Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:00,400 --> 00:00:01,474
The brother tried to calm her down,
2
00:00:01,474 --> 00:00:03,884
she lashed out with a broken bottle,
he bled to death.
3
00:00:03,919 --> 00:00:06,600
I've secured her a place at
a woman's refuge as of this morning.
4
00:00:06,600 --> 00:00:09,160
Blimey, Marth. Never a good idea
to sleep with a colleague.
5
00:00:09,160 --> 00:00:10,920
I need you to tell me everything.
6
00:00:10,920 --> 00:00:12,680
And for it always to be true.
7
00:00:12,680 --> 00:00:13,720
CW.
8
00:00:13,720 --> 00:00:14,880
Martha Costello.
9
00:00:14,880 --> 00:00:16,040
Are you looking to move?
10
00:00:16,040 --> 00:00:17,880
Well, I'm bloody lonely.
I want a friend.
11
00:00:17,880 --> 00:00:20,640
Prosecute,
and you'll walk into silk.
12
00:00:20,640 --> 00:00:23,960
Non-disclosure of evidence
is as serious as it gets.
13
00:00:23,960 --> 00:00:26,120
See you in front
of the Bar Standards Board.
14
00:00:26,120 --> 00:00:27,840
This is the end of your career,
Reader.
15
00:00:28,306 --> 00:00:31,195
Sync and corrections
www.addic7ed.com
16
00:00:56,037 --> 00:00:58,058
-- SILK --
--- S02E04 ---
17
00:00:58,058 --> 00:01:00,000
Mr Doyle...
18
00:01:00,000 --> 00:01:03,000
Agreeing to drive the getaway
car in an armed robbery
19
00:01:03,000 --> 00:01:06,440
when you had yet to master
the intricacies of a manual gearbox
20
00:01:06,440 --> 00:01:09,640
marks the nadir of your criminal
career to date.
21
00:01:09,640 --> 00:01:11,840
I sentence you to eight years'
imprisonment.
22
00:01:11,841 --> 00:02:35,423
_
23
00:02:35,440 --> 00:02:37,960
The prosecution's case
hangs on two things -
24
00:02:37,960 --> 00:02:40,920
the Prisoner Escort Record form
and the pathologist's report.
25
00:02:40,920 --> 00:02:43,400
Do you know how many prisoners
develop claustrophobia
26
00:02:43,400 --> 00:02:45,160
when it's time to get in the van?
27
00:02:45,160 --> 00:02:47,200
A fair few, I'm sure.
28
00:02:47,200 --> 00:02:49,800
He told them at the court
he had panic attacks.
29
00:02:49,800 --> 00:02:52,080
But there was no doctor's note
to back it up.
30
00:02:52,080 --> 00:02:54,320
And nothing on the form
about a heart condition.
31
00:02:54,320 --> 00:02:57,080
Because the arrhythmia was only
diagnosed post-mortem.
32
00:02:57,080 --> 00:02:59,920
Exactly. So there was no way
I could've known about it.
33
00:02:59,920 --> 00:03:01,839
Yeah, but you knew
about the panic attacks.
34
00:03:01,839 --> 00:03:04,148
And when you heard
Doyle was in distress...
35
00:03:04,183 --> 00:03:05,080
He didn't sound distressed.
36
00:03:05,080 --> 00:03:09,080
They have a witness, and she claims
she heard him calling for help.
37
00:03:09,080 --> 00:03:11,280
Yeah, well, quite frankly,
38
00:03:11,926 --> 00:03:13,680
that's bollocks,
if you'll pardon my French.
39
00:03:14,494 --> 00:03:16,520
She couldn't have heard
anything from outside that van.
40
00:03:17,718 --> 00:03:19,488
When you're dealing
with an escape situation,
41
00:03:19,488 --> 00:03:22,098
you keep the van locked.
It's basic common sense.
42
00:03:30,950 --> 00:03:34,240
30 years I was in the force,
20 of those as a custody sergeant.
43
00:03:34,240 --> 00:03:36,240
And not one blot on my copybook.
44
00:03:39,819 --> 00:03:40,857
Now look at me.
45
00:03:44,994 --> 00:03:46,198
Jake?
46
00:03:47,370 --> 00:03:48,089
Inventory.
47
00:03:48,379 --> 00:03:49,322
What?
48
00:03:49,322 --> 00:03:50,480
For the insurance.
49
00:03:51,383 --> 00:03:52,259
Right.
50
00:03:52,294 --> 00:03:52,920
Ah! Mr Reader, sir.
51
00:03:52,920 --> 00:03:56,000
Hope you don't mind, your room's
temporarily out of bounds.
52
00:03:57,080 --> 00:03:58,120
What?
53
00:03:58,120 --> 00:04:01,040
Miss Costello needed
somewhere private for her con.
54
00:04:01,040 --> 00:04:04,440
Corporate manslaughter
against a private security company.
55
00:04:04,904 --> 00:04:07,602
- It's a landmark case.
- Only if they lose.
56
00:04:07,602 --> 00:04:09,841
Anyway, she's for the guard,
not the company, isn't she?
57
00:04:08,860 --> 00:04:12,126
Still, seeing as you'll
be in interviews all day...
58
00:04:12,126 --> 00:04:14,074
What, Martha's not doing
the pupillage interviews?
59
00:04:14,074 --> 00:04:14,960
Otherwise engaged, sir.
60
00:04:15,433 --> 00:04:18,166
But don't worry, she and
Mr Cowdrey should find time
61
00:04:18,166 --> 00:04:19,216
to meet with
the shortlist later.
62
00:04:19,216 --> 00:04:22,840
Once you've sorted the wheat
from the chaff, so to speak.
63
00:04:24,230 --> 00:04:26,200
Seriously, Billy, if you've had
anything else come in last minute..?
64
00:04:26,200 --> 00:04:29,746
Not a thing, sir. Anyway, you've got
your Plea and Case Management
65
00:04:29,746 --> 00:04:31,506
coming up for Miss Duggan,
haven't you?
66
00:04:31,541 --> 00:04:34,880
Wouldn't want anything to clash
with that, now, would we, sir?
67
00:04:34,880 --> 00:04:35,920
No.
68
00:05:03,120 --> 00:05:04,880
- Oh...
- Steady.
69
00:05:04,880 --> 00:05:06,240
Thanks.
70
00:05:06,240 --> 00:05:07,840
Martha Costello?
71
00:05:07,840 --> 00:05:09,600
- Roland Elliott.
- Oh!
72
00:05:09,600 --> 00:05:11,040
- You're for V&R.
- Mmm.
73
00:05:11,040 --> 00:05:12,800
We seem to be under surveillance.
74
00:05:14,512 --> 00:05:16,240
Maybe they're worried
we'll hotwire the van.
75
00:05:17,659 --> 00:05:19,632
Would you mind going inside
and banging on the wall for me?
76
00:05:21,237 --> 00:05:22,000
Sure.
77
00:05:24,280 --> 00:05:26,714
You want me inside the cubicle?
78
00:05:26,740 --> 00:05:28,649
Please. And could you shout
as loud as you can?
79
00:05:34,760 --> 00:05:39,360
EXTREMELY FAINT: Hello.
Can you hear me? Hello?
80
00:05:49,000 --> 00:05:51,600
- Is it OK to come out now?
- Yeah. Thanks.
81
00:05:53,680 --> 00:05:57,000
- Personally, I wouldn't want to spend
10 minutes in one of those. - Mmm.
82
00:05:58,518 --> 00:05:59,487
Don't get caught, then.
83
00:06:01,240 --> 00:06:06,418
I feel my strengths particularly
lie in the area of communication.
84
00:06:06,418 --> 00:06:10,290
Would it be the driver of the car?
Er, no, no, no...the, um... Er...
85
00:06:10,290 --> 00:06:11,200
the passenger who bought
the alcohol.
86
00:06:11,200 --> 00:06:13,480
I enjoy...talking to people...
87
00:06:13,480 --> 00:06:17,040
I find I'm able to...
get my point of...
88
00:06:17,040 --> 00:06:20,920
er, view...across...pretty well.
89
00:06:20,920 --> 00:06:23,202
Oh, no, maybe the pedestrian?
90
00:06:23,202 --> 00:06:24,040
Er...
91
00:06:25,038 --> 00:06:26,360
Sorry, could you repeat
the question?
92
00:06:27,615 --> 00:06:29,040
What one thing do I wish
I'd invented?
93
00:06:29,040 --> 00:06:32,600
Errrrrrrrrrm...
94
00:06:32,600 --> 00:06:33,640
Windows.
95
00:06:33,640 --> 00:06:35,080
Er...penicillin?
96
00:06:36,280 --> 00:06:39,920
Sorry. Actually,
can I change my mind?
97
00:06:39,920 --> 00:06:41,240
The Kalashnikov.
98
00:06:56,300 --> 00:06:58,300
SOBBING
99
00:07:03,620 --> 00:07:04,860
Shit...
100
00:07:11,540 --> 00:07:13,580
Billy?
101
00:07:13,580 --> 00:07:20,460
Sorry, sir. I'll need to, erm...call
you back with the, er...details.
102
00:07:20,460 --> 00:07:21,820
He got in a cab.
103
00:07:21,820 --> 00:07:22,860
East or west?
104
00:07:22,860 --> 00:07:23,900
Er...east.
105
00:07:25,900 --> 00:07:27,700
Mr Cowdrey, sir.
106
00:07:27,700 --> 00:07:31,060
Just to let you know that the papers
have come in for the Watling case.
107
00:07:31,060 --> 00:07:32,420
If you need me to bike...
108
00:07:33,860 --> 00:07:36,620
Of course. Of course. Well,
they'll be here when you're done.
109
00:07:36,620 --> 00:07:37,820
OK. Bye.
110
00:07:38,820 --> 00:07:39,860
What did he say?
111
00:07:39,860 --> 00:07:41,180
Dentist.
112
00:07:41,180 --> 00:07:43,260
But he's not?
113
00:07:43,260 --> 00:07:46,140
You don't go east
to get to Harley Street, Jake.
114
00:07:46,140 --> 00:07:47,460
You think it's her?
115
00:07:47,460 --> 00:07:48,700
Oh, yeah, it's her.
116
00:07:48,700 --> 00:07:52,700
- Which means that this, right now,
is the golden hour. - Right.
117
00:07:52,700 --> 00:07:55,180
A chat with a senior junior
could be something or nothing.
118
00:07:55,180 --> 00:07:58,500
But a meeting with the head
of chambers...
119
00:07:59,620 --> 00:08:02,500
That is a statement of intent.
120
00:08:03,740 --> 00:08:04,780
So...
121
00:08:05,780 --> 00:08:06,900
If...?
122
00:08:06,900 --> 00:08:10,660
I'd say a favourable response
would be extremely likely.
123
00:08:10,660 --> 00:08:13,340
No dissent amongst the lower orders?
124
00:08:13,340 --> 00:08:17,740
Big bad prosecutor coming to ruffle
all those defence feathers?
125
00:08:18,627 --> 00:08:20,420
It's a good time to redress
the balance.
