All language subtitles for Sensitive Skin s01e05 Not The Haitian Corpse.eng

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch Download
en English
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:02,628 --> 00:00:04,709 - (Al): The piano guy, what's his name? - (Davina): Greg. 2 00:00:04,729 --> 00:00:05,644 (Al): Greg. 3 00:00:05,664 --> 00:00:08,307 Was he flirting with you the other day? 4 00:00:08,327 --> 00:00:10,231 I don't know what you were thinking marrying him. 5 00:00:10,251 --> 00:00:10,816 Roger. 6 00:00:10,836 --> 00:00:13,003 You've said it many times, "Davina is wasting her life. 7 00:00:13,023 --> 00:00:15,020 She could have had anyone. Al is a drip." 8 00:00:15,040 --> 00:00:17,495 (Veronica): Happily married is a completely meaningless phrase. 9 00:00:17,743 --> 00:00:20,435 - How's your mother? - Oh, in and out. 10 00:00:20,455 --> 00:00:22,681 I'm going to see her on Friday just in case. 11 00:00:22,701 --> 00:00:26,553 - You've been through this before. - It's her fifth stroke. 12 00:00:29,084 --> 00:00:31,668 (Veronica): Weren't you supposed to drop everything and pick a casket? Come on! 13 00:00:31,688 --> 00:00:33,231 (Davina): Think about what you just said 14 00:00:33,251 --> 00:00:36,458 and you tell me who you think is being unreasonable. 15 00:00:36,478 --> 00:00:39,113 Veronica: You are! This is hard on me. You have no idea. 16 00:00:39,164 --> 00:00:41,515 - Look. No. - You have no idea. 17 00:00:41,535 --> 00:00:43,638 - It is difficult for me too. - Oh, please. 18 00:00:43,658 --> 00:00:46,470 Ron... Veronica, it doesn't matter. 19 00:00:46,504 --> 00:00:48,872 - It matters to me. - No. Do whatever you want. 20 00:00:48,906 --> 00:00:50,807 I'll take care of it. It's fine. 21 00:00:50,841 --> 00:00:53,710 - Don't patronize me. - I just wanted to give you 22 00:00:53,744 --> 00:00:57,430 - an opportunity to be involved. - Sure. Sure, you say that. 23 00:00:58,137 --> 00:01:00,116 (Cracking) - It's incredibly painful. 24 00:01:00,150 --> 00:01:03,053 And I can't turn my head to the right. See? 25 00:01:03,087 --> 00:01:05,188 Ah! Ah! That's... 26 00:01:05,222 --> 00:01:08,128 Any pain or numbness in your arm? 27 00:01:08,148 --> 00:01:09,358 - No. - I don't think 28 00:01:09,393 --> 00:01:11,793 it's a disc problem. Could be stress. 29 00:01:11,813 --> 00:01:14,132 Any new miseries in your life? 30 00:01:14,152 --> 00:01:16,265 No, not really. No. 31 00:01:16,746 --> 00:01:19,635 Well, it's not me, but this has been 32 00:01:19,669 --> 00:01:21,704 a very hard time for Davina, of course, 33 00:01:21,738 --> 00:01:23,706 with her mother dying. 34 00:01:23,740 --> 00:01:26,074 And she's not really talking to me. 35 00:01:26,094 --> 00:01:28,978 I mean, she's busying herself arranging the visitation 36 00:01:29,012 --> 00:01:32,581 and the funeral, etcetera. She's doing it all. 37 00:01:32,616 --> 00:01:35,617 Her sister's absented herself and... 38 00:01:35,637 --> 00:01:38,686 Well, dav's not really processing her mother's death. 39 00:01:38,754 --> 00:01:41,227 And I'm afraid that in the end, the full weight of it 40 00:01:41,247 --> 00:01:42,790 is gonna hit her, and she'll do something crazy. 41 00:01:42,858 --> 00:01:45,827 Al, Al, I'm happy that you're unburdening, 42 00:01:45,861 --> 00:01:47,895 but I must warn you, if we go any deeper, 43 00:01:47,963 --> 00:01:50,560 I'll have to charge you for psychiatric counselling. 44 00:01:50,580 --> 00:01:52,700 - Oh, ok. - I'm sorry. I know it's stupid. 45 00:01:52,768 --> 00:01:55,269 All I'm saying is that she's the one who's suffering. 46 00:01:55,337 --> 00:01:57,639 I'm fine. 47 00:01:58,309 --> 00:02:01,516 I mean, there has been no sex, so... 48 00:02:01,536 --> 00:02:03,611 - That's probably it. - No, I don't... 49 00:02:03,646 --> 00:02:05,780 it explains the pain. 50 00:02:05,814 --> 00:02:08,455 Your body's reacting to the stress. 51 00:02:08,475 --> 00:02:11,520 And you don't have the benefit of regular orgasms 52 00:02:11,540 --> 00:02:14,664 - to relieve that stress. - Yes, but she's in mourning. 53 00:02:14,684 --> 00:02:15,962 People don't have sex when they're in mourning. 54 00:02:15,982 --> 00:02:19,225 Nonsense! The Italians do it all the time. 55 00:02:19,424 --> 00:02:22,154 Look, I suggest that you do something 56 00:02:22,174 --> 00:02:25,999 to "brighten" your wife's mood and thereby 57 00:02:26,067 --> 00:02:29,058 increase the likelihood of intercourse. 58 00:02:29,078 --> 00:02:30,704 Buy her flowers. 59 00:02:30,772 --> 00:02:33,984 Or a new hat or something. And in the meantime, 60 00:02:34,004 --> 00:02:37,277 we'll work on those spasming muscles in your neck. 61 00:02:37,344 --> 00:02:40,280 Yeah, I want you to come in for therapeutic touch. 62 00:02:40,314 --> 00:02:42,615 - What's that? - Well, that's like a massage, 63 00:02:42,684 --> 00:02:46,219 except I don't actually touch you. The name is misleading. 64 00:02:46,253 --> 00:02:48,754 Well, I'm willing to try anything at this point. 