All language subtitles for Sensitive Skin s01e03 The Three Sisters.eng

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch Download
en English
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:02,312 --> 00:00:05,345 Davina? Davina Davis? 2 00:00:05,365 --> 00:00:09,551 Oh, I can't believe you're here. I thought you'd be in Hollywood 3 00:00:09,586 --> 00:00:11,689 - or something. - I'm just saying it's natural. 4 00:00:11,709 --> 00:00:14,047 We start dying as soon as we're born. If you think about it, 5 00:00:14,067 --> 00:00:16,049 it's amazing our hearts beat as long as they do. 6 00:00:16,069 --> 00:00:19,772 If happy enough is good enough for you, then relax, 7 00:00:19,792 --> 00:00:23,792 but I suggest you find out what you want 8 00:00:23,812 --> 00:00:25,616 and get it 9 00:00:25,635 --> 00:00:28,604 as quickly as possible. 10 00:00:30,882 --> 00:00:34,275 Ok. The test results are in. 11 00:00:35,213 --> 00:00:36,855 Are you ready for this? 12 00:00:36,875 --> 00:00:38,379 Yes. 13 00:00:38,414 --> 00:00:40,849 - You're sure? - Yes. 14 00:00:40,883 --> 00:00:42,884 This particular test 15 00:00:42,919 --> 00:00:45,320 is extremely accurate. 16 00:00:45,354 --> 00:00:48,456 We've run it twice. Do you understand? 17 00:00:49,151 --> 00:00:50,091 Yes. 18 00:00:50,655 --> 00:00:53,828 Your test was... 19 00:00:54,415 --> 00:00:57,865 - negative. Tada! - Oh, God! Ha! Ha! Ha! 20 00:00:57,899 --> 00:00:59,867 Ok. Why do you always do this? 21 00:00:59,901 --> 00:01:02,408 - I live for the drama of the moment. - Jesus! 22 00:01:02,428 --> 00:01:05,423 Well, cheer up, you don't have throat cancer. 23 00:01:05,443 --> 00:01:08,662 You got a sore throat, probably the smog. 24 00:01:08,682 --> 00:01:09,910 Mine's sore too actually. 25 00:01:09,945 --> 00:01:11,779 But you told me I should do the test, so... 26 00:01:11,813 --> 00:01:15,549 Now, you know definitively and you won't worry, which is something you do. 27 00:01:15,583 --> 00:01:17,784 I do. I worry. It's true. 28 00:01:17,818 --> 00:01:20,754 And can you tell me again why this test wasn't covered? 29 00:01:20,821 --> 00:01:23,273 They feel that it's not necessary, because 30 00:01:23,293 --> 00:01:26,893 of the astronomical odds against you actually having it. 31 00:01:26,927 --> 00:01:28,572 But you know something? 32 00:01:28,592 --> 00:01:31,798 People get struck by lightning every day. 33 00:01:31,832 --> 00:01:33,833 Which is why I'm a hypochondriac. 34 00:01:33,853 --> 00:01:35,885 Because statistics have no meaning, right? 35 00:01:35,905 --> 00:01:39,005 And if I can alleviate needless worry, 36 00:01:39,073 --> 00:01:41,207 - then I've done my job. - Thank you. 37 00:01:41,275 --> 00:01:44,343 - Thank you very much. - Do you always do that? 38 00:01:44,378 --> 00:01:46,312 What? Do? 39 00:01:46,346 --> 00:01:48,748 Blink asymmetrically. 40 00:01:48,816 --> 00:01:50,650 Hmm... uh... 41 00:01:50,717 --> 00:01:53,752 I'm sure it's nothing, but, you know what, 42 00:01:53,820 --> 00:01:55,888 let's have a quick look at that eye, 43 00:01:55,922 --> 00:01:59,158 make sure it's tumor-free. 44 00:01:59,391 --> 00:02:02,158 S01E03 The Three Sisters 45 00:02:02,469 --> 00:02:05,149 sync and corrected by ninh www.addic7ed.com 46 00:02:31,153 --> 00:02:34,094 - (Davina): Al? - Coming. 47 00:02:35,323 --> 00:02:36,794 The tumor grows behind the eyes, 48 00:02:36,814 --> 00:02:38,427 swells, the eye deforms, 49 00:02:38,447 --> 00:02:40,276 and that can cause asymmetrical blinking. 50 00:02:40,296 --> 00:02:42,734 - He's such a crock of shit. - Or it isn't 51 00:02:42,754 --> 00:02:44,736 and it's eye cancer. 52 00:02:44,803 --> 00:02:47,404 Dr. Cass says I should go easy on it for a while. 53 00:02:47,472 --> 00:02:49,373 - Go easy on what? - The eye 54 00:02:49,441 --> 00:02:52,043 - until after the MRI. - Oh, God! 55 00:02:52,077 --> 00:02:54,045 When they do the MRI, have them check for a brain as well. 56 00:02:54,113 --> 00:02:56,046 Oh, that's great. That's really sensitive. 57 00:02:56,114 --> 00:02:58,882 You've been seeing this guy for 13 years, 58 00:02:58,916 --> 00:03:00,951 you've had a million tests. its cost us a fortune 59 00:03:01,018 --> 00:03:02,953 and he's never found a thing. 60 00:03:02,987 --> 00:03:04,955 Oh, and so that makes him a bad doctor? 61 00:03:04,989 --> 00:03:08,592 - Yes, that makes him a terrible doctor. - Ho ho! 62 00:03:08,627 --> 00:03:10,894 (Soft jazz music playing) (People talking) 63 00:03:16,234 --> 00:03:18,201 (Davina): I don't know we come to these things. 64 00:03:18,236 --> 00:03:20,904 (Al): Networking. I have to network if I want to work, work. 65 00:03:20,938 --> 00:03:22,906 (Davina): You never talk to anyone but me. 66 00:03:22,940 --> 00:03:24,761 You're the only one I want to talk to. That's the problem. 