34,980 Good. Can you both be there at 8:30 on Friday? 721 00:40:37,540 --> 00:40:38,700 Sure. 722 00:40:39,370 --> 00:40:40,500 Excellent. 723 00:40:45,060 --> 00:40:46,239 That's very cryptic. 724 00:40:47,300 --> 00:40:48,460 Anyway, listen... 725 00:40:48,460 --> 00:40:50,060 PHONE RINGS Sorry, sorry... 726 00:40:51,900 --> 00:40:54,420 Sorry. Liam. Hiya. 727 00:40:54,420 --> 00:40:56,980 Yeah. Yeah, thanks for doing this. 728 00:40:58,260 --> 00:40:59,886 You can still come here? 729 00:41:00,511 --> 00:41:02,060 Great. Yeah. 730 00:41:02,220 --> 00:41:04,740 I'll scrounge together some chambers booze. 731 00:41:05,780 --> 00:41:07,340 SHE LAUGHS 732 00:41:07,340 --> 00:41:08,380 You'll be lucky! 733 00:41:08,380 --> 00:41:10,500 We're not 18 any more, you know. 734 00:41:10,500 --> 00:41:11,246 Yeah. 735 00:41:12,093 --> 00:41:13,011 See you then. 736 00:41:13,046 --> 00:41:14,420 Prof Nyman, I've heard of, 737 00:41:14,420 --> 00:41:17,860 but where did you find this second pathologist? Dr Miles Radcliffe? 738 00:41:17,860 --> 00:41:18,980 Oh, we didn't. 739 00:41:18,980 --> 00:41:22,740 The coroner ordered a second independent postmortem before he released the body, 740 00:41:22,740 --> 00:41:25,900 and then by the time CPS brought charges, 741 00:41:25,900 --> 00:41:27,420 it was too late to do another. 742 00:41:27,420 --> 00:41:30,140 And no-one called him as a witness? 743 00:41:30,140 --> 00:41:33,140 Well, there didn't seem much point. He basically agreed with Nyman. 744 00:41:34,940 --> 00:41:35,980 Why? 745 00:41:37,300 --> 00:41:39,300 It just seems a bit odd. 746 00:41:39,300 --> 00:41:40,620 Two separate pathologists, 747 00:41:40,620 --> 00:41:44,020 both so eager to go with a diagnosis of Long QT syndrome. 748 00:41:44,020 --> 00:41:45,180 Is it that unusual? 749 00:41:45,180 --> 00:41:48,140 It's fairly unusual. But it's more that the original report 750 00:41:48,140 --> 00:41:53,180 mentioned blood in the abdomen and bruising around the liver. 751 00:41:53,180 --> 00:41:55,715 So I can't understand why they were so quick to rule out 752 00:41:55,715 --> 00:41:57,394 an abdominal bleed as cause of death. 753 00:41:57,500 --> 00:42:00,740 Nyman put it down to later injuries caused by CPR. 754 00:42:00,740 --> 00:42:03,580 - He said he couldn't find another source. - Yeah, I know. 755 00:42:03,580 --> 00:42:05,580 Which makes me wonder how hard he looked. 756 00:42:05,580 --> 00:42:08,780 Because you'd struggle to get a bruise in that location from CPR. 757 00:42:08,780 --> 00:42:10,780 Well, what else could've caused it? 758 00:42:12,060 --> 00:42:14,260 Maybe a blow or a fall. 759 00:42:14,260 --> 00:42:15,300 A fall? 760 00:42:17,020 --> 00:42:19,420 This guy had pretty acute cirrhosis. 761 00:42:19,420 --> 00:42:22,340 His clotting factors would've been massively reduced. 762 00:42:22,340 --> 00:42:24,380 It wouldn't take much to cause a serious bleed. 763 00:42:24,380 --> 00:42:27,380 OK, so, say they're wrong, 764 00:42:27,380 --> 00:42:30,260 and say Doyle did die from internal bleeding - 765 00:42:30,260 --> 00:42:32,940 would he have been shouting out, saying he was in pain? 766 00:42:32,940 --> 00:42:37,420 It's more likely he would have got gradually quieter and weaker 767 00:42:37,420 --> 00:42:39,380 till he lost consciousness. 768 00:42:40,740 --> 00:42:42,100 I hope that helps. 769 00:42:42,100 --> 00:42:44,060 Definitely. 770 00:42:45,380 --> 00:42:49,540 Here, we'd better finish this and then I can hide the evidence. 