All language subtitles for Search Party s02e07 Denial.eng

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch Download
en English
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:02,869 --> 00:00:05,038 Look, I don't know how they got there. 2 00:00:05,070 --> 00:00:07,407 They just appeared on my desk. 3 00:00:07,440 --> 00:00:08,841 Okay. 4 00:00:08,874 --> 00:00:11,544 Do you think maybe it's, like, a... a joke? 5 00:00:11,577 --> 00:00:13,545 Look, whoever you sent these knows what we did. 6 00:00:13,579 --> 00:00:15,381 It's not a joke. It's a threat. 7 00:00:15,413 --> 00:00:19,585 Honestly, all I could think of is... that maybe it's Chantal. 8 00:00:19,617 --> 00:00:21,019 You know, maybe she was awake that night, 9 00:00:21,053 --> 00:00:23,189 and this is just her, like, weird way 10 00:00:23,222 --> 00:00:24,423 of trying to mess with us. 11 00:00:24,457 --> 00:00:26,893 Yeah. I don't know. I don't know. 12 00:00:26,925 --> 00:00:28,326 Well, have you asked her? 13 00:00:28,359 --> 00:00:29,394 [BREATHES DEEPLY] 14 00:00:29,428 --> 00:00:30,929 No, Dory. I haven't asked her. 15 00:00:30,963 --> 00:00:33,832 I don't really talk to her anymore. Okay? 16 00:00:33,865 --> 00:00:36,402 Okay. I... That's good to know. I was just wondering. 17 00:00:36,435 --> 00:00:38,470 Okay. 18 00:00:41,106 --> 00:00:42,575 Look, I have to go. 19 00:00:42,607 --> 00:00:44,409 What... Oh, well, no. We have to figure this out. 20 00:00:44,442 --> 00:00:45,442 - Please, Dory. - Yes. We will. 21 00:00:45,443 --> 00:00:46,779 - Please. - I promise. Okay? 22 00:00:46,811 --> 00:00:50,882 Okay, Dory. I'm really sorry, but where are you going? 23 00:00:50,915 --> 00:00:53,885 I'm going to get a... a cavity filled. Okay? 24 00:00:53,918 --> 00:00:55,454 I booked the appointment a really long time ago, 25 00:00:55,487 --> 00:00:56,889 and now it's today, so... 26 00:00:56,921 --> 00:00:59,257 But you're dressed so nice. 27 00:00:59,290 --> 00:01:01,760 I am? I... [SCOFFS] I just threw it on. 28 00:01:01,793 --> 00:01:03,295 It's, like, a wrap dress. 29 00:01:03,329 --> 00:01:04,596 But you're in all black. 30 00:01:04,629 --> 00:01:06,566 I mean, you're going to get spit all over it. 31 00:01:06,599 --> 00:01:08,801 Listen, we'll take care of this later. Okay? 32 00:01:08,834 --> 00:01:10,469 Whatever you do, don't tell Elliot and Portia. 33 00:01:10,503 --> 00:01:12,070 - They'll just freak out. - Okay. Yeah. 34 00:01:12,103 --> 00:01:13,272 I'll be in touch. 35 00:01:13,305 --> 00:01:15,308 We must protect them. We must protect the little ones. 36 00:01:15,340 --> 00:01:17,643 Have fun at the dentist! 37 00:01:17,676 --> 00:01:20,780 ?? 38 00:01:20,813 --> 00:01:24,716 ? Obedear, the sky is low ? 39 00:01:24,750 --> 00:01:28,120 ? Watch fluent seamen rig their rudders ? 40 00:01:28,153 --> 00:01:29,375 Hey, Pamela. 41 00:01:33,759 --> 00:01:36,995 Hey, Greg. How was your sister's graduation? 42 00:01:37,028 --> 00:01:39,097 It was, uh... [INHALES SHARPLY] 43 00:01:39,131 --> 00:01:40,665 You know what, buddy? I got to go take care of these papers. 44 00:01:40,698 --> 00:01:42,067 [CLEARS THROAT] 45 00:01:42,100 --> 00:01:44,840 Okay. Yeah, yeah, yeah. Go do your thing. 46 00:01:47,338 --> 00:01:49,908 Yeah. He's a monster. He's, like, embarrassing. 47 00:01:49,941 --> 00:01:51,409 Oh, wait. Shh, shh, shh, shh. He's here. He's here. 48 00:01:51,442 --> 00:01:54,480 Okay. All right. What was that? What the hell is going on? 49 00:01:54,513 --> 00:01:56,649 Pft. Nothing. Nothing is going on. 50 00:01:56,682 --> 00:01:58,183 So you weren't just talking shit about me? 51 00:01:58,216 --> 00:02:00,519 You just so happen to hush as soon as I got here 52 00:02:00,552 --> 00:02:02,155 like a bunch of high schoolers? 53 00:02:02,188 --> 00:02:04,457 [SARCASTICALLY] No, Julian. We think you're really cool. 54 00:02:04,489 --> 00:02:06,125 - Oh, do you? - Yeah. We do. 55 00:02:06,158 --> 00:02:09,194 We think it's really, really cool that in your spare time... 56 00:02:09,228 --> 00:02:11,831 [NORMAL VOICE] you're writing articles about lying bitches. 57 00:02:11,864 --> 00:02:13,331 Yeah, because when a woman has been abused, 58 00:02:13,365 --> 00:02:15,835 like, she must be completely getting it wrong, like, 59 00:02:15,867 --> 00:02:17,769 she can't be trusted to tell the difference 60 00:02:17,802 --> 00:02:19,171 between a good time and violence. 