All language subtitles for Secret Diary of a Call Girl s04e03.eng

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch Download
en English Download
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam Download
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian Download
pl Polish
pt Portuguese
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish Download
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:00,000 --> 00:00:01,600 Gonna make a mistake 2 00:00:03,200 --> 00:00:05,160 Gonna do it on purpose... 3 00:00:06,600 --> 00:00:09,605 Vous voulez savoir la vraie diff?rence entre vous et moi? 4 00:00:09,640 --> 00:00:12,760 C'est que j'adore ce qui vous effraie le plus - Le danger 5 00:00:12,795 --> 00:00:15,797 I've acquired quite a taste 6 00:00:15,832 --> 00:00:18,616 For a well-made mistake 7 00:00:18,651 --> 00:00:21,365 I wanna make a mistake 8 00:00:21,400 --> 00:00:23,440 Why can't I make a mistake? 9 00:00:23,475 --> 00:00:25,400 Let's do it. 10 00:01:00,760 --> 00:01:02,920 SCISSOR SISTERS: "Filthy/Gorgeous" 11 00:01:05,600 --> 00:01:07,640 What did you think I was doing? 12 00:01:07,675 --> 00:01:09,600 Naughty! 13 00:01:11,920 --> 00:01:13,965 Excellent. 14 00:01:14,000 --> 00:01:16,205 That's the thing about thrill-seeking - 15 00:01:16,240 --> 00:01:19,720 you want to push it as far as you can, without crossing the line. 16 00:01:19,755 --> 00:01:22,840 Because once you've done that, you're completely lost. 17 00:01:22,875 --> 00:01:24,885 (MOBILE PHONE RINGS) 18 00:01:24,920 --> 00:01:27,605 I'm sorry. No problem, Bellina. 19 00:01:27,640 --> 00:01:29,840 God, can't a girl get some erotic photos 20 00:01:29,875 --> 00:01:31,880 without constant interruption? 21 00:01:31,915 --> 00:01:33,925 Yes! What is it, Kat? 22 00:01:33,960 --> 00:01:37,000 MAN: 'I'm afraid Kat got herself into a spot of bother. ' 23 00:01:37,035 --> 00:01:39,005 Who is this? 24 00:01:39,040 --> 00:01:41,040 It's all right, she's fine now. 25 00:01:43,440 --> 00:01:45,440 Who are you, please? 26 00:01:45,475 --> 00:01:47,440 You don't know me, yet. 27 00:01:48,600 --> 00:01:50,605 But I know you, Belle. 28 00:01:50,640 --> 00:01:52,960 Right. I-I-I... I wanna speak to Kat. 29 00:01:52,995 --> 00:01:55,565 Denham Hotel, Garrick Street. 30 00:01:55,600 --> 00:01:58,080 Room 102. I'm calling the police. 31 00:01:58,115 --> 00:02:00,085 OK. Fair enough. 32 00:02:00,120 --> 00:02:02,160 Oh, there is one thing, though - 33 00:02:02,195 --> 00:02:04,120 I am the police. 34 00:02:09,520 --> 00:02:11,565 Hey, hey, hey! 35 00:02:11,600 --> 00:02:14,245 Hey! What about the photos? Just send them to me. 36 00:02:14,280 --> 00:02:16,885 In the mail? No way! Jesus, I haven't got time for this. 37 00:02:16,920 --> 00:02:20,040 I'll call you. Drive! You can drive! You can't just go like this. 38 00:02:20,075 --> 00:02:22,040 So mean! 39 00:02:32,440 --> 00:02:35,005 Ah! The delectable Belle. 40 00:02:35,040 --> 00:02:36,960 Where's Kat? She's gone home. 41 00:02:38,440 --> 00:02:40,765 Don't worry, she's fine. She'd better be. 42 00:02:40,800 --> 00:02:43,680 My name's Harry. Detective Sergeant Harry Keegan. 