771 00:42:49,540 --> 00:42:51,820 OK. But I haven't got long. 772 00:42:51,820 --> 00:42:54,060 I promised I'd get back for bathtime. 773 00:42:54,060 --> 00:42:55,100 THEY CHUCKLE 774 00:43:00,020 --> 00:43:01,060 You busy? 775 00:43:02,140 --> 00:43:03,420 No. 776 00:43:03,420 --> 00:43:05,496 Get hold of as much background information as you can 777 00:43:05,496 --> 00:43:08,470 on Dr Miles Radcliffe. Home Office pathologist. 778 00:43:08,660 --> 00:43:13,140 Oh, and look into Professor Stephen Nyman while you're at it. 779 00:43:13,140 --> 00:43:14,740 Am I looking for something specific? 780 00:43:14,740 --> 00:43:16,260 I don't know yet. 781 00:43:16,260 --> 00:43:18,780 But I've got a nagging feeling that I've missed something. 782 00:43:18,780 --> 00:43:21,660 So...just start looking and see what you find. 783 00:43:21,660 --> 00:43:23,180 Yes, ma'am. 784 00:43:25,060 --> 00:43:26,500 Sorry, force of habit. 785 00:43:26,500 --> 00:43:30,300 Yeah, well, don't - it makes me feel like the Queen! 786 00:43:36,620 --> 00:43:37,820 How's our girl? 787 00:43:37,820 --> 00:43:38,821 Thriving. 788 00:43:38,821 --> 00:43:41,607 She's got a landmark case on at the moment. 789 00:43:41,642 --> 00:43:43,180 - Defending? - Course! 790 00:43:44,740 --> 00:43:46,981 What about Lady Macbeth? 791 00:43:46,981 --> 00:43:48,629 Find her friend, did you? 792 00:43:49,060 --> 00:43:51,860 Oh, yeah. That's handled. 793 00:43:51,860 --> 00:43:55,580 Funny thing is, Harry Loughton says she won't be missed. 794 00:43:55,580 --> 00:43:59,580 A silk, one of his biggest earners, he's happy to wave goodbye? 795 00:43:59,580 --> 00:44:01,700 Seems there's...issues. 796 00:44:01,700 --> 00:44:05,940 Woman like that, it's usually drink or depression. 797 00:44:05,940 --> 00:44:08,060 Or she's shagged too many married tenants. 798 00:44:08,060 --> 00:44:08,891 Could be. 799 00:44:09,093 --> 00:44:09,906 Hang on. 800 00:44:10,156 --> 00:44:11,446 Nearly forgot. 801 00:44:12,620 --> 00:44:14,700 Aren't you going to count it? 802 00:44:14,700 --> 00:44:16,660 Well, if you can't trust a solicitor... 803 00:44:16,660 --> 00:44:17,700 THEY CHUCKLE 804 00:44:19,808 --> 00:44:20,534 There she is. 805 00:44:20,534 --> 00:44:21,393 Billy. 806 00:44:22,245 --> 00:44:24,119 Congenital means "from birth", doesn't it? 807 00:44:24,260 --> 00:44:26,500 - I think so. Time for a quick chat, Miss? - Not really. 808 00:44:26,500 --> 00:44:27,940 It's important. 809 00:44:29,740 --> 00:44:30,780 Five minutes. 810 00:44:35,580 --> 00:44:37,100 Alan wants us to diversify, 811 00:44:37,100 --> 00:44:39,500 which means bringing in more prosecution work. 812 00:44:39,500 --> 00:44:41,220 - And more prosecutors? - Yes. 813 00:44:42,094 --> 00:44:45,300 I'm not asking you to confirm or deny this, but I'm just saying. 814 00:44:45,300 --> 00:44:47,020 If we were looking for prosecutors, 815 00:44:47,020 --> 00:44:49,900 Caroline Warwick may not be the way to go. 816 00:44:49,900 --> 00:44:53,224 - Why not? - There's been issues at her current chambers. 817 00:44:53,224 --> 00:44:53,940 What issues? 818 00:44:53,940 --> 00:44:56,860 - They've kept it quiet, but I've heard a rumour... - Oh, let me guess, 819 00:44:56,860 --> 00:44:59,140 is it booze? Or maybe a nervous breakdown? 820 00:44:59,140 --> 00:44:59,938 Before you jump down... 821 00:44:59,938 --> 00:45:02,394 Common knowledge, isn't it? All female barristers either drink, 822 00:45:02,394 --> 00:45:05,380 shag around or lose cases when they're premenstrual. 