All language subtitles for Shake It Up s02e25 Slumber It Up.eng

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch Download
en English
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish Download
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:00,000 --> 00:00:03,720 Subs created by: David Coleman. 2 00:00:13,975 --> 00:00:15,784 What is the password? 3 00:00:15,785 --> 00:00:19,385 All: The password is "dance". 4 00:00:22,172 --> 00:00:25,027 (Dance music playing) 5 00:00:25,028 --> 00:00:26,797 This beat is sick. 6 00:00:26,798 --> 00:00:28,565 It's feeling like the flu. 7 00:00:28,566 --> 00:00:30,295 Turn up the kick. 8 00:00:30,296 --> 00:00:32,374 And then call Dr. Lou. 9 00:00:32,375 --> 00:00:34,208 Because I'm dancing into space. 10 00:00:34,209 --> 00:00:35,944 Just like Captain Kirk. 11 00:00:35,945 --> 00:00:39,578 While I'm cranking up Katy Perry's Firework. 12 00:00:39,579 --> 00:00:43,131 Put your hands in the air! Put your hands in the air! 13 00:00:43,132 --> 00:00:46,393 Put your hands, put your hands... Put your hands up now! 14 00:00:46,394 --> 00:00:49,782 Whoa oh, where's the party? 15 00:00:49,783 --> 00:00:51,781 Because I can't get enough. 16 00:00:51,782 --> 00:00:53,560 Live it up, live it up. 17 00:00:53,561 --> 00:00:56,762 Whoa oh, where's the party? 18 00:00:56,763 --> 00:00:58,817 Come on, fill my cup. 19 00:00:58,818 --> 00:01:00,500 Crank it up, crank it up. 20 00:01:00,501 --> 00:01:03,889 W-we can dance our cares away. 21 00:01:03,890 --> 00:01:07,550 From T... T... Tokyo to L.A. 22 00:01:07,551 --> 00:01:11,321 W-we can dance our cares away. 23 00:01:11,322 --> 00:01:14,969 Because the weekend, the weekend. The weekend was made to play. 24 00:01:14,970 --> 00:01:18,254 Whoa oh, where's the party? 25 00:01:18,255 --> 00:01:20,049 Because I can't get enough. 26 00:01:20,050 --> 00:01:21,861 Live it up, live it up. 27 00:01:21,862 --> 00:01:25,402 Whoa oh, where's the party? 28 00:01:25,491 --> 00:01:27,268 Come on, fill my cup. 29 00:01:27,269 --> 00:01:29,036 Crank it up, crank it up. 30 00:01:29,037 --> 00:01:32,514 Whoa oh, where's the party? 31 00:01:32,515 --> 00:01:34,389 Because I can't get enough. 32 00:01:34,390 --> 00:01:36,181 Live it up, live it up. 33 00:01:36,182 --> 00:01:39,582 Whoa oh, where's the party? 34 00:01:39,583 --> 00:01:41,518 Come on, fill my cup. 35 00:01:41,519 --> 00:01:43,199 Crank it up, crank it up. 36 00:01:43,200 --> 00:01:45,360 Whoa oh! 37 00:01:52,171 --> 00:01:56,050 Everybody, everybody, get out on the floor. 38 00:01:56,051 --> 00:01:59,791 It can get a little crazy when the kick hits the 4. 39 00:01:59,792 --> 00:02:03,800 Make a scene, make a scene, nobody can ignore. 40 00:02:03,801 --> 00:02:07,471 Don't knock it. 'Til you rock it. We can't take it no more. 41 00:02:07,472 --> 00:02:11,227 Bring the lights up, bust the doors down. 42 00:02:11,228 --> 00:02:15,197 Dust yourself off. Shake It Up, Shake It Up. 43 00:02:15,198 --> 00:02:18,728 DJ set it off, take it up a notch. 44 00:02:18,729 --> 00:02:22,852 All together now, Shake It Up, Shake It Up. 45 00:02:22,853 --> 00:02:26,676 Sh-sh-sh-Shake It Up. You got to change it up. 46 00:02:26,677 --> 00:02:30,297 And when you've had enough. Sh-sh-sh-Shake It Up. 47 00:02:30,298 --> 00:02:33,730 Bring the lights up, bust the doors down. 48 00:02:33,731 --> 00:02:38,471 All together now, Shake It Up, Shake It Up. 49 00:02:39,670 --> 00:02:42,130 Shake It Up. 50 00:02:47,074 --> 00:02:50,309 So, I got some super cute pajamas for my slumber party tonight. 51 00:02:50,310 --> 00:02:52,061 Why do they call it a "slumber party"? 