43 00:02:43,715 --> 00:02:45,800 Yeah, I know, I just spoke to Stephanie. 44 00:02:47,040 --> 00:02:49,045 How is she? 45 00:02:49,080 --> 00:02:51,120 She said, 'Thanks for the phone. ' 46 00:02:51,155 --> 00:02:53,165 Oh. No worries. 47 00:02:53,200 --> 00:02:55,600 And I suppose it didn't occur to you earlier 48 00:02:55,635 --> 00:02:58,320 to tell me you were her tame copper? 49 00:02:59,400 --> 00:03:01,760 Well, where would the fun be in that? 50 00:03:03,840 --> 00:03:05,885 Oh. 51 00:03:05,920 --> 00:03:08,360 Yeah, she warned me you'd be like this. What? 52 00:03:08,395 --> 00:03:10,405 Witty? 53 00:03:10,440 --> 00:03:12,480 Handsome? (LAUGHS) 54 00:03:12,515 --> 00:03:14,520 An arrogant sod. 55 00:03:14,555 --> 00:03:16,525 Oh! Yeah. 56 00:03:16,560 --> 00:03:18,680 She forgot to mention handsome? Yeah. 57 00:03:18,715 --> 00:03:20,680 Shame on her. 58 00:03:22,200 --> 00:03:26,040 You know, the room's still booked out for another 20 minutes. 59 00:03:27,960 --> 00:03:29,920 Well, that's great. 60 00:03:32,640 --> 00:03:36,120 Cos it'll give you some time to... tidy up. 61 00:03:38,000 --> 00:03:40,005 Hm. 62 00:03:40,040 --> 00:03:42,040 Catch you later, Belle. 63 00:03:45,400 --> 00:03:47,400 One of life's great pleasures. 64 00:03:49,680 --> 00:03:51,920 Come home mid-morning, world's at work, 65 00:03:51,955 --> 00:03:54,680 take a nice, long bath. 66 00:03:54,715 --> 00:03:56,725 Oh, shit! 67 00:03:56,760 --> 00:03:59,160 I'm sorry. I'm sorry, I'm sorry, I'm sorry. 68 00:03:59,195 --> 00:04:01,120 I wasn't expecting you. 69 00:04:02,400 --> 00:04:04,840 It's a nice surprise, though. Isn't it just. 70 00:04:04,875 --> 00:04:06,800 Why aren't you at work? 71 00:04:08,360 --> 00:04:10,420 POPPY: Eva, it's me! 72 00:04:10,455 --> 00:04:12,445 Exactly. Exactly! 73 00:04:12,480 --> 00:04:15,120 The suppliers are doing their quarterly audit. 74 00:04:15,155 --> 00:04:17,165 I'm going in later. 75 00:04:17,200 --> 00:04:19,205 Are you having a good day? Yes, I was. 76 00:04:19,240 --> 00:04:22,320 Ben, can you not play with the ball in the house, please? 77 00:04:22,355 --> 00:04:24,337 Sorry. (DOORBELL RINGS) 78 00:04:24,372 --> 00:04:26,320 I can't deal with this. 79 00:04:28,440 --> 00:04:30,445 Fuck! Jackie! Charming. 80 00:04:30,480 --> 00:04:34,240 I bought you a plant. I mean hi... obviously. 81 00:04:34,275 --> 00:04:37,405 Erm... What are you doing here? 82 00:04:37,440 --> 00:04:41,160 You invited your only sister round to see your new house, remember? 83 00:04:41,195 --> 00:04:43,120 No, I didn't... 84 00:04:44,560 --> 00:04:46,600 Oh! Well played! 85 00:04:46,635 --> 00:04:48,605 Thank you. 86 00:04:48,640 --> 00:04:50,685 So... may I enter, 87 00:04:50,720 --> 00:04:53,160 or there is a written exam I need to sit first? 88 00:04:53,195 --> 00:04:55,200 Han, do you fancy some lunch? 89 00:04:55,235 --> 00:04:57,240 Is that Ben? 90 00:04:57,275 --> 00:04:59,200 No? 91 00:05:00,680 --> 00:05:03,640 Yeah, I was thinking maybe we can reheat... 92 00:05:03,675 --> 00:05:05,645 Fuck! Jackie! 