126
00:08:20,420 --> 00:08:23,580
Because I'd need to be sure of
feeling the love in the clerks' room.
127
00:08:23,580 --> 00:08:25,380
I've seen the alternative.
128
00:08:25,380 --> 00:08:27,620
Missing briefs, diary conflicts...
129
00:08:27,620 --> 00:08:29,900
Eventually, the work dries up.
130
00:08:29,900 --> 00:08:33,420
I promise you, Caroline,
you'll feel nothing but love.
131
00:08:36,460 --> 00:08:38,540
Is that a personal guarantee, Alan?
132
00:08:39,540 --> 00:08:41,940
It's certainly a professional one.
133
00:08:42,940 --> 00:08:44,460
I can work with that.
134
00:08:44,460 --> 00:08:47,500
In which case, I'll arrange a meet
with senior members.
135
00:08:47,500 --> 00:08:49,260
Very discreetly, of course.
136
00:08:50,260 --> 00:08:52,180
You'll make your formal application.
137
00:08:52,180 --> 00:08:54,940
Should be done and dusted
by the quarterly exec meeting.
138
00:08:56,620 --> 00:08:57,860
Till then?
139
00:08:57,860 --> 00:08:59,140
Mum's the word.
140
00:08:59,140 --> 00:09:00,700
Marvellous.
141
00:09:04,340 --> 00:09:05,860
Er... Leila George?
142
00:09:09,220 --> 00:09:10,780
It's just up here.
143
00:09:19,620 --> 00:09:22,900
So, Daniel, you were
with the police for five years,
144
00:09:22,900 --> 00:09:26,500
and during the last two,
you were also studying for your CPE?
145
00:09:26,500 --> 00:09:27,540
That's right.
146
00:09:27,540 --> 00:09:29,220
Can't have been easy.
147
00:09:29,220 --> 00:09:30,500
Well, no.
148
00:09:30,500 --> 00:09:33,620
But I... I joined the service
straight out of university,
149
00:09:33,620 --> 00:09:35,380
um...went down the fast track route,
150
00:09:35,380 --> 00:09:38,140
and then discovered I was
more interested in the law than...
151
00:09:38,140 --> 00:09:40,660
than career progression.
152
00:09:40,660 --> 00:09:43,780
Once I realised that, I did
what I had to to make it happen.
153
00:09:49,060 --> 00:09:50,500
You've got to be kidding.
154
00:09:50,500 --> 00:09:53,470
Well, he's the most interesting of
the bunch. He's got life experience.
155
00:09:53,470 --> 00:09:55,297
- He's got self confidence.
- He's so earnest.
156
00:09:55,297 --> 00:09:58,175
And humourless. All that "I did what
I had to do", it was just so...
157
00:09:58,175 --> 00:10:00,086
Well, I'm sorry if he didn't
crack enough jokes for you, Clive,
158
00:10:00,086 --> 00:10:02,891
but I think focus and ambition
are a little bit more important.
159
00:10:02,891 --> 00:10:05,109
- What about the girl?
- Leila?
160
00:10:05,354 --> 00:10:06,939
- I thought she was excellent.
- Oh, here we go.
161
00:10:06,974 --> 00:10:10,220
- She's bright, articulate. Loads of
relevant work experience. - What?
162
00:10:10,220 --> 00:10:11,547
More relevant than five years
in law enforcement?
163
00:10:11,547 --> 00:10:14,947
You're not even having a pupil. I'm the one
who has to live with who we choose.
164
00:10:14,947 --> 00:10:17,682
I rather think that makes the
decision somewhat easier.
165
00:10:20,700 --> 00:10:21,980
CLIVE SIGHS
166
00:10:23,100 --> 00:10:24,620
Cheer up. It's only for six months.
167
00:10:24,620 --> 00:10:27,540
Yeah, well, six months can feel
like a really long time.
168
00:10:27,540 --> 00:10:29,820
Spoken like the true king
of commitment.
169
00:10:31,340 --> 00:10:32,740
How is George, by the way?
170
00:10:32,740 --> 00:10:34,140
- She's fine, thanks.
- Mmm.
171
00:10:34,140 --> 00:10:36,060
- In fact, she's better than fine.
- Mmm?
172
00:10:36,060 --> 00:10:38,820
Well, just wait till she hears
your new pupil's an ex-copper.
173
00:10:51,613 --> 00:10:54,113
_
174
00:10:55,278 --> 00:10:56,346
Good morning.
175
00:10:57,260 --> 00:10:59,740
Have you seen Alasdair McKinley
in action before?
176
00:10:59,740 --> 00:11:01,340
No, I haven't.
177
00:11:01,340 --> 00:11:02,660
Well, brace yourself.
178
00:11:04,740 --> 00:11:07,030
You will hear how this
distressed young man
179
00:11:07,030 --> 00:11:09,166
shouted repeatedly for help.
180
00:11:10,180 --> 00:11:11,780
Passers-by heard him.
181
00:11:11,780 --> 00:11:14,140
They even attempted to intervene,
182
00:11:14,140 --> 00:11:16,900
but it was only when
it was too late,
183
00:11:16,900 --> 00:11:21,500
when an ominous silence had fallen
and the victim was past help,
184
00:11:21,500 --> 00:11:24,300
that Michael Ward
finally opened the door
185
00:11:24,300 --> 00:11:27,740
to find Richard Doyle
dead in his cubicle.
186
00:11:30,140 --> 00:11:33,420
This was a breach of the most
basic duty of care.
187
00:11:34,740 --> 00:11:37,740
Michael Ward not only failed
to come to his aid,
188
00:11:37,740 --> 00:11:41,780
he actively prevented anyone
else from doing so.
189
00:11:42,820 --> 00:11:45,140
Now, the defence are going
to quote you statistics
190
00:11:45,140 --> 00:11:47,140
about the chances of resuscitation.
191
00:11:47,140 --> 00:11:48,620
They will try to cast doubt
192
00:11:48,620 --> 00:11:51,660
as to whether the paramedics
could have saved Richard's life
193
00:11:51,660 --> 00:11:52,980
had they been called sooner.
194
00:11:52,980 --> 00:11:57,380
And they will tell you repeatedly
that at all times,
195
00:11:57,380 --> 00:12:02,500
Ward was following V&R Security's
established protocols.
196
00:12:02,500 --> 00:12:04,380
But the fact remains -
197
00:12:04,380 --> 00:12:08,540
at the point when Richard Doyle,
scared and in pain,
198
00:12:08,540 --> 00:12:10,180
shouted for help,
199
00:12:10,180 --> 00:12:15,820
Michael Ward's actions deprived him
of any chance of survival.
200
00:12:17,473 --> 00:12:20,726
And what is his excuse
for those actions?
201
00:12:21,942 --> 00:12:24,534
He was only following orders.
202
00:12:26,350 --> 00:12:29,186
Now, where have we heard
that before?
203
00:12:29,463 --> 00:12:30,030
KNOCK AT DOOR
204
00:12:30,030 --> 00:12:30,534
Yes?
205
00:12:33,591 --> 00:12:34,519
Mr Reader?
206
00:12:34,519 --> 00:12:38,558
- The clerks said that I...
- Clive, not Mr Reader. You're a pupil, not a clerk.
207
00:12:38,558 --> 00:12:39,743
Right.
208
00:12:39,743 --> 00:12:41,307
You need to be here by eight
every morning.
209
00:12:41,307 --> 00:12:43,467
I like my coffee white, one sugar.
210
00:12:43,467 --> 00:12:47,180
You do exactly as you're told, you
watch, you listen, and you speak when spoken to.
211
00:12:47,181 --> 00:12:48,181
Got it?
212
00:12:49,385 --> 00:12:50,495
Sure.
213
00:12:50,495 --> 00:12:52,934
Right. I'll be out for a couple
of hours. So, erm...
214
00:12:52,962 --> 00:12:53,974
I don't know...
215
00:12:53,974 --> 00:12:57,375
Sit there, and...think about
how lucky you are to be here.
216
00:13:13,700 --> 00:13:18,620
Long QT syndrome is one of the more
common forms of cardiac arrhythmia.
217
00:13:18,620 --> 00:13:21,340
It's also the one
most frequently linked
218
00:13:21,340 --> 00:13:23,900
with Sudden Adult Death Syndrome.
219
00:13:23,900 --> 00:13:27,820
Could you explain how you diagnosed
this condition, Professor Nyman?
220
00:13:27,820 --> 00:13:31,660
In the absence of an alternative
cause of death,
221
00:13:31,660 --> 00:13:34,060
I applied a diagnostic score system
222
00:13:34,060 --> 00:13:37,540
whereby points are assigned
for a variety of factors.
223
00:13:37,540 --> 00:13:39,060
Such as?
224
00:13:39,060 --> 00:13:41,820
One example would be
congenital deafness.
225
00:13:41,820 --> 00:13:45,260
In this case, the deceased
had no hearing in his left ear.
226
00:13:45,260 --> 00:13:50,460
Another factor would be the previous
unexpected death of a family member.
227
00:13:50,460 --> 00:13:52,660
Again, the deceased had an uncle
228
00:13:52,660 --> 00:13:55,220
who had died suddenly
several years before.
229
00:13:56,580 --> 00:13:59,140
So Richard Doyle appeared
to fit the profile?
230
00:13:59,832 --> 00:14:00,900
Absolutely.
231
00:14:00,900 --> 00:14:04,100
So what conclusion did you reach
about the cause of death?
232
00:14:05,860 --> 00:14:09,100
I believe that the stress
of being locked
233
00:14:09,100 --> 00:14:12,380
for an extended period of time
in a cramped cubicle
234
00:14:12,380 --> 00:14:15,300
caused a fatal arrhythmic attack.
235
00:14:15,300 --> 00:14:17,060
That's what killed him.
236
00:14:18,660 --> 00:14:20,900
Thank you, Professor Nyman.
237
00:14:32,060 --> 00:14:34,420
Professor Nyman...
238
00:14:34,420 --> 00:14:37,740
Isn't it true that Richard Doyle
was a binge-drinker
239
00:14:37,740 --> 00:14:41,220
who was receiving treatment for
cirrhosis of the liver, yet he...
240
00:14:41,220 --> 00:14:45,700
He never told his Doctor
about these so-called palpitations?
241
00:14:45,700 --> 00:14:47,540
Well, not so far as I'm aware.
242
00:14:47,540 --> 00:14:50,820
But he did mention them
to the Prisoner Custody Officer.
243
00:14:50,820 --> 00:14:54,860
But, even so, I mean,
how could Mr Ward have known
244
00:14:54,860 --> 00:14:59,020
that these were the signs
of a potentially fatal condition?
245
00:14:59,020 --> 00:15:03,220
If he'd responded to the attack, it
would have quickly become apparent.
246
00:15:04,860 --> 00:15:07,980
Isn't an undiagnosed
arrhythmia dangerous
247
00:15:07,980 --> 00:15:10,340
because it could kill you
at any time?
248
00:15:10,340 --> 00:15:12,420
That's correct.