67 00:03:24,781 --> 00:03:26,561 You can talk to me anytime you want. 68 00:03:26,581 --> 00:03:29,526 I know but if I dragged you to one of these work cocktail thingies, 69 00:03:29,546 --> 00:03:31,514 I get to see you wearing my favorite dress. 70 00:03:31,548 --> 00:03:34,517 - What? This old thing? - Yep. I remember when we got that. 71 00:03:34,551 --> 00:03:36,352 - Yes, I do. - When? 72 00:03:36,387 --> 00:03:39,123 It was for Orlando's graduation, right? 73 00:03:39,143 --> 00:03:40,356 Ah, it was 6 years ago. 74 00:03:40,391 --> 00:03:42,725 Oh, come on, you really haven't changed a bit. 75 00:03:42,760 --> 00:03:44,489 - You look fan... - Hey! Hey! 76 00:03:45,668 --> 00:03:47,696 - He didn't even stop. Hey! - No, no, no. Don't. He's pinkerton. 77 00:03:47,730 --> 00:03:50,532 - If it wasn't for my eye... - Now, hold this. 78 00:03:50,566 --> 00:03:52,567 I'm going to go clean this up. And while I am gone, 79 00:03:52,602 --> 00:03:54,937 go talk to someone. Network... 80 00:03:54,971 --> 00:03:56,872 And if I do... 81 00:04:01,204 --> 00:04:02,766 Ok... 82 00:04:02,786 --> 00:04:05,079 Networking. 83 00:04:05,645 --> 00:04:07,416 (Al sighs.) 84 00:04:36,211 --> 00:04:38,346 Oh! I'm sorry. 85 00:04:38,413 --> 00:04:40,348 No, no, it was my fault. 86 00:04:40,415 --> 00:04:42,683 I didn't lock the door, because I was only cleaning. 87 00:04:42,718 --> 00:04:45,653 - Well, you're the maid? - No. 88 00:04:45,968 --> 00:04:48,046 Cleaning my dress. 89 00:04:48,066 --> 00:04:49,890 Someone spilled wine on it. 90 00:04:49,910 --> 00:04:52,451 - Not red I hope. - White. Thank God. 91 00:04:52,471 --> 00:04:54,061 Thank God for small mercies. 92 00:04:54,095 --> 00:04:57,597 - Yes. - Yes. Bob. 93 00:04:58,061 --> 00:04:59,836 What? 94 00:04:59,856 --> 00:05:03,203 My name, it's Bob. 95 00:05:03,608 --> 00:05:05,839 Oh! Davina. 96 00:05:05,874 --> 00:05:09,141 - Davina. - A feminine form of David 97 00:05:09,161 --> 00:05:11,378 from the Hebrew "dah-veed" meaning beloved. 98 00:05:11,398 --> 00:05:13,279 Ah, a writer. 99 00:05:13,347 --> 00:05:15,214 - Ha! Ha! Ha! - Or rabbi. 100 00:05:15,282 --> 00:05:17,316 No, a writer. Please. 101 00:05:17,385 --> 00:05:20,152 And what about you? - I am not. 102 00:05:20,172 --> 00:05:22,889 Oh... and what are you then? 103 00:05:23,170 --> 00:05:25,950 I work in an art gallery. 104 00:05:26,393 --> 00:05:29,795 Hmm, when I was younger, I was a model, 105 00:05:29,974 --> 00:05:31,798 and an actress. 106 00:05:31,818 --> 00:05:35,167 Although I did more modeling. Print work mostly. 107 00:05:35,322 --> 00:05:37,536 I never really liked performing. 108 00:05:37,604 --> 00:05:40,572 Maybe... Maybe it wasn't any good. 109 00:05:40,702 --> 00:05:44,576 No. No, no, no. I was good, but, well... 110 00:05:44,723 --> 00:05:48,346 Takes more than talent to make it as an actress and... 111 00:05:48,607 --> 00:05:50,682 Anyway, you know, things come up 112 00:05:50,702 --> 00:05:53,366 and you make choices and... 113 00:05:53,386 --> 00:05:55,487 life leads you somewhere you didn't expect 114 00:05:55,522 --> 00:05:58,056 or even want at the time. 115 00:05:58,124 --> 00:06:01,126 But I think ultimately, that's a good thing 116 00:06:01,160 --> 00:06:03,128 to let life happen to you, 117 00:06:03,162 --> 00:06:06,431 because I've... I've never been a 5-year-plan 118 00:06:06,498 --> 00:06:08,633 kind of person. That's... that's limiting, 119 00:06:08,700 --> 00:06:10,635 and I'm realistic, 120 00:06:10,669 --> 00:06:13,571 and ultimately, inevitably disappointing. 121 00:06:16,538 --> 00:06:18,275 Um... 122 00:06:18,834 --> 00:06:20,277 What was the question? 123 00:06:20,845 --> 00:06:22,246 What do you do? 124 00:06:22,280 --> 00:06:24,949 - (He laughs.) - I, uh... 125 00:06:24,983 --> 00:06:28,118 I work in an art gallery. Part-time. 126 00:06:30,388 --> 00:06:32,489 Yes. Well, um... 127 00:06:32,688 --> 00:06:35,088 We've had quite a long conversation 128 00:06:35,108 --> 00:06:36,593 considering we're in a bathroom. 129 00:06:36,627 --> 00:06:40,364 Can you imagine all the dramas that take place inside bathrooms? 130 00:06:40,642 --> 00:06:43,400 All the whispered fights, all the tears, 131 00:06:43,798 --> 00:06:45,436 the mad sex, 132 00:06:45,470 --> 00:06:47,403 you know, people born in bathrooms. 133 00:06:47,438 --> 00:06:49,873 And there's a high probability that we'll die in one. 134 00:06:49,907 --> 00:06:53,643 - Well, not tonight, I hope. - Is that it? 135 00:06:54,161 --> 00:06:55,724 What? 136 00:06:55,980 --> 00:06:57,747 The wine stain. 137 00:06:58,293 --> 00:07:01,718 Oh! Yes, it's... 138 00:07:03,653 --> 00:07:06,022 It's not too bad, is it? - No. 139 00:07:06,606 --> 00:07:08,905 It's a very lucky stain. 140 00:07:09,137 --> 00:07:11,908 Ha! Ha! Ha! Well... 141 00:07:12,376 --> 00:07:15,925 It's all yours. The bathroom, I mean... 142 00:07:16,818 --> 00:07:19,077 Bob. (Bog laughs.) 