93 00:05:05,680 --> 00:05:09,000 Jackie's here. Yay! 94 00:05:09,035 --> 00:05:10,960 Hello, Ben. 95 00:05:13,480 --> 00:05:16,400 How are you, Jackie? I'm not well, thank you. 96 00:05:16,435 --> 00:05:18,445 Did you want to know why? 97 00:05:18,480 --> 00:05:20,520 Do you... I think we should get going. 98 00:05:20,555 --> 00:05:22,480 I'm gonna call you back. 99 00:05:23,800 --> 00:05:26,520 Because when Ben and I had... sexual intercourse 100 00:05:26,555 --> 00:05:28,565 and he then promptly decided 101 00:05:28,600 --> 00:05:31,520 he did not want to have an adult relationship with me, 102 00:05:31,555 --> 00:05:33,565 it serious damaged my self-image 103 00:05:33,600 --> 00:05:36,780 and left me with residual self-esteem issues 104 00:05:36,815 --> 00:05:39,960 which manifest themselves in my daily life. 105 00:05:39,995 --> 00:05:42,017 How is Dr Griffin? 106 00:05:42,052 --> 00:05:44,005 He's a life saver. 107 00:05:44,040 --> 00:05:46,085 I'm very sorry, Jackie. 108 00:05:46,120 --> 00:05:49,040 So I should probably warn you, whatever your name is, 109 00:05:49,075 --> 00:05:51,417 that you should not rely on this man 110 00:05:51,452 --> 00:05:53,760 to affirm who you are as an individual, 111 00:05:53,795 --> 00:05:55,805 because he will leave you 112 00:05:55,840 --> 00:05:58,720 and he will crush you. Wait. We, er... 113 00:05:58,755 --> 00:06:01,957 What? We're not together, so... 114 00:06:01,992 --> 00:06:05,160 No, no, no. He's with Belle. Who? 115 00:06:05,195 --> 00:06:07,725 Er... Belle? Hello? 116 00:06:07,760 --> 00:06:09,960 That's a nickname, that's what that is. 117 00:06:09,995 --> 00:06:11,965 He's living here? 118 00:06:12,000 --> 00:06:14,045 That's what couples do, right? 119 00:06:14,080 --> 00:06:16,760 Why don't you go and make some calls, Poppy? 120 00:06:16,795 --> 00:06:18,760 You and Ben are a couple? 121 00:06:23,200 --> 00:06:25,200 Kind of, yeah. Sort of. 122 00:06:25,235 --> 00:06:27,205 BOTH: Sorry. 123 00:06:27,240 --> 00:06:29,200 This is not good, at all. 124 00:06:35,440 --> 00:06:37,700 This couldn't be more awkward. 125 00:06:37,735 --> 00:06:40,027 Hello! Oh, apparently it could! 126 00:06:40,062 --> 00:06:42,285 Is this a bad time? ALL: Yes! 127 00:06:42,320 --> 00:06:44,525 So, Bellina, I came to bring the photos - 128 00:06:44,560 --> 00:06:48,400 Jesus, my boyfriend and my sister, probably not interested in this. 129 00:06:48,435 --> 00:06:50,437 Oh. Yeah. 130 00:06:50,472 --> 00:06:52,436 OK. I go now. 131 00:06:52,471 --> 00:06:54,400 OK. Bye-bye. 132 00:06:56,760 --> 00:06:58,760 (MOBILE PHONE RINGS) Oh, wow! 133 00:06:58,795 --> 00:07:00,760 Is this a joke, or what? 134 00:07:03,400 --> 00:07:05,400 Hello? HARRY: 'I want to book you. ' 135 00:07:05,435 --> 00:07:07,400 It's just... Decorators. 136 00:07:11,040 --> 00:07:13,445 BELLE: 'I should have some availability. ' 137 00:07:13,480 --> 00:07:16,040 Well, we'll need two hours. 'I see and, erm... ' 138 00:07:17,280 --> 00:07:19,300 .. what time did you have in mind? 139 00:07:19,335 --> 00:07:21,320 Oh, you'll know when it starts. 140 00:07:29,960 --> 00:07:32,005 Why do you need decorators? 141 00:07:32,040 --> 00:07:35,160 Because... we were thinking of repainting. 142 00:07:35,195 --> 00:07:37,217 We were? In fact, that was... 143 00:07:37,252 --> 00:07:39,205 That was them there on the phone. 