All language subtitles for Sensitive Skin s02e04 Forever Jung.eng

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt-PT Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:01,818 --> 00:00:04,518 I know a thing or two about wayward children. 2 00:00:04,554 --> 00:00:06,654 Has he replied to any of your e-mails yet? 3 00:00:06,690 --> 00:00:09,190 No. I keep getting everything third-hand. 4 00:00:09,225 --> 00:00:11,048 (man): Are you OK? 5 00:00:11,696 --> 00:00:13,193 You mean, 6 00:00:13,228 --> 00:00:15,295 am I thinking about Al? 7 00:00:15,330 --> 00:00:17,608 - No. - Aww... 8 00:00:22,037 --> 00:00:23,379 Al? 9 00:00:26,117 --> 00:00:28,231 S02E04 Forever Jung 10 00:00:28,370 --> 00:00:30,178 sync and corrected by ninh www.addic7ed.com 11 00:00:30,311 --> 00:00:32,478 (ringing) 12 00:00:36,690 --> 00:00:37,883 Hello? 13 00:00:37,919 --> 00:00:39,919 (cell ringing) 14 00:00:45,270 --> 00:00:46,380 Oh! 15 00:00:49,696 --> 00:00:52,302 I can hear you. Hello? 16 00:00:52,387 --> 00:00:54,699 Is it... Is it you, sweetheart? 17 00:00:54,768 --> 00:00:57,736 Don't hang up. I don't know how this works. 18 00:00:57,804 --> 00:01:00,338 Where are you? What's it like there? 19 00:01:00,373 --> 00:01:03,240 I got your letter. (dial tone) 20 00:01:03,275 --> 00:01:05,308 (dial tone) 21 00:01:05,377 --> 00:01:07,310 (dial tone) Oh... 22 00:01:09,581 --> 00:01:12,215 Oh, come on. 23 00:01:12,284 --> 00:01:17,121 Ooooooh spell 24 00:01:17,189 --> 00:01:20,556 Oooooh spell 25 00:01:22,493 --> 00:01:27,630 - I put a spell on you - Ooooh spell 26 00:01:27,666 --> 00:01:32,601 Ooooh spell 27 00:01:34,773 --> 00:01:38,740 Because 28 00:01:38,809 --> 00:01:42,911 You're mine! - Ooooh spell 29 00:01:45,911 --> 00:01:47,845 - (man): It's a glitch. - It's not a glitch. 30 00:01:47,888 --> 00:01:50,752 They come at all hours, completely random. 31 00:01:50,821 --> 00:01:52,987 Well, it's robot telemarketers. 32 00:01:53,056 --> 00:01:55,289 There's a person on the other end. 33 00:01:55,357 --> 00:01:57,391 I can hear him. I can hear him... 34 00:01:57,426 --> 00:01:59,593 thinking about talking to me. 35 00:01:59,628 --> 00:02:01,595 (soft classical music playing) 36 00:02:01,664 --> 00:02:03,597 Should I be worried about you? 37 00:02:04,266 --> 00:02:05,232 Why? 38 00:02:05,267 --> 00:02:07,267 You are jumping 39 00:02:07,336 --> 00:02:10,269 to the most irrational, unlikely conclusion 40 00:02:10,338 --> 00:02:12,271 about these calls, rather than the most rational, 41 00:02:12,340 --> 00:02:14,273 - likely conclusion. - Oh, oh, which is 42 00:02:14,309 --> 00:02:17,110 - robots? - No, that your husband 43 00:02:17,179 --> 00:02:19,112 is calling you from beyond the grave. 44 00:02:19,181 --> 00:02:21,114 - I didn't say that exactly. - You said, 45 00:02:21,183 --> 00:02:23,116 - "I think this must be Al." - I didn't say "think," 46 00:02:23,151 --> 00:02:27,352 I said "feel." I feel like it's Al 47 00:02:27,387 --> 00:02:30,122 calling me from beyond the grave. 48 00:02:30,157 --> 00:02:33,025 I-I know how it sounds. Just, just look. 49 00:02:34,638 --> 00:02:37,029 Look at that number. 50 00:02:37,064 --> 00:02:39,064 That's not a real number. 51 00:02:39,133 --> 00:02:41,566 All those zeros. That's... 52 00:02:41,602 --> 00:02:45,052 that's a weird, otherworldly number. 53 00:02:48,391 --> 00:02:49,575 I, uh... 54 00:02:50,309 --> 00:02:52,810 I-I have to tell you something. 55 00:02:53,138 --> 00:02:57,381 I... I started having these memories of Al. 56 00:02:57,416 --> 00:02:59,383 But they're not like regular memories, 57 00:02:59,418 --> 00:03:01,417 they're... they're like memories 58 00:03:01,453 --> 00:03:03,386 of things that never happened. 59 00:03:03,421 --> 00:03:06,389 These are VolP calls. 60 00:03:06,424 --> 00:03:09,059 - "VolP"? - VolP, VolP. 61 00:03:09,094 --> 00:03:11,762 - Why do you keep saying VolP? - Calls made from a computer, 62 00:03:11,797 --> 00:03:13,696 like Skype or Facetime. 63 00:03:13,732 --> 00:03:16,366 - Why would a computer call me?! - Davina, think. 64 00:03:16,401 --> 00:03:18,467 Somebody is calling you from a computer; who does that? 65 00:03:18,502 --> 00:03:21,170 Uhhh... robot telemarket... 66 00:03:21,205 --> 00:03:24,240 Young people! A young person. 67 00:03:24,275 --> 00:03:27,676 But why would a young person call me and not say anything? 68 00:03:34,596 --> 00:03:36,087 Oh... 69 00:03:40,023 --> 00:03:42,157 (cell phone ringing) 70 00:03:47,292 --> 00:03:50,231 Orlando? So why haven't you called? 71 00:03:50,267 --> 00:03:53,000 I mean, why didn't you speak when you called? 72 00:03:53,035 --> 00:03:55,202 You kind of freaked me out when you talked to me 73 00:03:55,237 --> 00:03:58,105 - like I was Dad. - Well, that's understandable. 