249
00:15:12,420 --> 00:15:14,340
So, if that's what killed him,
250
00:15:14,340 --> 00:15:18,180
Richard Doyle could just as easily
have died at home in his bed,
251
00:15:18,180 --> 00:15:19,860
or watching the TV?
252
00:15:21,260 --> 00:15:23,020
In theory, it's possible.
253
00:15:24,020 --> 00:15:25,780
So you can't actually link
254
00:15:25,780 --> 00:15:28,220
the stress of being left
in the back of the van
255
00:15:28,220 --> 00:15:30,100
with this alleged arrhythmic attack?
256
00:15:30,100 --> 00:15:32,660
On the contrary.
257
00:15:32,660 --> 00:15:36,060
The deceased had only complained
of experiencing symptoms
258
00:15:36,060 --> 00:15:38,420
in situations
he considered stressful.
259
00:15:38,420 --> 00:15:40,540
To suggest that it was a coincidence
260
00:15:40,540 --> 00:15:42,700
that he was locked in a cubicle
the size of a coffin
261
00:15:42,700 --> 00:15:45,500
when he had a fatal attack is,
frankly, preposterous.
262
00:15:45,500 --> 00:15:46,820
OK.
263
00:15:46,820 --> 00:15:52,420
So even if he did have an attack,
and it was brought on by stress,
264
00:15:52,420 --> 00:15:57,260
can you categorically say that calling
the ambulance 20 minutes earlier
265
00:15:57,260 --> 00:15:58,940
would have saved his life?
266
00:16:00,540 --> 00:16:01,820
No, I can't.
267
00:16:03,940 --> 00:16:07,340
But I can say that calling it after
he'd died was definitely too late.
268
00:16:17,020 --> 00:16:18,540
I was about to cross at the lights,
269
00:16:18,540 --> 00:16:22,220
when these two blokes just
popped up through the skylights,
270
00:16:22,220 --> 00:16:24,020
and legged it towards the flyover.
271
00:16:24,020 --> 00:16:26,020
I mean, I couldn't believe it.
272
00:16:26,020 --> 00:16:29,060
And how did the officers
in the van respond?
273
00:16:29,060 --> 00:16:31,380
Well, they were just sat there
like sacks of potatoes,
274
00:16:31,380 --> 00:16:33,820
and so I shouted, you know,
"They're getting away,"
275
00:16:33,820 --> 00:16:36,500
and then they jumped out
pretty smartish.
276
00:16:36,500 --> 00:16:37,740
What happened next?
277
00:16:37,740 --> 00:16:41,540
Well, there was this banging
coming from the back of the van,
278
00:16:41,540 --> 00:16:46,940
and I heard a man's voice saying,
"Let me out, let me out, help me."
279
00:16:46,940 --> 00:16:51,220
And how did the defendant,
Michael Ward, respond?
280
00:16:51,220 --> 00:16:52,580
He just stood there.
281
00:16:53,980 --> 00:16:55,500
And how long did this go on for?
282
00:16:55,500 --> 00:16:58,700
Well, at least five minutes.
283
00:16:58,700 --> 00:17:01,900
And then, suddenly, it was quiet.
284
00:17:01,900 --> 00:17:02,980
And then I knew.
285
00:17:04,260 --> 00:17:05,700
I knew something wasn't right.
286
00:17:05,700 --> 00:17:09,860
- Your Honour... - Just keep
to the facts, please, Mrs Lloyd.
287
00:17:12,580 --> 00:17:14,940
Were you standing on the pavement?
288
00:17:14,940 --> 00:17:16,500
That's right.
289
00:17:16,500 --> 00:17:18,700
And did you stay on the pavement?
290
00:17:18,700 --> 00:17:20,540
Well, yeah.
291
00:17:20,540 --> 00:17:23,140
I mean, I'm not going to stand
in the middle of a busy road, am I?
292
00:17:23,767 --> 00:17:25,460
So you were say, what, erm...
293
00:17:26,460 --> 00:17:28,140
Ten feet away?
294
00:17:28,140 --> 00:17:29,580
About that.
295
00:17:30,580 --> 00:17:32,580
See, Mrs Lloyd,
296
00:17:32,580 --> 00:17:36,060
these vans have double-thickness
panels in the walls.
297
00:17:36,060 --> 00:17:39,820
In fact, they're so soundproof that,
well, as you told us,
298
00:17:39,820 --> 00:17:43,500
Mr Ward and his colleague initially
didn't hear the prisoners escaping.
299
00:17:43,500 --> 00:17:47,420
So how do you expect us to believe
that you could hear
300
00:17:47,420 --> 00:17:51,700
exactly what Doyle was saying
from that distance?
301
00:17:51,700 --> 00:17:52,980
I know what I heard.
302
00:17:54,540 --> 00:17:56,260
I heard that boy dying.
303
00:17:56,260 --> 00:17:58,580
SOBBING
304
00:18:00,096 --> 00:18:01,059
Ahem...
305
00:18:01,900 --> 00:18:03,900
Mrs Lloyd,
306
00:18:03,900 --> 00:18:06,471
I suggest, from that distance
of ten feet,
307
00:18:06,471 --> 00:18:08,380
given the weather and the traffic,
308
00:18:08,380 --> 00:18:11,180
it would have been impossible
to hear what someone was saying
309
00:18:11,180 --> 00:18:14,140
inside that van,
no matter how loud they shouted.
310
00:18:14,781 --> 00:18:17,140
Well, maybe I've got better
hearing than most.
311
00:18:21,260 --> 00:18:22,300
Ahem...
312
00:18:25,100 --> 00:18:26,740
She's lying. And you just let her.
313
00:18:26,740 --> 00:18:27,780
I know she is.
314
00:18:27,780 --> 00:18:29,420
I pushed as hard as I could,
315
00:18:29,420 --> 00:18:33,500
but I can't accuse a witness
of perjury unless I can prove it.
316
00:18:33,500 --> 00:18:34,660
They believed every word.
317
00:18:34,660 --> 00:18:37,660
The most convincing witnesses are
the ones who believe they're right.
318
00:18:37,660 --> 00:18:38,926
Now, whether they are or not,
319
00:18:38,926 --> 00:18:42,030
- that's not the point. - Then put me
up there, and I'll tell 'em.
320
00:18:42,065 --> 00:18:43,500
He never called for help.
321
00:18:43,500 --> 00:18:45,300
He called me a this, that
and the other,
322
00:18:45,300 --> 00:18:47,780
and told me to open the doors,
but he never called for help.
323
00:18:47,780 --> 00:18:50,460
And he didn't
"just suddenly go quiet".
324
00:18:50,460 --> 00:18:52,500
I banged on the side
and told him to pipe down.
325
00:18:52,500 --> 00:18:55,380
The trouble is, we only have
your word against hers.
326
00:18:55,380 --> 00:18:57,870
Do you think I'd have left that lad
in there if I thought he was in trouble?
327
00:18:57,870 --> 00:18:59,336
That's not what I'm saying.
328
00:18:59,400 --> 00:19:00,574
Because rules or no rules,
329
00:19:00,574 --> 00:19:02,903
I'd have had him straight out
and sod the guidelines.
330
00:19:02,903 --> 00:19:04,451
Wouldn't be the first time.
331
00:19:06,093 --> 00:19:07,980
You've ignored
the guidelines in the past?
332
00:19:10,660 --> 00:19:12,100
I didn't say that.
333
00:19:15,820 --> 00:19:17,820
Don't you start putting
words in my mouth.
334
00:19:17,820 --> 00:19:19,020
I know how you lot work.
335
00:19:19,020 --> 00:19:21,247
Mr Ward.
I am not trying to trip you up.
336
00:19:21,247 --> 00:19:23,540
But they're making out that
you followed the rulebooks,
337
00:19:23,540 --> 00:19:25,660
regardless of the consequences.
338
00:19:25,660 --> 00:19:28,088
Yeah, cos I'd have lasted 20 years
in a custody suite
339
00:19:28,088 --> 00:19:30,327
- if that's how I did things.
- What about now?
340
00:19:31,180 --> 00:19:34,060
What matters is the company's
standing by me
341
00:19:34,060 --> 00:19:35,500
because I stuck to their rules.
342
00:19:35,500 --> 00:19:37,980
Which, in this case,
is exactly what I did.
343
00:19:37,980 --> 00:19:41,140
But if there's a problem
with the way V&R do things,
344
00:19:41,140 --> 00:19:42,420
then I need to know.
345
00:19:42,420 --> 00:19:43,950
I never said there was a problem.
346
00:19:44,660 --> 00:19:45,700
Mr Ward,
347
00:19:45,700 --> 00:19:49,740
I can't do my job
if I don't have the full picture.
348
00:19:49,740 --> 00:19:51,900
Your job is to represent me.
349
00:19:51,900 --> 00:19:53,740
And I've told you what I want.
350
00:20:11,380 --> 00:20:12,420
Fatima...
351
00:20:17,500 --> 00:20:18,860
It's true.
352
00:20:21,780 --> 00:20:23,420
He's dead because of me.
353
00:20:26,100 --> 00:20:29,340
I understand you feel responsible
for what happened to your brother.
354
00:20:30,823 --> 00:20:32,300
But that doesn't make you
guilty of murder.
355
00:20:39,580 --> 00:20:42,140
If you plead guilty at this stage,
356
00:20:42,140 --> 00:20:43,180
that'll be it.
357
00:20:44,180 --> 00:20:46,740
We won't even have a chance
to give your side of the story.
358
00:20:52,540 --> 00:20:54,540
I really need you
to work with me here.
359
00:21:03,820 --> 00:21:04,940
She just needs time.
360
00:21:04,940 --> 00:21:07,060
Which we don't have to give her.
361
00:21:07,787 --> 00:21:08,940
Seriously, George.
362
00:21:09,546 --> 00:21:10,420
I don't know what else I can do.
363
00:21:10,420 --> 00:21:13,540
I know you believe in her, but if she
won't give me anything else to go on...
364
00:21:13,540 --> 00:21:15,973
She's just starting to trust you.
You can't bail on her now.
365
00:21:15,973 --> 00:21:17,582
No. God, of course not.
366
00:21:17,617 --> 00:21:19,529
Because I'm really
counting on you here.
367
00:21:19,529 --> 00:21:20,687
I'm just frustrated, that's all.
368
00:21:20,780 --> 00:21:22,020
I'll think of something.
369
00:21:22,020 --> 00:21:23,140
Good.
370
00:21:25,020 --> 00:21:26,380
See you later.
371
00:21:35,540 --> 00:21:37,060
I reckon 25.
372
00:21:37,060 --> 00:21:39,380
Nah, he's got to be older than that.
I'd say at least 30.
373
00:21:39,380 --> 00:21:40,860
Not bad looking, though.
374
00:21:40,860 --> 00:21:41,900
You reckon?
375
00:21:43,340 --> 00:21:46,140
LAUGHTER
376
00:21:46,140 --> 00:21:47,620
What's the occasion?
377
00:21:47,620 --> 00:21:49,700
Drinks for our new pupil.
378
00:21:49,700 --> 00:21:53,620
- Seriously? - Seemed the least
we could do after you abandoned him.