144 00:07:39,240 --> 00:07:42,120 They've got some paint samples they want to show us, 145 00:07:42,155 --> 00:07:44,160 but we've gotta go now. Now? 146 00:07:44,195 --> 00:07:46,165 Yeah. Oh, no. 147 00:07:46,200 --> 00:07:48,200 But I only just got here. I know. 148 00:07:48,235 --> 00:07:50,245 It's a bummer. Oh, well. 149 00:07:50,280 --> 00:07:53,040 Oh, if you wanna stay, you're more than welcome. 150 00:07:53,075 --> 00:07:55,800 We're not gonna be long. I know when I'm not wanted. 151 00:07:55,835 --> 00:07:58,360 It's good to see you again, Jackie. I disagree. 152 00:07:59,760 --> 00:08:01,820 That woman is a nightmare. 153 00:08:01,855 --> 00:08:03,845 That woman is my sister. 154 00:08:03,880 --> 00:08:06,360 Right. Sorry. And she's a nightmare. 155 00:08:07,920 --> 00:08:11,360 Hey, we're not really doing this paint samples stuff, are we? 156 00:08:11,395 --> 00:08:13,365 Of course not. Clever girl! 157 00:08:13,400 --> 00:08:15,925 In that case, you mind if I duck off for an hour? 158 00:08:15,960 --> 00:08:19,120 There's a place with a sub-woofer with these special... 159 00:08:19,155 --> 00:08:21,760 It's man stuff. OK. Go. Enjoy yourself. 160 00:08:21,795 --> 00:08:23,760 Bye. 161 00:08:34,080 --> 00:08:36,040 Has it started yet? Nearly. 162 00:08:44,280 --> 00:08:46,280 Instructions inside. 163 00:09:06,880 --> 00:09:08,920 What's he playing at? 164 00:09:09,359 --> 00:09:11,319 HARRY: 'How does it feel?' 165 00:09:12,679 --> 00:09:14,679 Where are you? 166 00:09:14,714 --> 00:09:16,679 HARRY: 'Around. ' 167 00:09:19,239 --> 00:09:21,479 HARRY: 'Take a left. Walk down to the end. ' 168 00:09:22,999 --> 00:09:24,959 Left? Left here? 169 00:09:30,119 --> 00:09:32,159 Are you still there? 170 00:09:32,194 --> 00:09:34,119 Harry? 171 00:09:48,479 --> 00:09:50,519 Someone might see us. 172 00:09:50,554 --> 00:09:52,524 (GASPING) 173 00:09:52,559 --> 00:09:54,519 Someone might see us. 174 00:09:55,559 --> 00:09:57,559 Yeah. 175 00:09:57,594 --> 00:09:59,559 Oh! 176 00:10:02,359 --> 00:10:04,359 (MOANS) 177 00:10:04,394 --> 00:10:06,359 Oh! 178 00:10:08,399 --> 00:10:10,359 Stay right there. 179 00:10:14,119 --> 00:10:16,079 (GASPS) 180 00:10:26,439 --> 00:10:28,399 Where are you? 181 00:10:30,399 --> 00:10:32,404 Oh! Everything all right? 182 00:10:32,439 --> 00:10:34,359 You scared the shit out of me. Sorry. 183 00:10:36,279 --> 00:10:38,239 Shall we? 184 00:10:47,199 --> 00:10:49,239 I can't believe you just did that. 185 00:10:49,274 --> 00:10:51,199 Ah, this is us, I think. 186 00:10:52,279 --> 00:10:54,799 Wh-What are you doing? Forgotten my key. 187 00:10:54,834 --> 00:10:56,839 You can't just break in. 188 00:10:56,874 --> 00:10:58,799 Yes, we can. 189 00:11:10,359 --> 00:11:12,404 Assaulting a police officer - 190 00:11:12,439 --> 00:11:14,639 contrary to Section 89 of the Police Act. 191 00:11:14,674 --> 00:11:16,599 Oh, dear. 192 00:11:20,559 --> 00:11:22,559 Resisting arrest - Section 38. 193 00:11:22,594 --> 00:11:24,559 Not looking good for me, is it? 194 00:11:28,319 --> 00:11:31,759 Indecent exposure - Section 66, Sexual Offences Act. 195 00:11:33,519 --> 00:11:38,319 Looks like I'll be going down for a long... hard... stretch. 