143 00:07:20,370 --> 00:07:22,337 I'm sorry that I went on and on 144 00:07:22,372 --> 00:07:25,574 about not knowing who I am. I-I... 145 00:07:25,851 --> 00:07:28,606 I don't know why I did that. 146 00:07:29,623 --> 00:07:31,780 You won't listen to me, but you'll listen to Davina? 147 00:07:31,848 --> 00:07:34,683 Well, the implication was that I would be rewarded 148 00:07:34,718 --> 00:07:36,684 with sex if I did some successful network. 149 00:07:36,752 --> 00:07:39,587 I can't help you there. An agent has to draw 150 00:07:39,655 --> 00:07:41,756 - the line somewhere. - Thank God! So upon whom 151 00:07:41,790 --> 00:07:44,692 - should I pounce? - Well, Robert Ringwald is here. 152 00:07:44,727 --> 00:07:46,794 Really? He's great. He's a genius. 153 00:07:46,862 --> 00:07:49,296 - This doesn't count. - Yes, it's networking... no? 154 00:07:49,316 --> 00:07:50,268 - No. - You'll never guess 155 00:07:50,288 --> 00:07:52,134 who's here. Robert Ringwald. 156 00:07:52,168 --> 00:07:54,903 Who's Robert Ringworm? - Robert "Ringworm" 157 00:07:54,970 --> 00:07:58,239 is a very successful, fabulously talented columnist. 158 00:07:58,273 --> 00:08:00,241 He's the man I aspire to be one day. 159 00:08:00,275 --> 00:08:02,744 But you can't actually be someone else. 160 00:08:02,811 --> 00:08:05,046 Oh yes, you can if you murder them and you wear their skin, 161 00:08:05,113 --> 00:08:07,148 - you can. - Speak of the devil. 162 00:08:07,182 --> 00:08:09,616 Bob, uh... this is a client of mine. 163 00:08:09,684 --> 00:08:11,618 Al Jackson. Al. 164 00:08:11,686 --> 00:08:14,755 Wow! I... Mr. Ringworm... 165 00:08:14,789 --> 00:08:17,458 Wald. I read your piece 166 00:08:17,492 --> 00:08:19,660 about Syria in the vanity fair, 167 00:08:19,727 --> 00:08:21,695 and, uh, it was great. 168 00:08:21,763 --> 00:08:25,332 - It was really great. - Thank you. And you are...? 169 00:08:25,400 --> 00:08:27,568 Oh, this is my wife, Davina. Sorry. 170 00:08:27,635 --> 00:08:30,403 How do you do, Davina? Sorry, my hand's a little damp. 171 00:08:30,471 --> 00:08:32,908 - I was just in the washroom. - Al's a columnist, too. 172 00:08:32,928 --> 00:08:34,608 - Are you? - Yeah, well, I mean 173 00:08:34,642 --> 00:08:36,777 I'm a columnist in the sense that I have a column, 174 00:08:36,844 --> 00:08:39,046 but I'm not a... You know, you're a columnist; 175 00:08:39,080 --> 00:08:41,448 - I write a column. - Oh, what are you working on? 176 00:08:41,468 --> 00:08:43,783 He wrote a hilarious piece 177 00:08:43,850 --> 00:08:46,219 on Christmas lighting displays. When was that? 178 00:08:46,253 --> 00:08:48,254 - Last Christmas. - Yes, but I'm working 179 00:08:48,322 --> 00:08:50,690 on something a little longer right now, 180 00:08:50,757 --> 00:08:54,227 a more serious thing. It's about what makes a classic, 181 00:08:54,295 --> 00:08:57,063 - and how we can identify it. - A classic... 182 00:08:57,486 --> 00:08:59,298 A perfect example 183 00:08:59,365 --> 00:09:01,067 of something. You know it as soon as you see it. 184 00:09:01,134 --> 00:09:03,903 But true, true, the criteria are very hard to define. 185 00:09:03,937 --> 00:09:06,584 - Yes. - Grace, 186 00:09:06,940 --> 00:09:10,456 timelessness, beauty obviously. 187 00:09:11,076 --> 00:09:12,144 You know what? 188 00:09:12,212 --> 00:09:14,146 I need some judges for this book prize 189 00:09:14,214 --> 00:09:16,148 that I'm working on. A little bit of light reading. 190 00:09:16,182 --> 00:09:18,016 - What do you say? - Me? 191 00:09:18,084 --> 00:09:19,650 - Yes. - He'd be thrilled. 192 00:09:19,670 --> 00:09:21,219 Yes, of course! 193 00:09:21,239 --> 00:09:23,589 Well, terrific. You'd be doing me a great favour. 194 00:09:23,623 --> 00:09:26,225 And what do you do? 195 00:09:26,475 --> 00:09:29,161 I work in an art gallery... 196 00:09:29,195 --> 00:09:31,319 Part-time. 197 00:09:36,593 --> 00:09:38,348 About your eye 198 00:09:38,368 --> 00:09:41,072 and the possible cancer therein, 199 00:09:41,107 --> 00:09:43,274 your tests were... are you ready? 200 00:09:43,308 --> 00:09:47,145 - Please, just tell me. Please. - Inconclusive. 201 00:09:47,179 --> 00:09:49,113 (Stuttering): They're what? 202 00:09:49,148 --> 00:09:51,449 I'm sure it's a lab error. You wouldn't believe 203 00:09:51,483 --> 00:09:54,952 how often that happens. All the tears shed for nothing. 204 00:09:54,986 --> 00:09:56,820 What does it... Does it say I have eye cancer? 205 00:09:56,855 --> 00:09:59,957 No, no, it just doesn't say you don't have eye cancer. 206 00:09:59,991 --> 00:10:02,193 I'm sending your test to another lab. 207 00:10:02,227 --> 00:10:04,395 In the meantime, try not 208 00:10:04,429 --> 00:10:07,397 - to use your eyes. - Well, they're not used. 209 00:10:07,431 --> 00:10:09,633 You know, I mean, give them a rest. 210 00:10:09,668 --> 00:10:12,169 Right. Well, I have a huge pile of books to read. 211 00:10:12,203 --> 00:10:14,471 Well, they're your eyes. Oh, I want 212 00:10:14,505 --> 00:10:16,506 to thank you for referring the patient to me. 213 00:10:16,541 --> 00:10:19,009 - Oh, Bob Ringwald. - Yes, migraines. 