52 00:02:52,062 --> 00:02:57,486 Shouldn't it be called a "stay up all night and be exhausted the next day" party? 53 00:02:57,487 --> 00:02:58,661 Ooh... 54 00:02:58,662 --> 00:03:00,953 A slumber party! 55 00:03:00,954 --> 00:03:04,924 Playing with balls of yarn and building potato sculptures. 56 00:03:04,925 --> 00:03:08,765 I'm starting to think you've never actually been to a slumber party. 57 00:03:08,766 --> 00:03:11,602 Oh! What? Me? (Laughs) 58 00:03:11,603 --> 00:03:13,899 Never been to a slumber party? 59 00:03:13,900 --> 00:03:15,639 (Laughs) 60 00:03:15,640 --> 00:03:17,391 Oh, that's rich. 61 00:03:17,392 --> 00:03:21,418 Does spending the night in a refugee camp count? 62 00:03:21,419 --> 00:03:24,637 If that'll end this conversation, then yes. 63 00:03:24,638 --> 00:03:30,158 All righty then. Have fun at your little slumber party. 64 00:03:35,415 --> 00:03:37,695 (Inaudible) 65 00:03:40,587 --> 00:03:42,567 Tinka? 66 00:03:42,997 --> 00:03:45,458 - I'd love to. - Oh. 67 00:03:45,459 --> 00:03:48,639 (Unenthusiastic cheering) 68 00:03:51,126 --> 00:03:55,496 Hey, is that today's special? One order of deep dish garbage? 69 00:03:55,497 --> 00:03:57,966 Nah. I just got stuck cleaning the basement. 70 00:03:57,967 --> 00:04:01,268 Cool. Maybe this'll be like one of those reality shows 71 00:04:01,269 --> 00:04:03,470 where people find junk that's worth millions. 72 00:04:03,471 --> 00:04:09,371 Like, is it a worthless old scrap of paper or a map to secret treasure? 73 00:04:09,444 --> 00:04:12,624 This is just an old... 74 00:04:12,741 --> 00:04:15,698 Wait a second... this is a map. 75 00:04:15,699 --> 00:04:19,878 It says that Al Capone's secret vault is at the basement of this building. 76 00:04:19,879 --> 00:04:21,222 - Al Capone? - Yeah. 77 00:04:21,223 --> 00:04:22,817 - (Excitedly) Al Capone!? - Yeah. 78 00:04:22,818 --> 00:04:24,850 The Al Capone. 79 00:04:24,851 --> 00:04:27,261 Wait, who's Al Capone? 80 00:04:27,262 --> 00:04:30,986 Only the biggest, richest gangster from the 1920s. 81 00:04:30,987 --> 00:04:32,686 They never found his secret vault. 82 00:04:32,687 --> 00:04:36,403 It's supposed to contain millions in cash and jewels. 83 00:04:36,404 --> 00:04:39,160 So, what say, you, me and a couple of sledgehammers 84 00:04:39,161 --> 00:04:41,853 meet up tonight and get rich? Huh? Huh? 85 00:04:41,854 --> 00:04:44,948 (Laughs) You got it, Mack. And after we find the dough-re-mi, 86 00:04:44,949 --> 00:04:48,874 we'll get a couple of broads and paint this town red. 87 00:04:48,875 --> 00:04:53,015 Yeah, it's only cute when I do it. 88 00:04:55,711 --> 00:04:58,425 I'm so excited. This is going to be the best slumber party ever. 89 00:04:58,426 --> 00:05:00,489 We're going to watch chick flicks, do makeovers, 90 00:05:00,490 --> 00:05:05,232 talk about boys, and conjugate irregular verbs in Spanish. 91 00:05:05,233 --> 00:05:07,034 What are you up to? 92 00:05:07,035 --> 00:05:10,204 Nothing. You're right. That is not slumber party fun. 93 00:05:10,205 --> 00:05:13,340 Oh! Let's talk about ancient Egypt. 94 00:05:13,341 --> 00:05:16,976 Or even better, everyone should write a paragraph about it. 95 00:05:16,977 --> 00:05:19,762 CeCe... CeCe, did you throw this slumber party, 96 00:05:19,763 --> 00:05:22,216 because you've fallen behind in homework? 97 00:05:22,217 --> 00:05:24,151 Don't be ridiculous. 