196 00:11:40,159 --> 00:11:42,604 Unless you just wanna punish me here and now. 197 00:11:42,639 --> 00:11:45,479 Well, the public does expect quick and firm justice. 198 00:11:47,839 --> 00:11:49,759 (DOOR OPENS) Fuck! 199 00:12:12,479 --> 00:12:14,439 I've been a bad, bad girl 200 00:12:17,639 --> 00:12:19,759 I've been careless with a delicate man 201 00:12:22,999 --> 00:12:24,959 And it's a sad, sad world 202 00:12:27,639 --> 00:12:29,599 When a girl... 203 00:12:37,959 --> 00:12:39,919 (BOTH SIGH) 204 00:12:55,359 --> 00:12:57,279 Fuck! (DOORBELL RINGS) 205 00:12:59,799 --> 00:13:02,484 Hello. Oh, hi. I'm Kat. Is Belle in? 206 00:13:02,519 --> 00:13:04,844 Oh, no, no, she's not. Can I take a message? 207 00:13:04,879 --> 00:13:08,479 Oh, I just came by to say sorry about this morning. What happened? 208 00:13:08,514 --> 00:13:10,519 Just a run-in with a nasty client. 209 00:13:10,554 --> 00:13:12,479 Oh. 210 00:13:13,599 --> 00:13:15,639 She's great, isn't she, Belle? 211 00:13:15,674 --> 00:13:17,684 Yeah, she's nice. 212 00:13:17,719 --> 00:13:19,919 Nicer than Stephanie, that's for sure. 213 00:13:19,954 --> 00:13:21,964 You think? 214 00:13:21,999 --> 00:13:25,279 I mean Stephanie's amazing - it's her business, after all. 215 00:13:25,314 --> 00:13:27,879 She looks after the girls really nice and that, 216 00:13:27,914 --> 00:13:29,919 but Belle's a bit more... you know. 217 00:13:29,954 --> 00:13:31,959 (Stephanie's my mother.) 218 00:13:31,994 --> 00:13:34,004 What? Oh, fuck! 219 00:13:34,039 --> 00:13:36,759 What do you mean, she looks after the girls? 220 00:13:36,794 --> 00:13:38,839 Nothing. Look, erm... I've got to go. 221 00:13:38,874 --> 00:13:40,879 Don't worry about the message. 222 00:13:40,914 --> 00:13:42,839 Don't worry. 223 00:13:53,319 --> 00:13:55,279 Who wants to know 224 00:13:59,039 --> 00:14:00,999 All that is gold is rusting? 225 00:14:05,119 --> 00:14:07,079 No-one will know 226 00:14:10,519 --> 00:14:12,479 When seasons cease to change 227 00:14:15,519 --> 00:14:17,479 And how far we've gone 228 00:14:22,919 --> 00:14:24,924 How far we're going... 229 00:14:24,959 --> 00:14:27,004 Don't you worry you'll get caught? 230 00:14:27,039 --> 00:14:30,099 The fear of getting caught, that's the whole point. 231 00:14:30,134 --> 00:14:33,159 Anyway, I enjoy being out of step with the world. 232 00:14:36,399 --> 00:14:38,444 So do you. 233 00:14:38,479 --> 00:14:40,499 Maybe. That's why we get on. 234 00:14:40,534 --> 00:14:42,484 We're the same, you and me. 235 00:14:42,519 --> 00:14:44,564 We don't deal in black and white, 236 00:14:44,599 --> 00:14:48,759 we prefer... all those shades of grey in between. 237 00:14:48,794 --> 00:14:51,079 We're not the same, Harry. Of course we are. 238 00:14:53,679 --> 00:14:55,719 Our friendships, 239 00:14:55,754 --> 00:14:57,759 our relationships, 240 00:14:57,794 --> 00:14:59,999 they're fine. 241 00:15:02,359 --> 00:15:04,319 But they're not real. 242 00:15:06,279 --> 00:15:09,044 This. This is the real us. 243 00:15:09,079 --> 00:15:11,319 You know nothing about my relationships. 