74 00:03:58,140 --> 00:04:00,841 I had to pray on him. 75 00:04:00,876 --> 00:04:03,143 Pray? Oh! 76 00:04:03,212 --> 00:04:05,012 You're... you're praying now? 77 00:04:05,047 --> 00:04:08,015 - Hm-hmm. - Uh, to...? 78 00:04:08,050 --> 00:04:11,017 To God. I'm praying to God. 79 00:04:11,085 --> 00:04:13,719 - The Christian God? - That's the one. 80 00:04:13,754 --> 00:04:15,955 That's really good. That's very straightforward. 81 00:04:15,990 --> 00:04:18,291 You know, it's gonna sound super clich?, but 82 00:04:18,359 --> 00:04:20,359 while I was at this lumberjack bar up in Thunder Bay... 83 00:04:20,428 --> 00:04:22,929 - "Lumberjack bar"? - Yeah, yeah, yeah. 84 00:04:22,997 --> 00:04:24,931 And it was karaoke night. And at this point, 85 00:04:24,999 --> 00:04:27,299 I had been drinking like five or six... days, 86 00:04:27,367 --> 00:04:29,334 and I was going through the song list, 87 00:04:29,402 --> 00:04:31,569 - and you know what song came up? - No. 88 00:04:31,638 --> 00:04:34,206 - Snowbird. - Oh, honey! 89 00:04:34,274 --> 00:04:36,975 Yeah. I hate that fucking song. 90 00:04:37,044 --> 00:04:38,977 But something compelled me to sing it. 91 00:04:39,012 --> 00:04:41,379 So I fill my lungs, and I belt it out. 92 00:04:41,448 --> 00:04:44,048 And then, I sing it again. 93 00:04:44,116 --> 00:04:46,217 And I'm feeling really good 94 00:04:46,285 --> 00:04:48,352 for the first time in months. 95 00:04:48,387 --> 00:04:50,654 I mean, I'm telling stories about Dad, 96 00:04:50,723 --> 00:04:53,590 - I'm freestyling... - You freestyled about Al? 97 00:04:53,659 --> 00:04:55,993 Oh, honey, he would have liked that so much. 98 00:04:56,062 --> 00:04:57,995 Suddenly, the manager comes up, and he's got 99 00:04:58,064 --> 00:05:01,130 this huge bouncer with him. His name is Ku Klux Kenny 100 00:05:01,166 --> 00:05:03,733 or something like that. Enormous guy. And he just 101 00:05:03,801 --> 00:05:06,936 levels me, knocks me out. I'm on the ground, I'm bleeding. 102 00:05:07,005 --> 00:05:09,138 Then I heard him say, "OK, Kenny, 103 00:05:09,207 --> 00:05:11,140 now I want you to really hit him." 104 00:05:11,209 --> 00:05:14,377 So when does God show up and put an end to all of this? 105 00:05:14,412 --> 00:05:17,975 Right there. Because standing over me was this... 106 00:05:18,536 --> 00:05:20,648 angel. I mean... 107 00:05:20,717 --> 00:05:22,650 It's the only word to describe her. 108 00:05:22,719 --> 00:05:25,988 She gets me sober, introduced me to friends at her church 109 00:05:26,023 --> 00:05:27,919 and, uh... 110 00:05:29,092 --> 00:05:30,742 Her name is Cheryl. 111 00:05:31,295 --> 00:05:32,814 Cheryl? 112 00:05:33,290 --> 00:05:36,730 So tell me more about Cheryl the angel. 113 00:05:36,766 --> 00:05:38,900 - We're in love. - Oh, honey, 114 00:05:38,968 --> 00:05:41,002 that's so wonderful! 115 00:05:41,037 --> 00:05:43,170 Is she here with you now, in Toronto? 116 00:05:43,206 --> 00:05:45,172 - Yeah. - So where are you staying? 117 00:05:45,208 --> 00:05:48,542 This communal living space the church has in Riverdale. 118 00:05:48,577 --> 00:05:52,078 I have a spare room. It would be perfect for you. 119 00:05:52,114 --> 00:05:53,437 That wouldn't be weird or anything? 120 00:05:53,522 --> 00:05:57,717 - Why would it be weird? - Well, we do have sex. 121 00:05:57,752 --> 00:06:01,487 - Well, that's natural. - Like, a lot of sex. 122 00:06:01,707 --> 00:06:03,641 I'm looking forward to it. 123 00:06:04,117 --> 00:06:06,126 So, he's a cultist now. 124 00:06:06,161 --> 00:06:08,560 A born-again Christian. So what? 125 00:06:08,595 --> 00:06:10,896 All I know is that he's back. 126 00:06:10,932 --> 00:06:13,498 If God had anything to do with that, then thank God. 127 00:06:13,534 --> 00:06:15,500 God had nothing to do with it; 128 00:06:15,536 --> 00:06:18,103 it was beer and a little too much Anne Murray. 129 00:06:18,139 --> 00:06:21,773 Haven't you ever felt that the universe was nudging you 130 00:06:21,809 --> 00:06:23,809 - in a certain direction? - No. 131 00:06:23,844 --> 00:06:26,510 I never felt nudged. 132 00:06:26,546 --> 00:06:28,512 I'm telling you, Davina, 133 00:06:28,548 --> 00:06:30,514 you've got to stop wasting your time 134 00:06:30,550 --> 00:06:32,516 looking for something that isn't there. 135 00:06:32,552 --> 00:06:34,585 - You mean meaning? - Yes, because there isn't any. 136 00:06:34,620 --> 00:06:37,455 - Oh, because it's all chaos? - And meaningless coincidence. 137 00:06:37,490 --> 00:06:39,424 Oh, that's so bleak. 138 00:06:39,492 --> 00:06:41,025 Is it? 139 00:06:41,061 --> 00:06:43,827 Look, you spend your whole life looking for magic, 140 00:06:43,895 --> 00:06:47,164 - you miss the important things. - Hmm... "the important things." 141 00:06:47,199 --> 00:06:50,100 The real things that are right in front of your nose. 142 00:06:52,037 --> 00:06:53,507 Come here a sec. 143 00:06:55,140 --> 00:06:58,075 - Why? - Just put down the vaginas 144 00:06:58,143 --> 00:07:00,542 and come here a sec. 145 00:07:16,607 --> 00:07:18,693 What was that? What, what just happened? 