All language subtitles for Search Party s01e10 ruths.eng

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic Download
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch Download
en English
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:01,414 --> 00:00:04,640 Hey, so, if we could get two lobster tails, 2 00:00:04,646 --> 00:00:06,953 five chocolate arugula, 3 00:00:07,078 --> 00:00:08,945 and four palmiers, 4 00:00:08,951 --> 00:00:10,343 - unless you want... - And a croissant! 5 00:00:10,710 --> 00:00:13,161 - Okay, and a croissant. - Hey guys, we only have two hours. 6 00:00:13,186 --> 00:00:14,412 Don't you feel like this is way too much food? 7 00:00:14,437 --> 00:00:16,840 Can someone get this for me? I hate paying for water. 8 00:00:16,865 --> 00:00:19,005 - Okay, I'll get it. - Portia, where's the bathroom? 9 00:00:19,029 --> 00:00:20,107 Oh, it's in the back. 10 00:00:20,113 --> 00:00:22,542 - Excuse me, how much for all that? - Back, in the back, in the back. 11 00:00:22,811 --> 00:00:24,938 Also this other bird bath was 25 dollars, 12 00:00:24,944 --> 00:00:26,479 don't you think that's a little steep? 13 00:00:42,814 --> 00:00:43,814 Chantal? 14 00:00:51,287 --> 00:00:52,287 Hey. 15 00:01:09,956 --> 00:01:13,857 == Synced and corrected by DaddyBear and Team == == www.addic7ed.com == 16 00:01:16,051 --> 00:01:21,096 Guys, can we please get brekky somewhere cute in Montr?al? 17 00:01:21,121 --> 00:01:23,253 Actually, there's so many suggestions I'm excited about. 18 00:01:23,278 --> 00:01:24,699 I'd really rather just go there, you know, 19 00:01:24,724 --> 00:01:26,106 'cause we're so close, and... 20 00:01:27,113 --> 00:01:28,384 You know, if Chantal's waiting there, 21 00:01:28,409 --> 00:01:30,021 we should go get her, and then... 22 00:01:30,045 --> 00:01:31,245 and then we'll... and then we'll figure it out. 23 00:01:31,246 --> 00:01:32,792 Hey, baby. Chill. All right? 24 00:01:32,817 --> 00:01:34,112 Look. We're making good time. 25 00:01:34,137 --> 00:01:35,291 I have the address plugged in. 26 00:01:35,316 --> 00:01:38,494 We're cool. Today's gonna be a good day. 27 00:01:38,519 --> 00:01:41,787 Hey, Dor, Ell and I met this really hot balding girl 28 00:01:41,789 --> 00:01:43,648 at Baby's All Right on Thursday night, 29 00:01:43,673 --> 00:01:44,798 and she's a body painter, 30 00:01:44,823 --> 00:01:48,060 wants to do a whole Lewis and Clark thing on my body. 31 00:01:48,062 --> 00:01:51,074 Can you tell me, do you think this is classy or shameful? 32 00:01:51,099 --> 00:01:54,245 Wait, wait. I'm sorry. Uh... Elliott, 33 00:01:54,270 --> 00:01:56,362 weren't you at the museum lock in on Thursday? 34 00:01:56,387 --> 00:01:57,473 - No. - Yes. 35 00:01:57,498 --> 00:01:58,943 Yeah, he was. That was on Thursday. 36 00:01:58,949 --> 00:02:00,925 That must have just been another night that you guys went. 37 00:02:00,931 --> 00:02:03,525 Yeah, Portia's mixed up. Thursday night was museum night. 38 00:02:03,531 --> 00:02:05,375 Wednesday night was Baby's All Right night. 