61 00:02:19,205 --> 00:02:20,873 Okay. No. No. No. That is not at all 62 00:02:20,906 --> 00:02:22,474 - what I was trying to say. - You make me sick. Shut up. 63 00:02:22,508 --> 00:02:24,177 Okay. Look, look. That is not at all what I was trying to say. 64 00:02:24,210 --> 00:02:25,677 If you just give me a chance... 65 00:02:25,711 --> 00:02:26,946 I can't. I can't. I can't. I'm sorry. 66 00:02:26,979 --> 00:02:28,314 I just... I can't listen to this. 67 00:02:28,347 --> 00:02:30,349 - No. Just let me explain. - I need to switch desks. 68 00:02:30,382 --> 00:02:31,984 Uh, would somebody switch desks with me? 69 00:02:32,016 --> 00:02:33,519 I need to get away from this person! 70 00:02:33,551 --> 00:02:34,887 There are a lot of empty desks. 71 00:02:34,919 --> 00:02:37,722 You don't need to mansplain to me 72 00:02:37,756 --> 00:02:39,192 about the desk situation. 73 00:02:39,224 --> 00:02:41,993 Okay. Okay. If you just give me a chance to explain... 74 00:02:42,026 --> 00:02:45,197 Julian, we need to talk later. 75 00:02:45,230 --> 00:02:47,032 Absolutely. 76 00:02:47,066 --> 00:02:48,835 Thank you. 77 00:02:52,170 --> 00:02:53,305 You're trash. 78 00:02:53,338 --> 00:02:55,007 [TAPS DESK] 79 00:02:55,039 --> 00:02:58,644 ? I know your type ? 80 00:02:58,676 --> 00:03:03,181 ? You're that guy in the middle of a crowded room ? 81 00:03:03,215 --> 00:03:06,852 ? When you laugh so loud, all eyes on you ? 82 00:03:06,884 --> 00:03:08,753 - Hi. - Hi. 83 00:03:08,787 --> 00:03:10,656 I'm surprised you called. 84 00:03:10,688 --> 00:03:12,390 Are you? 85 00:03:12,424 --> 00:03:15,328 What's on your mind? 86 00:03:15,360 --> 00:03:16,394 Was it you? 87 00:03:16,427 --> 00:03:17,697 What do you mean? 88 00:03:17,729 --> 00:03:20,066 Come on, Chantal. Don't fuck with me. 89 00:03:20,098 --> 00:03:23,735 Was it you? I'm serious. 90 00:03:23,769 --> 00:03:25,905 Okay. I don't know what you're talking about. 91 00:03:25,937 --> 00:03:27,906 I kind of like the way that you're looking at me right now, 92 00:03:27,939 --> 00:03:29,241 but I really... 93 00:03:29,275 --> 00:03:30,742 I really don't know what you're talking about. 94 00:03:30,776 --> 00:03:32,411 I received flowers at my work. 95 00:03:32,443 --> 00:03:35,381 There's a note in them. I don't know who they're from. 96 00:03:35,413 --> 00:03:37,382 Were they from you? 97 00:03:37,415 --> 00:03:40,519 [SCOFFS] Um, no, 98 00:03:40,551 --> 00:03:43,622 but now I'm kind of pissed because you called me here 99 00:03:43,656 --> 00:03:46,626 just to tell me that somebody at work is crushing on you? 100 00:03:46,658 --> 00:03:50,763 That's, like, "Wow. Big deal, Drew." Not! 101 00:03:50,795 --> 00:03:55,300 I'm really fragile right now. You hurt me. 102 00:03:55,334 --> 00:03:58,704 Did you even read that article that Julian wrote about me? 103 00:03:58,736 --> 00:04:01,274 Ugh. He's such a misogynist. 104 00:04:01,306 --> 00:04:02,474 Mm. 105 00:04:04,742 --> 00:04:06,711 I wonder, do you, um... 106 00:04:06,745 --> 00:04:11,450 Do you think maybe you hoped it was me that sent the flowers 107 00:04:11,483 --> 00:04:13,786 because you feel like we made a mistake 108 00:04:13,818 --> 00:04:17,055 cutting off our relationship too soon? 109 00:04:17,088 --> 00:04:19,125 What? God. No. Chantal. 110 00:04:19,158 --> 00:04:21,394 Okay. I just want to know who sent the flowers. 111 00:04:21,427 --> 00:04:22,662 That's all. Okay? 112 00:04:22,694 --> 00:04:25,397 Fine. 113 00:04:25,430 --> 00:04:27,165 It was me. 114 00:04:27,199 --> 00:04:30,802 I was the one who sent you the flowers. 115 00:04:30,836 --> 00:04:33,773 Is that what you wanted to hear? 116 00:04:33,805 --> 00:04:35,841 You asshole! 117 00:04:36,641 --> 00:04:38,610 - Oh! - Oh! 118 00:04:38,644 --> 00:04:39,644 Oh. 119 00:04:39,645 --> 00:04:40,947 [SIGHS] 120 00:04:43,482 --> 00:04:47,520 So, like, I guess I fear the medication. 121 00:04:47,552 --> 00:04:50,322 What is it you fear about the medication? 