146 00:07:18,728 --> 00:07:21,262 I've been thinking, you know, you're... 147 00:07:21,331 --> 00:07:23,264 you're here... 148 00:07:23,333 --> 00:07:26,601 in front of my nose, and we're both single. 149 00:07:26,636 --> 00:07:30,145 Neither of us are gorgons necessarily, and... 150 00:07:32,048 --> 00:07:33,807 you're my best friend. 151 00:07:36,687 --> 00:07:40,047 The keyword in that sentence is "friend." 152 00:07:41,493 --> 00:07:43,117 Oh... 153 00:07:43,185 --> 00:07:45,585 OK. 154 00:07:46,013 --> 00:07:47,587 Sorry. 155 00:07:48,193 --> 00:07:51,224 No, I... I could be wrong. 156 00:07:53,861 --> 00:07:56,062 (smooth jazz music) 157 00:07:59,734 --> 00:08:01,834 (smooth jazz music) 158 00:08:03,804 --> 00:08:05,771 (boy laughing) 159 00:08:07,874 --> 00:08:10,008 (echo of boy laughing) 160 00:08:24,823 --> 00:08:27,124 (sigh) 161 00:08:30,029 --> 00:08:32,863 Remember Orlando at that age? 162 00:08:32,932 --> 00:08:35,866 He had that exact same Big Wheel. 163 00:08:35,901 --> 00:08:37,935 I don't think he ever got off it 164 00:08:37,970 --> 00:08:40,104 between the ages of 3 and 5. 165 00:08:40,139 --> 00:08:43,606 (Davina chuckling) (Davina): So much energy. 166 00:08:45,210 --> 00:08:49,179 What was that... back there with Sam anyway? 167 00:08:52,203 --> 00:08:53,195 What? 168 00:08:53,300 --> 00:08:56,578 You didn't think I'd find out? The dead see all. 169 00:08:58,355 --> 00:09:01,590 - What's happening? - I'm not angry, dearest, I'm... 170 00:09:01,625 --> 00:09:04,193 I'm not trying to make you feel guilty. I'm just worried. 171 00:09:04,228 --> 00:09:06,761 Is it prudent to take 172 00:09:06,797 --> 00:09:09,231 a relationship that fits perfectly well 173 00:09:09,266 --> 00:09:12,701 in the friendship hole and jam it into the lover hole? 174 00:09:12,736 --> 00:09:14,703 So to speak. 175 00:09:14,738 --> 00:09:16,704 - I'm going insane. - No, no. 176 00:09:16,739 --> 00:09:20,208 You're just not thinking clearly. It's... Darling! 177 00:09:24,314 --> 00:09:26,514 (boat horn blowing) (people chattering) 178 00:09:31,988 --> 00:09:35,054 - Haha! There she is. - There she is... 179 00:09:35,542 --> 00:09:37,124 Hello! 180 00:09:37,159 --> 00:09:39,159 Hahaha! 181 00:09:39,194 --> 00:09:41,128 (Orlando): We're here! I can't believe 182 00:09:41,163 --> 00:09:43,263 you live on the island. This is nuts! 183 00:09:43,298 --> 00:09:45,532 - It's been so amazing. - (Orlando): Yeah? How are you? 184 00:09:45,567 --> 00:09:47,501 - (Davina): Good. - (Orlando): You look beautiful. 185 00:09:47,536 --> 00:09:49,201 - (Davina): Oh, thanks. - (woman): Hello. 186 00:09:49,237 --> 00:09:53,172 Oh, hi. Um, I'm Orlando's mom, 187 00:09:53,207 --> 00:09:55,274 Davina Jackson. And you must be Mrs...? 188 00:09:55,343 --> 00:09:58,310 Oh no. I haven't been "missus" since my divorce. 189 00:09:58,346 --> 00:10:01,079 Oh, I'm recently widowed myself. 190 00:10:01,115 --> 00:10:03,149 Oh, yes, Orlando told me. My condolences. 191 00:10:03,217 --> 00:10:05,417 The guilt must be terrible. 192 00:10:06,401 --> 00:10:08,486 Yes. Haha! 193 00:10:08,555 --> 00:10:10,921 Well, I'm dying to meet your daughter. 194 00:10:10,957 --> 00:10:12,923 Is she coming on a later ferry? 195 00:10:12,992 --> 00:10:16,361 - My daughter? - Ohhh, boy. Mom, uhhh... 196 00:10:16,396 --> 00:10:18,129 Hahaha! 197 00:10:18,198 --> 00:10:20,731 - Ahem! - Oh... 198 00:10:20,767 --> 00:10:22,562 Hahaha! 199 00:10:23,235 --> 00:10:25,702 - Cheryl! - This is Cheryl. 200 00:10:25,737 --> 00:10:28,972 My angel, my lover... 201 00:10:29,041 --> 00:10:30,974 my saviour. (Cheryl laughing) 202 00:10:31,043 --> 00:10:32,942 Don't be embarrassed, 203 00:10:33,011 --> 00:10:34,944 but it's funny that you thought I was the mother 204 00:10:35,013 --> 00:10:36,846 and not the girlfriend. (Orlando and Cheryl laughing) 205 00:10:36,915 --> 00:10:39,749 It is, isn't it? Haha. It's hilarious! 206 00:10:39,818 --> 00:10:42,219 (all laughing) Yes, very... 207 00:10:42,550 --> 00:10:43,519 Mom, you're weirded out by this. 208 00:10:43,588 --> 00:10:45,454 Nooo! 209 00:10:45,523 --> 00:10:47,456 We try to live in truth. 210 00:10:47,525 --> 00:10:50,059 OK, I'm a little weirded out, yes. 211 00:10:50,127 --> 00:10:53,629 Davina... you should know that, that I was reluctant 212 00:10:53,698 --> 00:10:55,665 to take you up on your kind offer. 213 00:10:55,700 --> 00:10:58,500 But then Orlando and I did a great deal of talking 214 00:10:58,569 --> 00:11:00,502 and praying, and ultimately we realized 215 00:11:00,571 --> 00:11:02,571 that the Spirit had given us 216 00:11:02,639 --> 00:11:04,606 this, this valuable opportunity for you and Orlando 217 00:11:04,675 --> 00:11:06,988 to deal with all the things that you didn't. 218 00:11:07,146 --> 00:11:09,010 That I did? 219 00:11:09,079 --> 00:11:12,447 The bad things that happened... recently... 