39 00:02:08,797 --> 00:02:10,679 Yeah, Elliott, uh... 40 00:02:10,704 --> 00:02:11,928 By chance, do you remember 41 00:02:11,953 --> 00:02:13,874 if you brought a sleeping bag to the museum? 42 00:02:13,880 --> 00:02:15,406 - Well, we were... - Dory, I actually wasn't 43 00:02:15,412 --> 00:02:17,748 talking to you. I was talking to my friend, Elliott. 44 00:02:18,047 --> 00:02:20,693 Now, Elliott, would you mind telling me, 45 00:02:20,718 --> 00:02:25,959 did you or did you not bring a sleeping bag to the museum? 46 00:02:25,984 --> 00:02:27,033 Of course. 47 00:02:32,342 --> 00:02:35,007 What an interesting response. 48 00:02:35,570 --> 00:02:36,750 That's not the point... 49 00:02:36,775 --> 00:02:37,915 I can't believe Dory didn't tell me she's 50 00:02:37,940 --> 00:02:39,351 cheating on Drew and she would tell you. 51 00:02:39,376 --> 00:02:41,009 Like, I don't even understand how that's possible. 52 00:02:41,034 --> 00:02:42,433 Like, we're so much better friends. 53 00:02:43,047 --> 00:02:44,047 I'm sorry, I just... 54 00:02:44,072 --> 00:02:46,592 I cannot take straight couples fighting seriously. 55 00:02:46,617 --> 00:02:49,752 It's like, get over yourselves, you know? 56 00:02:53,131 --> 00:02:55,181 Do you love him? 57 00:02:55,220 --> 00:02:56,220 No. 58 00:02:56,267 --> 00:02:58,267 No, of course I don't. 59 00:02:58,269 --> 00:02:59,835 He's a psychopath. 60 00:02:59,837 --> 00:03:01,537 Then why'd you do it, Dory? 61 00:03:01,539 --> 00:03:04,240 I don't know, because I just did, okay? 62 00:03:04,242 --> 00:03:05,891 There was a moment where I could have stopped it 63 00:03:05,916 --> 00:03:06,923 or I could have just let it happen, 64 00:03:06,948 --> 00:03:09,145 and I just didn't stop it. 65 00:03:10,189 --> 00:03:12,595 You know, I don't know, honestly, 66 00:03:13,841 --> 00:03:16,852 if you're just now becoming a terrible person 67 00:03:18,072 --> 00:03:21,423 or if you've always been a terrible person 68 00:03:21,425 --> 00:03:23,225 and I just couldn't see it. 69 00:03:23,227 --> 00:03:24,815 - I'm so sorry... - Don't... Stop! 70 00:03:24,840 --> 00:03:25,898 Stop! Stop! 71 00:03:26,799 --> 00:03:28,666 I'm so sorry! 72 00:03:28,966 --> 00:03:30,972 After I got that death threat note, 73 00:03:30,997 --> 00:03:33,097 I didn't know what to do, so I thought Keith was, like, 74 00:03:33,122 --> 00:03:34,832 the only person who could actually help me. 75 00:03:34,857 --> 00:03:38,021 Oh, my God. Dory! I wrote the note! 76 00:03:39,052 --> 00:03:41,098 I wrote the note and I put it on the wall, 77 00:03:41,123 --> 00:03:42,653 and I ripped up all your shit! 78 00:03:42,678 --> 00:03:44,084 - What? - Okay? 79 00:03:45,232 --> 00:03:46,334 Why? 80 00:03:47,740 --> 00:03:49,099 [Gasps] 81 00:03:49,124 --> 00:03:50,719 Why would you do that? 82 00:03:50,721 --> 00:03:52,274 Because you wouldn't listen to me! 83 00:03:52,299 --> 00:03:56,275 How could you do something so cruel and stupid, Drew? 84 00:03:56,300 --> 00:03:57,690 Are you that fucking stupid? 