214 00:10:19,044 --> 00:10:21,244 At least, we hope they're migraines. Here. 215 00:10:21,279 --> 00:10:22,760 - What's this? - A fridge magnet. 216 00:10:22,761 --> 00:10:24,772 A little thank you for the referral. 217 00:10:24,773 --> 00:10:27,817 Now remember, don't use your eyes unless you have to. 218 00:10:27,851 --> 00:10:30,820 Right. I'll remember that when I get your bill. 219 00:10:32,888 --> 00:10:34,935 Thank you, I guess. 220 00:10:34,955 --> 00:10:36,194 (Bell tinkling) 221 00:10:36,214 --> 00:10:37,260 Sorry. 222 00:10:37,328 --> 00:10:40,329 - No street car. - Someone's waiting for you. 223 00:10:40,363 --> 00:10:42,899 - Who? - That's the intriguing part. 224 00:10:42,966 --> 00:10:45,706 He wouldn't say his name. (She sighs.) 225 00:10:45,726 --> 00:10:48,104 Don't fuck up your life. 226 00:10:48,172 --> 00:10:50,339 Shut up. (Soft classical music playing) 227 00:10:51,842 --> 00:10:54,476 - Oh! - Oh, hi. 228 00:10:54,544 --> 00:10:57,346 - Hi. - Uh... 229 00:10:57,531 --> 00:10:59,381 Bob Ringwald. We met in a bathroom. 230 00:10:59,449 --> 00:11:01,450 I remember you. 231 00:11:01,518 --> 00:11:03,485 Well, that's a start. 232 00:11:03,520 --> 00:11:05,221 Can, uh, 233 00:11:05,255 --> 00:11:08,424 - I help you find something? - I hope so. 234 00:11:08,458 --> 00:11:10,967 Something original? Wh-what are you looking for? 235 00:11:11,116 --> 00:11:12,728 Well, arguably, I have everything. 236 00:11:12,795 --> 00:11:14,004 (Davina chuckles.) 237 00:11:14,024 --> 00:11:15,803 It's true. 238 00:11:15,952 --> 00:11:19,134 I've done everything, seen everything. 239 00:11:19,502 --> 00:11:21,803 I was in Tiananmen Square in 1989. 240 00:11:21,838 --> 00:11:23,805 I met with 3 popes. 241 00:11:23,873 --> 00:11:26,596 I saw an eclipse in the south pole. 242 00:11:26,616 --> 00:11:28,142 Actually, that was a little disappointing, 243 00:11:28,210 --> 00:11:31,779 because it was only a partial eclipse, and it was really cold. 244 00:11:31,847 --> 00:11:34,882 - I bet. - My point is that I have lived 245 00:11:34,950 --> 00:11:37,946 a fabulous, rewarding, and enviable life, 246 00:11:37,966 --> 00:11:39,989 but I've lived it alone. 247 00:11:41,490 --> 00:11:45,150 I've reported on it to strangers, but I've never shared it. 248 00:11:45,170 --> 00:11:47,527 I've never been able to-to... 249 00:11:47,562 --> 00:11:50,865 connect with anyone 250 00:11:50,932 --> 00:11:52,867 in any kind of real way. 251 00:11:52,901 --> 00:11:54,201 Oh, my. 252 00:11:54,269 --> 00:11:57,404 And then, I bump into you 253 00:11:57,472 --> 00:12:00,574 in a bathroom at a very boring party. 254 00:12:00,608 --> 00:12:05,028 - It was... a boring party. - But there it was. 255 00:12:06,845 --> 00:12:08,707 A connection. 256 00:12:11,573 --> 00:12:14,407 It was unprecedented for... 257 00:12:14,427 --> 00:12:16,590 So you ask what I'm looking for. 258 00:12:18,675 --> 00:12:20,626 Well, I think I found it. 259 00:12:23,986 --> 00:12:26,599 I am... 260 00:12:26,932 --> 00:12:28,868 - I'm not for sale. - I'm not 261 00:12:28,903 --> 00:12:31,119 trying to buy you; 262 00:12:31,139 --> 00:12:32,906 I just want to share my life with you. 263 00:12:32,940 --> 00:12:35,374 Ho! Ho! Ho! God! 264 00:12:35,409 --> 00:12:37,610 - That's... - Will you have a drink 265 00:12:37,644 --> 00:12:40,145 - with me tonight? - No. Um... 266 00:12:40,180 --> 00:12:43,252 I'm going to a show tonight with my husband... 267 00:12:43,562 --> 00:12:44,815 Al. 268 00:12:46,838 --> 00:12:48,621 Ok. 269 00:12:50,489 --> 00:12:53,258 - Have fun. - I plan to. 270 00:12:53,693 --> 00:12:56,051 It's Chekhov. (Bob laughs a little.) 271 00:13:06,883 --> 00:13:08,973 "Margaret sat at the table 272 00:13:09,007 --> 00:13:11,609 and squeezed the torn hem in her fist. 273 00:13:11,644 --> 00:13:14,579 I don't have the strength to mend this,' she said. 274 00:13:14,613 --> 00:13:17,315 as her daughter's green eyes welled with tears." 275 00:13:17,350 --> 00:13:20,013 I don't understand why she's so upset about the dress, man. 276 00:13:20,033 --> 00:13:22,420 Well, it's what the dress represents. 277 00:13:22,455 --> 00:13:24,788 I know, but still, just fix the fucking dress, Margaret. 278 00:13:24,823 --> 00:13:26,900 - What the hell! - Hey. 279 00:13:27,185 --> 00:13:30,228 - Theodore's reading to me. - Doctor said he can't use his eyes. 280 00:13:30,295 --> 00:13:32,763 Oh, seriously, does that make any sense to you? 281 00:13:32,797 --> 00:13:35,933 Have you ever heard any doctor anywhere ever say anything like that before? 282 00:13:35,968 --> 00:13:40,270 - The tests were inconclusive. - Reading does not cause cancer! 