379
00:21:53,620 --> 00:21:54,860
I didn't abandon him.
380
00:21:54,860 --> 00:21:57,820
Don't take it out on Daniel because
you couldn't get your own way.
381
00:21:57,820 --> 00:22:01,380
It's just petty, and frankly,
it makes you look like a tosser.
382
00:22:01,380 --> 00:22:04,380
I had a con with a very scared,
very devout Muslim client.
383
00:22:04,380 --> 00:22:06,540
She isn't comfortable
being in the same room as me,
384
00:22:06,540 --> 00:22:08,700
let alone some bloke
she's never even met before.
385
00:22:08,700 --> 00:22:10,020
- I didn't know.
- No, well...
386
00:22:11,580 --> 00:22:13,380
How did it go?
387
00:22:13,380 --> 00:22:14,500
Terrible.
388
00:22:15,340 --> 00:22:17,220
George is convinced she's going to
open up eventually,
389
00:22:17,220 --> 00:22:18,576
but I'm not so sure.
390
00:22:19,340 --> 00:22:22,460
You've got to find a way
to make her feel safe.
391
00:22:22,460 --> 00:22:24,540
You want her to share
stuff with you,
392
00:22:24,540 --> 00:22:26,780
you've got to share something
with her first.
393
00:22:26,780 --> 00:22:27,903
Like what?
394
00:22:27,903 --> 00:22:28,860
SHE SIGHS
395
00:22:28,860 --> 00:22:30,620
Well, I don't know, Clive.
396
00:22:30,620 --> 00:22:32,700
You must've had a dog that died,
or...
397
00:22:32,700 --> 00:22:35,340
Or a nanny that got sacked
for stealing the silver.
398
00:22:38,054 --> 00:22:40,540
Do we still have to call him Sir
even though he's just a pupil?
399
00:22:41,342 --> 00:22:41,580
Oh, yeah.
400
00:22:42,660 --> 00:22:44,980
Yeah. Always. It's like this rule.
401
00:22:44,980 --> 00:22:47,380
And you're not supposed to talk
to them anyway.
402
00:22:48,146 --> 00:22:50,220
Not unless it's about... work.
403
00:22:51,460 --> 00:22:52,500
Or parking.
404
00:22:53,394 --> 00:22:54,180
Right.
405
00:22:54,180 --> 00:22:56,820
Well, it's a pretty big deal,
isn't it?
406
00:22:56,820 --> 00:22:58,820
Having a company in the dock
for manslaughter?
407
00:22:58,820 --> 00:23:01,780
Well, except the only person
actually in the dock is my client.
408
00:23:01,780 --> 00:23:04,980
Meanwhile, the company gets
to hide behind 300 pages
409
00:23:04,980 --> 00:23:06,300
of employee guidelines.
410
00:23:06,300 --> 00:23:07,940
Hmm. Sounds familiar.
411
00:23:07,940 --> 00:23:09,940
You ever read Code C
of the Codes of Practice?
412
00:23:09,940 --> 00:23:11,380
- For custody officers?
- Mmm.
413
00:23:11,380 --> 00:23:12,900
- Once or twice.
- Mm-hmm.
414
00:23:15,275 --> 00:23:17,081
Will you miss being
a police officer?
415
00:23:18,349 --> 00:23:19,362
No.
416
00:23:19,540 --> 00:23:21,420
Wasn't for me.
417
00:23:21,420 --> 00:23:24,060
I could see the appeal,
being part of something bigger.
418
00:23:24,060 --> 00:23:25,866
Knowing the other guys
have got your back.
419
00:23:25,866 --> 00:23:27,746
I think that's what
ex-coppers miss the most.
420
00:23:27,746 --> 00:23:28,871
The support network.
421
00:23:29,660 --> 00:23:30,700
But no.
422
00:23:45,011 --> 00:23:45,793
Thank you.
423
00:23:48,210 --> 00:23:49,420
Your room has a lock, doesn't it?
424
00:23:49,420 --> 00:23:51,940
Best not. Might end up
with the pupil joining us.
425
00:23:51,940 --> 00:23:53,500
I'm game if you are.
426
00:23:53,500 --> 00:23:54,540
I'll get my bag.
427
00:24:11,004 --> 00:24:13,703
_
428
00:24:14,714 --> 00:24:15,260
Ready?
429
00:24:15,260 --> 00:24:16,300
Yeah.
430
00:24:48,940 --> 00:24:50,260
CLERK: All rise.
431
00:24:54,500 --> 00:24:56,580
There was a bit of a hold-up
when we got to the van.
432
00:24:56,580 --> 00:24:58,220
But he was just asking
how far it was,
433
00:24:58,220 --> 00:25:00,900
because he was worried about his mum
getting there for visits.
434
00:25:01,522 --> 00:25:04,860
So did Richard Doyle
seem reluctant to get in?
435
00:25:04,860 --> 00:25:06,144
Not really.
436
00:25:06,144 --> 00:25:09,377
But the other blokes were getting wet,
so there was a bit of pushing and shoving.
437
00:25:09,412 --> 00:25:14,860
- So he wasn't reluctant, but had
to be pushed into the van? - No.
438
00:25:14,860 --> 00:25:18,580
The step gives way a bit, and it was
slippery, so he sort of stumbled.
439
00:25:18,580 --> 00:25:19,740
And fell against the door.
440
00:25:19,740 --> 00:25:21,860
But he was fine
when I locked him in.
441
00:25:21,860 --> 00:25:24,220
And during the escape,
442
00:25:24,220 --> 00:25:26,180
what state was
Richard Doyle in then?
443
00:25:26,180 --> 00:25:27,740
I don't know.
444
00:25:27,740 --> 00:25:29,260
I was chasing the other guys.
445
00:25:29,260 --> 00:25:31,260
Didn't even know
if he was still in the van.
446
00:25:32,420 --> 00:25:35,060
And when you finally returned,
447
00:25:35,060 --> 00:25:39,540
having failed to recapture
the escapees,
448
00:25:39,540 --> 00:25:41,860
what state was he in then?
449
00:25:41,860 --> 00:25:43,620
Er...
450
00:25:43,620 --> 00:25:44,660
He was dead.
451
00:25:44,660 --> 00:25:46,660
And at all times,
452
00:25:46,660 --> 00:25:50,980
you were following the guidelines
laid down by V&R Security?
453
00:25:50,980 --> 00:25:52,460
Yes.
454
00:25:52,460 --> 00:25:54,380
Thank you, Mr Wright.
455
00:25:58,860 --> 00:26:00,980
Mr Wright...
456
00:26:02,940 --> 00:26:06,380
The employee's handbook
states, does it not,
457
00:26:06,380 --> 00:26:09,780
that officers should err
on the side of caution
458
00:26:09,780 --> 00:26:12,340
when dealing with
vulnerable prisoners?
459
00:26:12,340 --> 00:26:15,820
By which they mean
those with pre-existing
460
00:26:15,820 --> 00:26:18,340
physical or mental conditions.
461
00:26:18,340 --> 00:26:19,620
Well, yeah.
462
00:26:19,620 --> 00:26:21,260
You don't want to get sued.
463
00:26:21,260 --> 00:26:23,660
And if a condition,
such as a panic disorder,
464
00:26:23,660 --> 00:26:26,300
had been entered into
the Prisoner Escort Record,
465
00:26:26,300 --> 00:26:28,860
then that prisoner
should be regarded as vulnerable,
466
00:26:28,860 --> 00:26:29,900
is that right?
467
00:26:30,677 --> 00:26:32,380
Well, yeah.
468
00:26:33,199 --> 00:26:35,020
So...
469
00:26:35,020 --> 00:26:38,700
Whilst it's accepted procedure
during an escape attempt
470
00:26:38,700 --> 00:26:41,420
to secure any remaining prisoners
in the vehicle,
471
00:26:41,420 --> 00:26:46,020
if a vulnerable prisoner should
require assistance during that time,
472
00:26:46,020 --> 00:26:48,340
you'd understand those guidelines
to mean
473
00:26:48,340 --> 00:26:49,900
that you should help that prisoner?
474
00:26:49,900 --> 00:26:52,660
I guess you ought to check it out
pretty quickly.
475
00:26:52,660 --> 00:26:53,900
Which means,
476
00:26:53,900 --> 00:26:58,740
if your colleague had followed
the company guidelines correctly,
477
00:26:58,740 --> 00:27:01,980
he'd have gone to Richard Doyle's
assistance straight away?
478
00:27:01,980 --> 00:27:03,140
Er...
479
00:27:06,700 --> 00:27:07,740
Well...
480
00:27:10,100 --> 00:27:11,540
Yeah.
481
00:27:12,860 --> 00:27:15,100
Thank you, Mr Wright.
482
00:27:21,060 --> 00:27:22,695
I thought we were standing together.
483
00:27:22,695 --> 00:27:24,314
Well, we still have to
fight our own corners.
484
00:27:24,314 --> 00:27:28,780
That wasn't fighting your own corner,
that was cutting Michael Ward's throat.
485
00:27:28,780 --> 00:27:30,380
I'm sorry you see it that way.
486
00:27:36,020 --> 00:27:39,110
- Did you know he was going
to say that? - No, I didn't.
487
00:27:39,220 --> 00:27:41,500
- He basically said it was my fault.
- I know...
488
00:27:41,500 --> 00:27:44,700
All that stuff about the guidelines
and vulnerable prisoners,
489
00:27:44,700 --> 00:27:45,940
it's just a load of rubbish.
490
00:27:45,940 --> 00:27:47,780
Yeah, but it is in the guidelines?
491
00:27:47,780 --> 00:27:50,274
Yeah, but you've seen that handbook,
it's the size of a bloody house,
492
00:27:50,274 --> 00:27:52,134
you couldn't apply half of it
even if you wanted to
493
00:27:52,134 --> 00:27:53,711
because we don't have the manpower.
494
00:27:54,300 --> 00:27:57,260
- Well, what do you do? - Use your
common sense and experience.
495
00:27:57,260 --> 00:27:59,220
That's why they hire ex-coppers.
496
00:27:59,220 --> 00:28:01,010
They need people they can trust,
497
00:28:01,010 --> 00:28:02,899
and then they expect you
to get on with it.
498
00:28:09,331 --> 00:28:11,578
They're sending over up-to-date
copies of the handbook
499
00:28:11,578 --> 00:28:13,020
and all the training software.
500
00:28:13,020 --> 00:28:15,140
But if the bike's not
here in the next half an hour,
501
00:28:15,140 --> 00:28:16,180
you need to chase it up.
502
00:28:16,180 --> 00:28:18,820
- Yes, Miss. - And open the package
as soon as it arrives.
503
00:28:18,820 --> 00:28:22,260
I want to be sure the discs they're
sending are ones we can actually use.
504
00:28:23,270 --> 00:28:24,580
Oh, Daniel, are you busy?
505
00:28:24,580 --> 00:28:26,060
He's doing an advice for me.
506
00:28:27,323 --> 00:28:28,420
- No, I'm almost done.
- No, it's all right.
507
00:28:28,420 --> 00:28:29,460
Bethany.