65 00:02:48,822 --> 00:02:51,656 Well, good. Now, you go take care of that wife of yours 66 00:02:51,676 --> 00:02:54,299 and bring some colour into her life. You'll see. 67 00:02:54,319 --> 00:02:57,074 You'll be back on top of her in no time. 68 00:02:57,198 --> 00:02:58,097 Ok. Thank you. 69 00:02:58,710 --> 00:03:01,452 S01E05 Not The Haitian Corpse 70 00:03:01,775 --> 00:03:04,914 sync and corrected by ninh www.addic7ed.com 71 00:03:58,056 --> 00:04:01,058 (soft piano music) 72 00:04:10,902 --> 00:04:12,636 (Bell ringing) 73 00:04:12,670 --> 00:04:14,791 - On a break? - What? 74 00:04:14,952 --> 00:04:17,007 - From work. - Oh, yes! 75 00:04:17,359 --> 00:04:18,942 Yes, I, uh... 76 00:04:18,977 --> 00:04:21,145 I took a little walk to clear my head, 77 00:04:21,179 --> 00:04:25,482 and then I thought, "ah, I wonder how Davina's doing." 78 00:04:25,840 --> 00:04:27,681 - A little walk? - Yes. 79 00:04:27,701 --> 00:04:31,052 From Bay Street? That's... strange place you've got here. 80 00:04:31,201 --> 00:04:33,189 Gallery with no art. 81 00:04:33,223 --> 00:04:36,640 Or is this some sort of installation? 82 00:04:36,826 --> 00:04:39,548 The absence of art is the art. 83 00:04:39,568 --> 00:04:42,698 We're between shows. We change once a month. 84 00:04:42,718 --> 00:04:44,801 Oh. Nice. 85 00:04:45,431 --> 00:04:46,769 Fresh start. 86 00:04:46,837 --> 00:04:49,067 Tabula Rasa. 87 00:04:49,087 --> 00:04:51,674 - My wife's mother just died. - Uh-uh. 88 00:04:51,708 --> 00:04:54,643 And I want to do something to brighten her world a bit. 89 00:04:54,711 --> 00:04:56,645 - It's pretty bright now. - No, no, I'm talking 90 00:04:56,713 --> 00:04:59,014 about a colour. I have this crazy idea. 91 00:04:59,081 --> 00:05:01,082 I want you to paint 92 00:05:01,117 --> 00:05:03,706 - this one wall. Crazy, right? - Not really. 93 00:05:03,726 --> 00:05:07,356 I want this one wall to stand out from the rest. I want it to glow. 94 00:05:07,376 --> 00:05:10,546 - So, like off-white? - No. I want a colour. 95 00:05:10,566 --> 00:05:12,160 - Like beige? - No. I want colour. 96 00:05:12,228 --> 00:05:14,863 I want life. Some bright, shiny colour 97 00:05:14,931 --> 00:05:17,146 that will make someone whose mother just died happier. 98 00:05:17,166 --> 00:05:19,100 - Can you do that? - I think I can't do that with paint. 99 00:05:19,135 --> 00:05:21,069 Trevor, this will work. Trust me. Just give me 100 00:05:21,137 --> 00:05:23,293 a bright, shiny, happy splash of colour. 101 00:05:23,313 --> 00:05:25,640 This is your canvas; Make a statement. 102 00:05:25,708 --> 00:05:27,020 - Shiny? - Yes! 103 00:05:27,040 --> 00:05:28,691 Like an oil-based enamel. 104 00:05:28,711 --> 00:05:30,830 It's tough to clean up though, and I'll need to sand the walls. 105 00:05:30,850 --> 00:05:34,292 Yes, I can hear the wheels turning. Very exciting. 106 00:05:34,312 --> 00:05:38,449 Mom was sick for so long; It wasn't exactly a shock. 107 00:05:40,434 --> 00:05:43,537 - How's Veronica? - Well, she's upset. 108 00:05:43,686 --> 00:05:45,659 I know. It's funny. 109 00:05:45,994 --> 00:05:48,528 I didn't think that she cared about mom, to be honest. 110 00:05:48,548 --> 00:05:52,208 - She never visited her. - Well, she's upset about... 111 00:05:52,394 --> 00:05:54,169 lots of things. 112 00:05:57,339 --> 00:05:58,939 Uh... 113 00:05:59,709 --> 00:06:00,942 Roger, 114 00:06:00,962 --> 00:06:04,243 is there something else you want? 115 00:06:04,263 --> 00:06:06,246 Uh... yes. 116 00:06:06,882 --> 00:06:08,727 Yes, there is. 117 00:06:08,747 --> 00:06:13,909 As I said, Veronica's upset right now... generally, 118 00:06:14,157 --> 00:06:15,922 and I thought I could cheer her up 119 00:06:15,956 --> 00:06:19,477 by making her a collage of photos from a happier time. 120 00:06:19,799 --> 00:06:22,232 The last time we had fun actually. 121 00:06:22,368 --> 00:06:23,429 Remember the grease trip? 122 00:06:23,497 --> 00:06:26,381 - When did you go to Greece? - Just a couple of weeks ago. 123 00:06:26,401 --> 00:06:28,255 Remember Veronica's birthday? 124 00:06:28,275 --> 00:06:30,904 Oh, the musical! Oh, I thought you meant the country. 125 00:06:30,938 --> 00:06:32,906 I was confused when you said fun. 126 00:06:32,940 --> 00:06:35,041 So, here are the photographs 127 00:06:35,075 --> 00:06:37,531 from that memorable evening. 128 00:06:37,551 --> 00:06:39,512 And I was just wondering... 129 00:06:39,772 --> 00:06:42,812 if you could arrange them... 130 00:06:43,098 --> 00:06:44,773 artistically. 131 00:06:45,009 --> 00:06:46,994 Put them in a frame. 132 00:06:47,230 --> 00:06:48,632 Sure. 133 00:06:50,122 --> 00:06:51,921 May I see them? 134 00:06:52,417 --> 00:06:54,492 Yes. Yes, of course. 135 00:06:54,726 --> 00:06:56,066 Now... 136 00:06:58,238 --> 00:07:00,399 I like this one. 137 00:07:00,921 --> 00:07:03,335 And this, and this. 138 00:07:03,874 --> 00:07:06,641 And this is like Caravaggio. 139 00:07:07,175 --> 00:07:09,086 The light, isn't it? 140 00:07:09,409 --> 00:07:11,175 That one's beautiful. 