98 00:05:24,152 --> 00:05:26,493 Now, if you could make that look exactly like my handwriting, 99 00:05:26,494 --> 00:05:29,123 I'd really appreciate it. 100 00:05:29,124 --> 00:05:30,291 (Knocking on door) 101 00:05:30,292 --> 00:05:32,414 Ooh! Yay, Tinka's here. 102 00:05:32,415 --> 00:05:35,455 CeCe, I still don't understand why you insisted on inviting her. 103 00:05:35,456 --> 00:05:39,429 Come on, Rocky, she's never been to a slumber party before. 104 00:05:39,430 --> 00:05:43,510 Plus, she's really good at science. 105 00:05:44,172 --> 00:05:46,376 - I am Gunther. - And I am Tinka. 106 00:05:46,377 --> 00:05:50,210 Both: And we are here to slumber, babies. 107 00:05:50,211 --> 00:05:52,546 Sorry, Gunther. Girls only. 108 00:05:52,547 --> 00:05:56,267 Yes, girls only... and Gunther. 109 00:05:57,069 --> 00:06:00,541 You didn't really think you were invited, did you? 110 00:06:00,542 --> 00:06:05,298 Of course not. I was just dropping off Tinka, and um... 111 00:06:05,299 --> 00:06:10,639 Taking my brand new sleeping bag to get dry cleaned. 112 00:06:11,849 --> 00:06:14,704 Hello, slumber party friends. 113 00:06:14,705 --> 00:06:17,457 So, where do I put my sleeping bag? 114 00:06:17,458 --> 00:06:21,175 Is that sleeping bag for you or your glitter? 115 00:06:21,176 --> 00:06:23,518 It's a little small, isn't it? 116 00:06:23,519 --> 00:06:25,616 One, two, three. 117 00:06:25,617 --> 00:06:27,897 (Inflating) 118 00:06:34,222 --> 00:06:38,125 The way I see it, the hardest part will be lugging out all that cash. 119 00:06:38,126 --> 00:06:44,026 So, here's a bag for your take, and here's a bag for mine. 120 00:06:45,333 --> 00:06:47,883 Hey, why is your bag bigger than mine? 121 00:06:47,884 --> 00:06:51,064 Is it? Did not notice. 122 00:06:51,922 --> 00:06:56,210 Okay. Let's get rich, boys. I'm ready to find some serious treasure. 123 00:06:56,211 --> 00:06:58,619 Good job, big mouth. What's he doing here? 124 00:06:58,620 --> 00:07:01,834 It's a big job, all right? I figured we needed some muscle. 125 00:07:01,835 --> 00:07:03,874 Again, what's he doing here? 126 00:07:03,875 --> 00:07:05,264 Hey! 127 00:07:05,265 --> 00:07:07,689 I did not agree to any more partners. 128 00:07:07,690 --> 00:07:10,388 Okay, but we're still splitting the cash three ways. 129 00:07:10,389 --> 00:07:13,028 We can call it, "I won't let your mother know you were out of the house" 130 00:07:13,029 --> 00:07:15,902 "planning on breaking into a secret vault after dark" money. 131 00:07:15,903 --> 00:07:18,603 Welcome, partner. 132 00:07:18,742 --> 00:07:24,642 Okay, but after Ty, we are not cutting anyone else in on this deal. 133 00:07:30,707 --> 00:07:35,015 Yes, I was just wondering, is your refrigerator running? 134 00:07:35,016 --> 00:07:39,636 It is? Well, you better go catch it, then! 135 00:07:40,418 --> 00:07:46,318 Ha, ha. We have bamboozled you and you don't know who I am. 136 00:07:46,361 --> 00:07:50,397 Yes, Principal Rabinoff, it is Tinka Hessenheffer. 137 00:07:50,398 --> 00:07:52,978 (All guffawing) 138 00:07:55,995 --> 00:07:59,373 I don't see what's fun about this. 139 00:07:59,374 --> 00:08:03,034 Okay, phony phone call. Check. 140 00:08:03,244 --> 00:08:06,666 All right. Next, let's talk about boys. 141 00:08:06,667 --> 00:08:09,331 Yeah, I'm not really in the mood to talk about boys. 142 00:08:09,332 --> 00:08:11,475 Rocky, what's going on? 143 00:08:11,476 --> 00:08:13,552 I texted Bryan Huddleston. 144 00:08:13,553 --> 00:08:15,574 Both: (Excitedly) Ooh. 145 00:08:15,575 --> 00:08:18,474 But he hasn't texted me back yet. 146 00:08:18,475 --> 00:08:20,576 Both: (Disappointed) Ooh. 147 00:08:20,577 --> 00:08:22,683 Been what, 15 minutes? Half an hour? 148 00:08:22,684 --> 00:08:25,966 Seven hours, 13 minutes, and 11 seconds. 