283 00:13:40,304 --> 00:13:42,439 You haven't read these books. What was that first one? 284 00:13:42,474 --> 00:13:44,842 Uh, Suspended Betwixt. 285 00:13:44,876 --> 00:13:46,844 I had to do a line just to get through this shit. 286 00:13:46,878 --> 00:13:48,846 Get ready, the play starts in an hour. 287 00:13:48,880 --> 00:13:51,114 Oh, honey, I can't. I've got a mountain of words 288 00:13:51,182 --> 00:13:53,265 to get through, and it's slower this way. 289 00:13:53,285 --> 00:13:55,452 Not because you're a slow reader, it's just harder 290 00:13:55,487 --> 00:13:56,951 not have a discourse about the material. 291 00:13:56,971 --> 00:13:59,655 It's true. The discourse does tend to slow us down. 292 00:13:59,817 --> 00:14:01,424 Jesus! 293 00:14:04,362 --> 00:14:07,364 My heart filled with joy and I longed passionately 294 00:14:07,384 --> 00:14:09,766 to go home. (Whistling and piano music) 295 00:14:09,833 --> 00:14:13,102 Don't whistle, Marsha. How can you? 296 00:14:13,169 --> 00:14:15,070 I keep getting headaches from all the things 297 00:14:15,138 --> 00:14:17,106 running through my mind. 298 00:14:17,140 --> 00:14:19,675 It makes me feel like an old woman already. 299 00:14:19,743 --> 00:14:22,678 These past few years, I felt my youth and energy 300 00:14:22,746 --> 00:14:26,048 drain away drop by drop each day. 301 00:14:26,116 --> 00:14:29,385 Only one thing grows stronger and stronger... 302 00:14:29,419 --> 00:14:32,908 - A certain longing... - to get away. 303 00:14:33,590 --> 00:14:34,589 Yes. 304 00:14:34,657 --> 00:14:36,658 - To escape. - Yes. 305 00:14:36,726 --> 00:14:38,693 - But where? - To Moscow. 306 00:14:38,761 --> 00:14:42,642 - I don't want to go to Moscow. - There is only Moscow. 307 00:14:42,662 --> 00:14:43,999 Moscow, 308 00:14:44,019 --> 00:14:46,267 Moscow, Moscow. 309 00:14:46,335 --> 00:14:48,613 - There are other places. - Like where? 310 00:14:48,633 --> 00:14:49,752 There's nowhere else. 311 00:14:49,772 --> 00:14:53,542 - Only Moscow. - Moscow, Moscow, Moscow. 312 00:14:53,609 --> 00:14:56,244 Still, I have heard of a seaside town 313 00:14:56,312 --> 00:14:58,246 on the black sea that's very pretty. 314 00:14:58,314 --> 00:15:00,214 It's got no sand, 315 00:15:00,282 --> 00:15:02,650 but the pebbles are smooth. 316 00:15:04,586 --> 00:15:08,122 - Sorry. - What about Santa Barbara? 317 00:15:08,190 --> 00:15:10,191 - Santa Barbara?! - Mm-hmm. 318 00:15:10,225 --> 00:15:12,193 You want to go to Santa Barbara? 319 00:15:12,227 --> 00:15:15,296 - Well, maybe. - Why? 320 00:15:16,033 --> 00:15:18,433 - Well that's where he lives. - Who? 321 00:15:18,500 --> 00:15:21,068 - Robert Ringwald. - Robert Ringwald, 322 00:15:21,102 --> 00:15:23,653 - the columnist? - Yes. 323 00:15:23,673 --> 00:15:26,291 Oh no. He wrote an essay about us once. 324 00:15:26,311 --> 00:15:29,505 Something about Moscow and post-feminist yearning. 325 00:15:29,525 --> 00:15:32,124 Went on so long we could have walked there in less time. 326 00:15:32,144 --> 00:15:35,511 - So why him? - Because he's strong 327 00:15:35,747 --> 00:15:39,092 and he knows what he wants and how to get it. 328 00:15:39,112 --> 00:15:43,063 And he's, he's funny and smart 329 00:15:43,083 --> 00:15:46,159 and handsome and successful 330 00:15:46,194 --> 00:15:48,228 and... when he looks at you 331 00:15:48,262 --> 00:15:51,298 he makes you feel that you are the most beautiful woman 332 00:15:51,332 --> 00:15:55,702 in the world and everything is possible. 333 00:15:57,860 --> 00:16:00,072 - That would work. - Oh yeah. 334 00:16:00,107 --> 00:16:03,313 - Still. It'll all end in tears. - Yep. 335 00:16:03,333 --> 00:16:05,344 - I give it a week. - Let's just hope her husband 336 00:16:05,379 --> 00:16:07,079 - doesn't find out. - He's bound to. 337 00:16:07,114 --> 00:16:08,852 - And it will kill him. - Or he'll kill her. 338 00:16:08,872 --> 00:16:10,888 Or both of them. With a sabre. 339 00:16:10,908 --> 00:16:12,786 Why, why are you all being so negative? 340 00:16:12,806 --> 00:16:15,392 What do you expect? We're characters in a Chekhov play. 341 00:16:15,412 --> 00:16:18,724 We're bound to sound negative. - Unless we were in the seagull. 342 00:16:18,870 --> 00:16:21,042 - What? - Well that was a comedy. 343 00:16:21,062 --> 00:16:23,695 - Have you seen it? - No. 344 00:16:24,777 --> 00:16:29,735 - I have. - So what's the last line? 345 00:16:30,631 --> 00:16:31,737 I don't know. 346 00:16:31,804 --> 00:16:33,872 "Constantine has shot himself." 347 00:16:35,359 --> 00:16:36,408 Oh. 348 00:16:36,428 --> 00:16:38,577 Yeah. So trust me, sweetheart. 349 00:16:38,611 --> 00:16:40,879 It's all going to end in tears. 