141 00:07:12,106 --> 00:07:13,277 And this... 142 00:07:16,164 --> 00:07:19,155 You have... beautiful cheekbones. 143 00:07:19,366 --> 00:07:20,284 Thank you. 144 00:07:20,319 --> 00:07:22,386 (Lively jazz music) 145 00:07:29,027 --> 00:07:32,063 Ah, dearest darling, just in time! 146 00:07:32,097 --> 00:07:34,731 The stew is simmering. The wine is breathing. 147 00:07:34,766 --> 00:07:37,580 - What happened to the wall? - Don't look, it's a surprise. 148 00:07:37,600 --> 00:07:39,670 - What do you mean? - Something nice, you'll like. 149 00:07:39,704 --> 00:07:41,472 Are you, are you painting? What? 150 00:07:41,506 --> 00:07:44,808 - Why would you paint one wall? - It's a surprise! 151 00:07:44,843 --> 00:07:46,844 - Don't look. - I don't like surprises. 152 00:07:46,911 --> 00:07:49,480 They just jump out at you and scream and wreck your day. 153 00:07:49,514 --> 00:07:52,048 Sorry to hear that, because here's another little surprise: 154 00:07:52,083 --> 00:07:54,050 Orlando's here. He's in the bedroom. 155 00:07:54,372 --> 00:07:56,453 - Really? - Well, he needs your help. 156 00:07:56,521 --> 00:07:58,646 I tried, but he needs you. Sorry. 157 00:07:58,666 --> 00:08:02,066 And help him quickly, because dinner is almost ready. 158 00:08:02,203 --> 00:08:03,393 I never go to these things, you know? 159 00:08:03,461 --> 00:08:05,561 I mean, this is the exact reason I avoid them altogether. 160 00:08:05,629 --> 00:08:07,630 - Because you don't have a suit? - Yeah, exactly. 161 00:08:07,664 --> 00:08:09,599 Not because they're depressing. 162 00:08:09,666 --> 00:08:12,561 Death is no more depressing than life, mother. 163 00:08:13,021 --> 00:08:14,670 Jesus Christ! 164 00:08:14,738 --> 00:08:16,672 Dad is trying pathetically hard 165 00:08:16,740 --> 00:08:18,708 to look young and stylish. I mean, 166 00:08:18,742 --> 00:08:21,176 I thought one of his retro-blend jackets would look normal on me. 167 00:08:21,244 --> 00:08:23,178 You know, somebody who's actually young, but... 168 00:08:23,246 --> 00:08:25,515 Boy, does it ever emphasize the desperation. 169 00:08:25,582 --> 00:08:28,083 - I bought him that. - Really? 170 00:08:28,118 --> 00:08:30,444 - Hmm. - You still buy his clothes? 171 00:08:30,464 --> 00:08:33,122 Ha-ha! Ha-ha! Well, I guess that makes sense. 172 00:08:33,156 --> 00:08:35,331 You know, you don't have a grandson to spoil. 173 00:08:35,351 --> 00:08:37,592 If you say the word sperm, dodo, I'll scream. 174 00:08:37,660 --> 00:08:40,096 Let's just get through this, ok? - Ok. 175 00:08:42,826 --> 00:08:44,500 That's not bad. 176 00:08:44,567 --> 00:08:46,335 - Do you have a white shirt? - Yes, I have a white shirt. 177 00:08:46,403 --> 00:08:49,170 Every corporate drone has a white shirt. 178 00:08:49,767 --> 00:08:52,306 Ok. Now, we'll just find you a nice tie. 179 00:08:52,374 --> 00:08:54,976 Ha! There's no such thing as nice ties. 180 00:08:55,044 --> 00:08:57,711 They're a cruel symbol of compliance and defeat. 181 00:08:57,731 --> 00:08:59,795 Why the hell does dad have so many ties? 182 00:08:59,815 --> 00:09:01,416 He never wears them. 183 00:09:01,483 --> 00:09:03,418 To him, they're just some hilarious novelty 184 00:09:03,485 --> 00:09:05,420 'cause he's never actually had a real job except... 185 00:09:05,454 --> 00:09:07,522 Orlando, stop talking. 186 00:09:08,135 --> 00:09:09,990 This visitation is not about you. 187 00:09:10,025 --> 00:09:13,235 No one will be judging you. It's about granny. 188 00:09:13,459 --> 00:09:14,929 She's the one you should be thinking about. 189 00:09:14,996 --> 00:09:16,931 She's the one you're dressing up for. 190 00:09:16,965 --> 00:09:18,933 I'm not dressing up for her. She's dead. The dead can't 191 00:09:19,000 --> 00:09:21,686 - see anything, mother. - Who are you doing it for? 192 00:09:21,810 --> 00:09:24,371 I'm doing it for you. 193 00:09:26,613 --> 00:09:28,809 Well... 194 00:09:29,317 --> 00:09:31,191 Ok, then. 195 00:09:32,915 --> 00:09:37,917 Let's try something thin to match the lapels. 196 00:09:40,336 --> 00:09:42,956 - I'm not... I can... - I can do it. 197 00:09:43,374 --> 00:09:46,741 (Soft relaxing music) Lots of bad energy here, around your shoulder. 198 00:09:46,761 --> 00:09:49,678 - And you can feel it? - Oh, yeah. 199 00:09:49,926 --> 00:09:53,889 And, uh, that's different from good energy, how? 200 00:09:53,909 --> 00:09:56,693 Well, it's like I can feel 201 00:09:56,713 --> 00:09:59,882 a colour in my fingers. 202 00:09:59,902 --> 00:10:02,953 Good energy is a certain colour and... 203 00:10:02,973 --> 00:10:05,460 bad energy is a certain colour. 204 00:10:05,480 --> 00:10:07,632 Good energy is white? 205 00:10:07,652 --> 00:10:09,642 Hmm... yellowish white. 206 00:10:09,662 --> 00:10:11,283 And bad energy is black? 207 00:10:11,318 --> 00:10:14,052 - Blackish. - Uh. 208 00:10:14,474 --> 00:10:17,089 And you can see this with your fingers? 209 00:10:17,124 --> 00:10:19,992 Can... can you see other things with your fingers? 210 00:10:20,026 --> 00:10:23,162 Can you read with your fingers? 