85 00:03:57,715 --> 00:04:00,081 Look at yourself. Look at me, look where we are! 86 00:04:00,106 --> 00:04:02,613 You drag your friends out to the middle of nowhere, 87 00:04:02,921 --> 00:04:05,756 you put all of our lives in danger for yourself. 88 00:04:05,970 --> 00:04:08,770 This whole thing has been for yourself. 89 00:04:12,233 --> 00:04:14,916 You know, you and I aren't supposed to be together, 90 00:04:16,975 --> 00:04:19,678 and I've known that for a very long time. 91 00:04:23,454 --> 00:04:27,221 [Sobbing quietly] 92 00:04:29,093 --> 00:04:33,095 Yeah, I'd like a bus ticket from Montr?al to New York, please. 93 00:04:33,372 --> 00:04:35,364 For tonight. 94 00:04:35,700 --> 00:04:36,888 Uh-huh. 95 00:04:37,068 --> 00:04:39,028 And how fast does the bus go? 96 00:04:40,246 --> 00:04:42,247 I'll... I'd like to be on the fastest bus. 97 00:04:45,224 --> 00:04:48,763 I wonder if there's a... way... that you could check 98 00:04:48,788 --> 00:04:51,046 if someone, like, boarded their flight or not. 99 00:04:51,048 --> 00:04:53,415 'Cause, I feel like Keith probably went crazy 100 00:04:53,417 --> 00:04:56,284 when he got to the airport and, you know, I wasn't there. 101 00:04:56,309 --> 00:05:00,122 Yeah, um, Dory, what are you imagining 102 00:05:00,124 --> 00:05:02,791 is gonna happen when we get to Chantal? 103 00:05:02,793 --> 00:05:05,495 I don't know exactly. I mean, I think she's hiding. 104 00:05:05,520 --> 00:05:06,652 Mm-hmm. 105 00:05:07,238 --> 00:05:08,260 I have an idea. What? 106 00:05:08,285 --> 00:05:09,318 Dor, Dor. Yeah. 107 00:05:09,343 --> 00:05:11,509 We have crayons, and we're smart... 108 00:05:11,534 --> 00:05:13,307 - Mm-hmm... - and we can... 109 00:05:13,332 --> 00:05:14,565 Let's put the pieces together. 110 00:05:14,590 --> 00:05:15,908 - Let's, like, figure it out, - Yes 111 00:05:15,933 --> 00:05:17,511 - you know? - I love this. Here we go. 112 00:05:17,536 --> 00:05:20,682 We know that there is a cult of some sort, 113 00:05:20,707 --> 00:05:23,270 and we know that Keith may be a part of that cult. 114 00:05:23,295 --> 00:05:25,201 Write that down. I want Keith stuff in red. 115 00:05:25,226 --> 00:05:26,232 - Okay. - Okay? 116 00:05:26,257 --> 00:05:27,272 You know, now that... 117 00:05:27,297 --> 00:05:29,446 - I think about it, - When we snuck back the second time, 118 00:05:29,471 --> 00:05:31,205 he seemed to know his way around. 119 00:05:31,230 --> 00:05:33,430 Maybe he's a mercenary that they hired. 120 00:05:33,857 --> 00:05:36,370 - That start with a... - M-E-R. 121 00:05:36,395 --> 00:05:37,754 Maybe they sent him out 122 00:05:37,779 --> 00:05:39,646 to, like, find innocent girls 123 00:05:39,671 --> 00:05:40,717 to impregnate or something? 124 00:05:40,742 --> 00:05:42,318 - Maybe Keith is the father - So, that's... 125 00:05:42,343 --> 00:05:44,149 of Chantal's baby, right? 126 00:05:44,174 --> 00:05:46,118 - I mean... - Wait, what about Lorraine? 127 00:05:46,299 --> 00:05:48,710 Maybe she knew something about Keith and Chantal. 