508
00:28:29,691 --> 00:28:33,300
I need you to find every previous
case involving V&R Security Ltd.
509
00:28:33,300 --> 00:28:36,140
That means inquests,
civil prosecutions, the works.
510
00:28:36,140 --> 00:28:37,482
And if you don't know where to look,
511
00:28:37,482 --> 00:28:39,556
- you need to ask John.
- Yeah.
512
00:28:43,940 --> 00:28:45,500
Billy Lamb.
513
00:28:45,500 --> 00:28:47,220
Yeah, yeah!
514
00:28:47,220 --> 00:28:49,780
You're not wrong there.
It's a crying shame.
515
00:28:49,780 --> 00:28:51,700
I could barely watch
the second half.
516
00:28:51,700 --> 00:28:55,340
Listen, Harry, I've got some
information I think we should share.
517
00:28:56,420 --> 00:28:59,300
And we are talking about the current
transfer window?
518
00:28:59,300 --> 00:29:00,620
You are sure about that?
519
00:29:00,620 --> 00:29:02,300
Positive.
520
00:29:02,300 --> 00:29:04,100
She met the manager last Friday.
521
00:29:04,100 --> 00:29:05,820
Still got to pass the medical.
522
00:29:07,340 --> 00:29:09,500
Negotiations are advancing.
523
00:29:09,500 --> 00:29:10,497
You'll forgive me
for saying this, Harry,
524
00:29:10,497 --> 00:29:13,020
but you don't seem entirely
surprised.
525
00:29:13,020 --> 00:29:15,540
Well, the old sixth sense
had been twitching a bit.
526
00:29:15,540 --> 00:29:17,140
Ha, I should say.
527
00:29:17,140 --> 00:29:20,220
Your biggest player.
Trying to sign for someone else.
528
00:29:21,620 --> 00:29:23,860
Question is, what are you
going to do about it?
529
00:29:28,780 --> 00:29:32,780
Sometimes it's best to let these
things take their course.
530
00:29:50,580 --> 00:29:52,060
SHE EXHALES DEEPLY
531
00:29:52,060 --> 00:29:54,300
Go home, Miss.
532
00:29:54,300 --> 00:29:55,580
A girl's got to sleep.
533
00:29:57,423 --> 00:29:58,860
I'll sleep when I'm dead.
534
00:29:58,860 --> 00:30:02,304
Oooh, quoting Warren Zevon?
Things must be desperate.
535
00:30:02,304 --> 00:30:03,620
It's Bon Jovi, actually.
536
00:30:03,620 --> 00:30:04,660
- Ah.
- But yeah.
537
00:30:05,740 --> 00:30:07,540
Yeah, they are a bit.
538
00:30:07,540 --> 00:30:09,060
Anything I can do?
539
00:30:10,580 --> 00:30:13,340
Remind me never to trust
a defence barrister.
540
00:30:19,780 --> 00:30:20,820
Goodnight, Miss.
541
00:30:45,700 --> 00:30:49,180
I need your permission
to take a different approach.
542
00:30:49,180 --> 00:30:50,340
What do you mean?
543
00:30:50,340 --> 00:30:52,090
After what happened yesterday,
544
00:30:52,090 --> 00:30:54,147
it's not enough saying
you just followed the rules,
545
00:30:54,147 --> 00:30:56,220
because the company are now saying
that's not true.
546
00:30:56,220 --> 00:30:59,020
- You mean that barrister is. He was
the who's trying to... - No, no.
547
00:30:59,020 --> 00:31:00,759
He's only following
their instructions.
548
00:31:05,260 --> 00:31:06,500
They can't do that.
549
00:31:06,500 --> 00:31:08,060
They said they'd stand by me.
550
00:31:08,060 --> 00:31:10,620
- They said... - Whoa, whoa, whoa...
What did they say?
551
00:31:13,060 --> 00:31:15,820
They said the prosecution
would try to divide us,
552
00:31:15,820 --> 00:31:18,380
use my word against theirs
to make us all look guilty.
553
00:31:18,380 --> 00:31:21,700
So the best thing we could do
was stand together.
554
00:31:23,100 --> 00:31:25,900
If I started making waves, it'd
just look like I was blaming them.
555
00:31:25,900 --> 00:31:28,380
Well, that's why you've got me.
556
00:31:28,380 --> 00:31:29,900
I like making waves.
557
00:31:30,900 --> 00:31:33,020
And, trust me,
558
00:31:33,020 --> 00:31:35,940
they don't deserve your loyalty.
559
00:31:38,900 --> 00:31:40,060
Mr Purdey.
560
00:31:40,060 --> 00:31:43,180
You're Head of Operations
for V&R Security,
561
00:31:43,180 --> 00:31:46,020
with responsibility
for the recruitment and training
562
00:31:46,020 --> 00:31:47,700
of all employees, are you not?
563
00:31:47,700 --> 00:31:49,140
I am.
564
00:31:49,140 --> 00:31:52,140
We want to ensure that our staff
have the skills
565
00:31:52,140 --> 00:31:53,780
to deal with every eventuality.
566
00:31:53,780 --> 00:31:57,620
And you personally oversaw
the compilation of the handbook
567
00:31:57,620 --> 00:32:00,500
which outlines the protocols
they're expected to follow?
568
00:32:00,500 --> 00:32:01,540
I did.
569
00:32:01,540 --> 00:32:03,700
We tried to ensure
that the guidelines
570
00:32:03,700 --> 00:32:07,660
were as clear and comprehensive
as possible,
571
00:32:07,660 --> 00:32:10,860
in order to limit the margin
for human error.
572
00:32:10,860 --> 00:32:12,420
Your Honour...
573
00:32:12,420 --> 00:32:16,580
Could the jury please disregard Mr
Purdey's reference to human error?
574
00:32:16,580 --> 00:32:18,820
That has not yet been established.
575
00:32:20,980 --> 00:32:22,940
Point taken, Miss Costello.
576
00:32:25,820 --> 00:32:26,860
Ahem...
577
00:32:30,380 --> 00:32:32,100
SHE SIGHS
578
00:32:32,100 --> 00:32:35,030
Mr Purdey, I've been reading
your employee handbook,
579
00:32:35,030 --> 00:32:38,260
and I wondered if you could help me
with something?
580
00:32:39,223 --> 00:32:40,455
I'll certainly try.
581
00:32:40,455 --> 00:32:42,020
It says here...
582
00:32:42,020 --> 00:32:43,180
When I find it...
583
00:32:47,740 --> 00:32:51,820
"If a prisoner requests medical
assistance prior to transportation,
584
00:32:51,820 --> 00:32:53,980
"the officer in charge should:
585
00:32:53,980 --> 00:32:57,580
"A - arrange for the prisoner
to be seen by a doctor immediately,
586
00:32:57,580 --> 00:33:01,220
"B - inform the prison to have
medical assistance standing by,
587
00:33:01,220 --> 00:33:05,380
"or C - alert the prisoner escort
officers to the request,
588
00:33:05,380 --> 00:33:07,047
"and take no further action,
589
00:33:07,047 --> 00:33:10,391
depending on the seriousness
of the prisoner's condition."
590
00:33:10,700 --> 00:33:12,620
Right.
591
00:33:12,620 --> 00:33:16,620
So how does the officer decide how
serious the prisoner's condition is?
592
00:33:16,620 --> 00:33:20,300
Well, as you'll see, there are
a number of determining factors.
593
00:33:20,300 --> 00:33:22,220
Let's say a headache for example?
594
00:33:23,220 --> 00:33:25,780
Well, there are headaches
and headaches.
595
00:33:25,780 --> 00:33:27,140
Say a...
596
00:33:27,140 --> 00:33:30,780
A bad headache, but the prisoner
can still walk and talk.
597
00:33:31,630 --> 00:33:34,380
I would probably inform the prison
598
00:33:34,380 --> 00:33:37,220
that they may need
medical attention on arrival.
599
00:33:37,220 --> 00:33:38,540
Right.
600
00:33:38,540 --> 00:33:42,231
Which is what your officer did
in July, 2009,
601
00:33:42,231 --> 00:33:46,340
when Lucas Freeman
complained of a headache
602
00:33:46,340 --> 00:33:49,180
prior to a seven-hour journey
in the back of one of your vans.
603
00:33:49,180 --> 00:33:52,380
And that headache turned out
to be meningitis, didn't it?
604
00:33:52,380 --> 00:33:55,260
That...that was
a very particular case.
605
00:33:55,260 --> 00:33:57,838
And that officer who had
followed your guidelines
606
00:33:57,838 --> 00:34:01,740
and reached the same conclusion
that you just did then...
607
00:34:01,740 --> 00:34:03,700
He was sacked for negligence.
608
00:34:03,700 --> 00:34:05,900
So the guidelines didn't work,
609
00:34:05,900 --> 00:34:08,900
and your employee took the blame.
610
00:34:08,900 --> 00:34:11,378
And as a result of that inquest,
611
00:34:11,378 --> 00:34:13,860
weren't you ordered
to make improvements
612
00:34:13,860 --> 00:34:16,300
to your employee training
procedures?
613
00:34:16,300 --> 00:34:20,260
Which we did. We complied with all
the coroner's rulings.
614
00:34:20,260 --> 00:34:23,620
The coroner also said you should
have three officers per van,
615
00:34:23,620 --> 00:34:24,900
didn't he?
616
00:34:24,900 --> 00:34:27,380
So that one could
travel in the back.
617
00:34:28,380 --> 00:34:32,180
We are in the process of increasing
our staffing levels.
618
00:34:32,180 --> 00:34:33,380
Right.
619
00:34:33,380 --> 00:34:41,380
Yet, here in the latest edition
of your handbook, it says...
620
00:34:41,380 --> 00:34:46,340
"One officer must monitor
the prisoners inside the van,
621
00:34:46,340 --> 00:34:49,300
"whilst one officer secures
the exterior,
622
00:34:49,300 --> 00:34:52,300
"and another liaises
with the emergency services."
623
00:34:52,300 --> 00:34:54,700
So that's, what? Oh, three in total.
624
00:34:54,700 --> 00:34:56,340
Well, as I say, we are aiming...
625
00:34:56,340 --> 00:34:57,940
But in the meantime,
626
00:34:57,940 --> 00:35:02,700
how can two officers be expected
to follow your protocols
627
00:35:02,700 --> 00:35:04,260
when they're a man short?
628
00:35:04,260 --> 00:35:08,100
The fact is, if there'd been a third
officer in the back of that van,
629
00:35:08,100 --> 00:35:10,820
that third officer
that you should have hired...
630
00:35:12,060 --> 00:35:15,460
...Richard Doyle would still
be alive today.
631
00:35:22,620 --> 00:35:24,100
Um...
632
00:35:24,100 --> 00:35:27,660
Making us look bad won't make
your client look any less negligent.
633
00:35:27,660 --> 00:35:30,180
I have to say that was extremely
short-sighted.
634
00:35:31,300 --> 00:35:33,700
I'm sorry you see it that way.
635
00:35:33,700 --> 00:35:37,340
He's still the one who heard a dying
man's cries and did nothing.