122 00:04:50,355 --> 00:04:53,125 Well, I consider my mania a gift. 123 00:04:53,158 --> 00:04:57,129 I'm an artist, and to be an artist is to be split open, 124 00:04:57,161 --> 00:05:00,665 which is hard for a lot of people, but so what? 125 00:05:00,699 --> 00:05:03,869 I have my dark times, my blue days, 126 00:05:03,901 --> 00:05:07,706 but I'm actually a really happy person. 127 00:05:07,740 --> 00:05:09,141 Can I just say that I don't trust 128 00:05:09,173 --> 00:05:10,508 anyone who says that they're happy? 129 00:05:10,541 --> 00:05:12,477 - Carla... - You have to suffer to survive. 130 00:05:12,511 --> 00:05:15,348 I'm telling you this. You... Happiness does not exist. 131 00:05:15,380 --> 00:05:19,384 Elliott, I saw you react to what Paz said. 132 00:05:19,418 --> 00:05:21,853 Would you like to share your response to that? 133 00:05:21,887 --> 00:05:23,855 Oh. No. 134 00:05:23,889 --> 00:05:29,228 Okay. Would you be willing to share your fears? 135 00:05:29,261 --> 00:05:33,833 I mean, it's very important for me to share my spirit, 136 00:05:33,865 --> 00:05:35,367 and I can be very passionate, 137 00:05:35,401 --> 00:05:37,970 and a lot of people can't handle that, 138 00:05:38,002 --> 00:05:40,705 and I can't handle it when that's threatened or tamed. 139 00:05:40,738 --> 00:05:42,173 I don't like that. 140 00:05:42,206 --> 00:05:43,709 Carla, I'm going to have to ask you to leave. 141 00:05:43,742 --> 00:05:44,977 I just think he's saying nothing. 142 00:05:45,009 --> 00:05:46,211 Does anyone know what he's talking about? 143 00:05:46,245 --> 00:05:47,379 I don't even know what he's talking about. 144 00:05:47,413 --> 00:05:50,049 - Carla, get out! - Okay. Fine! Fine! 145 00:05:50,081 --> 00:05:52,250 You're all liars!! 146 00:05:52,283 --> 00:05:54,552 Guys, I'm so sorry for breaking the circle. 147 00:05:54,586 --> 00:05:56,355 I apologize. 148 00:05:56,387 --> 00:05:58,690 [VEHICLE PASSES] 149 00:05:59,591 --> 00:06:03,929 ? Whate'er I do, where'er I be ? 150 00:06:03,961 --> 00:06:08,000 ? Still 'tis God's hand that leadeth me ? 151 00:06:08,033 --> 00:06:12,371 ? He leadeth me, He leadeth me ? 152 00:06:12,403 --> 00:06:15,875 ? For by His hands, He leadeth me ? 153 00:06:15,908 --> 00:06:19,578 ? His faithful follower, I would be ? 154 00:06:19,610 --> 00:06:23,415 ? For by His hands He leadeth me ? 155 00:06:23,449 --> 00:06:28,020 ? He leadeth me, oh, blessed heart ? 156 00:06:28,052 --> 00:06:32,091 ? Oh, words with heavenly comfort fraught ? 157 00:06:32,124 --> 00:06:36,061 ? Whate'er I do, where'er I be ? 158 00:06:36,093 --> 00:06:40,298 ? Still 'tis God's hand that leadeth me ? 159 00:06:40,331 --> 00:06:44,937 ? And He leadeth me, He leadeth me ? 160 00:06:44,970 --> 00:06:45,871 ? But by His hands, He leadeth me ? 161 00:06:45,903 --> 00:06:47,105 Oh, my God. I am so sorry. 162 00:06:47,139 --> 00:06:49,475 I didn't tell you it was beach themed. 163 00:06:49,507 --> 00:06:52,210 You look crazy, and a little distracting. 164 00:06:52,211 --> 00:06:53,211 Yeah. 165 00:06:53,212 --> 00:06:54,612 Can somebody give me a lei, please? 166 00:06:54,646 --> 00:06:56,449 Can you give me a lei? 167 00:06:56,482 --> 00:06:59,151 Thank you, Tommy. Here you go. 168 00:06:59,184 --> 00:07:01,454 When he was 22, he went to Hawaii, 169 00:07:01,487 --> 00:07:03,789 and he just couldn't let it go. 170 00:07:03,822 --> 00:07:06,125 I think he left part of himself there. 171 00:07:06,158 --> 00:07:07,992 It looks great in here. 172 00:07:08,026 --> 00:07:13,098 I mean, the decorations, it really feels like Hawaii. 173 00:07:13,130 --> 00:07:15,567 Party City. You can get everything there. 174 00:07:15,600 --> 00:07:17,769 - Yeah? - Yeah. 175 00:07:17,802 --> 00:07:19,437 Look, Deb, I'm so, so sorry. 176 00:07:19,471 --> 00:07:23,007 I just... I... I... I never wanted to think that this could, 177 00:07:23,040 --> 00:07:24,944 you know, even be possible. 178 00:07:24,976 --> 00:07:26,945 I think we're all in shock, right? 179 00:07:26,978 --> 00:07:28,146 I don't even know why I'm asking this, 180 00:07:28,180 --> 00:07:30,415 but, I guess, just... [SCOFFS] 181 00:07:30,449 --> 00:07:34,752 I mean, like, did the cops even know what happened? 182 00:07:34,786 --> 00:07:37,156 Do they have any leads? It's just so crazy, you know? 183 00:07:37,189 --> 00:07:39,325 And I'm so upset. 184 00:07:39,358 --> 00:07:42,495 Who knows? 