128 00:05:48,735 --> 00:05:51,288 And maybe he killed her because she had proof. 129 00:05:51,580 --> 00:05:53,510 Okay. I'm writing Lorraine in blue. Heads up. 130 00:05:53,908 --> 00:05:55,720 What was that cryptic thing she said to you? 131 00:05:55,745 --> 00:05:57,095 Remember, she was like, 132 00:05:57,393 --> 00:05:58,926 "They're after me, they're after you." 133 00:05:58,951 --> 00:06:00,747 - Yeah, something like that. - "They" being the cult. 134 00:06:00,772 --> 00:06:01,912 - Yes! - TW Brownway, 135 00:06:01,937 --> 00:06:03,694 her real estate company, and the cult... 136 00:06:03,719 --> 00:06:04,866 They're definitely affiliated. 137 00:06:04,891 --> 00:06:06,359 Okay. So, Keith is a part of the cult. 138 00:06:06,384 --> 00:06:07,684 He's after Chantal, 139 00:06:08,021 --> 00:06:09,911 and he killed Lorraine because she knew. 140 00:06:09,936 --> 00:06:12,136 Yes, and Lorraine found you. 141 00:06:12,786 --> 00:06:13,880 Right. 142 00:06:14,134 --> 00:06:15,239 Mm, I don't know why. 143 00:06:15,264 --> 00:06:17,297 But, you know, that's the question. 144 00:06:17,322 --> 00:06:19,368 There's a question mark in the middle. 145 00:06:21,444 --> 00:06:23,373 I just can't believe you slept with Keith. 146 00:06:24,064 --> 00:06:25,100 I know. 147 00:06:25,751 --> 00:06:26,834 Yep. 148 00:06:29,613 --> 00:06:32,147 I think we could get back in time. 149 00:06:32,149 --> 00:06:33,199 What? 150 00:06:33,573 --> 00:06:35,973 Oh, great. Drew smokes now. 151 00:06:37,178 --> 00:06:39,279 - Ouch! - Oh, babe, you okay? 152 00:06:39,304 --> 00:06:40,803 Thank you so much. 153 00:06:41,261 --> 00:06:42,794 Hi. 154 00:06:42,819 --> 00:06:45,620 You saved me. [Chuckles] 155 00:06:45,645 --> 00:06:47,044 I'm Portia. 156 00:06:47,069 --> 00:06:48,202 [French accent] Matthieu. 157 00:06:48,666 --> 00:06:50,275 Matthieu? 158 00:06:50,300 --> 00:06:51,580 Matthieu. 159 00:06:51,605 --> 00:06:52,771 [Laughs] 160 00:06:53,337 --> 00:06:54,878 [Female]:In 0.3 miles, 161 00:06:54,903 --> 00:06:57,883 - your destination will be on the right. - Are the numbers going down? 162 00:06:57,908 --> 00:06:59,037 I can't even see any numbers. 163 00:06:59,062 --> 00:07:00,495 - [Phone chimes] - [Chuckling] You guys, 164 00:07:00,520 --> 00:07:03,088 Matthieu is so funny. 165 00:07:03,113 --> 00:07:05,380 I texted him. I was like, "Why do you like soccer?" 166 00:07:05,382 --> 00:07:07,582 And then he just texted me a picture of his knee surgery. 167 00:07:07,584 --> 00:07:09,435 [Chuckles] 168 00:07:15,944 --> 00:07:18,069 [Elliott]: Oh, my God. It's like a prison. 169 00:07:19,697 --> 00:07:20,990 You have arrived. 170 00:07:30,228 --> 00:07:31,282 [Dory]: I think it's open. 171 00:07:31,307 --> 00:07:32,766 Yeah, I'm not going in there. 172 00:07:38,236 --> 00:07:39,954 [Portia]: Guys, we're trespassing. 173 00:07:39,979 --> 00:07:40,979 I'm scared. 