149 00:08:25,967 --> 00:08:28,907 All: (Dismayed) Ooh. 150 00:08:30,338 --> 00:08:32,929 Rocky, there's probably a simple reason. 151 00:08:32,930 --> 00:08:36,176 Like he was in wood shop, and his hand got caught in the band saw 152 00:08:36,177 --> 00:08:39,179 and he's in the hospital getting it reattached. 153 00:08:39,180 --> 00:08:41,148 Oh, you think so? 154 00:08:41,149 --> 00:08:43,009 All: Sure. 155 00:08:43,010 --> 00:08:44,760 Why not? 156 00:08:44,761 --> 00:08:46,981 Could be. 157 00:08:47,690 --> 00:08:50,690 - Really? - All: No. 158 00:08:59,482 --> 00:09:04,779 There it is, boys, behind that wall is our destiny, and a whole lot of cash. 159 00:09:04,780 --> 00:09:07,504 All you got to do is move that storage unit. 160 00:09:07,505 --> 00:09:09,300 Us? What are you gonna do? 161 00:09:09,301 --> 00:09:11,944 Listen, you knuckleheads. In this operation, 162 00:09:11,945 --> 00:09:13,862 you're the muscle, I'm the brains. 163 00:09:13,863 --> 00:09:18,363 So stop yakking and get whacking. Capisce? 164 00:09:18,726 --> 00:09:22,156 You're right, it is cute when you do it. 165 00:09:22,157 --> 00:09:25,277 Okay fellas, on three. 166 00:09:25,651 --> 00:09:26,925 One... 167 00:09:26,926 --> 00:09:28,380 Two... 168 00:09:28,381 --> 00:09:30,447 Three. Do it! 169 00:09:30,448 --> 00:09:32,968 (All grunting) 170 00:09:37,058 --> 00:09:38,858 Ah. 171 00:09:39,040 --> 00:09:42,075 Whew! That took a lot out of me. 172 00:09:42,076 --> 00:09:44,978 Time for a little breaky. Yeah! 173 00:09:44,979 --> 00:09:48,215 Don't worry. The real muscle will take care of this. 174 00:09:48,216 --> 00:09:53,426 So, if he's the muscle and you're the brains, what does that make me? 175 00:09:53,427 --> 00:09:58,707 The stooge we're blaming this on if we get caught. 176 00:10:00,295 --> 00:10:03,421 Dina: I'm not really into makeovers. 177 00:10:03,422 --> 00:10:08,751 Dina, would you relax? I'm not gonna overdo it, I know your style. 178 00:10:08,752 --> 00:10:11,723 This is what I like to call your day look. 179 00:10:11,724 --> 00:10:15,144 What day is it? Halloween? 180 00:10:15,663 --> 00:10:20,452 Oh, this homemade mask is drying much faster than I remember... 181 00:10:20,453 --> 00:10:22,049 Uh-oh. 182 00:10:22,050 --> 00:10:24,017 Uh-oh? Uh-oh? What uh-oh? 183 00:10:24,018 --> 00:10:29,918 Uh, I may have mixed the facial mask recipe with the recipe for quick-dry cement. 184 00:10:30,058 --> 00:10:33,881 You... you what? You did this on purpose, didn't you? 185 00:10:33,882 --> 00:10:35,678 So help me, Tinka, I will... 186 00:10:35,679 --> 00:10:38,759 (Cell phone beeps) Ooh, I got a text. 187 00:10:38,760 --> 00:10:40,645 What's it say? 188 00:10:40,646 --> 00:10:43,136 "Tell Dina you like her make-up like this" 189 00:10:43,137 --> 00:10:48,597 "and don't tell her I said to tell her. Xoxo, CeCe". 190 00:10:49,110 --> 00:10:50,277 (Giggles) 191 00:10:50,278 --> 00:10:52,246 I think she did a wonderful job. 192 00:10:52,247 --> 00:10:54,471 Oh, yeah. Dina, you look great. 193 00:10:54,472 --> 00:10:58,354 But me, on the other hand, have a block of cement attached to my face! 194 00:10:58,355 --> 00:11:03,156 Oh, calm down. I know an easy way to remove it. 195 00:11:03,157 --> 00:11:04,516 (Whirring) 196 00:11:04,517 --> 00:11:09,137 Now, don't scream, it makes my hand shake. 197 00:11:10,064 --> 00:11:12,704 (Tinka cackling) 198 00:11:17,900 --> 00:11:21,601 Gonna get rich. Gonna have a ball. 199 00:11:21,602 --> 00:11:26,702 Gonna take the money... and go down to the Mall. 200 00:11:27,115 --> 00:11:29,213 Hey, M.C. Super Whack, on your way to the Mall, 201 00:11:29,214 --> 00:11:31,418 stop by the store and pick up some rapping lessons. 