220 00:11:12,516 --> 00:11:14,543 that you did. 221 00:11:15,050 --> 00:11:18,352 - I hope this doesn't upset you. - Living in truth, Mom. 222 00:11:18,421 --> 00:11:20,454 - Yeah. - OK, "living in truth." 223 00:11:20,489 --> 00:11:22,456 Let's get this party started. 224 00:11:22,491 --> 00:11:26,159 (door chime) Behold the glittering irony. 225 00:11:26,195 --> 00:11:28,662 I had an affair with a man my son's age, 226 00:11:28,698 --> 00:11:30,664 and then my husband had a heart attack and died; 227 00:11:30,733 --> 00:11:32,965 and now, my son is having an affair 228 00:11:33,000 --> 00:11:34,967 with a woman my age, and... 229 00:11:35,002 --> 00:11:38,438 No, that's Alanis irony. That's non-irony. 230 00:11:38,473 --> 00:11:40,806 Orlando and Mom 2.0 231 00:11:40,842 --> 00:11:44,344 are just two lost souls who came crashing together 232 00:11:44,379 --> 00:11:46,812 - in a lumberjack bar. - Let's change the subject. 233 00:11:47,229 --> 00:11:49,948 Um, dinner? 234 00:11:49,983 --> 00:11:52,718 - What about it? - Tomorrow night at your place. 235 00:11:52,753 --> 00:11:56,020 - My place has Christians. - Are we really doing this? 236 00:11:56,056 --> 00:11:58,957 - You do want to do this? - Oh yeah, yeah. No, I do. 237 00:11:58,992 --> 00:12:00,859 - Good. - Good. 238 00:12:00,894 --> 00:12:02,449 (together): Good. 239 00:12:06,466 --> 00:12:08,165 (thumping) (Orlando): Oh, God! 240 00:12:08,200 --> 00:12:10,501 Sorry. (Orlando and Cheryl moaning) 241 00:12:10,536 --> 00:12:12,570 Oh, Christ! 242 00:12:12,605 --> 00:12:14,938 - (Al): Wow. - (Orlando): Oh yes! 243 00:12:14,974 --> 00:12:17,708 This God thing's 24-7, huh? 244 00:12:17,744 --> 00:12:19,744 Guess it's not like a picture of Grandma; 245 00:12:19,779 --> 00:12:21,746 you can't turn it to face the wall. 246 00:12:21,781 --> 00:12:24,648 It's incorporated, sacred meet profane. 247 00:12:24,683 --> 00:12:26,583 Please... 248 00:12:26,618 --> 00:12:29,386 I'm not the one keeping you awake, darling; 249 00:12:29,421 --> 00:12:31,388 I'm the one keeping you company. 250 00:12:31,423 --> 00:12:33,356 (Orlando and Cheryl moaning and groaning) 251 00:12:33,392 --> 00:12:36,109 Darling? Darling? 252 00:12:36,895 --> 00:12:41,196 Darling, can we talk about this thing with Sam? 253 00:12:41,231 --> 00:12:43,031 Oh! 254 00:12:43,100 --> 00:12:46,702 - Sweetheart. - (Orlando): Oh, Christ! 255 00:12:46,737 --> 00:12:49,705 - Oh... - (Cheryl): Aaaah! 256 00:12:49,774 --> 00:12:51,674 Do you think the Vikings went, 257 00:12:51,742 --> 00:12:54,142 "Oh! Oh! Odin!"? 258 00:12:54,211 --> 00:12:56,077 - Do you think so? - (Orlando): Oh, God! 259 00:12:56,146 --> 00:12:58,078 Darling? 260 00:12:58,147 --> 00:13:00,214 - Oh! - (Orlando): Oh, Christ! 261 00:13:02,118 --> 00:13:04,151 (sighing) 262 00:13:07,324 --> 00:13:09,557 - Oh... - I had such an amazing sleep! 263 00:13:09,592 --> 00:13:11,526 - Oh, yeah? - Thank you for letting us 264 00:13:11,594 --> 00:13:13,527 - stay here. - It's a pleasure. 265 00:13:13,595 --> 00:13:17,033 - Uh, you want some coffee? - Yes, definitely. 266 00:13:17,628 --> 00:13:18,498 Actually, 267 00:13:18,567 --> 00:13:21,368 I'm glad we have a minute to talk before Cheryl gets up 268 00:13:21,403 --> 00:13:23,337 'cause, uh... 269 00:13:23,405 --> 00:13:25,372 I think I owe you an apology. 270 00:13:25,441 --> 00:13:27,507 Oh, it's fine. 271 00:13:27,576 --> 00:13:30,109 I put my earplugs in, and then I slept on the couch. 272 00:13:30,178 --> 00:13:32,578 Oh, no. Oh, yikes! 273 00:13:32,647 --> 00:13:35,514 - Oh, God! - Oh, maybe 274 00:13:35,583 --> 00:13:38,317 don't say, "Oh, God" a lot this morning. 275 00:13:38,386 --> 00:13:40,886 - OK, sweetie? - Yeah, right. Copy that. 276 00:13:40,955 --> 00:13:43,856 Sorry, but, uh... 277 00:13:43,924 --> 00:13:46,892 I also wanted to say I'm sorry... 278 00:13:47,556 --> 00:13:48,993 that I disappeared on you. 279 00:13:51,531 --> 00:13:54,198 And I wanted to tell you that... 280 00:13:54,267 --> 00:13:57,535 I no longer blame you for Dad's death. 281 00:13:58,202 --> 00:14:00,238 (Davina sighs.) 282 00:14:02,175 --> 00:14:05,008 I can't tell you how much that means to me... 283 00:14:07,747 --> 00:14:10,514 to hear you say that, Orlando. 284 00:14:10,549 --> 00:14:12,282 I have to tell you 285 00:14:12,351 --> 00:14:15,352 that this has been a really difficult time for me, too. 286 00:14:15,421 --> 00:14:17,654 I know. But the... 287 00:14:17,690 --> 00:14:19,656 the truth is Cheryl's having 288 00:14:19,692 --> 00:14:22,291 a bit of a hard time forgiving you. 289 00:14:22,326 --> 00:14:25,561 Cheryl? Why the hell 290 00:14:25,597 --> 00:14:27,563 would Cheryl have a hard time forgiving me?! 291 00:14:27,632 --> 00:14:29,532 I was a bit of a mess when she found me. 292 00:14:29,601 --> 00:14:31,567 I guess she kind of blames you for that. 293 00:14:31,636 --> 00:14:33,269 Jesus Christ! 