636
00:35:37,340 --> 00:35:38,820
The jury won't forget that.
637
00:35:41,020 --> 00:35:42,060
Ahem...
638
00:35:42,060 --> 00:35:44,540
- So what do you think? It went well,
right? - Well, to a point.
639
00:35:44,540 --> 00:35:47,140
There's still
the issue of negligence.
640
00:35:47,140 --> 00:35:48,224
What?
641
00:35:48,224 --> 00:35:50,203
So I've burned my bridges with V&R,
642
00:35:50,203 --> 00:35:52,178
and now you're telling me
I'm no better off than I was before?
643
00:35:52,178 --> 00:35:55,260
Look, talk me through what you heard
when Doyle was inside the van.
644
00:35:55,260 --> 00:35:56,580
I told you what I heard.
645
00:35:57,094 --> 00:35:59,780
You mean did he shout, "Argh,
my chest hurts?, I think I'm dying"?
646
00:35:59,780 --> 00:36:00,820
Er...
647
00:36:04,660 --> 00:36:08,540
What if I'd opened that door
ten minutes earlier? Or even five?
648
00:36:09,015 --> 00:36:10,980
Would it have made a difference?
649
00:36:14,682 --> 00:36:16,152
Well, would it?
650
00:36:16,860 --> 00:36:18,660
I very much doubt it.
651
00:36:20,180 --> 00:36:22,580
But you can't say for sure, can you?
652
00:36:22,580 --> 00:36:24,340
No-one can.
653
00:36:30,700 --> 00:36:31,740
DOOR OPENS
654
00:36:32,670 --> 00:36:33,260
Billy?
655
00:36:36,780 --> 00:36:40,700
You realise this is it now, Sir? You
and George. You're in it for life.
656
00:36:40,700 --> 00:36:42,460
It's a little melodramatic.
657
00:36:42,460 --> 00:36:44,460
Not at all.
658
00:36:44,460 --> 00:36:48,060
Because if anything goes wrong,
it's not just you that loses work.
659
00:36:48,060 --> 00:36:50,700
You think poor,
heartbroken Miss Duggan
660
00:36:50,700 --> 00:36:52,900
is going to instruct
anyone else in chambers
661
00:36:52,900 --> 00:36:55,140
when she might run the risk
of bumping into you?
662
00:36:55,140 --> 00:36:57,471
George isn't like that. Sex and
work. They're two separate things.
663
00:36:57,471 --> 00:36:59,626
Well, I hope you're right, Sir.
664
00:36:59,661 --> 00:37:01,780
Because mess this up
and it gets back to Alan,
665
00:37:01,780 --> 00:37:05,100
well, you won't be forgiven
a second time.
666
00:37:05,691 --> 00:37:08,260
Something you might want
to think about.
667
00:37:16,060 --> 00:37:18,060
- Clive!
- Sorry, I got held up.
668
00:37:18,060 --> 00:37:20,740
She's been waiting 20 minutes.
The hearing's tomorrow.
669
00:37:20,740 --> 00:37:22,020
Well, I'm here now.
670
00:37:23,500 --> 00:37:25,260
HE SIGHS
671
00:37:25,260 --> 00:37:27,220
Oh, thank you so much.
672
00:37:27,220 --> 00:37:28,972
Completely parched.
673
00:37:30,060 --> 00:37:31,900
HE SIGHS
674
00:37:42,740 --> 00:37:44,340
HE SIGHS
675
00:37:49,180 --> 00:37:50,220
HE SIGHS
676
00:38:01,980 --> 00:38:03,940
You know, when I was quite young...
677
00:38:06,660 --> 00:38:07,940
..I was about six or seven...
678
00:38:08,940 --> 00:38:10,980
..I was sent away to school.
679
00:38:14,300 --> 00:38:15,340
I was really excited,
680
00:38:15,340 --> 00:38:17,380
I thought it was going to be
this great adventure,
681
00:38:17,380 --> 00:38:19,340
but for some reason,
when I got there,
682
00:38:19,340 --> 00:38:21,220
I discovered that my face
just didn't fit.
683
00:38:24,940 --> 00:38:28,980
There was a group of boys
in my year, and...
684
00:38:28,980 --> 00:38:30,020
Well...
685
00:38:30,020 --> 00:38:32,260
they decided they didn't like me,
and that was that.
686
00:38:35,700 --> 00:38:37,620
It was just basic nasty bullying.
687
00:38:39,820 --> 00:38:42,300
It was cruel,
and sometimes it was...
688
00:38:42,300 --> 00:38:44,060
It was actually quite violent.
689
00:38:45,860 --> 00:38:48,900
But while I hated them and I hated
what they were doing to me...
690
00:38:51,060 --> 00:38:52,740
...a part of me felt guilty.
691
00:38:55,340 --> 00:38:57,700
It was as if they could see
something in me that...
692
00:38:57,700 --> 00:38:59,460
deserved to be punished.
693
00:39:02,980 --> 00:39:06,060
And the worst part was that I ended
up feeling like they might be right.
694
00:39:11,220 --> 00:39:12,380
Six years old.
695
00:39:15,180 --> 00:39:18,060
Those boys made me feel so ashamed,
696
00:39:19,007 --> 00:39:21,060
that it never even occurred to me
to ask for help.
697
00:39:23,260 --> 00:39:26,020
Because you can still feel guilt,
698
00:39:26,020 --> 00:39:29,460
terrible, overwhelming guilt,
699
00:39:29,460 --> 00:39:31,420
even when something
isn't your fault.
700
00:39:35,580 --> 00:39:38,220
But it doesn't mean you deserve
to be punished.
701
00:39:47,924 --> 00:39:48,700
Hey, Marth.
702
00:39:49,118 --> 00:39:50,020
Took your advice.
703
00:39:50,550 --> 00:39:51,660
What advice?
704
00:39:51,660 --> 00:39:54,700
About the whole "I'll show you mine
if you show me yours" thing.
705
00:39:54,700 --> 00:39:56,140
Nice.
706
00:39:56,140 --> 00:39:57,420
Yeah, it worked.
707
00:39:57,420 --> 00:39:58,620
Good.
708
00:39:58,620 --> 00:40:00,100
It was completely knackering.
709
00:40:00,980 --> 00:40:03,020
- Do you do that every time?
- Pretty much.
710
00:40:04,500 --> 00:40:06,860
I don't know how you manage it.
711
00:40:08,460 --> 00:40:10,540
Listen,
do you want to go for a drink?
712
00:40:10,540 --> 00:40:12,180
Can't. I've got a con.
713
00:40:12,180 --> 00:40:14,780
Anyway, I thought you'd have plans?
714
00:40:14,780 --> 00:40:16,500
No. Not tonight.
715
00:40:16,500 --> 00:40:19,740
Oh, why?
Has she finally seen through you?
716
00:40:20,519 --> 00:40:21,338
No.
717
00:40:25,260 --> 00:40:27,940
Erm.. listen, I was wondering
if we could talk...
718
00:40:27,940 --> 00:40:30,260
The Old Street Lounge
and Bar, know it?
719
00:40:30,260 --> 00:40:31,580
No. Can't say I do.
720
00:40:31,580 --> 00:40:34,980
Good. Can you both be there
at 8:30 on Friday?
721
00:40:37,540 --> 00:40:38,700
Sure.
722
00:40:39,370 --> 00:40:40,500
Excellent.
723
00:40:45,060 --> 00:40:46,239
That's very cryptic.
724
00:40:47,300 --> 00:40:48,460
Anyway, listen...
725
00:40:48,460 --> 00:40:50,060
PHONE RINGS
Sorry, sorry...
726
00:40:51,900 --> 00:40:54,420
Sorry.
Liam. Hiya.
727
00:40:54,420 --> 00:40:56,980
Yeah. Yeah, thanks for doing this.
728
00:40:58,260 --> 00:40:59,886
You can still come here?
729
00:41:00,511 --> 00:41:02,060
Great. Yeah.
730
00:41:02,220 --> 00:41:04,740
I'll scrounge together
some chambers booze.
731
00:41:05,780 --> 00:41:07,340
SHE LAUGHS
732
00:41:07,340 --> 00:41:08,380
You'll be lucky!
733
00:41:08,380 --> 00:41:10,500
We're not 18 any more, you know.
734
00:41:10,500 --> 00:41:11,246
Yeah.
735
00:41:12,093 --> 00:41:13,011
See you then.
736
00:41:13,046 --> 00:41:14,420
Prof Nyman, I've heard of,
737
00:41:14,420 --> 00:41:17,860
but where did you find this second
pathologist? Dr Miles Radcliffe?
738
00:41:17,860 --> 00:41:18,980
Oh, we didn't.
739
00:41:18,980 --> 00:41:22,740
The coroner ordered a second independent
postmortem before he released the body,
740
00:41:22,740 --> 00:41:25,900
and then by the time CPS
brought charges,
741
00:41:25,900 --> 00:41:27,420
it was too late to do another.
742
00:41:27,420 --> 00:41:30,140
And no-one called him as a witness?
743
00:41:30,140 --> 00:41:33,140
Well, there didn't seem much point.
He basically agreed with Nyman.
744
00:41:34,940 --> 00:41:35,980
Why?
745
00:41:37,300 --> 00:41:39,300
It just seems a bit odd.
746
00:41:39,300 --> 00:41:40,620
Two separate pathologists,
747
00:41:40,620 --> 00:41:44,020
both so eager to go with
a diagnosis of Long QT syndrome.
748
00:41:44,020 --> 00:41:45,180
Is it that unusual?
749
00:41:45,180 --> 00:41:48,140
It's fairly unusual. But it's more
that the original report
750
00:41:48,140 --> 00:41:53,180
mentioned blood in the abdomen
and bruising around the liver.
751
00:41:53,180 --> 00:41:55,715
So I can't understand why they were
so quick to rule out
752
00:41:55,715 --> 00:41:57,394
an abdominal bleed as cause of death.
753
00:41:57,500 --> 00:42:00,740
Nyman put it down to later
injuries caused by CPR.
754
00:42:00,740 --> 00:42:03,580
- He said he couldn't find
another source. - Yeah, I know.
755
00:42:03,580 --> 00:42:05,580
Which makes me wonder
how hard he looked.
756
00:42:05,580 --> 00:42:08,780
Because you'd struggle to get
a bruise in that location from CPR.
757
00:42:08,780 --> 00:42:10,780
Well, what else could've caused it?
758
00:42:12,060 --> 00:42:14,260
Maybe a blow or a fall.
759
00:42:14,260 --> 00:42:15,300
A fall?
760
00:42:17,020 --> 00:42:19,420
This guy had pretty acute cirrhosis.
761
00:42:19,420 --> 00:42:22,340
His clotting factors would've been
massively reduced.
762
00:42:22,340 --> 00:42:24,380
It wouldn't take much
to cause a serious bleed.
763
00:42:24,380 --> 00:42:27,380
OK, so, say they're wrong,
764
00:42:27,380 --> 00:42:30,260
and say Doyle did die from
internal bleeding -
765
00:42:30,260 --> 00:42:32,940
would he have been shouting out,
saying he was in pain?