350 00:16:42,016 --> 00:16:44,749 I expect andrei will become professor, 351 00:16:44,783 --> 00:16:46,717 but he won't want to live here. 352 00:16:46,785 --> 00:16:49,466 I guess only Masha will have to go on living here. 353 00:16:49,486 --> 00:16:51,272 Masha can come and visit us every year, 354 00:16:51,292 --> 00:16:53,291 and for the whole summer. 355 00:17:09,575 --> 00:17:11,542 You busy? 356 00:17:11,577 --> 00:17:12,925 - Oh! - I'm sorry. 357 00:17:12,945 --> 00:17:15,493 No, no. I'm glad you came. 358 00:17:15,513 --> 00:17:17,948 I want to talk about this thing that's going on. 359 00:17:17,982 --> 00:17:20,650 - Well, it's not really a thing yet. - Well, let's talk about 360 00:17:20,718 --> 00:17:23,887 - why it can't be. - Ok. But before you say anything, I... 361 00:17:23,907 --> 00:17:27,224 I realize that I came on hard the other day. 362 00:17:27,244 --> 00:17:29,259 And if you add to that the fact that there was 363 00:17:29,294 --> 00:17:31,468 some light stalking involved, well, I realize that's not 364 00:17:31,488 --> 00:17:33,056 - the best impression... - Bob, this is impossible. 365 00:17:33,076 --> 00:17:34,980 I'm married. - I know. 366 00:17:35,000 --> 00:17:36,804 And I'm keeping your husband busy with books. 367 00:17:36,824 --> 00:17:39,856 Long, terrible books. Ten of them. 368 00:17:39,876 --> 00:17:42,939 - Just so you could see me? - Yeah. Off-putting? 369 00:17:43,007 --> 00:17:44,874 This isn't... 370 00:17:45,507 --> 00:17:48,336 I only want your company. 371 00:17:48,356 --> 00:17:50,779 Well, ok. Obviously I want more than that, 372 00:17:50,847 --> 00:17:52,815 but I'd be happy just to be with you... 373 00:17:52,849 --> 00:17:55,102 For a couple of years. An hour. 374 00:17:55,122 --> 00:17:57,348 Would you like to take a walk in the park? 375 00:17:57,368 --> 00:17:59,359 (Davina sighs.) 376 00:17:59,379 --> 00:18:02,188 - I have a lot of work to do. - Oh. 377 00:18:02,459 --> 00:18:05,427 I get up in the morning and stumble down to the ocean 378 00:18:05,461 --> 00:18:08,664 with my coffee. I look at the sea. 379 00:18:08,898 --> 00:18:11,700 In the evening the whole place is flooded with red light 380 00:18:11,735 --> 00:18:13,969 - from the setting sun. - Oh it sounds insanely 381 00:18:14,004 --> 00:18:16,629 - wonderful, but... - Hey, wait. I want you 382 00:18:16,649 --> 00:18:19,756 to try something for me. Just as an experiment. 383 00:18:19,776 --> 00:18:22,833 Here, here. Sit down. Sit. 384 00:18:23,342 --> 00:18:25,647 Close your eyes. 385 00:18:25,714 --> 00:18:28,783 Now visualize, imagine you're there, 386 00:18:29,064 --> 00:18:31,586 a white weatherboard beach-house. 387 00:18:31,606 --> 00:18:33,444 A white weatherboard beach-house. 388 00:18:33,464 --> 00:18:36,264 Right. And where are you? 389 00:18:36,284 --> 00:18:38,373 I'm... 390 00:18:38,393 --> 00:18:41,600 Walking down the beach in the morning. 391 00:18:41,664 --> 00:18:45,285 - Alone? - N... no. There's... 392 00:18:46,150 --> 00:18:48,470 - A dog. - Oh. 393 00:18:48,490 --> 00:18:51,439 Some sort of spaniel-y dog and it's uh, 394 00:18:51,474 --> 00:18:53,440 splashing through the surf. 395 00:18:53,475 --> 00:18:55,776 - Any humans? - Well, there's someone 396 00:18:55,810 --> 00:18:58,779 - walking with me. - It better be me. 397 00:18:59,329 --> 00:19:01,415 It's you. 398 00:19:01,613 --> 00:19:05,733 And I have my arm looped through yours 399 00:19:06,018 --> 00:19:08,822 and you stop and give me a sip of your coffee 400 00:19:08,857 --> 00:19:11,124 and then you say something... 401 00:19:11,158 --> 00:19:12,983 perfect. 402 00:19:13,827 --> 00:19:16,110 Calm and... 403 00:19:16,130 --> 00:19:19,733 wonderful and witty and... 404 00:19:20,066 --> 00:19:21,927 perfect. 405 00:19:22,548 --> 00:19:25,105 Well I'm telling you right now, 406 00:19:25,139 --> 00:19:29,887 I can't say anything witty until after my morning coffee. 407 00:19:31,401 --> 00:19:33,713 Oh shit. 408 00:19:34,131 --> 00:19:36,365 Well, hello! 409 00:19:37,172 --> 00:19:39,519 - Hi. - H... hi. 410 00:19:39,942 --> 00:19:41,828 You two out for a little swing? 411 00:19:41,848 --> 00:19:45,425 - Well, it's a nice day. - Yes, it is. 412 00:19:45,811 --> 00:19:48,534 This is another client of mine, Deborah Kingman. 413 00:19:48,554 --> 00:19:50,730 She was just nominated for the giller prize. 414 00:19:50,798 --> 00:19:52,989 We thought we'd celebrate with a little... 415 00:19:53,009 --> 00:19:55,835 ride on the teeter-totter. 416 00:19:55,869 --> 00:19:58,337 - I'm late, I have to go. - Don't want to hold you up. 417 00:19:58,405 --> 00:20:01,172 Say hi to Al for me. 418 00:20:13,871 --> 00:20:15,687 It's like you're writing an essay 419 00:20:15,755 --> 00:20:18,022 aren't you just supposed to discuss the books? 420 00:20:18,090 --> 00:20:20,024 Yes, but people will be prepared. 421 00:20:20,092 --> 00:20:22,026 These are literary big wigs. Judges. 422 00:20:22,094 --> 00:20:23,862 There may even be a gavel involved. 423 00:20:23,896 --> 00:20:25,864 Oh, you're coming to that cocktail thing after, right? 