185 00:07:42,528 --> 00:07:44,697 They won't tell me a goddamn thing. 186 00:07:44,730 --> 00:07:45,965 Yeah. 187 00:07:45,997 --> 00:07:47,665 "Part of the investigation," right? 188 00:07:47,699 --> 00:07:51,302 As far as I can tell, they could give a shit, 189 00:07:51,336 --> 00:07:54,439 but, you know, I got Crystal digging around. 190 00:07:54,473 --> 00:07:56,307 There's no freaking way whoever did this 191 00:07:56,341 --> 00:07:57,643 is going to get away with it. 192 00:07:57,675 --> 00:07:59,611 That's for damn sure. 193 00:07:59,644 --> 00:08:03,348 I just can't believe it's all real, you know? 194 00:08:03,382 --> 00:08:04,884 Yeah. 195 00:08:04,916 --> 00:08:07,887 I feel like giving you a hug. 196 00:08:07,920 --> 00:08:09,855 Would that be okay? 197 00:08:09,887 --> 00:08:11,524 Yeah. I'd love it. Sure. 198 00:08:11,557 --> 00:08:13,826 Yeah. I'll give you a hug, honey. 199 00:08:13,858 --> 00:08:16,127 Oh. 200 00:08:16,161 --> 00:08:19,732 I know that Keith was just crazy about you, 201 00:08:19,764 --> 00:08:21,366 and you know something? 202 00:08:21,399 --> 00:08:25,670 I know that he is happy that you're here. 203 00:08:25,704 --> 00:08:27,307 I do. [SNIFFLES] 204 00:08:32,510 --> 00:08:35,246 Thank you. 205 00:08:35,279 --> 00:08:38,716 Thank you for bringing joy and light to his life. 206 00:08:38,750 --> 00:08:39,684 Yeah. 207 00:08:39,717 --> 00:08:42,086 [CHUCKLES] 208 00:08:42,120 --> 00:08:46,558 ?? 209 00:08:50,796 --> 00:08:52,531 You know what it is? 210 00:08:52,563 --> 00:08:53,698 Hm? 211 00:08:53,731 --> 00:08:56,267 Ron doesn't trust himself. 212 00:08:56,301 --> 00:08:59,004 His first instinct is always his best, 213 00:08:59,037 --> 00:09:01,706 but whenever anyone ever challenges him, 214 00:09:01,740 --> 00:09:04,076 he questions everything and goes with the safe bet, 215 00:09:04,109 --> 00:09:05,344 and it's not working. 216 00:09:05,376 --> 00:09:07,011 No, you're totally right, like, 217 00:09:07,044 --> 00:09:08,447 as a director, you're right. 218 00:09:08,480 --> 00:09:10,349 It's so weird you brought him up 219 00:09:10,381 --> 00:09:12,850 because, like, I know this has nothing to do with his talent, 220 00:09:12,884 --> 00:09:16,522 but today, he, like, insinuated that we're sleeping together, 221 00:09:16,554 --> 00:09:18,890 and I was like, "No. That's so high school." 222 00:09:18,923 --> 00:09:20,525 - You and I? - Yeah. I know. 223 00:09:20,558 --> 00:09:24,562 As if I would ever sleep with any of my actors. 224 00:09:24,596 --> 00:09:26,298 Some people, man. 225 00:09:26,331 --> 00:09:28,466 Yeah. Some people. [CHUCKLES] 226 00:09:28,500 --> 00:09:30,602 Why can't everybody be just like you? 227 00:09:30,635 --> 00:09:31,603 [CHUCKLES] 228 00:09:31,636 --> 00:09:32,537 You're perfect. 229 00:09:32,571 --> 00:09:33,706 I'm not perfect. 230 00:09:33,739 --> 00:09:35,240 Just ask my mom. 231 00:09:35,273 --> 00:09:38,711 ? I can't live without ? 232 00:09:38,744 --> 00:09:42,480 [SIGHS] Wow. 233 00:09:42,514 --> 00:09:45,384 I need a minute to recover from that. 234 00:09:45,417 --> 00:09:48,988 ?? 235 00:09:49,020 --> 00:09:50,054 Okay. Tell me more. 236 00:09:50,087 --> 00:09:51,322 We're just... 237 00:09:51,355 --> 00:09:53,225 My mom and I are very different, like, 238 00:09:53,258 --> 00:09:55,227 because I think she, like, wishes I was more of, like, 239 00:09:55,259 --> 00:09:58,129 a Merrill Lynch woman, which kind of, like, hurts. 240 00:09:58,163 --> 00:09:59,565 [CHUCKLES] I think... 241 00:09:59,597 --> 00:10:01,799 I think she thinks I'm, like, silly, 242 00:10:01,832 --> 00:10:04,156 and kind of, like, impractical, 243 00:10:06,171 --> 00:10:08,741 and, yeah, she thinks I'm stupid. 244 00:10:08,774 --> 00:10:10,075 [SNIFFLES] 245 00:10:10,107 --> 00:10:12,910 She doesn't love you. 246 00:10:12,943 --> 00:10:14,947 No. I... I know... 247 00:10:14,980 --> 00:10:16,414 I mean, I think she loves me, like, 248 00:10:16,447 --> 00:10:18,616 I think it's kind of a different kind of love, 249 00:10:18,649 --> 00:10:21,986 - like, because... - It's not love, and it's not fair. 250 00:10:22,019 --> 00:10:25,090 You're right. 251 00:10:25,123 --> 00:10:27,727 It's not fair. 252 00:10:28,960 --> 00:10:32,798 You know what you have to do, right? 