294 00:14:33,337 --> 00:14:35,271 - Mom, just... - No, dodo, 295 00:14:35,306 --> 00:14:37,807 - Jesus Christ seriously! - OK, OK, OK. OK. 296 00:14:37,842 --> 00:14:40,909 Maybe she's not being honest with herself about where her anger's 297 00:14:40,977 --> 00:14:42,944 coming from. She thinks it's coming from you. 298 00:14:42,979 --> 00:14:45,213 I get the sense there's something else going on. 299 00:14:45,248 --> 00:14:47,482 - Oh, oh, you think? - Just please, 300 00:14:47,518 --> 00:14:49,484 be patient with her. 301 00:14:49,553 --> 00:14:51,820 Give her a chance, OK? She's a really beautiful person 302 00:14:51,855 --> 00:14:55,856 - when you get to know her. - Honey, could you just, um... 303 00:14:55,892 --> 00:14:58,959 cinch up that robe for me? 304 00:14:59,729 --> 00:15:03,731 (mumbled prayer) 305 00:15:03,766 --> 00:15:06,033 Please lift him up... 306 00:15:06,068 --> 00:15:08,068 in the palm of your hands. 307 00:15:08,103 --> 00:15:10,938 - Amen. Gonna be wonderful. - Thank you. 308 00:15:10,973 --> 00:15:14,040 (bell ringing) 309 00:15:14,075 --> 00:15:17,777 (boat horn blowing) 310 00:15:17,813 --> 00:15:19,512 - Be wonderful. - I will! 311 00:15:19,548 --> 00:15:21,247 - Bye! - Haha! 312 00:15:21,282 --> 00:15:23,583 (laughing): Bye! 313 00:15:23,618 --> 00:15:25,129 Cheryl! 314 00:15:25,803 --> 00:15:28,354 - Where's he going? - Thank you. Job interview. 315 00:15:28,423 --> 00:15:30,322 Oh, what kind of job? 316 00:15:30,390 --> 00:15:32,357 Giving out drivers' licences. 317 00:15:32,392 --> 00:15:35,461 Oh... Oh. Not teaching? 318 00:15:35,496 --> 00:15:37,463 No. Testing eyes and things. 319 00:15:37,498 --> 00:15:39,898 - Oh, well, he'll be a shoo-in. - Well... 320 00:15:39,934 --> 00:15:41,867 he's not a very confident person. 321 00:15:41,936 --> 00:15:45,637 Ah, you have been so good for him, Cheryl. 322 00:15:45,673 --> 00:15:48,973 Thank you. I try. He's been through a lot. 323 00:15:50,016 --> 00:15:51,943 My bad behaviour? 324 00:15:51,978 --> 00:15:53,410 - No. - Yes. 325 00:15:53,446 --> 00:15:55,646 Don't blame yourself. You can't be responsible 326 00:15:55,715 --> 00:15:57,648 for how Orlando reacted to your... 327 00:15:57,717 --> 00:15:59,584 Indiscretion? 328 00:15:59,652 --> 00:16:02,987 I was gonna say betrayal. But that's just how I see it 329 00:16:03,055 --> 00:16:04,988 because of my belief system. 330 00:16:05,056 --> 00:16:07,323 And I know "betrayal" is a harsh word, 331 00:16:07,359 --> 00:16:09,960 - and that's why I didn't use it. - Thanks. 332 00:16:10,028 --> 00:16:13,363 I mean, you don't really have a true understanding of sin. 333 00:16:13,431 --> 00:16:15,331 Because of your lack of faith, I mean. 334 00:16:15,400 --> 00:16:17,200 - Right. - Yeah. 335 00:16:17,235 --> 00:16:21,003 Well, uh, I've made some mistakes recently, 336 00:16:21,071 --> 00:16:24,640 and those mistakes may have taken a toll on him, 337 00:16:24,709 --> 00:16:27,743 it's true, but Orlando had a wonderful childhood. 338 00:16:27,812 --> 00:16:30,312 He had two loving parents. 339 00:16:30,381 --> 00:16:33,148 He has a solid base of happiness. 340 00:16:33,217 --> 00:16:35,350 I've upset you. I'm-I'm sorry. 341 00:16:35,440 --> 00:16:36,735 No, no, no, that's OK. 342 00:16:36,814 --> 00:16:39,721 I'm sure his childhood was largely wonderful. 343 00:16:40,740 --> 00:16:42,824 - "Largely"? - Well, you know, 344 00:16:42,859 --> 00:16:45,793 I mean, there were disappointments obviously. 345 00:16:45,862 --> 00:16:48,379 He talks about his 7th birthday all the time. 346 00:16:48,841 --> 00:16:50,698 What was it about his 7th birthday? 347 00:16:50,767 --> 00:16:53,200 He wanted to see Robin Hood, Prince of Thieves, 348 00:16:53,269 --> 00:16:55,201 but you took him to Curly Sue. 349 00:16:55,270 --> 00:16:57,538 He... he talks about that a lot? 350 00:16:57,573 --> 00:16:59,540 Well, you know kids. 351 00:16:59,608 --> 00:17:02,643 He was too young for Robin Hood! 352 00:17:02,711 --> 00:17:04,645 Not to be politically incorrect, 353 00:17:04,680 --> 00:17:08,314 but Curly Sue is a girls' movie. 354 00:17:08,383 --> 00:17:11,518 He wanted Kevin Costner, merry men, bows and arrows, 355 00:17:11,553 --> 00:17:14,319 and you took him to a theatre full of shrieking little girls. 356 00:17:14,388 --> 00:17:16,856 It was hard on his nascent manhood. 357 00:17:22,039 --> 00:17:24,496 Jim Belushi was in Curly Sue! 358 00:17:24,566 --> 00:17:28,167 - Did he happen to mention that? - No. 359 00:17:28,235 --> 00:17:29,915 Hmm! 360 00:17:33,106 --> 00:17:35,106 (whispering): Jim Belushi. 361 00:17:35,141 --> 00:17:37,909 (Davina): Is passive- aggressiveness a Christian thing? 362 00:17:37,945 --> 00:17:40,378 Yes, it's in the Bible. Thou shalt sweeten 363 00:17:40,413 --> 00:17:42,881 - thy bile with pleasantries. - Really? 