211 00:10:23,863 --> 00:10:25,439 You're right. 212 00:10:25,600 --> 00:10:27,265 It's all bullshit. 213 00:10:28,169 --> 00:10:31,269 Some people feel better when I wave my hands over them, 214 00:10:31,303 --> 00:10:33,872 but it's just a placebo effect. 215 00:10:33,906 --> 00:10:35,774 I feel guilty charging people for this. 216 00:10:35,808 --> 00:10:38,309 - But still you do. - I could give you codeine 217 00:10:38,344 --> 00:10:41,759 for the pain, but then you'd be groggy and constipated. 218 00:10:41,779 --> 00:10:45,340 - Any sex yet? - No, I haven't had an opportunity. 219 00:10:46,618 --> 00:10:48,386 Then, I recommend getting high. 220 00:10:48,420 --> 00:10:51,157 - What? - Get high, Al. 221 00:10:51,417 --> 00:10:53,824 Getting high will relax your muscles 222 00:10:53,859 --> 00:10:57,093 and give you a temporary feeling of euphoria. 223 00:10:57,113 --> 00:11:00,564 I also find that it's helpful to the... 224 00:11:00,598 --> 00:11:03,267 to the grieving process. The afterlife seems 225 00:11:03,301 --> 00:11:06,110 like an entirely reasonable proposition 226 00:11:06,130 --> 00:11:07,371 when you're high. 227 00:11:07,438 --> 00:11:09,707 What are you saying to me exactly? 228 00:11:09,741 --> 00:11:13,936 I'm telling you to smoke a joint. Twice a day. 229 00:11:13,956 --> 00:11:17,247 Once before dinner to enhance the flavour 230 00:11:17,315 --> 00:11:20,168 of the meal and again before bedtime. 231 00:11:20,188 --> 00:11:22,719 And feel free to muse about God, 232 00:11:22,787 --> 00:11:25,322 but don't operate heavy equipment or vote. 233 00:11:25,356 --> 00:11:27,558 I'm not gonna write this down for obvious reasons. 234 00:11:27,625 --> 00:11:29,874 - Right. - Well... 235 00:11:30,589 --> 00:11:33,547 If you need to score some, I know a guy. 236 00:11:33,567 --> 00:11:35,776 No, no, I know a guy too. 237 00:11:39,052 --> 00:11:41,112 So, where are you going to put it? 238 00:11:41,132 --> 00:11:43,573 In the downstairs bathroom, so that every time I go in there, I can see... 239 00:11:43,640 --> 00:11:47,461 Roger, please, let's just leave it at that, ok? 240 00:11:47,634 --> 00:11:49,929 Goodbye. (Bell ringing) 241 00:11:49,949 --> 00:11:51,747 Davina, there's something I need to tell you. 242 00:11:51,815 --> 00:11:53,449 - Roger, really, there isn't. - Yes, there is. 243 00:11:53,517 --> 00:11:55,150 - No, there isn't. - Yes, there is. 244 00:11:55,219 --> 00:11:57,119 The thing is, in the past... 245 00:11:57,187 --> 00:11:58,437 Roger, really, I... 246 00:11:58,457 --> 00:12:00,676 Please, it's difficult, but I really need to tell you. 247 00:12:00,696 --> 00:12:03,259 In the past, I've had the feeling... 248 00:12:04,121 --> 00:12:05,690 - That you didn't really like me. - Roger, look, I... 249 00:12:05,710 --> 00:12:07,526 You were right. I was dismissive and patronizing. 250 00:12:07,546 --> 00:12:09,561 I realize that now. 251 00:12:09,581 --> 00:12:11,066 I've realized a lot of things lately, 252 00:12:11,101 --> 00:12:13,568 but the most important thing I've realized 253 00:12:14,088 --> 00:12:16,532 is that I've been blind. (Bell ringing) 254 00:12:16,552 --> 00:12:17,604 (He stops the bell ringing.) 255 00:12:17,624 --> 00:12:19,826 I couldn't see 256 00:12:19,846 --> 00:12:22,077 that there were other possibilities, 257 00:12:22,696 --> 00:12:24,078 that the life I'm living 258 00:12:24,146 --> 00:12:26,349 isn't the only one available to me, 259 00:12:26,369 --> 00:12:28,116 that our time on this earth is limited. 260 00:12:28,150 --> 00:12:31,214 We've all been reminded of that recently. 261 00:12:31,234 --> 00:12:33,187 Now, I believe 262 00:12:33,470 --> 00:12:36,088 that you and I have the same soul, 263 00:12:36,597 --> 00:12:38,488 and I wanted to tell you... 264 00:12:38,508 --> 00:12:40,261 - Ah... - ...that I've decided 265 00:12:40,295 --> 00:12:43,264 to open myself up to new discoveries. 266 00:12:43,298 --> 00:12:45,532 - No... - The whole thing is so new 267 00:12:45,567 --> 00:12:47,534 and potentially embarrassing. If we could just please 268 00:12:47,569 --> 00:12:49,503 keep it in the family for now 269 00:12:49,537 --> 00:12:51,505 as I take my first steps 270 00:12:51,573 --> 00:12:53,919 into the unknown, you know, 271 00:12:54,205 --> 00:12:56,610 with you. (Bell ringing) 272 00:12:56,645 --> 00:13:00,116 - Oh, this... - Just thought you might need some help. 273 00:13:00,136 --> 00:13:02,573 Thought the place might be full of customers 274 00:13:02,593 --> 00:13:04,285 because bell's been ringing constantly 275 00:13:04,319 --> 00:13:06,688 - for the last 10 minutes. - Sorry. 276 00:13:07,966 --> 00:13:09,728 (Whispering): Roger, go home. 277 00:13:10,336 --> 00:13:11,619 I really need to talk about this. 278 00:13:11,639 --> 00:13:14,360 (Bell ringing) - Roger, go home! - I'm... 279 00:13:14,395 --> 00:13:16,233 (Whispering): Go. Go home. 280 00:13:17,425 --> 00:13:19,311 (Davina's footsteps) 281 00:13:32,274 --> 00:13:34,661 Are you ready for tomorrow? 