253 00:10:32,831 --> 00:10:33,966 What? 254 00:10:33,999 --> 00:10:35,768 ? These dark hopes ? 255 00:10:35,801 --> 00:10:38,637 ? Oh, oh, oh, oh ? 256 00:10:38,669 --> 00:10:41,105 Remove her from my life? 257 00:10:41,139 --> 00:10:43,875 ? Oh, oh, oh, oh ? 258 00:10:43,908 --> 00:10:46,511 ? Oh, oh, oh, oh ? 259 00:10:46,544 --> 00:10:48,980 QUINTIN: When you say, "Everyone expects me to have 260 00:10:49,014 --> 00:10:53,719 all the answers," that's a lot of responsibility, isn't it? 261 00:10:53,751 --> 00:10:55,520 Mm. Yeah. 262 00:10:55,553 --> 00:10:58,490 And what happens when you don't have the answers? 263 00:10:58,523 --> 00:11:00,826 Well, I mean, I can always find a solution. 264 00:11:00,859 --> 00:11:02,661 You know, not necessarily the right one, but, you know, 265 00:11:02,693 --> 00:11:04,562 I pretty much always have a point of view. 266 00:11:04,596 --> 00:11:05,730 I don't... 267 00:11:05,764 --> 00:11:07,298 I don't experience doubt. 268 00:11:07,331 --> 00:11:09,067 Okay. Can you give me an example? 269 00:11:09,100 --> 00:11:10,744 Well... 270 00:11:14,105 --> 00:11:15,841 Um... 271 00:11:15,874 --> 00:11:18,310 There was a situation recently with some friends. 272 00:11:18,342 --> 00:11:20,712 It was very... intense. 273 00:11:20,745 --> 00:11:21,813 Okay. 274 00:11:21,846 --> 00:11:27,155 Umm... One of my friends was attacked... 275 00:11:28,854 --> 00:11:30,089 by a seal. 276 00:11:30,121 --> 00:11:31,689 A seal? 277 00:11:31,722 --> 00:11:34,559 - Yeah. - I didn't know seals attacked people. 278 00:11:34,592 --> 00:11:36,495 Yeah. They can be very territorial. 279 00:11:36,528 --> 00:11:38,497 So sorry, but, please, go on. 280 00:11:38,529 --> 00:11:42,333 Yeah. So, she and the seal had this scuffle, 281 00:11:42,366 --> 00:11:44,168 and it was, like, being very aggressive with her, 282 00:11:44,201 --> 00:11:47,740 and so my other friend had to, like... 283 00:11:47,773 --> 00:11:49,942 kill the seal. 284 00:11:49,975 --> 00:11:51,009 Oh, my God. 285 00:11:51,042 --> 00:11:52,677 Yeah. So, she killed the seal... 286 00:11:52,711 --> 00:11:54,178 [CHUCKLES NERVOUSLY] ...and the thing is there's, 287 00:11:54,211 --> 00:11:56,280 like, very harsh punishment 288 00:11:56,313 --> 00:12:01,452 for hurting the seals in, um, Seal Bay. 289 00:12:01,485 --> 00:12:02,920 So it became this thing of, like, 290 00:12:02,953 --> 00:12:05,389 do we call the water police, 291 00:12:05,423 --> 00:12:08,126 or do we get rid of it? 292 00:12:08,159 --> 00:12:11,963 And everyone was looking to me with their, 293 00:12:11,996 --> 00:12:15,399 like, big, dumb eyes, like, 294 00:12:15,432 --> 00:12:17,702 "Elliott, you know, you're our leader. 295 00:12:17,735 --> 00:12:19,638 Tell us what to do." 296 00:12:19,671 --> 00:12:21,706 And, so, I was like, 297 00:12:21,740 --> 00:12:27,278 "I think we should get rid of it. 298 00:12:27,312 --> 00:12:28,480 I think we should break his legs 299 00:12:28,513 --> 00:12:30,649 and put him in a suitcase and bury it." 300 00:12:30,682 --> 00:12:31,884 [BIRDS CHIRPING] 301 00:12:31,917 --> 00:12:34,286 But it's, like, that was just something that I said 302 00:12:34,318 --> 00:12:35,721 in the moment. 303 00:12:35,754 --> 00:12:37,723 Okay. 304 00:12:37,755 --> 00:12:41,392 But the problem is the seal was tagged, apparently, 305 00:12:41,426 --> 00:12:44,562 and, um, people think something weird happened, 306 00:12:44,596 --> 00:12:46,230 clearly, and now they're looking into it. 307 00:12:46,264 --> 00:12:47,633 It's all just a huge fucking mess, 308 00:12:47,666 --> 00:12:49,568 and the seal has, like, a daughter... a daughter seal, 309 00:12:49,600 --> 00:12:51,003 and she, like, just found out, 310 00:12:51,035 --> 00:12:53,404 and she's, like, devastated, and she's grieving. 311 00:12:53,437 --> 00:12:56,274 The point is I don't like taking on the responsibility 312 00:12:56,307 --> 00:12:58,076 of solving all my friends' problems. 313 00:12:58,109 --> 00:13:00,078 It's not as fun as it looks, so... 314 00:13:00,110 --> 00:13:02,780 [SIGHS] Of course not. 315 00:13:02,813 --> 00:13:03,815 God. 316 00:13:03,849 --> 00:13:08,788 And how old were you when you came out? 317 00:13:09,486 --> 00:13:12,024 I am so sorry, but, Elliott, you've got a phone call. 318 00:13:12,057 --> 00:13:13,425 We're in a session, Janelle. 