364 00:17:42,916 --> 00:17:44,883 - It says that? - Come on! 365 00:17:44,952 --> 00:17:48,452 She's so full of shit with her living-in-truth crap. 366 00:17:48,487 --> 00:17:51,221 It's like a cosmic permission slip 367 00:17:51,256 --> 00:17:53,423 to be an asshole. (classical music playing) 368 00:17:57,096 --> 00:17:59,597 - Oh... - Felt it was my turn. 369 00:18:00,570 --> 00:18:02,750 Hey, would you like to, uh... 370 00:18:04,202 --> 00:18:05,602 Yeah. 371 00:18:05,637 --> 00:18:07,670 But Jim Belushi was in Curly Sue. 372 00:18:07,706 --> 00:18:10,740 - That's what I said! - Hey, 373 00:18:10,775 --> 00:18:13,375 - does Cheryl have a son? - Uh, I don't know. 374 00:18:13,411 --> 00:18:15,377 - She never mentioned one. - Ohhh... 375 00:18:15,413 --> 00:18:18,748 it would make so much sense. This whole Oedipal shit show. 376 00:18:18,783 --> 00:18:22,150 It's reverse Oedipus. She's trying to get her son back. 377 00:18:22,185 --> 00:18:24,886 - Ewww! - People do crazy things. 378 00:18:24,922 --> 00:18:26,888 When my wife left me, 379 00:18:26,924 --> 00:18:29,257 my son went off the rails. He disappeared for 5 years. 380 00:18:29,292 --> 00:18:31,259 I thought about him every day. 381 00:18:31,294 --> 00:18:33,194 Ohhh... Sam! 382 00:18:33,230 --> 00:18:35,097 Davina, you feel guilty, 383 00:18:35,165 --> 00:18:37,131 but at least your son came back to you. 384 00:18:37,166 --> 00:18:39,500 (Davina sighs.) (Sam sighs.) 385 00:18:39,535 --> 00:18:45,139 (relaxing lounge music) I couldn't feel you 386 00:18:48,344 --> 00:18:51,512 This is a big step you're making, sweetheart, 387 00:18:51,547 --> 00:18:53,514 and you're high, really high. 388 00:18:53,549 --> 00:18:55,481 You just knocked over the bong. 389 00:18:55,550 --> 00:18:58,885 Hmm, I just knocked over the bong. 390 00:18:58,920 --> 00:19:01,921 - Did I spill any? - Oh, it's OK. 391 00:19:01,990 --> 00:19:03,857 Should we... 392 00:19:03,925 --> 00:19:06,960 - move on to the couch? - Ah... no. 393 00:19:06,995 --> 00:19:09,829 No... This is... this is fine. 394 00:19:13,267 --> 00:19:16,135 You don't even really know if you have his consent. 395 00:19:16,170 --> 00:19:19,104 I mean, I wouldn't want to take this to a court. 396 00:19:19,603 --> 00:19:23,175 - Davina... - What? Oh, do I not have your consent? 397 00:19:23,243 --> 00:19:26,945 What?! No. No, you do. It's... I have, uh... 398 00:19:26,981 --> 00:19:30,882 sciatica. Uh, can we...? 399 00:19:30,917 --> 00:19:33,818 Let's go to the bedroom. 400 00:19:35,588 --> 00:19:38,489 Uh... OK. Well, uh... 401 00:19:38,524 --> 00:19:41,893 I-I don't think I can sign off on this. Uh... 402 00:19:42,902 --> 00:19:45,195 - Hmmm! - Do you remember 403 00:19:45,263 --> 00:19:47,698 when I was telling you that I was having 404 00:19:47,766 --> 00:19:51,501 memories of Al? Really, really vivid memories? 405 00:19:51,536 --> 00:19:54,104 - Is he Facetiming you again? - No, no. I'm being serious. 406 00:19:54,173 --> 00:19:56,106 Has he started an Instagram account? 407 00:19:56,175 --> 00:19:58,075 No, it's gone beyond memories. 408 00:19:58,143 --> 00:20:00,077 I've been seeing him. 409 00:20:00,112 --> 00:20:02,078 Seeing him? Where? 410 00:20:02,113 --> 00:20:04,080 - Uh, places. - Places? 411 00:20:04,148 --> 00:20:06,548 Different places. 412 00:20:06,617 --> 00:20:08,718 Is he... is he here now? 413 00:20:08,753 --> 00:20:12,354 - Might be. - He might be meaning... 414 00:20:12,423 --> 00:20:15,791 there's someone here but you don't know it's Al or... 415 00:20:15,827 --> 00:20:18,127 you're afraid to admit to me that Al is here 416 00:20:18,196 --> 00:20:20,788 because you know it will freak me the hell out? 417 00:20:21,251 --> 00:20:22,731 The last thing. 418 00:20:22,766 --> 00:20:24,365 - Ohh! - No, no, no, no, no! 419 00:20:24,434 --> 00:20:26,534 - Ah! - No, no, it's fine, it's fine. 420 00:20:26,603 --> 00:20:28,569 Forget I said anything. It's fine. 421 00:20:28,680 --> 00:20:30,839 It's... fine. 422 00:20:30,874 --> 00:20:32,607 Oh... 423 00:20:33,940 --> 00:20:35,262 Oh. 424 00:20:52,861 --> 00:20:55,261 At least use a condom. 425 00:20:55,296 --> 00:20:58,631 I mean... I mean, I know pregnancy's unlikely, 426 00:20:58,666 --> 00:21:00,633 but who knows where the penis has been, right? 427 00:21:00,668 --> 00:21:04,637 - Oh, Christ, Al! - Oh, Davina, OK. 428 00:21:04,672 --> 00:21:06,839 - Ah... - I'll be honest with you. 429 00:21:06,875 --> 00:21:09,742 I had my doubts about this whole thing we're doing, 430 00:21:09,777 --> 00:21:11,843 but I thought, "Well, you know, you're an attractive woman, 431 00:21:11,879 --> 00:21:14,112 and I'm a man." 432 00:21:14,148 --> 00:21:17,548 But nothing kills an erection faster 433 00:21:17,584 --> 00:21:19,617 than a woman talking to her dead husband. 434 00:21:19,653 --> 00:21:22,453 - He's right. - S-s-sorry. 