282 00:13:34,681 --> 00:13:37,249 As ready as a person can be 283 00:13:37,284 --> 00:13:39,251 to go into a room full of flowers 284 00:13:39,286 --> 00:13:41,187 and stare at a box with your mother in it. 285 00:13:41,660 --> 00:13:44,891 Well, at least, you picked a nice box. 286 00:13:44,911 --> 00:13:46,453 I'm glad you went with the walnut. 287 00:13:46,473 --> 00:13:48,027 Hm. 288 00:13:53,099 --> 00:13:55,467 - Al, I'm... - I know. I'm just... I wasn't. 289 00:13:55,501 --> 00:13:57,669 I just thought, I just thought if you wanted to, 290 00:13:57,737 --> 00:14:00,039 maybe it would be nice. For you, it's not for me. 291 00:14:00,106 --> 00:14:02,073 - I'm just not in that place. - I know, I know. No, no. 292 00:14:02,107 --> 00:14:05,015 I know. Of course. Me neither. Me neither. 293 00:14:05,035 --> 00:14:06,845 How's your neck? 294 00:14:06,879 --> 00:14:09,859 Uh... oh, not good. 295 00:14:10,069 --> 00:14:13,363 Dr. Cass said I should smoke pot. 296 00:14:13,383 --> 00:14:15,019 What? Why? 297 00:14:15,054 --> 00:14:18,500 Well, he said, the muscles are in spasm, 298 00:14:18,520 --> 00:14:21,789 because of the stress and the... the frustration. 299 00:14:21,809 --> 00:14:23,361 And pot will help. 300 00:14:23,428 --> 00:14:25,917 It's all very strange. I mean, I'm a rationalist. 301 00:14:25,937 --> 00:14:27,598 I put a lot of faith in medical science, 302 00:14:27,632 --> 00:14:29,667 so for my doctor just to turn to me 303 00:14:29,701 --> 00:14:33,104 and say, "hey, if I was you, I'd get high," 304 00:14:33,138 --> 00:14:35,849 I mean, it's kind of shaken my convictions. 305 00:14:35,869 --> 00:14:37,517 What are you reading? 306 00:14:37,537 --> 00:14:40,947 Oh, it's, uh, things your doctor doesn't tell you. 307 00:14:40,967 --> 00:14:44,382 - Yeah, you should get high. - I should get high, yeah. 308 00:15:03,739 --> 00:15:05,035 Tada! 309 00:15:05,315 --> 00:15:07,300 - Red? - Yes! 310 00:15:07,585 --> 00:15:09,706 Oh, I see you picked the photo. 311 00:15:09,726 --> 00:15:11,808 - Blood red? - Uh, no, I think 312 00:15:11,876 --> 00:15:14,608 it's called poppy. Which photo did you pick? 313 00:15:14,628 --> 00:15:17,524 - Looks like blood. - Well, it will dry darker. 314 00:15:17,544 --> 00:15:18,748 Blood does that too. 315 00:15:18,816 --> 00:15:22,285 Well, it's vaguely blood-like now, I admit, but I think... 316 00:15:22,352 --> 00:15:24,287 Al, seriously, why would you choose the day 317 00:15:24,354 --> 00:15:27,523 of my mother's visitation to cover the walls with blood? 318 00:15:27,557 --> 00:15:29,525 Look, my dearest darling, the place looks like a lab. 319 00:15:29,592 --> 00:15:31,789 There's no colour. There's practically no furniture 320 00:15:31,809 --> 00:15:33,495 except for the Italian couch-like thing. 321 00:15:33,530 --> 00:15:36,032 It's dark and lifeless, not the best place to grieve. 322 00:15:36,099 --> 00:15:38,534 And I just thought I'd liven it up a bit. 323 00:15:38,568 --> 00:15:41,059 Now, can you understand? (The doorbell rings.) 324 00:15:41,079 --> 00:15:43,933 And in my defence, Trevor picked the colour. 325 00:15:45,207 --> 00:15:47,636 (The doorbell rings.) (Al clears his throat.) 326 00:15:47,656 --> 00:15:49,110 Oh, it's Roger. 327 00:15:49,282 --> 00:15:52,314 - What's he doing here? - I don't know, but I'm not. 328 00:15:53,259 --> 00:15:55,977 - What? - (Whispering): I'm not here. 329 00:15:56,672 --> 00:15:58,153 - Hello. - Hi. 330 00:15:58,187 --> 00:16:00,680 Wow! Look at you. You've got a... 331 00:16:00,928 --> 00:16:02,223 May I speak with Davina, please? 332 00:16:02,258 --> 00:16:05,446 Uh, no, she's... she's not in. 333 00:16:05,466 --> 00:16:08,412 Didn't I... I saw her just walk into the building. 334 00:16:08,432 --> 00:16:10,256 - I don't think so. - I did. Just now. 335 00:16:10,276 --> 00:16:13,701 No. Oh! No, that was the downstairs neighbour. 336 00:16:13,735 --> 00:16:16,701 She looks just like Davina. Irene. They dress alike. 337 00:16:16,721 --> 00:16:20,225 It's bizarre. Davina's out. Anything I can do for you? 338 00:16:20,245 --> 00:16:23,410 No. Uh, yes. 339 00:16:24,169 --> 00:16:26,792 Michael's coming in from Hong Kong for the funeral, 340 00:16:26,812 --> 00:16:28,816 and, uh, I've got his shoes. 341 00:16:28,851 --> 00:16:32,315 He's staying at a hotel downtown, so I'm just wondering if I could leave them 342 00:16:32,335 --> 00:16:34,836 with you for him so he doesn't have to go all the way up to Forest Hill. 343 00:16:34,856 --> 00:16:37,358 Ok. Well, we're coming back here after the visitation. 344 00:16:37,392 --> 00:16:39,726 We could see him. What is he? President of 345 00:16:39,760 --> 00:16:42,196 Transglobal Agritech Inc.? 346 00:16:42,230 --> 00:16:44,919 CFo of North Asia and Eurasia. 347 00:16:44,939 --> 00:16:47,834 - Wow! Like father, like son. - Hmm. 348 00:16:50,164 --> 00:16:52,154 - So, uh... - Davina's not here? 349 00:16:52,174 --> 00:16:54,207 No, she's not. 350 00:16:54,445 --> 00:16:56,175 Oh, those are very impressive. 351 00:16:56,210 --> 00:16:58,211 What are they? Handmade? 