202 00:11:31,419 --> 00:11:33,639 (Laughing) 203 00:11:33,778 --> 00:11:35,846 It is funny because you are bad. 204 00:11:35,847 --> 00:11:38,067 (Laughing) 205 00:11:38,109 --> 00:11:40,929 Get back to work! 206 00:11:41,538 --> 00:11:44,658 Okay. One, two, three! 207 00:11:46,334 --> 00:11:48,134 Oh! 208 00:11:48,136 --> 00:11:50,203 I don't believe it. 209 00:11:50,204 --> 00:11:53,084 It's another wall. 210 00:11:53,611 --> 00:11:59,463 I just don't understand. This map says the loot is supposed to be right here. 211 00:11:59,464 --> 00:12:02,344 Oh, wait a second. 212 00:12:04,649 --> 00:12:08,290 I think I had the map upside down. 213 00:12:08,291 --> 00:12:14,191 Yeah, my bad. The wall we should be tearing down is over there. 214 00:12:18,111 --> 00:12:20,511 Nail file... 215 00:12:22,081 --> 00:12:24,301 Sandpaper. 216 00:12:27,420 --> 00:12:33,320 Well, that's all I can do. Now we're just going to have to wait. 217 00:12:34,394 --> 00:12:36,661 Ah! What about the rest? 218 00:12:36,662 --> 00:12:38,796 I'm sure it will fall off... 219 00:12:38,797 --> 00:12:41,882 Way before Bryan returns that text. 220 00:12:41,883 --> 00:12:45,786 Oh, that is it! I've had it with you! 221 00:12:45,787 --> 00:12:48,247 (Air hissing) 222 00:12:50,052 --> 00:12:55,866 Uh, Rocky, I know you have some pent-up anger toward Tinka, 223 00:12:55,867 --> 00:12:59,365 but you can't take it out on her bed. 224 00:12:59,366 --> 00:13:02,063 I suggest you write your feelings down in this journal. 225 00:13:02,064 --> 00:13:06,000 And if possible, try to use these 25 vocab words. 226 00:13:06,001 --> 00:13:11,901 Oh, I'm thinking of a few words, but I'm pretty sure they're not on your vocab list. 227 00:13:12,600 --> 00:13:13,756 (Yawns) 228 00:13:13,757 --> 00:13:15,731 Okay guys. 229 00:13:15,732 --> 00:13:19,659 I'm gonna hit the hay and go sleep in CeCe's room. 230 00:13:19,660 --> 00:13:23,740 Uh, wait, you can't do that. Um... 231 00:13:24,119 --> 00:13:26,488 My room's not exactly fit for company. 232 00:13:26,489 --> 00:13:29,123 You see, I brought a yogurt in there a few weeks ago, 233 00:13:29,124 --> 00:13:33,127 and now I can smell it, I just can't find it. 234 00:13:33,128 --> 00:13:35,516 Look, there's something I haven't told you. 235 00:13:35,517 --> 00:13:38,529 When I begged my mom to sleep over here, she agreed... 236 00:13:38,530 --> 00:13:42,910 Only if I promised to wear my headgear. 237 00:13:42,985 --> 00:13:46,040 Wait. You begged your mom to come over here? 238 00:13:46,041 --> 00:13:50,061 She thinks you're a bad influence. 239 00:13:50,093 --> 00:13:52,526 Dina, just put your headgear on. 240 00:13:52,527 --> 00:13:55,787 There's no way it can be more embarrassing than how Rocky looks. 241 00:13:55,788 --> 00:13:59,954 And even more so now that she has that mask on. 242 00:13:59,955 --> 00:14:05,855 You're right. I have no reason to be embarrassed in front of my friends. 243 00:14:06,996 --> 00:14:09,010 All: (Shocked) Ooh. 244 00:14:09,011 --> 00:14:12,379 Guys, please, you can never tell Deuce about my head gear. 245 00:14:12,380 --> 00:14:14,480 Promise? 246 00:14:14,589 --> 00:14:19,430 All: We promise we will never, ever tell Deuce. 247 00:14:19,431 --> 00:14:21,042 Sh... sh... sh! 248 00:14:21,043 --> 00:14:23,708 Am I crazy or did I just hear my name? 249 00:14:23,709 --> 00:14:28,314 Sounded like the girls. That vent must lead to CeCe's apartment. 250 00:14:28,315 --> 00:14:30,084 We're probably hearing their slumber party. 