435 00:21:22,489 --> 00:21:24,962 - Sorry? - Well, what can I say?! 436 00:21:25,042 --> 00:21:27,658 How about, "I'm not insane" 437 00:21:27,693 --> 00:21:30,928 This is unusual. It's unusual for me to talk to the dead." 438 00:21:30,963 --> 00:21:32,517 Look, it is! 439 00:21:32,596 --> 00:21:35,632 Well, it's late, and you two both have to work tomorrow; 440 00:21:35,668 --> 00:21:38,468 how about we call it a night, huh? 441 00:21:39,851 --> 00:21:40,905 Ah! 442 00:21:45,811 --> 00:21:48,644 (indistinct TV program) 443 00:22:49,271 --> 00:22:51,904 (Orlando): You can't just root around in people's things, Mom. 444 00:22:52,744 --> 00:22:54,647 (Davina): Did you know about him? 445 00:22:54,911 --> 00:22:56,775 Yeah. I saw it once before. 446 00:22:56,844 --> 00:22:59,511 She was crying over it. This is the bug 447 00:22:59,580 --> 00:23:01,446 that has been up Cheryl's ass since she got here. 448 00:23:01,515 --> 00:23:02,748 Mom! 449 00:23:02,783 --> 00:23:05,450 This is why the Spirit brought you back to me. 450 00:23:05,519 --> 00:23:07,519 I'm the only one who can help Cheryl, 451 00:23:07,554 --> 00:23:10,889 and I figured it out. So now, 452 00:23:10,957 --> 00:23:13,165 we need to help her get her son back. 453 00:23:14,928 --> 00:23:16,303 Well... 454 00:23:16,897 --> 00:23:19,950 when I was in Thunder Bay, I did find some postcards. 455 00:23:20,666 --> 00:23:22,884 They had a Toronto address. 456 00:23:23,970 --> 00:23:29,373 (rock music) When I look into your eyes 457 00:23:31,443 --> 00:23:36,380 When I look into your eyes 458 00:23:36,415 --> 00:23:38,607 - Uh... - Can't see anything left 459 00:23:41,686 --> 00:23:44,486 - Oh, hi. - Fuck off, religious freak. 460 00:23:44,522 --> 00:23:47,423 - How did you know that I was... - I'm so sick of you fucking Mormons! 461 00:23:47,458 --> 00:23:49,392 We get high with you guys one time! 462 00:23:49,427 --> 00:23:51,593 No, he's not a Mormon. There's two when there's Mormons. 463 00:23:51,629 --> 00:23:53,396 Yeah, no, I'm not... 464 00:23:53,431 --> 00:23:56,132 I'm looking for a gentleman by the name of Ref. 465 00:23:56,200 --> 00:23:58,267 - Yeah. - You're Ref? 466 00:23:58,303 --> 00:24:00,101 Great. Uh... 467 00:24:00,137 --> 00:24:02,938 my name is Orlando, and, uh... 468 00:24:02,973 --> 00:24:05,173 I'd like to invite you to dinner. 469 00:24:06,674 --> 00:24:08,735 Just you though. 470 00:24:09,947 --> 00:24:12,647 It is going to be a disaster. 471 00:24:12,682 --> 00:24:14,649 Davina: Not necessarily. 472 00:24:14,684 --> 00:24:17,851 You can't just spring her long-lost kid on her; 473 00:24:17,886 --> 00:24:19,853 it will be like watching a mugging. 474 00:24:19,888 --> 00:24:21,956 Orlando says that we should 475 00:24:21,991 --> 00:24:24,091 let the Spirit do its thing. 476 00:24:24,126 --> 00:24:26,493 Yeah. Whose spirit? The Marquis de Sade's? 477 00:24:26,528 --> 00:24:28,495 OK, it will be painful, 478 00:24:28,530 --> 00:24:32,333 but everything is painful with Cheryl. 479 00:24:32,368 --> 00:24:34,500 Maybe the catharsis will help her. 480 00:24:34,535 --> 00:24:36,802 Yeah, oh, it's the right kind of pain? 481 00:24:36,838 --> 00:24:38,804 Like when a broken jaw 482 00:24:38,840 --> 00:24:40,806 doesn't heal right, you have to break it all over again. 483 00:24:40,842 --> 00:24:42,808 I can't shake the feeling that everything has been 484 00:24:42,844 --> 00:24:44,810 leading up to this moment. 485 00:24:44,846 --> 00:24:47,613 - He probably won't even show. - Oh-oh, he'll show. 486 00:24:47,648 --> 00:24:49,915 Why don't you come tonight and see for yourself? 487 00:24:49,951 --> 00:24:51,950 (beep) 488 00:24:51,986 --> 00:24:54,619 If you're right, you can gloat 489 00:24:54,654 --> 00:24:57,122 and if you're wrong, ha, you can shut the hell up. 490 00:24:57,157 --> 00:24:59,358 It won't be weird to have some rando there 491 00:24:59,426 --> 00:25:01,360 ducking plates with everyone else? 492 00:25:01,428 --> 00:25:05,197 You're not some rando; you are the man that I am dating. 493 00:25:05,232 --> 00:25:07,165 Am I? 494 00:25:07,201 --> 00:25:09,666 Yes! Aren't you? 495 00:25:09,735 --> 00:25:12,136 I am. I guess. 496 00:25:12,205 --> 00:25:14,105 Good. Bring salad. 497 00:25:14,173 --> 00:25:16,507 (soul music) 498 00:25:16,542 --> 00:25:18,509 - (Cheryl): No! - Mom, you have to take it. 499 00:25:18,577 --> 00:25:20,378 (dish shattering) Take your fucking 500 00:25:20,413 --> 00:25:23,881 hors d'oeuvres amd leave me alone! Shoot! 501 00:25:23,916 --> 00:25:25,681 If there's a problem in our home 502 00:25:25,750 --> 00:25:27,317 Um... 503 00:25:27,352 --> 00:25:29,319 Your head! 504 00:25:29,354 --> 00:25:31,154 Oh, holy cow! You gotta sit down, sit down, 505 00:25:31,223 --> 00:25:33,723 sit down. Sit down over here. Uh, your mother, 506 00:25:33,758 --> 00:25:36,493 - she's a very passionate woman. - You said she was a Christian. 507 00:25:36,561 --> 00:25:39,462 Christians are just like us, Ref, this much I've learned. 508 00:25:39,531 --> 00:25:41,498 Amen. (cell phone ringing) 509 00:25:41,566 --> 00:25:45,167 Where are you? You're missing the train wreck. 510 00:25:45,236 --> 00:25:47,102 Oh, hey, Davina, I'm here. 511 00:25:47,171 --> 00:25:49,204 - I've been here a while. - What are you doing? 