424 00:20:25,932 --> 00:20:28,215 - Of course, of course. - I'll need your support. 425 00:20:29,481 --> 00:20:32,337 Agh, this is ridiculous. I'm a humourist. 426 00:20:32,404 --> 00:20:34,305 - Not a columnist. - You're a humourist columnist, 427 00:20:34,373 --> 00:20:36,407 - what's the difference? - Well, there is a difference. 428 00:20:36,475 --> 00:20:38,776 A humourist is basically a clown. 429 00:20:38,844 --> 00:20:41,446 You're not a clown. 430 00:20:41,513 --> 00:20:43,781 You, you lack vision. 431 00:20:43,849 --> 00:20:46,717 You've got a perfectly good brain, but it's blind. 432 00:20:46,751 --> 00:20:51,088 It's full of nerves and doubts and fear. 433 00:20:51,155 --> 00:20:54,592 You have a blind, cowardly brain, basically. 434 00:20:54,626 --> 00:20:57,574 Is this encouragement? I can't tell. 435 00:21:01,384 --> 00:21:03,834 Just be the Al you wanna be. 436 00:21:04,461 --> 00:21:06,069 And you'll be him. 437 00:21:07,352 --> 00:21:09,318 I'd like to be... 438 00:21:09,338 --> 00:21:11,448 the tall Al. 439 00:21:11,894 --> 00:21:14,144 (Whispers): The tall Al. 440 00:21:15,095 --> 00:21:16,846 Well, we have a lot to cover 441 00:21:16,914 --> 00:21:19,282 so let's get started. 442 00:21:21,349 --> 00:21:23,716 Our first title is 443 00:21:23,736 --> 00:21:28,320 I am this by Gavin Fines. 444 00:21:28,340 --> 00:21:30,690 Mr. Jackson, how'd you like to start us off? 445 00:21:30,710 --> 00:21:33,474 Me? Uh. 446 00:21:33,494 --> 00:21:36,738 Sure. So... 447 00:21:37,557 --> 00:21:40,136 'Course. Just a second here. 448 00:21:42,484 --> 00:21:45,707 Ah. So, yes. 449 00:21:45,742 --> 00:21:48,744 I am this. 450 00:21:48,778 --> 00:21:51,514 In this book, we find a protagonist 451 00:21:51,548 --> 00:21:54,517 whose environmental dislocation propels him on a journey, 452 00:21:54,551 --> 00:21:57,184 of physical and spiritual rediscovery... 453 00:21:57,204 --> 00:21:59,653 ... I found the writer handled the metaphysical passages 454 00:21:59,673 --> 00:22:03,630 with unnerving confidence, but his overuse of parenthesis 455 00:22:03,650 --> 00:22:05,694 and sub-clauses led to... ... spectre of David Foster 456 00:22:05,714 --> 00:22:09,569 ... it was a pleasant balance between the urban and pastoral 457 00:22:09,589 --> 00:22:12,660 but the seasonal transitions are far less successful 458 00:22:12,680 --> 00:22:15,241 and methinks a touch derivative of woolf... the interminable 459 00:22:15,261 --> 00:22:17,539 plotting prologue to chapter five... this book is something 460 00:22:17,573 --> 00:22:20,241 of a heroic tilt at the windmill of odyssean myth, 461 00:22:20,276 --> 00:22:23,534 but, in the opinion of this humble reviewer, 462 00:22:23,554 --> 00:22:25,830 the horse beneath the writer 463 00:22:25,850 --> 00:22:29,249 doesn't quite have the legs for the journey. 464 00:22:30,496 --> 00:22:33,590 Thank you, Mr. Jackson. Mr. Berry? 465 00:22:33,610 --> 00:22:36,290 - It was garbage. - Mrs. Davidson? 466 00:22:36,324 --> 00:22:39,226 - Terrible. - Mr. Shepherd? 467 00:22:39,246 --> 00:22:41,596 - Hated it. - Ms. Gaudi? 468 00:22:41,630 --> 00:22:44,631 - Shit. - Mr. Ringwald? 469 00:22:46,258 --> 00:22:47,334 What did you say? 470 00:22:47,354 --> 00:22:50,036 - Shit. - Right. Shit. 471 00:22:50,071 --> 00:22:53,721 Thank you. Next, a Mother's love. 472 00:22:53,741 --> 00:22:56,143 By Steven Greer. All agree that we won't dignify 473 00:22:56,177 --> 00:22:58,460 this one with a vote? 474 00:22:58,658 --> 00:23:01,939 I spent a week and a half being read to by a drug dealer 475 00:23:01,959 --> 00:23:04,550 in preparation for this farcical exercise. 476 00:23:04,619 --> 00:23:06,920 Why am I afraid all the time? Can you tell me that? 477 00:23:06,954 --> 00:23:08,955 You know? I'm afraid of being judged, 478 00:23:08,990 --> 00:23:11,190 I'm of getting eye cancer. I'm afraid of coming 479 00:23:11,225 --> 00:23:13,760 to these parties because I'm afraid of talking to people. 480 00:23:13,794 --> 00:23:15,929 I have to pee. 481 00:23:15,997 --> 00:23:18,549 I wish I was more like the Bob ringwalds of this world. 482 00:23:18,569 --> 00:23:20,361 I wish I didn't give a shit. 483 00:23:20,381 --> 00:23:22,850 That's better than being a coward isn't it? 484 00:23:24,104 --> 00:23:29,173 Ok. We have got to talk about this thing. 485 00:23:29,644 --> 00:23:32,845 I'm good at visualizing things, but I... I don't know 486 00:23:32,912 --> 00:23:35,547 if I have the strength to make things actually happen. 487 00:23:35,615 --> 00:23:39,587 And I'm, I'm sick of being afraid all the time 488 00:23:39,885 --> 00:23:44,690 and you have a confidence that, I admit, is very... 489 00:23:47,020 --> 00:23:49,076 What's wrong? 