823 00:45:05,380 --> 00:45:08,180 I disagree, I know at least two that are teetotal and celibate. 824 00:45:08,180 --> 00:45:09,963 But the rest of us are workaholic spinsters 825 00:45:09,963 --> 00:45:12,162 - who don't play well with others. - Hear me out... 826 00:45:12,180 --> 00:45:14,946 No, actually I won't. You know what, Billy? To be honest, 827 00:45:14,946 --> 00:45:16,619 I expected better. 828 00:45:20,780 --> 00:45:23,787 You know, it's weird, private fees are way down this quarter. 829 00:45:24,820 --> 00:45:27,940 Yeah, well, it's the nature of the business, John. 830 00:45:27,940 --> 00:45:29,460 Everything goes in cycles. 831 00:45:29,460 --> 00:45:32,140 One minute you're in favour, next minute you're not. 832 00:45:33,220 --> 00:45:34,940 It's good to remember that. 833 00:45:37,060 --> 00:45:38,100 Thanks. 834 00:45:40,620 --> 00:45:42,300 The Home Office gave me the runaround. 835 00:45:42,300 --> 00:45:45,220 But I finally got through to a woman in hospital administration 836 00:45:45,220 --> 00:45:46,961 and after a bit of persuading 837 00:45:46,961 --> 00:45:48,652 she sent me through Radcliffe's full employment record. 838 00:45:48,900 --> 00:45:51,500 - And what about Nyman? - She had his on file, as well. 839 00:45:51,500 --> 00:45:52,540 Really? 840 00:45:52,540 --> 00:45:55,334 Turns out Radcliffe used to be Nyman's senior registrar. 841 00:45:55,334 --> 00:45:56,170 And when he applied to go 842 00:45:56,340 --> 00:45:59,020 on the Home Office list last year, guess who he gave as referee? 843 00:45:59,020 --> 00:46:01,460 And nobody in the Coroner's office picked up on this? 844 00:46:01,460 --> 00:46:05,620 That their two "independent experts" are old colleagues? 845 00:46:05,620 --> 00:46:07,296 Well, it's a small pool. Chances are a lot of them know each other. 846 00:46:07,296 --> 00:46:08,954 Yeah, but Nyman's his boss. 847 00:46:09,620 --> 00:46:11,300 His bloody mentor by the sounds of it. 848 00:46:11,300 --> 00:46:13,635 No wonder he didn't want to contradict him. 849 00:46:14,494 --> 00:46:15,498 What are those? 850 00:46:15,498 --> 00:46:17,550 I just did a trawl and printed off everything I could find online 851 00:46:17,550 --> 00:46:18,713 about Professor Nyman. 852 00:46:19,421 --> 00:46:20,421 OK. 853 00:46:21,460 --> 00:46:22,620 Good. 854 00:46:23,580 --> 00:46:26,380 - Fancy a beer? - Yeah, sure. 855 00:46:41,820 --> 00:46:44,020 Oh. Sorry. We thought you were pizza. 856 00:46:44,020 --> 00:46:47,020 - Excuse me? - Clive? What are you doing here? 857 00:46:48,140 --> 00:46:49,660 What's going on? 858 00:46:50,500 --> 00:46:52,580 We're working. 859 00:46:52,580 --> 00:46:54,780 Oh for God's sake, Clive. 860 00:47:09,740 --> 00:47:13,460 So how come you're only looking into the pathologists' report now? 861 00:47:13,460 --> 00:47:17,180 Because I never had reason to question the cause of death before. 862 00:47:29,140 --> 00:47:31,980 - You know, maybe... - I've got something. 863 00:47:31,980 --> 00:47:33,180 No. 864 00:47:33,180 --> 00:47:35,980 It's the transcript from a GMC hearing in 2008. 865 00:47:35,980 --> 00:47:37,340 Radcliffe? 866 00:47:37,340 --> 00:47:41,060 No, Nyman. They temporarily suspended his licence. 867 00:47:42,140 --> 00:47:43,500 We're back in. 868 00:47:49,460 --> 00:47:52,860 Listen, I'm gonna leave you to it. 869 00:47:54,300 --> 00:47:57,020 - OK. Wasn't there something you... - No, no. It's fine. 870 00:48:06,820 --> 00:48:10,260 When did they let him back on the Home Office list? 871 00:48:24,420 --> 00:48:28,580 I'm not saying my learned colleague was aware of the GMC ruling... 