512 00:25:49,273 --> 00:25:51,206 Come in and gloat. 513 00:25:51,275 --> 00:25:54,876 - Oh, I was right, huh? - Plates are literally flying. 514 00:25:54,945 --> 00:25:57,612 - Well... - So what? Come in. 515 00:25:57,681 --> 00:26:00,248 This is weird. 516 00:26:00,283 --> 00:26:03,551 Oh, hey. Uh... 517 00:26:03,619 --> 00:26:05,553 I don't think I can do that. 518 00:26:05,621 --> 00:26:08,622 - What? - Not with the relationship 519 00:26:08,658 --> 00:26:12,126 as it is currently. That is, as you currently define it. 520 00:26:12,195 --> 00:26:15,363 What the hell are you talking about? 521 00:26:15,432 --> 00:26:18,098 This thing we're doing, this dating thing, 522 00:26:18,167 --> 00:26:20,100 it's, it's never felt right 523 00:26:20,169 --> 00:26:22,102 for me, Davina. 524 00:26:22,137 --> 00:26:25,004 Because I talked to my dead husband. That was one time. 525 00:26:25,074 --> 00:26:28,475 No, before that. Uh... 526 00:26:28,510 --> 00:26:30,477 All of this drama 527 00:26:30,512 --> 00:26:33,612 with Orlando and Cheryl... 528 00:26:33,681 --> 00:26:35,614 it's got me thinking about my ex 529 00:26:35,649 --> 00:26:38,350 and all the things in my life 530 00:26:38,386 --> 00:26:40,486 that are unresolved. And the only 531 00:26:40,555 --> 00:26:43,389 thing that has been really solid 532 00:26:43,458 --> 00:26:45,558 up until now... 533 00:26:45,593 --> 00:26:47,726 is our friendship. 534 00:26:49,363 --> 00:26:51,262 I get it. 535 00:26:51,298 --> 00:26:54,099 So I can't come in as the guy that you're dating. 536 00:26:56,669 --> 00:26:58,636 Can you come in 537 00:26:58,671 --> 00:27:01,372 as the friend who brought salad? 538 00:27:03,143 --> 00:27:05,943 Yes. I'm-I'm comfortable with that. 539 00:27:05,979 --> 00:27:10,347 We may have misunderstanding sometimes 540 00:27:10,382 --> 00:27:13,217 But baby, I'm yours, and I know you're mine 541 00:27:13,252 --> 00:27:15,018 Ooh yeah 542 00:27:15,053 --> 00:27:16,987 Oh, William! 543 00:27:17,022 --> 00:27:19,590 Oh, William. 544 00:27:20,558 --> 00:27:21,958 Sorry. 545 00:27:21,994 --> 00:27:24,960 I am so sorry, darling. (Cheryl crying) 546 00:27:24,996 --> 00:27:26,962 It's OK, it's OK, it's OK. 547 00:27:26,998 --> 00:27:28,964 It's been a long time since we fought. 548 00:27:29,000 --> 00:27:32,335 - Oh, I'm sorry. - It's OK. 549 00:27:32,370 --> 00:27:34,437 (door closing) Hi. 550 00:27:34,472 --> 00:27:36,539 Just a friend with salad. 551 00:27:38,643 --> 00:27:39,842 Cherry? 552 00:27:39,877 --> 00:27:41,709 - Sam? - Dad. 553 00:27:41,778 --> 00:27:43,416 Ref? 554 00:27:44,314 --> 00:27:46,615 Just keep it in the family, baby 555 00:27:48,252 --> 00:27:50,385 But it's a family affair 556 00:27:50,420 --> 00:27:52,920 Keep it in the family 557 00:27:52,956 --> 00:27:55,323 And we can work it out, baby 558 00:27:55,359 --> 00:27:57,325 Oh, it's a family affair 559 00:27:57,361 --> 00:27:59,627 We won't seek no help from strangers 560 00:27:59,662 --> 00:28:01,629 Keep it in the family 561 00:28:01,697 --> 00:28:03,730 'Cause that would add to the problem 562 00:28:03,766 --> 00:28:06,200 That would add, that would add to the problem 563 00:28:11,106 --> 00:28:13,174 Hmm. Keep it in the family 564 00:28:13,242 --> 00:28:15,341 Keep it in the family 565 00:28:15,377 --> 00:28:16,742 Woo woo 566 00:28:16,778 --> 00:28:20,246 Just keep it in the family, baby 567 00:28:20,307 --> 00:28:22,612 sync and corrected by ninh www.addic7ed.com 568 00:28:22,950 --> 00:28:25,051 AAAAAH Ah 569 00:28:25,119 --> 00:28:27,787 We gotta put faith where there's been doubt 570 00:28:27,855 --> 00:28:29,922 Ooh 571 00:28:29,991 --> 00:28:32,624 'Cause faith and trust is what's love about 572 00:28:32,693 --> 00:28:34,660 Ooh wee 573 00:28:34,728 --> 00:28:38,763 Life ain't always a bed of roses 574 00:28:38,832 --> 00:28:41,766 Where sweet fragrance fills the air 575 00:28:41,835 --> 00:28:43,402 Ooh 576 00:28:43,437 --> 00:28:46,505 But it's a family affair, baby 577 00:28:46,574 --> 00:28:48,507 Keep it in the family 578 00:28:48,542 --> 00:28:51,041 And we can work it out, baby 579 00:28:51,110 --> 00:28:53,010 Oh, it's a family affair 580 00:28:53,079 --> 00:28:55,580 We don't need no help from strangers 581 00:28:55,648 --> 00:28:57,515 Keep it in the family 582 00:28:57,584 --> 00:29:00,751 'Cause that would keep our love in danger 583 00:29:00,820 --> 00:29:02,320 Oooh ooh 584 00:29:02,388 --> 00:29:04,422 It's a family affair, baby 585 00:29:04,490 --> 00:29:06,989 Keep it in the family 586 00:29:07,025 --> 00:29:09,058 And we can work it out 587 00:29:09,127 --> 00:29:11,394 Oh, it's a family affair 588 00:29:11,430 --> 00:29:14,264 Ooh! Keep it in the family, baby 589 00:29:14,333 --> 00:29:17,267 - Keep it in the family - Keep it in the family 590 00:29:17,317 --> 00:29:21,867 Repair and Synchronization by Easy Subtitles Synchronizer 1.0.0.0 42832

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.