352 00:16:59,500 --> 00:17:00,714 Do you, do you want to come in? 353 00:17:00,748 --> 00:17:02,749 - You can see... - No, no, no, no. 354 00:17:02,783 --> 00:17:05,114 - So Davina's at the gallery? - Probably, yes. 355 00:17:05,134 --> 00:17:07,064 Well, that's disappointing. 356 00:17:07,251 --> 00:17:10,142 So... bye, I guess. 357 00:17:10,303 --> 00:17:12,058 - Bye. - Bye. 358 00:17:22,669 --> 00:17:25,604 - Are you hiding? - Sort of. 359 00:17:26,106 --> 00:17:28,440 - What's going on? - I don't know. 360 00:17:28,981 --> 00:17:31,691 I... I think he's got a lot on his mind. 361 00:17:31,711 --> 00:17:34,706 - Yes, he was wearing a jaunty brocade cap. - Oh, God, really? 362 00:17:34,726 --> 00:17:36,648 Yes, he was, but that doesn't explain this. 363 00:17:36,715 --> 00:17:38,683 - What he...? What he...? - He's... 364 00:17:38,717 --> 00:17:41,619 He's just scaring me a bit right now. 365 00:17:42,228 --> 00:17:43,621 Oh, look at that wall! 366 00:17:43,689 --> 00:17:45,990 Ok, look, I admit it looks like blood 367 00:17:46,059 --> 00:17:48,927 when it first goes on, but that's because it's lighter 368 00:17:48,994 --> 00:17:50,828 when it's wet. Do you see the difference? 369 00:17:50,896 --> 00:17:53,464 Oh! You got... You got blood on those shoes. 370 00:17:53,532 --> 00:17:55,934 Ah... ah... 371 00:17:56,001 --> 00:17:58,736 Trevor? Trevor? Shit. 372 00:17:58,804 --> 00:18:01,148 - Yeah? - There's blood, uh... 373 00:18:01,168 --> 00:18:02,941 - paint on the shoes. - Yeah. 374 00:18:03,008 --> 00:18:05,009 - Well, take it off. - Doesn't come off. 375 00:18:05,077 --> 00:18:06,778 What do you mean, it doesn't come off? Everything comes off. 376 00:18:06,812 --> 00:18:08,813 Not oil-based enamel. Told you earlier, it doesn't come off. 377 00:18:08,881 --> 00:18:12,062 - Well, why did you use it then? - 'Cause you said you wanted a shiny wall. 378 00:18:12,082 --> 00:18:14,918 I meant metaphorically shiny. Please, there must be something you can do. 379 00:18:14,986 --> 00:18:17,435 These are insanely expensive shoes, and they belong 380 00:18:17,455 --> 00:18:19,756 - to the son of a complete asshole. - Maybe Varsol. 381 00:18:19,824 --> 00:18:22,460 Varsol! Yes, please. Thank you. I need them by tonight, 382 00:18:22,527 --> 00:18:24,462 and remember, you chose the paint, 383 00:18:24,496 --> 00:18:26,730 so you're somewhat to blame. 384 00:18:29,547 --> 00:18:30,930 (Al sighs.) 385 00:18:30,950 --> 00:18:32,464 Shit. 386 00:19:17,016 --> 00:19:18,828 Davina? 387 00:19:20,304 --> 00:19:22,481 - Are you ok? - Yeah. 388 00:19:22,501 --> 00:19:25,420 (People whispering) 389 00:19:26,035 --> 00:19:27,599 - Hi, cousin Bob. - (Bob): How are you? 390 00:19:27,619 --> 00:19:28,738 Thanks for coming. 391 00:19:28,758 --> 00:19:31,252 - (Woman): Just milk. - (Man): He sends his best. 392 00:19:31,272 --> 00:19:33,862 (Indistinct talking) 393 00:19:33,896 --> 00:19:36,164 - I just want to... - Dad, stop. 394 00:19:36,198 --> 00:19:38,166 (Whispering): Just a moment, you should get up. 395 00:19:38,200 --> 00:19:40,782 (Orlando): I don't know half these people. 396 00:19:41,043 --> 00:19:42,937 So, um, we should talk. 397 00:19:42,972 --> 00:19:45,888 Not... not today obviously, but... 398 00:19:45,908 --> 00:19:50,078 but soon about what to do with mom's things. I... 399 00:19:51,480 --> 00:19:54,210 I don't know if you want anything. 400 00:19:54,230 --> 00:19:56,414 I've gone through some of the photos. 401 00:19:57,320 --> 00:19:59,206 (Veronica sobbing) Oh... 402 00:20:00,521 --> 00:20:02,139 Oh. Oh, dear! 403 00:20:02,159 --> 00:20:03,537 (Veronica crying louder) It's good to cry. 404 00:20:03,557 --> 00:20:05,623 It's ok. 405 00:20:05,643 --> 00:20:07,906 Oh, mom... mom... 406 00:20:07,926 --> 00:20:10,497 Mom loved you very much. 407 00:20:11,239 --> 00:20:12,766 Ok. 408 00:20:12,786 --> 00:20:14,668 Ok... 409 00:20:15,260 --> 00:20:17,071 Oh, dear, so many tears. 410 00:20:17,795 --> 00:20:19,413 Well, it's good. It's good. 411 00:20:19,433 --> 00:20:22,113 It's a little surprising. I never thought... 412 00:20:28,480 --> 00:20:31,260 This... isn't about mom, is it? 413 00:20:31,744 --> 00:20:33,386 No! 414 00:20:33,903 --> 00:20:35,956 This is not about mom! 415 00:20:36,438 --> 00:20:38,242 I envy mom! 416 00:20:38,262 --> 00:20:39,880 She's the lucky one! 417 00:20:39,900 --> 00:20:42,528 She escaped. 418 00:20:43,226 --> 00:20:45,564 I can't. 419 00:20:46,303 --> 00:20:47,734 I gotta go. 420 00:20:50,383 --> 00:20:51,648 You! 421 00:20:53,522 --> 00:20:55,880 Roger, what you are doing is wrong. 422 00:20:55,900 --> 00:20:57,543 It is wrong and it is impossible. 423 00:20:57,665 --> 00:20:59,725 - I am telling you that right now! - Is it? 424 00:20:59,745 --> 00:21:03,348 It is. You saw Veronica. She is a raving mess. 425 00:21:03,415 --> 00:21:06,852 I hope that you made it clear that I had absolutely nothing to do with this. 426 00:21:06,886 --> 00:21:09,163 She knows. This came from inside me. 427 00:21:09,183 --> 00:21:12,042 Roger, I know that life is difficult. 