319 00:13:13,457 --> 00:13:15,159 He said it was an emergency, and it couldn't wait. 320 00:13:15,192 --> 00:13:17,361 - Ugh. I can't believe this. - He's called like eight times. 321 00:13:17,394 --> 00:13:19,130 Go. Right in the lobby, sweetie. 322 00:13:19,163 --> 00:13:20,465 - Come right back. - Sorry. 323 00:13:20,498 --> 00:13:22,935 - Sorry. - And don't talk to anybody else. 324 00:13:22,967 --> 00:13:26,038 ["DON'T BOTHER ME" BY OLLY ANNA PLAYS] 325 00:13:26,071 --> 00:13:27,773 ? Hand on my drink ? 326 00:13:27,806 --> 00:13:28,774 Hi. 327 00:13:28,807 --> 00:13:30,509 ? Just doing me ? 328 00:13:30,542 --> 00:13:31,509 Hello? 329 00:13:31,543 --> 00:13:33,278 - Hey, Elliott. - Drew? Oh, my God. 330 00:13:33,311 --> 00:13:34,479 What's going on? Is everything okay? 331 00:13:34,511 --> 00:13:36,347 Look, did you send me flowers? 332 00:13:36,380 --> 00:13:38,283 - What? - Please tell me you sent them to me, 333 00:13:38,316 --> 00:13:40,485 'cause I'm having a full-on freakin' panic attack here, 334 00:13:40,518 --> 00:13:41,954 Elliott, and explain to me the joke, 335 00:13:41,986 --> 00:13:43,454 'cause I don't get the joke! 336 00:13:43,488 --> 00:13:45,224 Drew, I'm at rehab. I did not send you flowers. 337 00:13:45,256 --> 00:13:48,125 And now that I think about it, why didn't you send me flowers? 338 00:13:48,158 --> 00:13:49,727 - You swear to God? - Yes. 339 00:13:49,760 --> 00:13:51,663 Look, why are you freaking out? 340 00:13:51,696 --> 00:13:53,031 Look, I don't want to... I don't want upset you 341 00:13:53,063 --> 00:13:54,198 at rehab, okay? I'm sorry. 342 00:13:54,231 --> 00:13:55,733 Well, too late for that, Drew! 343 00:13:55,767 --> 00:13:58,470 Okay. Uh, look, get better and come back happier 344 00:13:58,503 --> 00:14:00,138 than you are, okay? And, for the love of God, 345 00:14:00,171 --> 00:14:02,241 don't tell anybody what we did. You understand? 346 00:14:02,274 --> 00:14:03,741 - Bye-bye. - What? Drew! 347 00:14:03,774 --> 00:14:04,774 [LINE BEEPS] 348 00:14:04,775 --> 00:14:07,846 ?? 349 00:14:07,879 --> 00:14:09,081 [SIGHS] 350 00:14:09,114 --> 00:14:10,682 Hey, Crystal. 351 00:14:10,715 --> 00:14:13,819 Oh, hi. 352 00:14:13,820 --> 00:14:14,820 How you doing? 353 00:14:14,852 --> 00:14:16,822 Not good. I'm at a funeral, 354 00:14:16,855 --> 00:14:19,892 and I have Crohn's, so I can't eat any of this. 355 00:14:19,924 --> 00:14:22,360 Yeah. It's just... it's... it's devastating. 356 00:14:22,394 --> 00:14:24,562 I can't believe you came here. 357 00:14:24,596 --> 00:14:27,331 I know that, uh, Deb is soft on you, 358 00:14:27,365 --> 00:14:31,068 but you got some balls showing up. 359 00:14:31,101 --> 00:14:34,038 Well, I'm sorry if my presence makes you uncomfortable... 360 00:14:34,072 --> 00:14:35,440 Pbht! 361 00:14:35,472 --> 00:14:38,342 ...but do you, like, know what could have happened? 362 00:14:38,375 --> 00:14:41,679 I mean, what do you think happened? 363 00:14:41,712 --> 00:14:45,250 What I know is what I know, 364 00:14:45,283 --> 00:14:47,853 and it's not looking good for somebody. 365 00:14:47,885 --> 00:14:49,721 I could tell you that. 366 00:14:49,754 --> 00:14:50,822 Who? 367 00:14:56,727 --> 00:14:59,864 [SIGHS] How can I help you? 368 00:14:59,898 --> 00:15:01,199 It's well written. 369 00:15:01,231 --> 00:15:02,533 - Thank you. - But you must see 370 00:15:02,567 --> 00:15:04,369 how this doesn't look good for me. 371 00:15:04,402 --> 00:15:06,471 One of my staffers is an abuse denier? 372 00:15:06,504 --> 00:15:07,906 I didn't intend for this story 373 00:15:07,938 --> 00:15:09,942 to be anything bigger than the story. 374 00:15:09,975 --> 00:15:12,543 Hey, this is one woman. I certainly didn't mean to imply 375 00:15:12,576 --> 00:15:15,379 that all women who are in abusive relationships 376 00:15:15,413 --> 00:15:16,715 should be questioned. 377 00:15:16,748 --> 00:15:18,783 I promise I'm not that guy. 378 00:15:18,817 --> 00:15:21,986 I'm a good person with very high moral standards, 379 00:15:22,019 --> 00:15:24,255 and sometimes it doesn't make me popular, 380 00:15:24,288 --> 00:15:27,225 but it... keeps me real. 381 00:15:27,258 --> 00:15:29,961 [BREATHES DEEPLY] 382 00:15:29,995 --> 00:15:31,629 Okay. 383 00:15:31,663 --> 00:15:34,099 You're on thin ice. 384 00:15:34,131 --> 00:15:35,599 Thank you. Thank you. 385 00:15:35,633 --> 00:15:39,171 [CHUCKLES] Thank you. 386 00:15:39,203 --> 00:15:40,137 Julian? 