174 00:07:41,004 --> 00:07:42,105 Are we just now realizing 175 00:07:42,130 --> 00:07:44,832 that Agnes could have given us a completely made-up address 176 00:07:44,857 --> 00:07:47,576 and now we're fully intruding into a stranger's home? 177 00:07:48,346 --> 00:07:51,213 [Suspenseful music plays] 178 00:07:58,923 --> 00:08:00,456 [Door creaks] 179 00:08:08,046 --> 00:08:09,069 Guys? 180 00:08:09,094 --> 00:08:10,382 Guys. Guys! 181 00:08:12,436 --> 00:08:15,018 [Portia]: Is she dead? I don't want to look. 182 00:08:15,020 --> 00:08:17,324 [Elliott]: Well,someone's been here. 183 00:08:17,349 --> 00:08:18,349 I don't get it. 184 00:08:18,374 --> 00:08:21,825 Does she just, like, hide out here all day? 185 00:08:21,827 --> 00:08:23,660 This is where she feels safe. 186 00:08:27,018 --> 00:08:29,627 Okay, so now what do we do? 187 00:08:30,616 --> 00:08:33,217 Portia: I said "ridiculous." 188 00:08:33,672 --> 00:08:37,077 The word ri-dic-u-lous. 189 00:08:37,102 --> 00:08:38,902 [Laughs] No. 190 00:08:53,519 --> 00:08:55,894 Oh... I can't pick the restaurant. 191 00:08:55,934 --> 00:08:57,630 You're the local. You pick! 192 00:09:00,030 --> 00:09:02,030 Have you been to Lait Rouge? 193 00:09:02,550 --> 00:09:06,253 Yeah? Okay, good, I like yummy food too. 194 00:09:06,278 --> 00:09:08,278 Okay. Okay, bye. 195 00:09:14,553 --> 00:09:16,990 Hum... 196 00:09:17,015 --> 00:09:19,920 So I think it's weird that we're all sitting here, 197 00:09:19,945 --> 00:09:21,077 waiting for Chantal. 198 00:09:21,102 --> 00:09:24,202 I don't think that's the best way to use everyone. 199 00:09:24,398 --> 00:09:27,355 So how about one of us goes into town, like me, 200 00:09:27,464 --> 00:09:31,050 and has a drink with a local, you know, Matthieu, 201 00:09:31,129 --> 00:09:32,533 and I can bring a notebook 202 00:09:32,558 --> 00:09:35,761 and get sort of information on Montr?al. 203 00:09:35,786 --> 00:09:38,050 No. I don't... 204 00:09:38,136 --> 00:09:39,182 No, no... I don't... 205 00:09:39,207 --> 00:09:41,487 I don't think we should leave. You know what I mean? 206 00:09:41,512 --> 00:09:43,941 Because Chantal can literally be home any second, 207 00:09:43,966 --> 00:09:45,942 and I just... I think we should be here, 208 00:09:45,944 --> 00:09:46,949 uh, when she gets back. 209 00:09:46,974 --> 00:09:49,079 Come on, Dory. It's just a drink, okay? 210 00:09:49,081 --> 00:09:50,645 It's just a... it's fine... 211 00:09:50,670 --> 00:09:52,482 Text me and I can come right back. 212 00:09:53,489 --> 00:09:55,185 - [Portia]: Drew? - Yeah? 213 00:09:55,210 --> 00:09:58,491 - Can you drive me to my drink? - Yeah, sure! 214 00:09:58,516 --> 00:10:00,357 [Squeals] I love you! 215 00:10:00,359 --> 00:10:03,159 [Sliding door opens, closes] 216 00:10:13,077 --> 00:10:16,037 So, are you still thinking of taking the bus back tonight? 217 00:10:16,373 --> 00:10:17,373 Yeah. 218 00:10:19,951 --> 00:10:22,701 I think you should stay and that we should keep talking. 219 00:10:22,725 --> 00:10:25,209 - Hey, Portia, let's go! - Coming! 