251 00:14:30,085 --> 00:14:34,345 Oh, what do you think they're saying? 252 00:14:37,996 --> 00:14:40,396 I got this. 253 00:14:46,101 --> 00:14:49,137 Relax, Dina. Deuce will never find out. 254 00:14:49,138 --> 00:14:51,940 CeCe told Dina, Deuce will never find out. 255 00:14:51,941 --> 00:14:54,142 Find out? Find out about what? 256 00:14:54,143 --> 00:14:56,110 CeCe: How long has this been going on? 257 00:14:56,111 --> 00:15:00,595 It's been a year now. I see my orthodontist once a week. 258 00:15:00,596 --> 00:15:05,230 She said she met him a year ago and sees him at the opera once a week. 259 00:15:05,231 --> 00:15:06,988 What? 260 00:15:06,989 --> 00:15:10,732 Dina's been seeing another guy behind my back? 261 00:15:10,733 --> 00:15:12,894 I'll kill him! (Stammering) 262 00:15:12,895 --> 00:15:15,096 Dude, dude, she's doing you a favor. 263 00:15:15,097 --> 00:15:17,258 How? By cheating on me? 264 00:15:17,259 --> 00:15:21,639 No. By not making you go to the opera. 265 00:15:24,606 --> 00:15:28,866 Watch a girlie road trip movie. Check. 266 00:15:29,044 --> 00:15:32,981 Yes, those pants really knew how to travel. 267 00:15:32,982 --> 00:15:36,050 Speaking of traveling... if those pants were on a train, 268 00:15:36,051 --> 00:15:37,674 traveling east at 80 miles per hour... 269 00:15:37,675 --> 00:15:42,655 CeCe, just give it up and go to summer school. 270 00:15:42,925 --> 00:15:46,098 You know what? I'm guessing by your kicky, fun mood 271 00:15:46,099 --> 00:15:48,677 that Bryan still hasn't texted back yet. 272 00:15:48,678 --> 00:15:50,892 Not a word. Not even an emoticon. 273 00:15:50,893 --> 00:15:53,785 I mean, how long does it take to type a smiley face? 274 00:15:53,786 --> 00:15:57,311 Two seconds. That's how long. 275 00:15:57,312 --> 00:16:00,375 Oh, no. I just sent Bryan a smiley face. 276 00:16:00,376 --> 00:16:03,650 What's he gonna think? He doesn't text me back, and I text him a smiley face? 277 00:16:03,651 --> 00:16:06,337 He must think I'm insane! 278 00:16:06,338 --> 00:16:08,848 I know what'll get your mind off of Bryan. 279 00:16:08,849 --> 00:16:13,955 There's a freezer full of ice cream at Crusty's, and I have the key... 280 00:16:13,956 --> 00:16:15,990 Wait, why do you have the key? 281 00:16:15,991 --> 00:16:19,444 Deucie gave it to me in case he loses his. Not that I'd need it. 282 00:16:19,445 --> 00:16:25,192 I can pick a lock in under 20 seconds with a paperclip and tweezers. 283 00:16:25,193 --> 00:16:29,093 Yeah, and I'm the bad influence. 284 00:16:33,942 --> 00:16:39,842 For a guy to take Dina to the opera every week, he's gotta be pretty rich, huh, Ty? 285 00:16:40,015 --> 00:16:44,085 Yeah. I bet he takes her there in a limo. 286 00:16:44,086 --> 00:16:49,090 And you know what limos have? Privacy glass. (Mimics kissing) 287 00:16:49,091 --> 00:16:52,331 (Cheers of encouragement) 288 00:16:55,030 --> 00:16:57,790 Somebody's angry! 289 00:17:00,969 --> 00:17:02,277 Yeah! 290 00:17:02,278 --> 00:17:05,628 Yeah, now that's what I call team work. 291 00:17:05,629 --> 00:17:09,053 All right. There it is, boys. The vault. 292 00:17:09,054 --> 00:17:14,954 Now all that stands between us and Al Capone's treasure is a metal wall. 293 00:17:14,983 --> 00:17:19,183 Yeah, that sounded better in my head. 294 00:17:21,890 --> 00:17:25,610 Ladies, I present 37 flavors... 295 00:17:25,723 --> 00:17:28,136 And four spoons. 296 00:17:28,137 --> 00:17:29,230 Thank you. 297 00:17:29,231 --> 00:17:31,414 Thank you. Let's go. 298 00:17:31,415 --> 00:17:35,002 Wait, what if I bring my phone into the freezer 299 00:17:35,003 --> 00:17:38,705 and Bryan texts me back but I don't have reception? 