428 00:21:12,258 --> 00:21:14,892 I know that what you want and what you have 429 00:21:14,960 --> 00:21:17,228 aren't always the same thing, but that's life, Roger. 430 00:21:17,296 --> 00:21:19,531 You don't just throw everything away 431 00:21:19,598 --> 00:21:22,567 - because you need a change. - I know you're right, 432 00:21:22,635 --> 00:21:25,125 but I can't deny what I feel inside. 433 00:21:25,145 --> 00:21:27,572 What am I supposed to do? Ignore it? 434 00:21:27,640 --> 00:21:29,807 It's like I just woke up, Davina. 435 00:21:29,841 --> 00:21:32,178 I'm seeing things clearly for the first time. 436 00:21:32,198 --> 00:21:36,080 Everything that went before is just a bad dream. 437 00:21:36,148 --> 00:21:39,349 What am I supposed to do? Go back to sleep? 438 00:21:39,417 --> 00:21:41,318 - Ah! - I can't. 439 00:21:41,352 --> 00:21:43,390 I won't. 440 00:21:49,210 --> 00:21:51,528 Jesus. 441 00:21:51,596 --> 00:21:55,154 (Man): Whoa, that man is really in love with you, huh? 442 00:21:59,337 --> 00:22:02,038 Not now. 443 00:22:02,584 --> 00:22:04,693 (Man clearing his throat) 444 00:22:08,143 --> 00:22:09,913 Oh, it's... 445 00:22:10,141 --> 00:22:12,501 Was that you? I thought... 446 00:22:13,417 --> 00:22:16,552 I... have these delusions sometimes. 447 00:22:21,124 --> 00:22:23,292 - My condolences. - Ya. 448 00:22:23,678 --> 00:22:25,294 You've got to have talent, sure, 449 00:22:25,362 --> 00:22:27,296 but you have to have a plan and follow through. 450 00:22:27,331 --> 00:22:29,565 There's nothing sadder than wasted talent. 451 00:22:29,600 --> 00:22:31,667 - No, there's not. - You see, my father 452 00:22:31,702 --> 00:22:34,169 quizzed me with flash cards all through grade school. 453 00:22:34,204 --> 00:22:36,171 (Jazz music) (Sigh) 454 00:22:36,206 --> 00:22:38,874 Ok, well... well, that's... 455 00:22:38,908 --> 00:22:41,376 that's really disappointing. I won't lie. 456 00:22:41,410 --> 00:22:44,113 Yeah. Oh yeah, I know. I know, I know. Ok. 457 00:22:44,147 --> 00:22:47,315 Well, thank you anyway. Ok, goodbye. 458 00:22:47,834 --> 00:22:49,351 Trevor couldn't clean the shoes? 459 00:22:49,385 --> 00:22:51,786 He melted them. He tried Varsol, 460 00:22:51,820 --> 00:22:53,921 that didn't work. And then he tried a heat gun 461 00:22:53,956 --> 00:22:55,957 and turned them into... 462 00:22:55,991 --> 00:22:57,925 very expensive elf shoes basically, 463 00:22:57,960 --> 00:23:00,795 so I told him to toss them. What do I do now? 464 00:23:00,829 --> 00:23:03,798 - You tell Michael what happened. - I tell Michael, 465 00:23:03,832 --> 00:23:05,399 he tells Roger, and that becomes the content 466 00:23:05,419 --> 00:23:06,987 of every conversation for the next two years. 467 00:23:07,007 --> 00:23:09,670 I wouldn't worry about Roger. He's gone insane. 468 00:23:09,704 --> 00:23:11,605 Just tell Michael that he's gonna have to live 469 00:23:11,673 --> 00:23:13,607 with one less pair of handmade shoes. 470 00:23:13,642 --> 00:23:15,676 - Oh, God! - Come on. 471 00:23:15,744 --> 00:23:18,137 - Get it over it. - He gave me confidence 472 00:23:18,157 --> 00:23:19,947 and everything I needed to succeed. 473 00:23:19,982 --> 00:23:22,349 Wow! My dad didn't give me anything, 474 00:23:22,384 --> 00:23:25,914 - not even sperm. - Ok, um, 475 00:23:25,934 --> 00:23:28,054 this is what happened. 476 00:23:28,089 --> 00:23:31,358 Um, your father came here with some of your shoes. 477 00:23:31,393 --> 00:23:33,827 - My Ferdanos. Bring 'em up. - Yes, that's it. 478 00:23:33,861 --> 00:23:35,796 That's the tragic 479 00:23:35,863 --> 00:23:38,399 and, arguably, funny part of the story. 480 00:23:38,433 --> 00:23:41,101 Uh, we had a guy here 481 00:23:41,169 --> 00:23:43,937 - to paint the wall. - Blood red, what's with that? 482 00:23:44,005 --> 00:23:46,372 It was a choice. Anyway, um... 483 00:23:46,440 --> 00:23:48,508 This guy, he splashed 484 00:23:48,575 --> 00:23:50,543 paint all over your shoes 485 00:23:50,577 --> 00:23:52,412 and, uh... melted them 486 00:23:52,479 --> 00:23:54,414 - trying to remove it. - Oh, shit! 487 00:23:54,448 --> 00:23:56,882 - Yes. - Oh, shit! Where are they? 488 00:23:56,950 --> 00:23:58,884 - Don't know. He threw them out. - Oh, shit! 489 00:23:58,952 --> 00:24:01,220 - I know. - My stash was in those shoes. 490 00:24:01,240 --> 00:24:02,381 Your what? 491 00:24:02,401 --> 00:24:04,590 There was a quarter ounce of pot stuffed inside. 492 00:24:04,658 --> 00:24:07,226 I don't care about the shoes; I just wanted to get high tonight. 493 00:24:07,260 --> 00:24:09,162 Wait. What? 494 00:24:09,182 --> 00:24:11,748 I'm really upset about granny and pot helps me grieve. 495 00:24:11,768 --> 00:24:15,201 Oh! Michael, no problem. 496 00:24:15,553 --> 00:24:17,269 I, uh... 497 00:24:17,337 --> 00:24:19,271 (Al sliding patio door) 498 00:24:19,807 --> 00:24:21,358 Theodore! 