244 00:15:17,039 --> 00:15:19,044 Ben. 245 00:15:19,079 --> 00:15:21,124 Look, I'm sure he's a nice guy. 246 00:15:21,159 --> 00:15:23,239 It's none of my business. No, it isn't. 247 00:15:24,439 --> 00:15:26,484 I'm just saying, 248 00:15:26,519 --> 00:15:30,959 you might really, really want what Ben can give you, 249 00:15:30,994 --> 00:15:35,399 but you NEED what I can give you. 250 00:15:37,599 --> 00:15:39,839 You don't know what you're talking about. 251 00:15:43,599 --> 00:15:45,839 Yeah, you're probably right. Bye, Harry. 252 00:15:49,599 --> 00:15:51,599 See you. 253 00:16:03,359 --> 00:16:05,319 Never cross a line. 254 00:16:08,799 --> 00:16:10,804 Close your eyes, rewind 255 00:16:10,839 --> 00:16:12,799 I know just what you're thinking 256 00:16:16,799 --> 00:16:18,759 Close your eyes and think of me 257 00:16:23,999 --> 00:16:25,959 Larger than life niceties 258 00:16:28,119 --> 00:16:30,079 Bigger than you, more than me... 259 00:16:31,679 --> 00:16:33,679 Wow! 260 00:16:35,079 --> 00:16:37,039 You look amazing. 261 00:16:47,519 --> 00:16:49,564 What was that for? 262 00:16:49,599 --> 00:16:51,719 Aren't I allowed to kiss my boyfriend? 263 00:16:51,754 --> 00:16:53,764 Fuck yeah. 264 00:16:53,799 --> 00:16:55,844 We can do it on the carpet, if you like. 265 00:16:55,879 --> 00:16:59,239 Everyone, if you could all leave now, my girlfriend and I... 266 00:16:59,274 --> 00:17:01,759 No, no, no, stop it. No? Sure? 267 00:17:01,794 --> 00:17:03,816 I can get them out. 268 00:17:03,851 --> 00:17:05,839 All right. False alarm. 269 00:17:05,874 --> 00:17:07,856 Carry on. 270 00:17:07,891 --> 00:17:09,839 Erm... 271 00:17:11,279 --> 00:17:13,239 How about tonight... 272 00:17:14,319 --> 00:17:16,319 .. we go home and I make you the most... 273 00:17:18,239 --> 00:17:20,244 .. delicious Italian meal 274 00:17:20,279 --> 00:17:22,239 and then I take you to the theatre? 275 00:17:23,759 --> 00:17:25,799 So, Thai and DVD, huh? 276 00:17:25,834 --> 00:17:27,839 Exactly. I can't wait. 277 00:17:27,874 --> 00:17:29,884 OK. 278 00:17:29,919 --> 00:17:33,479 You know what? Hang out for ten minutes and I'll come back with you. 279 00:17:37,559 --> 00:17:39,799 Why do we never know enough of happy ends? 280 00:17:45,519 --> 00:17:47,479 Why do they never show? 281 00:17:49,679 --> 00:17:51,739 You liar. 282 00:17:51,774 --> 00:17:53,764 Liar! 283 00:17:53,799 --> 00:17:56,039 No, I did. You did not pass Grade 6 violin. 284 00:17:56,074 --> 00:17:58,044 Yes, I did. 285 00:17:58,079 --> 00:18:00,039 That is absolute boll... 286 00:18:06,079 --> 00:18:08,119 So, you are a fucking whore. 287 00:18:08,154 --> 00:18:10,079 Oh, shit, Poppy. 288 00:18:11,439 --> 00:18:15,959 And you! What sort of a man spends his life with a whore, 289 00:18:15,994 --> 00:18:18,599 pretending everything is like happy families? 