387 00:15:40,171 --> 00:15:41,506 Yeah? 388 00:15:41,538 --> 00:15:43,240 I just have one more question. 389 00:15:43,274 --> 00:15:45,110 Yeah, what's up? 390 00:15:45,143 --> 00:15:47,980 Is it true? 391 00:15:48,013 --> 00:15:50,415 [CHUCKLES] Is what true? 392 00:15:50,447 --> 00:15:55,019 Is it true? 393 00:15:55,052 --> 00:15:57,489 [CHUCKLES] I'm sorry. 394 00:15:57,522 --> 00:15:58,757 I'm not following. 395 00:15:58,789 --> 00:16:02,259 Is it true what they say? 396 00:16:02,293 --> 00:16:04,596 Oh. 397 00:16:04,629 --> 00:16:06,932 Um, if you're implying about a certain 398 00:16:06,965 --> 00:16:09,768 racial stereotype, then that would be... 399 00:16:09,801 --> 00:16:12,336 Inappropriate? Unethical? 400 00:16:12,370 --> 00:16:13,588 An abuse of my power? 401 00:16:13,589 --> 00:16:14,806 Yeah. 402 00:16:14,839 --> 00:16:16,441 Well, maybe it's not that bad out there. 403 00:16:16,474 --> 00:16:18,610 Maybe someone else will hire you. 404 00:16:18,643 --> 00:16:21,013 Let's see what the Internet has to say. 405 00:16:21,046 --> 00:16:24,716 Oh. This person isn't as forgiving as I am. 406 00:16:24,749 --> 00:16:27,485 He says, "I pray to God that this woman-hater's balls 407 00:16:27,519 --> 00:16:29,620 get trampled on by high heels." 408 00:16:29,653 --> 00:16:31,023 Oops. [CHUCKLES] 409 00:16:31,056 --> 00:16:32,657 Oh, and there's another person on here that just 410 00:16:32,690 --> 00:16:36,628 keeps retweeting your address over and over again. 411 00:16:36,660 --> 00:16:40,698 I don't know. If you care about this job 412 00:16:40,731 --> 00:16:42,900 and your reputation, perhaps you should 413 00:16:42,933 --> 00:16:47,338 just let go of your hang-ups and answer the question. 414 00:16:47,371 --> 00:16:51,743 Is it true? 415 00:16:55,346 --> 00:16:57,315 [SIGHS] 416 00:16:57,347 --> 00:17:00,151 It's true. 417 00:17:00,184 --> 00:17:03,588 I know. [GIGGLES] 418 00:17:07,357 --> 00:17:09,994 And then last year, I tried again in my dad's garage, 419 00:17:10,028 --> 00:17:12,364 and I turned the car on, and I was waiting there, 420 00:17:12,396 --> 00:17:13,597 and I was like, "Wait a minute. 421 00:17:13,631 --> 00:17:15,067 Why haven't I passed out already?" 422 00:17:15,099 --> 00:17:17,535 And I realized it's because my dad's garage door 423 00:17:17,568 --> 00:17:19,937 has a hole for his stupid dog, 424 00:17:19,971 --> 00:17:23,075 and the exhaust got out, and I'm like, "Oh, my God. 425 00:17:23,107 --> 00:17:24,909 I can't even kill myself correctly." 426 00:17:24,942 --> 00:17:26,344 It sounds like a cry for help, 427 00:17:26,376 --> 00:17:27,678 because if you really wanted to die, 428 00:17:27,711 --> 00:17:29,280 you would have checked the door. 429 00:17:29,314 --> 00:17:31,416 I did want to die, Carla, 430 00:17:31,449 --> 00:17:33,218 but there was a hole for the doggy. 431 00:17:33,250 --> 00:17:34,885 Paz, could you pass me the butter, please? 432 00:17:34,919 --> 00:17:36,955 Seems like you're pretty upset, so it might be true. 433 00:17:36,988 --> 00:17:38,457 Could you pass the butter, please? 434 00:17:38,490 --> 00:17:40,057 You know what your problem is, Carla... 435 00:17:40,090 --> 00:17:41,192 Of course, baby. 436 00:17:41,226 --> 00:17:43,462 - Thank you. - You don't like yourself... 437 00:17:43,494 --> 00:17:44,795 - Mnh. - ...and you like to bring 438 00:17:44,828 --> 00:17:46,097 everybody else down because of it... 439 00:17:46,131 --> 00:17:47,766 - Mm-hmm. - ...because you're a small, 440 00:17:47,798 --> 00:17:49,601 little... 441 00:17:49,602 --> 00:17:51,403 [SOBBING] 442 00:17:51,435 --> 00:17:53,437 Okay. Something got stirred up. 443 00:17:53,471 --> 00:17:55,539 This is probably your fault. 444 00:17:55,573 --> 00:17:58,810 [SOBBING CONTINUES] 445 00:17:58,843 --> 00:18:02,714 - Do you want to talk about it? - I'm so ashamed! 446 00:18:02,747 --> 00:18:05,550 I'm so ashamed of the things I've done. 447 00:18:05,583 --> 00:18:07,886 I can't pretend I don't care anymore. 