872 00:48:28,580 --> 00:48:29,620 I should hope not. 873 00:48:29,620 --> 00:48:33,340 But clearly the information should have been disclosed. 874 00:48:33,340 --> 00:48:37,260 Your Honour, Professor Nyman was originally retained by the coroner's office, 875 00:48:37,260 --> 00:48:38,980 it appears an assumption was made... 876 00:48:38,980 --> 00:48:42,260 You still have a continuing duty to disclose, Mr McKinley. 877 00:48:42,260 --> 00:48:43,460 That is non-negotiable. 878 00:48:44,540 --> 00:48:45,620 Yes, Your Honour. 879 00:48:46,396 --> 00:48:50,555 Your application to have Professor Nyman recalled is granted, Miss Costello. 880 00:48:50,555 --> 00:48:53,955 As is the application to adduce bad character. 881 00:49:04,100 --> 00:49:05,500 Professor Nyman, 882 00:49:05,500 --> 00:49:07,848 how many cases of Long QT Syndrome 883 00:49:07,848 --> 00:49:10,360 have you diagnosed over the past five years? 884 00:49:10,780 --> 00:49:12,740 I couldn't say off the top of my head. 885 00:49:12,740 --> 00:49:16,060 But you're considered quite an authority on it, aren't you? 886 00:49:16,060 --> 00:49:18,740 You've written papers and so on. 887 00:49:18,740 --> 00:49:19,603 That's correct. 888 00:49:19,603 --> 00:49:23,494 But I couldn't give an exact figure without checking my files. 889 00:49:23,540 --> 00:49:25,820 Well, let's focus on two, shall we? 890 00:49:25,820 --> 00:49:30,100 Margaret Blakefield and Antony Dowling. 891 00:49:31,260 --> 00:49:34,060 Now, you performed postmortems on both of them, 892 00:49:34,060 --> 00:49:39,380 and reached a conclusion of fatal arrhythmia in both cases. 893 00:49:40,073 --> 00:49:41,180 Yes. 894 00:49:41,180 --> 00:49:45,900 But that conclusion was challenged by three other pathologists, 895 00:49:45,900 --> 00:49:46,980 wasn't it? 896 00:49:46,980 --> 00:49:49,660 There was a difference of opinion. It happens. 897 00:49:49,660 --> 00:49:51,296 A "difference of opinion" 898 00:49:51,296 --> 00:49:55,062 which led to a disciplinary hearing in front of the GMC 899 00:49:55,097 --> 00:49:58,759 and a temporary suspension of your Home Office accreditation? 900 00:49:59,940 --> 00:50:01,140 Yes... 901 00:50:01,140 --> 00:50:06,460 Because the GMC believed that you showed, and I quote... 902 00:50:08,580 --> 00:50:12,540 "..a reluctance to change from your original findings, 903 00:50:12,540 --> 00:50:16,660 "even when presented with directly contradictory evidence". 904 00:50:18,900 --> 00:50:22,260 I can see that it might be confusing for a lay person... 905 00:50:22,260 --> 00:50:23,940 Oh actually, no. 906 00:50:25,100 --> 00:50:26,980 It's very clear. 907 00:50:28,300 --> 00:50:32,620 You're so keen to find evidence of your pet theory 908 00:50:32,620 --> 00:50:35,709 that you've been repeatedly shown to miss 909 00:50:35,709 --> 00:50:37,802 the more obvious causes of death. 910 00:50:42,980 --> 00:50:46,220 Professor Nyman. If you suffer from a loss of hearing, 911 00:50:46,220 --> 00:50:51,260 as a result of a bout of mumps, can that be called congenital deafness? 912 00:50:54,100 --> 00:50:55,820 - No, it cannot. - I see. 913 00:50:57,300 --> 00:51:00,140 And what does the term "SUDEP" mean? 914 00:51:02,740 --> 00:51:04,300 Sudden Death In Epilepsy. 915 00:51:04,300 --> 00:51:07,660 It's when someone dies from an epileptic attack. 916 00:51:07,660 --> 00:51:09,620 Right. 