499 00:24:21,378 --> 00:24:23,381 Come on up! 500 00:24:23,743 --> 00:24:26,178 (Relaxing oriental-type music) 501 00:24:30,282 --> 00:24:32,330 She's with us. 502 00:24:32,350 --> 00:24:35,387 I can feel it. She never left. 503 00:24:38,312 --> 00:24:40,459 If you guys want me to play some Pink Floyd, 504 00:24:40,493 --> 00:24:42,180 you know, so we can fully embrace this clichee. 505 00:24:42,200 --> 00:24:44,910 This is doctor's orders. A doctor ordered me to do this. 506 00:24:44,930 --> 00:24:46,797 It's fine, dad. You're a poseur, so it fits. 507 00:24:46,866 --> 00:24:48,867 I'm just... I'm having a little trouble processing 508 00:24:48,901 --> 00:24:52,070 - Michael though smoking weed. - I lead a stressful life. 509 00:24:52,137 --> 00:24:54,305 I need to relax. You should relax. 510 00:24:54,373 --> 00:24:57,575 Ok, fine. Thank you for the advice. But aren't you worried, 511 00:24:57,642 --> 00:24:59,643 you know, if your dad finds out or something? 512 00:24:59,678 --> 00:25:02,213 He'd be the first to join in. If anyone needs to relax, 513 00:25:02,281 --> 00:25:05,190 it's him. He lost his job. 514 00:25:05,562 --> 00:25:07,262 - What? - What? 515 00:25:07,263 --> 00:25:08,886 And now he wants to be an artist. 516 00:25:08,953 --> 00:25:10,254 - What? - What? 517 00:25:10,288 --> 00:25:12,890 - Out of character, right? - (Al): Uh, yeah. 518 00:25:12,924 --> 00:25:15,058 What happened? He was doing so well. 519 00:25:15,494 --> 00:25:17,336 A little too well evidently. 520 00:25:17,356 --> 00:25:19,768 He's being investigated for embezzlement. 521 00:25:19,788 --> 00:25:21,099 Jesus! 522 00:25:21,119 --> 00:25:24,834 This makes me so happy. 523 00:25:24,869 --> 00:25:26,937 (Orlando): Nice, dad. Way to take the high road. 524 00:25:26,971 --> 00:25:29,940 - But seriously, thank God. - (Orlando): Mom!? 525 00:25:29,974 --> 00:25:32,042 No, that he wants to be an artist. 526 00:25:32,076 --> 00:25:34,077 I thought something else was going on. 527 00:25:34,145 --> 00:25:36,546 - What? - Well, you know, 528 00:25:36,580 --> 00:25:39,048 he came by the gallery and I... 529 00:25:39,068 --> 00:25:41,818 (She sighs.)...I thought that he was... 530 00:25:41,852 --> 00:25:43,853 hitting on me. 531 00:25:43,888 --> 00:25:46,289 - What did you think? - Well, you know, 532 00:25:46,356 --> 00:25:49,626 he was there, and he was acting all coy and weird, so I thought... 533 00:25:49,660 --> 00:25:52,368 And you thought he was attracted to you? 534 00:25:52,591 --> 00:25:53,963 - Yes, I thought... - But... 535 00:25:53,997 --> 00:25:56,432 Yeah, but you didn't tell me. 536 00:25:57,700 --> 00:26:00,602 Jesus! These moments, 537 00:26:00,637 --> 00:26:03,439 they come along so rarely, you know, learning 538 00:26:03,473 --> 00:26:05,975 that your arrogant, condescending brother-in-law 539 00:26:06,009 --> 00:26:08,544 is a fraud. But I can't enjoy it. 540 00:26:08,578 --> 00:26:10,257 - No, I can't enjoy it. - Why? 541 00:26:10,277 --> 00:26:12,314 Why? Ok. Why? Ok. 542 00:26:12,348 --> 00:26:15,350 Why? Ok. Roger hits on you, 543 00:26:15,384 --> 00:26:17,352 and you hide it from me, right? 544 00:26:17,386 --> 00:26:19,354 The piano guy hits on you, 545 00:26:19,388 --> 00:26:21,356 and you say you don't see the signs. 546 00:26:21,390 --> 00:26:23,358 Did you ride on his bike?! 547 00:26:23,392 --> 00:26:25,653 Robert fucking Ringwald hits on you, 548 00:26:25,673 --> 00:26:27,762 and what do you do? You go to the playground with him. 549 00:26:27,796 --> 00:26:29,764 Of course! You decide to go 550 00:26:29,798 --> 00:26:32,467 for a little swim with him. Davina, what is going on? 551 00:26:32,501 --> 00:26:34,602 - Al... - I mean, are you so attractive 552 00:26:34,636 --> 00:26:36,737 that men can't control themselves around you? 553 00:26:36,772 --> 00:26:39,240 I mean, you're attractive, yes, but you're not a witch, right? 554 00:26:39,275 --> 00:26:41,642 You don't have magic powers? I mean, it has to be both ways! 555 00:26:41,677 --> 00:26:43,845 - Al, please... - I mean, what... 556 00:26:43,912 --> 00:26:47,205 what are you looking for that I can't give you? 557 00:26:47,225 --> 00:26:49,617 Huh? What? 558 00:26:49,685 --> 00:26:51,552 Or is this just menopause? Is that it? 559 00:26:51,620 --> 00:26:53,554 Or is this some hormone-induced madness? 560 00:26:53,589 --> 00:26:56,591 Or is this just what happens after 30 years of marriage? 561 00:26:56,658 --> 00:26:59,093 Is that it?! Is that why we're not having sex?! 562 00:26:59,127 --> 00:27:01,128 I mean, honestly, I'm asking you, 563 00:27:01,196 --> 00:27:04,432 what the fuck is going on, Davina? 564 00:27:04,452 --> 00:27:06,266 (Davina sobbing softly) 565 00:27:06,301 --> 00:27:08,068 Ah... 566 00:27:10,502 --> 00:27:13,405 You know, that pain in my neck... 567 00:27:14,225 --> 00:27:16,977 is gone. It's gone. 568 00:27:17,726 --> 00:27:20,347 (Jazz music) 569 00:27:20,543 --> 00:27:23,906 sync and corrected by ninh www.addic7ed.com 570 00:27:23,956 --> 00:27:28,506 Repair and Synchronization by Easy Subtitles Synchronizer 1.0.0.0 43186

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.