766
00:42:32,940 --> 00:42:37,420
It's more likely he would have got
gradually quieter and weaker
767
00:42:37,420 --> 00:42:39,380
till he lost consciousness.
768
00:42:40,740 --> 00:42:42,100
I hope that helps.
769
00:42:42,100 --> 00:42:44,060
Definitely.
770
00:42:45,380 --> 00:42:49,540
Here, we'd better finish this
and then I can hide the evidence.
771
00:42:49,540 --> 00:42:51,820
OK. But I haven't got long.
772
00:42:51,820 --> 00:42:54,060
I promised I'd get
back for bathtime.
773
00:42:54,060 --> 00:42:55,100
THEY CHUCKLE
774
00:43:00,020 --> 00:43:01,060
You busy?
775
00:43:02,140 --> 00:43:03,420
No.
776
00:43:03,420 --> 00:43:05,496
Get hold of as much background
information as you can
777
00:43:05,496 --> 00:43:08,470
on Dr Miles Radcliffe.
Home Office pathologist.
778
00:43:08,660 --> 00:43:13,140
Oh, and look into Professor
Stephen Nyman while you're at it.
779
00:43:13,140 --> 00:43:14,740
Am I looking for something specific?
780
00:43:14,740 --> 00:43:16,260
I don't know yet.
781
00:43:16,260 --> 00:43:18,780
But I've got a nagging feeling
that I've missed something.
782
00:43:18,780 --> 00:43:21,660
So...just start looking
and see what you find.
783
00:43:21,660 --> 00:43:23,180
Yes, ma'am.
784
00:43:25,060 --> 00:43:26,500
Sorry, force of habit.
785
00:43:26,500 --> 00:43:30,300
Yeah, well, don't -
it makes me feel like the Queen!
786
00:43:36,620 --> 00:43:37,820
How's our girl?
787
00:43:37,820 --> 00:43:38,821
Thriving.
788
00:43:38,821 --> 00:43:41,607
She's got a landmark
case on at the moment.
789
00:43:41,642 --> 00:43:43,180
- Defending?
- Course!
790
00:43:44,740 --> 00:43:46,981
What about Lady Macbeth?
791
00:43:46,981 --> 00:43:48,629
Find her friend, did you?
792
00:43:49,060 --> 00:43:51,860
Oh, yeah. That's handled.
793
00:43:51,860 --> 00:43:55,580
Funny thing is, Harry Loughton
says she won't be missed.
794
00:43:55,580 --> 00:43:59,580
A silk, one of his biggest earners,
he's happy to wave goodbye?
795
00:43:59,580 --> 00:44:01,700
Seems there's...issues.
796
00:44:01,700 --> 00:44:05,940
Woman like that,
it's usually drink or depression.
797
00:44:05,940 --> 00:44:08,060
Or she's shagged too many
married tenants.
798
00:44:08,060 --> 00:44:08,891
Could be.
799
00:44:09,093 --> 00:44:09,906
Hang on.
800
00:44:10,156 --> 00:44:11,446
Nearly forgot.
801
00:44:12,620 --> 00:44:14,700
Aren't you going to count it?
802
00:44:14,700 --> 00:44:16,660
Well, if you can't trust
a solicitor...
803
00:44:16,660 --> 00:44:17,700
THEY CHUCKLE
804
00:44:19,808 --> 00:44:20,534
There she is.
805
00:44:20,534 --> 00:44:21,393
Billy.
806
00:44:22,245 --> 00:44:24,119
Congenital means
"from birth", doesn't it?
807
00:44:24,260 --> 00:44:26,500
- I think so. Time for a quick chat,
Miss? - Not really.
808
00:44:26,500 --> 00:44:27,940
It's important.
809
00:44:29,740 --> 00:44:30,780
Five minutes.
810
00:44:35,580 --> 00:44:37,100
Alan wants us to diversify,
811
00:44:37,100 --> 00:44:39,500
which means bringing in
more prosecution work.
812
00:44:39,500 --> 00:44:41,220
- And more prosecutors?
- Yes.
813
00:44:42,094 --> 00:44:45,300
I'm not asking you to confirm or
deny this, but I'm just saying.
814
00:44:45,300 --> 00:44:47,020
If we were looking for prosecutors,
815
00:44:47,020 --> 00:44:49,900
Caroline Warwick
may not be the way to go.
816
00:44:49,900 --> 00:44:53,224
- Why not? - There's been issues
at her current chambers.
817
00:44:53,224 --> 00:44:53,940
What issues?
818
00:44:53,940 --> 00:44:56,860
- They've kept it quiet, but I've
heard a rumour... - Oh, let me guess,
819
00:44:56,860 --> 00:44:59,140
is it booze? Or maybe
a nervous breakdown?
820
00:44:59,140 --> 00:44:59,938
Before you jump down...
821
00:44:59,938 --> 00:45:02,394
Common knowledge, isn't it?
All female barristers either drink,
822
00:45:02,394 --> 00:45:05,380
shag around or lose cases
when they're premenstrual.
823
00:45:05,380 --> 00:45:08,180
I disagree, I know at least two
that are teetotal and celibate.
824
00:45:08,180 --> 00:45:09,963
But the rest of us are
workaholic spinsters
825
00:45:09,963 --> 00:45:12,162
- who don't play well with others.
- Hear me out...
826
00:45:12,180 --> 00:45:14,946
No, actually I won't.
You know what, Billy? To be honest,
827
00:45:14,946 --> 00:45:16,619
I expected better.
828
00:45:20,780 --> 00:45:23,787
You know, it's weird, private
fees are way down this quarter.
829
00:45:24,820 --> 00:45:27,940
Yeah, well, it's the nature
of the business, John.
830
00:45:27,940 --> 00:45:29,460
Everything goes in cycles.
831
00:45:29,460 --> 00:45:32,140
One minute you're in favour,
next minute you're not.
832
00:45:33,220 --> 00:45:34,940
It's good to remember that.
833
00:45:37,060 --> 00:45:38,100
Thanks.
834
00:45:40,620 --> 00:45:42,300
The Home Office
gave me the runaround.
835
00:45:42,300 --> 00:45:45,220
But I finally got through to
a woman in hospital administration
836
00:45:45,220 --> 00:45:46,961
and after a bit of persuading
837
00:45:46,961 --> 00:45:48,652
she sent me through Radcliffe's
full employment record.
838
00:45:48,900 --> 00:45:51,500
- And what about Nyman?
- She had his on file, as well.
839
00:45:51,500 --> 00:45:52,540
Really?
840
00:45:52,540 --> 00:45:55,334
Turns out Radcliffe used to be
Nyman's senior registrar.
841
00:45:55,334 --> 00:45:56,170
And when he applied to go
842
00:45:56,340 --> 00:45:59,020
on the Home Office list last year,
guess who he gave as referee?
843
00:45:59,020 --> 00:46:01,460
And nobody in the Coroner's office
picked up on this?
844
00:46:01,460 --> 00:46:05,620
That their two "independent
experts" are old colleagues?
845
00:46:05,620 --> 00:46:07,296
Well, it's a small pool. Chances are
a lot of them know each other.
846
00:46:07,296 --> 00:46:08,954
Yeah, but Nyman's his boss.
847
00:46:09,620 --> 00:46:11,300
His bloody mentor
by the sounds of it.
848
00:46:11,300 --> 00:46:13,635
No wonder he didn't want to
contradict him.
849
00:46:14,494 --> 00:46:15,498
What are those?
850
00:46:15,498 --> 00:46:17,550
I just did a trawl and printed off
everything I could find online
851
00:46:17,550 --> 00:46:18,713
about Professor Nyman.
852
00:46:19,421 --> 00:46:20,421
OK.
853
00:46:21,460 --> 00:46:22,620
Good.
854
00:46:23,580 --> 00:46:26,380
- Fancy a beer?
- Yeah, sure.
855
00:46:41,820 --> 00:46:44,020
Oh. Sorry.
We thought you were pizza.
856
00:46:44,020 --> 00:46:47,020
- Excuse me?
- Clive? What are you doing here?
857
00:46:48,140 --> 00:46:49,660
What's going on?
858
00:46:50,500 --> 00:46:52,580
We're working.
859
00:46:52,580 --> 00:46:54,780
Oh for God's sake, Clive.
860
00:47:09,740 --> 00:47:13,460
So how come you're only looking
into the pathologists' report now?
861
00:47:13,460 --> 00:47:17,180
Because I never had reason to
question the cause of death before.
862
00:47:29,140 --> 00:47:31,980
- You know, maybe...
- I've got something.
863
00:47:31,980 --> 00:47:33,180
No.
864
00:47:33,180 --> 00:47:35,980
It's the transcript from
a GMC hearing in 2008.
865
00:47:35,980 --> 00:47:37,340
Radcliffe?
866
00:47:37,340 --> 00:47:41,060
No, Nyman. They temporarily
suspended his licence.
867
00:47:42,140 --> 00:47:43,500
We're back in.
868
00:47:49,460 --> 00:47:52,860
Listen, I'm gonna leave you to it.
869
00:47:54,300 --> 00:47:57,020
- OK. Wasn't there something you...
- No, no. It's fine.
870
00:48:06,820 --> 00:48:10,260
When did they let him
back on the Home Office list?
871
00:48:24,420 --> 00:48:28,580
I'm not saying my learned colleague
was aware of the GMC ruling...
872
00:48:28,580 --> 00:48:29,620
I should hope not.
873
00:48:29,620 --> 00:48:33,340
But clearly the information
should have been disclosed.
874
00:48:33,340 --> 00:48:37,260
Your Honour, Professor Nyman was
originally retained by the coroner's office,
875
00:48:37,260 --> 00:48:38,980
it appears an assumption was made...
876
00:48:38,980 --> 00:48:42,260
You still have a continuing duty
to disclose, Mr McKinley.
877
00:48:42,260 --> 00:48:43,460
That is non-negotiable.
878
00:48:44,540 --> 00:48:45,620
Yes, Your Honour.
879
00:48:46,396 --> 00:48:50,555
Your application to have Professor Nyman
recalled is granted, Miss Costello.
880
00:48:50,555 --> 00:48:53,955
As is the application
to adduce bad character.
881
00:49:04,100 --> 00:49:05,500
Professor Nyman,
882
00:49:05,500 --> 00:49:07,848
how many cases of
Long QT Syndrome
883
00:49:07,848 --> 00:49:10,360
have you diagnosed
over the past five years?
884
00:49:10,780 --> 00:49:12,740
I couldn't say
off the top of my head.
885
00:49:12,740 --> 00:49:16,060
But you're considered quite
an authority on it, aren't you?
886
00:49:16,060 --> 00:49:18,740
You've written papers and so on.
887
00:49:18,740 --> 00:49:19,603
That's correct.
888
00:49:19,603 --> 00:49:23,494
But I couldn't give an exact figure
without checking my files.
889
00:49:23,540 --> 00:49:25,820
Well, let's focus on two, shall we?
890
00:49:25,820 --> 00:49:30,100
Margaret Blakefield
and Antony Dowling.