490 00:23:52,141 --> 00:23:56,301 - I have a brain tumour. - Oh God! 491 00:23:57,440 --> 00:23:59,404 - How long have you had it? - I don't know, 492 00:23:59,472 --> 00:24:01,500 I went to the doctor a couple of days ago 493 00:24:01,520 --> 00:24:03,845 to refill my migraine medication 494 00:24:03,865 --> 00:24:06,278 and on the way out he said he saw something wrong 495 00:24:06,345 --> 00:24:08,746 with my eyes, he said he wanted to run some tests. 496 00:24:08,814 --> 00:24:11,149 - Oh God, what doctor? - Dr. Cass, the one 497 00:24:11,183 --> 00:24:13,151 - your husband recommended. - Jesus Christ. 498 00:24:13,185 --> 00:24:15,720 Anyway he called me last night and he said the tests 499 00:24:15,788 --> 00:24:17,922 were inconclusive and that he wanted to run some more. 500 00:24:17,990 --> 00:24:20,624 H... he said I blink asymmetrically. 501 00:24:20,693 --> 00:24:23,194 Watch. Ok, there. 502 00:24:23,228 --> 00:24:25,645 That's because there's a growth behind my eye. 503 00:24:25,665 --> 00:24:27,764 That's why it's doing that. 504 00:24:27,832 --> 00:24:30,901 That doctor is a quack. 505 00:24:30,935 --> 00:24:33,103 I don't know, I guess it was an education. 506 00:24:33,137 --> 00:24:35,046 Why so hard on yourself? Everybody looks like 507 00:24:35,066 --> 00:24:37,379 an idiot their first time. Speaking of which, 508 00:24:37,399 --> 00:24:39,810 I'm glad you're getting a foothold in this world. 509 00:24:39,877 --> 00:24:43,295 You know, the literary elite. Perception is everything. 510 00:24:43,315 --> 00:24:46,186 But, if I were you, I would draw the line 511 00:24:46,206 --> 00:24:48,318 at letting Ringwald take your wife to the playground 512 00:24:48,352 --> 00:24:50,453 because perception is everything. 513 00:24:50,487 --> 00:24:53,757 - What? - I want to go home. 514 00:25:08,431 --> 00:25:10,456 Come to bed. 515 00:25:12,193 --> 00:25:13,993 Do you love me? 516 00:25:14,973 --> 00:25:16,812 Of course. 517 00:25:16,847 --> 00:25:19,749 Yeah, I was just thinking about that... 518 00:25:20,552 --> 00:25:22,450 You know that article I'm writing 519 00:25:22,470 --> 00:25:26,281 about what makes a classic? Think I finally figured it out. 520 00:25:27,423 --> 00:25:30,389 It's when you know something's true. 521 00:25:31,720 --> 00:25:34,329 You go on without me. 522 00:25:38,421 --> 00:25:41,425 Just, come to bed. 523 00:25:42,455 --> 00:25:45,409 No. Not for a while. 524 00:26:02,348 --> 00:26:06,125 Hi. Al Jackson for Dr. Cass. 525 00:26:06,145 --> 00:26:08,156 He's just in with another patient. He won't be long. 526 00:26:08,176 --> 00:26:10,720 - Ok. - Ok, thanks. 527 00:26:10,965 --> 00:26:12,966 (Behind door) (Dr. Cass): Ok, the test 528 00:26:13,001 --> 00:26:15,522 results are in it's definitive this time... 529 00:26:15,542 --> 00:26:18,372 - You sure you're ready? - (Bob): Yes, I'm sure. 530 00:26:18,407 --> 00:26:21,141 - Negative! Ta da! - Oh my God. Oh, thank God. 531 00:26:21,209 --> 00:26:23,777 Well, you know, it was highly unlikely but it's best 532 00:26:23,812 --> 00:26:26,546 - to be sure of these things. - Absolutely. Thank you so much. 533 00:26:26,614 --> 00:26:30,449 Thank you. Thank you so much. 534 00:26:30,784 --> 00:26:32,986 I... I don't have a brain tumour. 535 00:26:33,054 --> 00:26:35,388 Ha! Ha! Ha! 536 00:26:35,456 --> 00:26:37,824 - Hi. Uh... - Al. 537 00:26:37,891 --> 00:26:40,226 Al. Hi. How are you? 538 00:26:40,260 --> 00:26:43,229 Thank you so much for hooking me up with this guy. 539 00:26:43,297 --> 00:26:45,985 I... I feel reborn. Ha! Ha! Ha! 540 00:26:46,005 --> 00:26:49,385 Fourth proximal phalange, hairline fracture. 541 00:26:49,405 --> 00:26:51,070 Ow! Ow. 542 00:26:51,104 --> 00:26:54,273 First time you've ever seen that quack 543 00:26:54,308 --> 00:26:56,709 and actually came home with something wrong. 544 00:26:56,743 --> 00:26:58,845 There you go. You see? All those countless thousands 545 00:26:58,912 --> 00:27:01,580 - of dollars finally paid off. - And no eye cancer. 546 00:27:01,600 --> 00:27:04,150 No, it turns out the odd asymmetrical blink 547 00:27:04,170 --> 00:27:06,719 is perfectly acceptable, statistically speaking. 548 00:27:06,786 --> 00:27:08,654 Mm-hmm. I could've told you that. 549 00:27:08,722 --> 00:27:11,122 So, why the big secret? 550 00:27:11,910 --> 00:27:15,410 How did you break your... Whatever you said? 551 00:27:15,430 --> 00:27:18,964 ... about bringing out the best in every individual. 552 00:27:19,031 --> 00:27:22,490 And now, it is with great pride 553 00:27:22,510 --> 00:27:24,770 that I announce the winner of this year's 554 00:27:24,804 --> 00:27:27,805 Jonah book prize for fiction and it is... 555 00:27:27,874 --> 00:27:31,439 Randy Vemnies for The Devil's Chapter. 556 00:27:32,655 --> 00:27:35,745 sync and corrected by ninh www.addic7ed.com 557 00:27:35,795 --> 00:27:40,345 Repair and Synchronization by Easy Subtitles Synchronizer 1.0.0.0 41810

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.