300 00:17:38,706 --> 00:17:40,443 We have a saying in my country, 301 00:17:40,444 --> 00:17:43,911 "if you pull on a goat's udder and no milk comes out," 302 00:17:43,912 --> 00:17:47,362 "there ain't gonna be yogurt for breakfast". 303 00:17:47,363 --> 00:17:49,281 What the heck does that mean? 304 00:17:49,282 --> 00:17:55,182 It means give me that phone, get in there and drown your sorrows in ice cream. 305 00:17:56,125 --> 00:17:58,372 Hey, don't let the door... 306 00:17:58,373 --> 00:18:00,353 Close. 307 00:18:03,289 --> 00:18:05,967 Guys. We're locked in. 308 00:18:05,968 --> 00:18:08,403 Oh, no. We're all gonna die. 309 00:18:08,404 --> 00:18:12,844 And I did all that homework for nothing. 310 00:18:14,412 --> 00:18:16,508 I'm sorry, guys. I'm supposed to be the brains, 311 00:18:16,509 --> 00:18:19,355 but I don't know how we're gonna get through this metal wall. 312 00:18:19,356 --> 00:18:23,916 Have no fear... your metal expert is here. 313 00:18:23,919 --> 00:18:26,372 What do you know about metal? 314 00:18:26,373 --> 00:18:28,726 Please. All of my clothes are metallic. 315 00:18:28,727 --> 00:18:32,894 My motto is, "if it's shiny, wear it on your heiny". 316 00:18:32,895 --> 00:18:34,929 Well, can your heiny cut through that wall? 317 00:18:34,930 --> 00:18:40,390 No, but my high power, self-rotating laser cutter can. 318 00:18:44,424 --> 00:18:47,664 Let us burn some steel. 319 00:19:00,983 --> 00:19:02,808 So good. (All shivering) 320 00:19:02,809 --> 00:19:04,461 Mm. 321 00:19:04,462 --> 00:19:08,721 Does anyone else find it weird that we're locked in a freezer, 322 00:19:08,722 --> 00:19:14,482 freezing our butts off, and eating freezing cold ice cream? 323 00:19:14,870 --> 00:19:16,871 Speaking of ice cream... 324 00:19:16,872 --> 00:19:19,073 - Switch. - Switch. 325 00:19:19,074 --> 00:19:21,594 (All groaning) 326 00:19:25,795 --> 00:19:29,444 You know. I wonder what Bryan's favorite ice cream flavor is. 327 00:19:29,445 --> 00:19:33,001 Well, judging from his lack of texting, we can rule out... 328 00:19:33,002 --> 00:19:34,720 "Rocky" road. 329 00:19:34,721 --> 00:19:36,941 (Laughing) 330 00:19:40,128 --> 00:19:41,446 (Laughs) 331 00:19:41,447 --> 00:19:42,930 You know, Tinka um, 332 00:19:42,931 --> 00:19:47,101 if we have to resort to eating people, you're first on my list. 333 00:19:47,102 --> 00:19:48,549 (Cell phone beeps) 334 00:19:48,550 --> 00:19:49,357 (Gasps) 335 00:19:49,358 --> 00:19:51,531 It's a text. 336 00:19:51,532 --> 00:19:55,142 I think it says "Bryan". Does anybody have any binoculars? 337 00:19:55,143 --> 00:19:57,111 Who carries binoculars? 338 00:19:57,112 --> 00:19:59,858 Who carries a humungous be-twinkled drill? 339 00:19:59,859 --> 00:20:02,640 Speaking of which, where is it now that we need it? 340 00:20:02,641 --> 00:20:03,918 Oh! 341 00:20:03,919 --> 00:20:05,719 Ow. 342 00:20:07,967 --> 00:20:12,347 Rocky, your skin really does look great. 343 00:20:12,850 --> 00:20:18,695 Oh! And now I have something to hand in for my art project. 344 00:20:18,696 --> 00:20:20,827 You are beautiful, Rocky. 345 00:20:20,828 --> 00:20:24,385 And if Bryan Huddleston doesn't know what a catch you are... 346 00:20:24,386 --> 00:20:26,696 It's his loss. 347 00:20:26,697 --> 00:20:28,943 You know what? That means a lot, Tinka. 348 00:20:28,944 --> 00:20:32,536 I'm actually glad you came to this party. 