448 00:18:07,919 --> 00:18:10,655 I can't. Oh, my God! 449 00:18:10,688 --> 00:18:12,757 I've done so many terrible things! 450 00:18:12,789 --> 00:18:16,161 I'm so, so, so, so scared. 451 00:18:16,193 --> 00:18:17,662 That's okay. 452 00:18:17,694 --> 00:18:20,731 That's okay, because you know what that makes you? 453 00:18:20,765 --> 00:18:22,667 That makes you a freaking human being. 454 00:18:22,700 --> 00:18:25,569 I'm so full of shit! 455 00:18:25,603 --> 00:18:27,471 - [SOBBING CONTINUES] - It's okay. 456 00:18:27,505 --> 00:18:29,441 I can't live like this! 457 00:18:29,473 --> 00:18:31,242 Shh. 458 00:18:31,276 --> 00:18:34,446 [SOBBING CONTINUES] 459 00:18:34,479 --> 00:18:38,415 ?? 460 00:18:38,449 --> 00:18:41,019 GIRL: Hi. 461 00:18:41,051 --> 00:18:44,421 ?? 462 00:18:44,454 --> 00:18:49,126 Hi. 463 00:18:49,160 --> 00:18:52,330 Are you Kaitlin? 464 00:18:52,363 --> 00:18:55,667 [CHUCKLES] 465 00:18:55,700 --> 00:18:57,302 I'm Dory. 466 00:18:57,335 --> 00:18:59,270 I know who you are. 467 00:18:59,304 --> 00:19:03,508 Oh. All right. 468 00:19:03,540 --> 00:19:05,509 Well, hi. [CHUCKLES] 469 00:19:05,542 --> 00:19:10,281 My dad said you were a good detective, too. 470 00:19:10,315 --> 00:19:13,552 Can you find who killed him? 471 00:19:13,585 --> 00:19:17,021 I'll do the best I can. 472 00:19:17,055 --> 00:19:19,391 Thanks. 473 00:19:19,423 --> 00:19:23,295 [INDISTINCT CHATTER] 474 00:19:23,327 --> 00:19:28,767 ?? 475 00:19:31,435 --> 00:19:34,872 ?? 476 00:19:34,905 --> 00:19:36,575 Portia, 477 00:19:36,607 --> 00:19:38,475 this is a fried chicken place. 478 00:19:38,509 --> 00:19:39,911 [CHUCKLES] 479 00:19:39,943 --> 00:19:41,680 It's close to your work, 480 00:19:41,712 --> 00:19:44,415 and it was my intention to make this as convenient 481 00:19:44,449 --> 00:19:45,817 as possible for you. 482 00:19:45,849 --> 00:19:47,418 What... What's this about? I mean... 483 00:19:47,451 --> 00:19:49,253 [CHUCKLES] And who is this spectator? 484 00:19:49,287 --> 00:19:50,355 Is this your boyfriend? 485 00:19:50,387 --> 00:19:53,357 No. 486 00:19:53,391 --> 00:19:55,493 He's my friend. 487 00:19:55,526 --> 00:19:56,894 He's my best friend. 488 00:19:56,928 --> 00:20:00,365 What kind of best friends hold hands like that? 489 00:20:00,397 --> 00:20:03,267 Hi, Mariel. My name is Elijah. 490 00:20:03,300 --> 00:20:05,436 [CLEARS THROAT] Mariel... 491 00:20:05,470 --> 00:20:08,606 For heaven's sake. 492 00:20:08,640 --> 00:20:12,444 ..."it's time for our relationship to come to an end. 493 00:20:12,477 --> 00:20:14,446 I've been happy for a very long time." 494 00:20:14,479 --> 00:20:16,615 Unhappy. 495 00:20:16,647 --> 00:20:20,384 "I have been unhappy for a very long time. 496 00:20:20,417 --> 00:20:23,053 We have a toxic dynamic 497 00:20:23,086 --> 00:20:25,690 where I'm constantly receiving the message from you 498 00:20:25,722 --> 00:20:29,126 that I'm unloved and unappreciated. 499 00:20:29,160 --> 00:20:32,964 I forgive you for the pain you have caused me, 500 00:20:32,997 --> 00:20:36,868 but you are no longer a person I wish to keep in my life." 501 00:20:36,901 --> 00:20:38,303 Good job. 502 00:20:38,336 --> 00:20:39,437 Thank you. Thank you. 503 00:20:39,470 --> 00:20:41,306 Is this because of you? 504 00:20:41,338 --> 00:20:42,973 No. 505 00:20:43,007 --> 00:20:45,977 Portia came up with this on her own. 506 00:20:46,009 --> 00:20:48,445 I really hope you learn how to express compassion 507 00:20:48,479 --> 00:20:51,516 and show love. 508 00:20:53,317 --> 00:20:55,586 Portia, I'm your mother. 509 00:20:55,619 --> 00:20:59,456 Like it or not, it's not a relationship you can quit. 510 00:20:59,490 --> 00:21:03,795 You are not my mother anymore. 511 00:21:03,827 --> 00:21:06,964 ?? 512 00:21:06,998 --> 00:21:09,934 It was wonderful to meet you. 513 00:21:16,540 --> 00:21:18,844 [LOCK DISENGAGES] 514 00:21:21,479 --> 00:21:24,650 [HORN HONKS IN DISTANCE] 515 00:21:27,884 --> 00:21:29,954 ?? 516 00:22:20,171 --> 00:22:23,107 [BREATHING HEAVILY] 517 00:22:25,442 --> 00:22:28,680 ?? 518 00:22:28,681 --> 00:22:33,681 - Synced and corrected by AlexandreMT - - www.addic7ed.com - 519 00:22:33,731 --> 00:22:38,281 Repair and Synchronization by Easy Subtitles Synchronizer 1.0.0.0 36741

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.