917 00:51:09,620 --> 00:51:13,180 So if Richard Doyle lost his hearing after having mumps 918 00:51:13,180 --> 00:51:17,140 and if his uncle died from an epileptic fit, 919 00:51:17,140 --> 00:51:21,980 would those factors be relevant to a diagnosis of Long QT Syndrome? 920 00:51:24,580 --> 00:51:25,780 No, they would not. 921 00:51:25,780 --> 00:51:28,900 And yet you based your conclusion 922 00:51:28,900 --> 00:51:32,660 that he suffered a fatal arrhythmic attack on those very factors? 923 00:51:32,660 --> 00:51:36,820 - I wasn't aware... - But surely you read Doyle's medical history? 924 00:51:36,820 --> 00:51:39,860 Clearly you spoke to his next of kin. 925 00:51:40,540 --> 00:51:42,683 I mean, you must have been aware 926 00:51:42,683 --> 00:51:45,338 that he suffered from cirrhosis of the liver? 927 00:51:45,373 --> 00:51:46,860 Yes, of course. 928 00:51:46,860 --> 00:51:50,500 Which means that if he received a blow to his abdomen, 929 00:51:50,500 --> 00:51:53,980 in the region of his liver, it could cause a bleed? 930 00:51:53,980 --> 00:51:58,700 Possibly one serious enough to kill him? 931 00:52:00,500 --> 00:52:02,500 It's possible, in theory, 932 00:52:02,500 --> 00:52:06,820 but he didn't receive any such blow prior to his death. 933 00:52:06,820 --> 00:52:12,060 But we know now that Doyle lost his footing on the step into the van. 934 00:52:12,060 --> 00:52:15,700 I mean, couldn't the bruising that you attributed to CPR 935 00:52:15,700 --> 00:52:18,460 actually have come from falling against the prison van door? 936 00:52:18,460 --> 00:52:20,100 I don't believe so, no. 937 00:52:20,100 --> 00:52:24,500 Professor Nyman, was there sufficient blood in Richard Doyle's abdomen 938 00:52:24,500 --> 00:52:28,020 to fit with a diagnosis of internal haemorrhage? 939 00:52:29,140 --> 00:52:31,900 It's not simply a question of volume... 940 00:52:31,900 --> 00:52:33,660 Yes or no, Professor Nyman? 941 00:52:33,660 --> 00:52:35,020 Yes! 942 00:52:35,020 --> 00:52:36,140 GALLERY MURMURS 943 00:52:44,500 --> 00:52:48,980 And had he suffered this bleeding as a result of a blow to his liver, 944 00:52:48,980 --> 00:52:53,540 could his death really have been caused by the stress 945 00:52:53,540 --> 00:52:55,540 of being locked in the back of that van? 946 00:52:57,660 --> 00:52:58,700 Clearly not. 947 00:52:58,700 --> 00:53:02,580 And would his chances of survival have been greatly increased 948 00:53:02,580 --> 00:53:07,060 if he'd received medical aid 20 minutes earlier? 949 00:53:09,340 --> 00:53:10,580 It's unlikely. 950 00:53:13,140 --> 00:53:14,900 Thank you, Professor Nyman. 951 00:53:26,180 --> 00:53:29,260 - Shall we wait here? - They'll call us back in when they're ready for us. 952 00:53:30,300 --> 00:53:32,020 Maybe you should get a coffee? 953 00:53:47,660 --> 00:53:49,940 In respect of count one on the indictment, 954 00:53:49,940 --> 00:53:53,140 that of corporate manslaughter, do you find the defendants, 955 00:53:53,140 --> 00:53:58,820 V&R Security Ltd, guilty or not guilty? 956 00:54:00,893 --> 00:54:01,574 Not guilty. 957 00:54:05,940 --> 00:54:08,740 And in respect of count two on the indictment, 958 00:54:08,740 --> 00:54:11,180 that of gross negligence manslaughter, 959 00:54:11,180 --> 00:54:13,987 do you find the defendant, Michael Ward, 960 00:54:13,987 --> 00:54:16,420 guilty or not guilty? 961 00:54:20,820 --> 00:54:22,100 Not guilty. 962 00:54:22,100 --> 00:54:23,580 GALLERY MURMURS 963 00:54:43,740 --> 00:54:45,180 No hard feelings, I hope? 964 00:54:45,180 --> 00:54:47,540 We got the right result in the end. 965 00:54:47,540 --> 00:54:49,260 Did we? 966 00:54:51,186 --> 00:54:54,220 Enjoy your victory, Martha. I certainly shall. 