891
00:49:31,260 --> 00:49:34,060
Now, you performed
postmortems on both of them,
892
00:49:34,060 --> 00:49:39,380
and reached a conclusion of
fatal arrhythmia in both cases.
893
00:49:40,073 --> 00:49:41,180
Yes.
894
00:49:41,180 --> 00:49:45,900
But that conclusion was challenged
by three other pathologists,
895
00:49:45,900 --> 00:49:46,980
wasn't it?
896
00:49:46,980 --> 00:49:49,660
There was a difference of opinion.
It happens.
897
00:49:49,660 --> 00:49:51,296
A "difference of opinion"
898
00:49:51,296 --> 00:49:55,062
which led to a disciplinary hearing
in front of the GMC
899
00:49:55,097 --> 00:49:58,759
and a temporary suspension
of your Home Office accreditation?
900
00:49:59,940 --> 00:50:01,140
Yes...
901
00:50:01,140 --> 00:50:06,460
Because the GMC believed
that you showed, and I quote...
902
00:50:08,580 --> 00:50:12,540
"..a reluctance to change
from your original findings,
903
00:50:12,540 --> 00:50:16,660
"even when presented with
directly contradictory evidence".
904
00:50:18,900 --> 00:50:22,260
I can see that it might be
confusing for a lay person...
905
00:50:22,260 --> 00:50:23,940
Oh actually, no.
906
00:50:25,100 --> 00:50:26,980
It's very clear.
907
00:50:28,300 --> 00:50:32,620
You're so keen to find evidence
of your pet theory
908
00:50:32,620 --> 00:50:35,709
that you've been
repeatedly shown to miss
909
00:50:35,709 --> 00:50:37,802
the more obvious
causes of death.
910
00:50:42,980 --> 00:50:46,220
Professor Nyman. If you suffer
from a loss of hearing,
911
00:50:46,220 --> 00:50:51,260
as a result of a bout of mumps, can
that be called congenital deafness?
912
00:50:54,100 --> 00:50:55,820
- No, it cannot.
- I see.
913
00:50:57,300 --> 00:51:00,140
And what does the term "SUDEP" mean?
914
00:51:02,740 --> 00:51:04,300
Sudden Death In Epilepsy.
915
00:51:04,300 --> 00:51:07,660
It's when someone dies
from an epileptic attack.
916
00:51:07,660 --> 00:51:09,620
Right.
917
00:51:09,620 --> 00:51:13,180
So if Richard Doyle
lost his hearing after having mumps
918
00:51:13,180 --> 00:51:17,140
and if his uncle
died from an epileptic fit,
919
00:51:17,140 --> 00:51:21,980
would those factors be relevant
to a diagnosis of Long QT Syndrome?
920
00:51:24,580 --> 00:51:25,780
No, they would not.
921
00:51:25,780 --> 00:51:28,900
And yet you based your conclusion
922
00:51:28,900 --> 00:51:32,660
that he suffered a fatal arrhythmic
attack on those very factors?
923
00:51:32,660 --> 00:51:36,820
- I wasn't aware... - But surely
you read Doyle's medical history?
924
00:51:36,820 --> 00:51:39,860
Clearly you spoke
to his next of kin.
925
00:51:40,540 --> 00:51:42,683
I mean, you must have been aware
926
00:51:42,683 --> 00:51:45,338
that he suffered from cirrhosis
of the liver?
927
00:51:45,373 --> 00:51:46,860
Yes, of course.
928
00:51:46,860 --> 00:51:50,500
Which means that if he received
a blow to his abdomen,
929
00:51:50,500 --> 00:51:53,980
in the region of his liver,
it could cause a bleed?
930
00:51:53,980 --> 00:51:58,700
Possibly one serious enough
to kill him?
931
00:52:00,500 --> 00:52:02,500
It's possible, in theory,
932
00:52:02,500 --> 00:52:06,820
but he didn't receive any such blow
prior to his death.
933
00:52:06,820 --> 00:52:12,060
But we know now that Doyle lost his
footing on the step into the van.
934
00:52:12,060 --> 00:52:15,700
I mean, couldn't the bruising
that you attributed to CPR
935
00:52:15,700 --> 00:52:18,460
actually have come from falling
against the prison van door?
936
00:52:18,460 --> 00:52:20,100
I don't believe so, no.
937
00:52:20,100 --> 00:52:24,500
Professor Nyman, was there sufficient
blood in Richard Doyle's abdomen
938
00:52:24,500 --> 00:52:28,020
to fit with a diagnosis
of internal haemorrhage?
939
00:52:29,140 --> 00:52:31,900
It's not simply a question
of volume...
940
00:52:31,900 --> 00:52:33,660
Yes or no, Professor Nyman?
941
00:52:33,660 --> 00:52:35,020
Yes!
942
00:52:35,020 --> 00:52:36,140
GALLERY MURMURS
943
00:52:44,500 --> 00:52:48,980
And had he suffered this bleeding
as a result of a blow to his liver,
944
00:52:48,980 --> 00:52:53,540
could his death really have been
caused by the stress
945
00:52:53,540 --> 00:52:55,540
of being locked in the back
of that van?
946
00:52:57,660 --> 00:52:58,700
Clearly not.
947
00:52:58,700 --> 00:53:02,580
And would his chances of survival
have been greatly increased
948
00:53:02,580 --> 00:53:07,060
if he'd received medical aid
20 minutes earlier?
949
00:53:09,340 --> 00:53:10,580
It's unlikely.
950
00:53:13,140 --> 00:53:14,900
Thank you, Professor Nyman.
951
00:53:26,180 --> 00:53:29,260
- Shall we wait here? - They'll call us
back in when they're ready for us.
952
00:53:30,300 --> 00:53:32,020
Maybe you should get a coffee?
953
00:53:47,660 --> 00:53:49,940
In respect of count one
on the indictment,
954
00:53:49,940 --> 00:53:53,140
that of corporate manslaughter,
do you find the defendants,
955
00:53:53,140 --> 00:53:58,820
V&R Security Ltd,
guilty or not guilty?
956
00:54:00,893 --> 00:54:01,574
Not guilty.
957
00:54:05,940 --> 00:54:08,740
And in respect of count two
on the indictment,
958
00:54:08,740 --> 00:54:11,180
that of gross negligence
manslaughter,
959
00:54:11,180 --> 00:54:13,987
do you find the defendant,
Michael Ward,
960
00:54:13,987 --> 00:54:16,420
guilty or not guilty?
961
00:54:20,820 --> 00:54:22,100
Not guilty.
962
00:54:22,100 --> 00:54:23,580
GALLERY MURMURS
963
00:54:43,740 --> 00:54:45,180
No hard feelings, I hope?
964
00:54:45,180 --> 00:54:47,540
We got the right result in the end.
965
00:54:47,540 --> 00:54:49,260
Did we?
966
00:54:51,186 --> 00:54:54,220
Enjoy your victory, Martha.
I certainly shall.
967
00:54:57,540 --> 00:55:02,420
Right. First round's on me.
Better a lush than a spinster.
968
00:55:02,420 --> 00:55:04,620
- Sorry?
- Doesn't matter.
969
00:55:09,580 --> 00:55:10,570
Jesus, Billy.
970
00:55:11,364 --> 00:55:12,643
What the hell are you doing?
971
00:55:12,700 --> 00:55:14,460
I'm looking at the bigger picture,
sir.
972
00:55:14,460 --> 00:55:16,580
In the dark?
973
00:55:16,580 --> 00:55:18,743
Do my best thinking in the dark.
974
00:55:19,300 --> 00:55:20,660
I think about my barristers
975
00:55:20,660 --> 00:55:23,980
and how I can make sure
they achieve their potential.
976
00:55:23,980 --> 00:55:26,260
'Cos that's what I do.
I plan ahead.
977
00:55:27,500 --> 00:55:28,580
Good to know.
978
00:55:28,580 --> 00:55:34,140
Now, another barrister,
like, say, Caroline Warwick,
979
00:55:34,140 --> 00:55:36,980
they might put work your way
to get their foot in the door,
980
00:55:36,980 --> 00:55:39,300
but it won't last, trust me.
981
00:55:40,780 --> 00:55:45,340
Barristers are like thoroughbreds.
Sleek. Focused on winning.
982
00:55:45,340 --> 00:55:47,300
And utterly selfish.
983
00:55:49,500 --> 00:55:52,540
That's why you need me.
Looking out for you long-term.
984
00:55:53,740 --> 00:55:56,580
Something to bear in mind
when she makes her application.
985
00:56:16,060 --> 00:56:18,020
Nice of you to join us.
986
00:56:18,020 --> 00:56:19,620
Yeah.
987
00:56:21,820 --> 00:56:24,700
Listen, Marth, I've had a letter
from the Bar Standards Board.
988
00:56:25,005 --> 00:56:26,401
About Oxford?
989
00:56:29,300 --> 00:56:30,700
I really need your help.
990
00:56:32,420 --> 00:56:34,420
Jesus, Clive.
991
00:56:35,500 --> 00:56:38,340
Well, I'm afraid I've
dragged you both here for no reason.
992
00:56:38,340 --> 00:56:41,820
Our esteemed colleague seems to have
had an attack of the jitters.
993
00:56:41,820 --> 00:56:43,140
She's changed her mind?
994
00:56:43,140 --> 00:56:45,660
Wants to take a rain check.
995
00:56:45,660 --> 00:56:48,140
You didn't mention this evening
to anyone, did you?
996
00:56:48,140 --> 00:56:50,500
Got the impression
she was worried there'd been a leak.
997
00:57:32,180 --> 00:57:34,700
George Duggan is for Christmas.
Silk is for life.
998
00:57:34,700 --> 00:57:36,794
I've never felt like this
before, so this is
999
00:57:36,794 --> 00:57:38,350
more difficult for me than I can say.
1000
00:57:38,420 --> 00:57:42,260
This work, it will corrupt
your every waking moment.
1001
00:57:42,260 --> 00:57:46,020
And when you lose,
I don't want that for you.
1002
00:57:46,020 --> 00:57:47,620
I know about the Ali family.
1003
00:57:47,620 --> 00:57:48,740
What do you know?
1004
00:57:48,740 --> 00:57:53,540
Fatima. Tell us what happened
that night, with your family.
1005
00:57:53,540 --> 00:57:55,460
Are you an angry man, Mr Ali?
1006
00:57:55,460 --> 00:57:58,020
I will not talk to
someone as ignorant as you.
1007
00:57:58,020 --> 00:57:59,340
GLASS SMASHES
1008
00:57:59,340 --> 00:58:01,220
I'm the Senior Clerk in here!
1009
00:58:01,220 --> 00:58:02,980
What's the matter with you?
1010
00:58:02,981 --> 00:58:05,170
Sync and corrections
www.addic7ed.com
1011
00:58:05,300 --> 00:58:08,140
Subtitles by Red Bee Media Ltd
1012
00:58:08,190 --> 00:58:12,740
Repair and Synchronization by
Easy Subtitles Synchronizer 1.0.0.0
77901
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.