290 00:18:18,634 --> 00:18:20,604 None of this is real. 291 00:18:20,639 --> 00:18:22,679 You do know that, don't you? 292 00:18:22,714 --> 00:18:24,679 It's all a fucking lie! 293 00:18:26,239 --> 00:18:28,284 I'm sorry you had to find out this way. 294 00:18:28,319 --> 00:18:31,999 Oh, please. I don't need pity from a prostitute, thanks very much. 295 00:18:32,034 --> 00:18:34,004 That's enough. It's OK. 296 00:18:34,039 --> 00:18:36,644 Yeah. Yeah, do what she says, nice, little Ben. 297 00:18:36,679 --> 00:18:40,399 Hey! Hannah's gone out of her way to look after you while your mum... 298 00:18:40,434 --> 00:18:42,399 Yeah? 299 00:18:44,199 --> 00:18:46,239 .. while your mother's away. 300 00:18:46,274 --> 00:18:48,239 Where is she? 301 00:18:50,239 --> 00:18:52,159 Poppy... Where is she? 302 00:18:53,439 --> 00:18:55,399 Prison. 303 00:19:02,439 --> 00:19:04,399 (SOBS) 304 00:19:06,239 --> 00:19:08,239 Tell me one thing. 305 00:19:09,759 --> 00:19:11,759 Was she ever a prostitute? 306 00:19:23,479 --> 00:19:25,484 (Leave her.) 307 00:19:25,519 --> 00:19:27,479 I slipped away last night 308 00:19:28,799 --> 00:19:31,299 Took me away from sight 309 00:19:31,334 --> 00:19:33,799 And the place I know... 310 00:19:36,199 --> 00:19:38,159 You OK? 311 00:19:39,399 --> 00:19:41,444 Yeah, I just feel awful for her. 312 00:19:41,479 --> 00:19:44,599 Yeah, I know. But don't forget, it's Stephanie's fault. 313 00:19:44,634 --> 00:19:46,644 She dumped her on you. 314 00:19:46,679 --> 00:19:49,119 Of course she was gonna find out eventually. 315 00:19:49,154 --> 00:19:51,136 Yeah, maybe. 316 00:19:51,171 --> 00:19:53,119 Definitely. 317 00:19:55,439 --> 00:19:57,919 Thank you. What for? 318 00:19:57,954 --> 00:19:59,924 (SIGHS) 319 00:19:59,959 --> 00:20:01,959 For standing up for me. 320 00:20:04,239 --> 00:20:06,239 Can't pay the mortgage alone. 321 00:20:10,279 --> 00:20:12,284 I'm sure she'll feel better tomorrow. 322 00:20:12,319 --> 00:20:15,479 Perhaps we sit down, have a proper conversation with her. 323 00:20:16,639 --> 00:20:18,644 Yeah, perhaps. 324 00:20:18,679 --> 00:20:20,679 (MOBILE PHONE RINGS) 325 00:20:31,959 --> 00:20:33,999 Who was that? 326 00:20:34,034 --> 00:20:36,036 No-one. 327 00:20:36,071 --> 00:20:38,039 Come on. 328 00:20:44,759 --> 00:20:46,759 Everything's gonna be fine. 329 00:20:46,794 --> 00:20:48,759 Mended and all made clean 330 00:20:50,839 --> 00:20:52,839 I saw upon the screen 331 00:20:54,319 --> 00:20:56,319 All the stones I throw... 332 00:20:56,354 --> 00:20:58,319 To be continued, I guess, Hannah. 333 00:21:01,999 --> 00:21:03,844 I thought your book was just... wow! 334 00:21:03,879 --> 00:21:06,559 We think it's absolutely perfect for the big screen. Oh! 335 00:21:06,594 --> 00:21:08,439 Would you consider yourself a feminist? 336 00:21:08,474 --> 00:21:10,164 Silence! 337 00:21:10,199 --> 00:21:12,259 Mum, did you send me to live with an escort? 338 00:21:12,294 --> 00:21:14,319 There's no need to make such a fuss about it! 339 00:21:14,354 --> 00:21:16,124 Do you charge more for the gross stuff? 340 00:21:16,159 --> 00:21:18,879 I've never done this with anyone, but, erm... Charlotte. 341 00:21:18,914 --> 00:21:20,839 Mummy! I'm ready to come out now! 342 00:21:21,999 --> 00:21:23,959 itfc subtitles 343 00:21:25,593 --> 00:21:27,593 Synced By Gatto for www.addic7ed.com 344 00:21:27,643 --> 00:21:32,193 Repair and Synchronization by Easy Subtitles Synchronizer 1.0.0.0 23723

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.