967 00:54:57,540 --> 00:55:02,420 Right. First round's on me. Better a lush than a spinster. 968 00:55:02,420 --> 00:55:04,620 - Sorry? - Doesn't matter. 969 00:55:09,580 --> 00:55:10,570 Jesus, Billy. 970 00:55:11,364 --> 00:55:12,643 What the hell are you doing? 971 00:55:12,700 --> 00:55:14,460 I'm looking at the bigger picture, sir. 972 00:55:14,460 --> 00:55:16,580 In the dark? 973 00:55:16,580 --> 00:55:18,743 Do my best thinking in the dark. 974 00:55:19,300 --> 00:55:20,660 I think about my barristers 975 00:55:20,660 --> 00:55:23,980 and how I can make sure they achieve their potential. 976 00:55:23,980 --> 00:55:26,260 'Cos that's what I do. I plan ahead. 977 00:55:27,500 --> 00:55:28,580 Good to know. 978 00:55:28,580 --> 00:55:34,140 Now, another barrister, like, say, Caroline Warwick, 979 00:55:34,140 --> 00:55:36,980 they might put work your way to get their foot in the door, 980 00:55:36,980 --> 00:55:39,300 but it won't last, trust me. 981 00:55:40,780 --> 00:55:45,340 Barristers are like thoroughbreds. Sleek. Focused on winning. 982 00:55:45,340 --> 00:55:47,300 And utterly selfish. 983 00:55:49,500 --> 00:55:52,540 That's why you need me. Looking out for you long-term. 984 00:55:53,740 --> 00:55:56,580 Something to bear in mind when she makes her application. 985 00:56:16,060 --> 00:56:18,020 Nice of you to join us. 986 00:56:18,020 --> 00:56:19,620 Yeah. 987 00:56:21,820 --> 00:56:24,700 Listen, Marth, I've had a letter from the Bar Standards Board. 988 00:56:25,005 --> 00:56:26,401 About Oxford? 989 00:56:29,300 --> 00:56:30,700 I really need your help. 990 00:56:32,420 --> 00:56:34,420 Jesus, Clive. 991 00:56:35,500 --> 00:56:38,340 Well, I'm afraid I've dragged you both here for no reason. 992 00:56:38,340 --> 00:56:41,820 Our esteemed colleague seems to have had an attack of the jitters. 993 00:56:41,820 --> 00:56:43,140 She's changed her mind? 994 00:56:43,140 --> 00:56:45,660 Wants to take a rain check. 995 00:56:45,660 --> 00:56:48,140 You didn't mention this evening to anyone, did you? 996 00:56:48,140 --> 00:56:50,500 Got the impression she was worried there'd been a leak. 997 00:57:32,180 --> 00:57:34,700 George Duggan is for Christmas. Silk is for life. 998 00:57:34,700 --> 00:57:36,794 I've never felt like this before, so this is 999 00:57:36,794 --> 00:57:38,350 more difficult for me than I can say. 1000 00:57:38,420 --> 00:57:42,260 This work, it will corrupt your every waking moment. 1001 00:57:42,260 --> 00:57:46,020 And when you lose, I don't want that for you. 1002 00:57:46,020 --> 00:57:47,620 I know about the Ali family. 1003 00:57:47,620 --> 00:57:48,740 What do you know? 1004 00:57:48,740 --> 00:57:53,540 Fatima. Tell us what happened that night, with your family. 1005 00:57:53,540 --> 00:57:55,460 Are you an angry man, Mr Ali? 1006 00:57:55,460 --> 00:57:58,020 I will not talk to someone as ignorant as you. 1007 00:57:58,020 --> 00:57:59,340 GLASS SMASHES 1008 00:57:59,340 --> 00:58:01,220 I'm the Senior Clerk in here! 1009 00:58:01,220 --> 00:58:02,980 What's the matter with you? 1010 00:58:02,981 --> 00:58:05,170 Sync and corrections www.addic7ed.com 1011 00:58:05,300 --> 00:58:08,140 Subtitles by Red Bee Media Ltd 1012 00:58:08,190 --> 00:58:12,740 Repair and Synchronization by Easy Subtitles Synchronizer 1.0.0.0 77901

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.