349 00:20:32,537 --> 00:20:35,950 I'm sorry I stabbed your bed. 350 00:20:35,951 --> 00:20:41,411 Tinka's being sweet? Oh, no. We must already be dead. 351 00:20:42,451 --> 00:20:44,671 All done. 352 00:20:46,327 --> 00:20:50,442 I'll take my portion of the loot in small non-sequential bills, thank you. 353 00:20:50,443 --> 00:20:53,908 Wait a second, you're not getting anything unless you actually get us through the... 354 00:20:53,909 --> 00:20:56,103 I got this. 355 00:20:56,104 --> 00:20:58,144 (Blows) 356 00:20:59,007 --> 00:21:01,008 (Gasps) 357 00:21:01,009 --> 00:21:03,044 We're saved. 358 00:21:03,045 --> 00:21:05,079 Out of my way, I have a text to read. 359 00:21:05,080 --> 00:21:07,480 What? Rocky! 360 00:21:09,680 --> 00:21:14,178 Looks like I made it to the slumber party after all. 361 00:21:14,179 --> 00:21:17,937 Wait a second. You guys aren't Al Capone's treasure. 362 00:21:17,938 --> 00:21:20,895 Flynn, what are you doing? I thought you were in bed. 363 00:21:20,896 --> 00:21:24,618 Then why'd you leave me in the apartment alone? 364 00:21:24,619 --> 00:21:26,901 You know what? I didn't see you, you didn't see me. 365 00:21:26,902 --> 00:21:30,202 - All right. - Ooh! Ooh! 366 00:21:30,518 --> 00:21:31,576 Ah! 367 00:21:31,577 --> 00:21:35,272 Yeah, that's right. You can't show your face! 368 00:21:35,273 --> 00:21:37,560 Cheater, cheater, opera seer. 369 00:21:37,561 --> 00:21:39,943 I know you've been sneaking off to the opera every week... 370 00:21:39,944 --> 00:21:41,777 With him. 371 00:21:41,778 --> 00:21:45,696 No, I sneak off to the orthodontist every week. 372 00:21:45,697 --> 00:21:48,097 With my ma. 373 00:21:48,434 --> 00:21:51,702 What do you know? I guess I heard wrong. 374 00:21:51,703 --> 00:21:52,917 Oh! 375 00:21:52,918 --> 00:21:58,654 I just didn't want you to see me wearing this horrible contraption. 376 00:21:58,655 --> 00:22:01,655 I barely noticed it. 377 00:22:01,813 --> 00:22:04,882 You're perfect just how you are. 378 00:22:04,883 --> 00:22:08,067 Although a little heavy on the makeup. 379 00:22:08,068 --> 00:22:10,348 Thank you. 380 00:22:11,169 --> 00:22:14,469 You're the best, Deucie. 381 00:22:19,690 --> 00:22:23,431 Hey little man, I hope you're not too upset that we didn't find the treasure. 382 00:22:23,432 --> 00:22:26,240 Dude, there's at least 50 tubs of ice cream in here, 383 00:22:26,241 --> 00:22:28,672 as far as I'm concerned, I did find treasure. 384 00:22:28,673 --> 00:22:31,344 - Yeah. - I know. 385 00:22:31,345 --> 00:22:35,475 Bryan texted me back. His battery died. 386 00:22:35,476 --> 00:22:38,749 Which is exactly what I thought had happened the entire time. 387 00:22:38,750 --> 00:22:41,630 Of course you did. 388 00:22:44,245 --> 00:22:48,295 So, Tinka, how'd you like your first slumber party? 389 00:22:48,296 --> 00:22:53,096 Frankly, I had more fun at the refugee camp. 390 00:22:55,665 --> 00:22:58,263 Guys, guys, guys, guys! 391 00:22:58,264 --> 00:23:02,164 Oh, there's a hole in the wall. 392 00:23:04,594 --> 00:23:07,863 There now no one will ever know. And you won't get fired. 393 00:23:07,864 --> 00:23:12,148 I just don't understand, it says the vault is supposed to be here somewhere. 394 00:23:12,149 --> 00:23:15,953 Dude, you totally wasted our time with your stupid little treasure hunt. 395 00:23:15,954 --> 00:23:18,654 Just let it go. 396 00:23:24,427 --> 00:23:28,027 This doesn't make any sense! 397 00:23:32,873 --> 00:23:34,673 Ah! 398 00:23:34,712 --> 00:23:40,612 Sync & corrections by P2Pfiend. Www.Addic7ed.Com. 399 00:23:40,662 --> 00:23:45,212 Repair and Synchronization by Easy Subtitles Synchronizer 1.0.0.0 31044

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.