220 00:10:29,951 --> 00:10:31,530 Okay. I love you! 221 00:10:31,554 --> 00:10:32,554 Keep me in the loop! 222 00:10:36,878 --> 00:10:38,722 I can't believe that they just left. 223 00:10:38,747 --> 00:10:39,828 I know. 224 00:10:39,853 --> 00:10:41,894 I mean, we just drove all the way here. 225 00:10:41,919 --> 00:10:43,536 - [Sighs] - And we're finally in the house 226 00:10:43,561 --> 00:10:45,311 that Chantal's been hiding in, and they could give a shit. 227 00:10:45,350 --> 00:10:46,363 [Cellphone rings] 228 00:10:46,388 --> 00:10:48,288 Oh, my God. I'm so sorry. 229 00:10:48,290 --> 00:10:50,390 I have to take this. It's my editor. 230 00:10:50,392 --> 00:10:52,123 What you're doing is more important. 231 00:10:52,148 --> 00:10:53,899 I have to take this. I... 232 00:10:56,836 --> 00:10:59,499 Gina, hello. Let me just go outside here. 233 00:10:59,501 --> 00:11:02,269 [Sliding door opens, closes] 234 00:11:02,813 --> 00:11:04,944 And would you call yourself a liar? 235 00:11:04,969 --> 00:11:06,522 Oh, without a doubt. Yeah. 236 00:11:06,547 --> 00:11:08,834 Um, but it's very complicated, obviously. 237 00:11:08,859 --> 00:11:11,117 Like, it's rooted in insecurity. 238 00:11:11,142 --> 00:11:12,554 I mean, I'll admit, I'm insecure, 239 00:11:12,579 --> 00:11:16,436 and various childhood traumas, uh, some of which, you know, 240 00:11:16,461 --> 00:11:17,632 - I was subjected to... - Uh-huh. 241 00:11:17,657 --> 00:11:20,997 ... others that I maybe felt were a part of my journey 242 00:11:20,999 --> 00:11:23,520 - but I didn't necessarily experience. - Uh-huh. 243 00:11:23,545 --> 00:11:24,959 - Totally. - So... 244 00:11:30,441 --> 00:11:33,943 [Vehicle approaches, brakes squeak] 245 00:11:35,536 --> 00:11:36,902 [Vehicle door closes] 246 00:11:39,551 --> 00:11:42,451 [Doorknob rattling] 247 00:11:44,055 --> 00:11:45,055 [Rattling continues] 248 00:11:45,056 --> 00:11:47,290 [Banging] 249 00:11:51,463 --> 00:11:52,962 [Keith]: Chantal? 250 00:12:31,269 --> 00:12:33,937 Elliott: I'm certain I can recall various times in my life 251 00:12:33,939 --> 00:12:36,406 that I felt empathy for other people... 252 00:12:36,408 --> 00:12:38,174 [Knocking lightly] 253 00:12:38,176 --> 00:12:40,076 You know, I-I can recall very... 254 00:12:43,448 --> 00:12:44,981 [Laughs] 255 00:12:44,983 --> 00:12:47,417 Oh, my God. 256 00:13:03,268 --> 00:13:06,302 257 00:13:11,943 --> 00:13:14,144 - Hey! - [Screams] 258 00:13:14,146 --> 00:13:16,212 - [Panting] - [Keith]: Dory. 259 00:13:16,214 --> 00:13:18,882 Come here. Slow down. 260 00:13:19,818 --> 00:13:21,851 I know you know where she is. 261 00:13:21,853 --> 00:13:23,486 Shit. 262 00:13:26,557 --> 00:13:27,657 Stay away! 263 00:13:28,559 --> 00:13:29,730 Jesus Christ, is that a taser? 264 00:13:29,755 --> 00:13:31,075 Don't come near me. 265 00:13:31,100 --> 00:13:32,575 Tell me where Chantal is. 266 00:13:32,600 --> 00:13:33,685 You lied to me. 267 00:13:33,710 --> 00:13:35,154 Why are you freaking out? 268 00:13:35,966 --> 00:13:38,756 You told me you worked for Chantal's family. 269 00:13:39,668 --> 00:13:41,528 All right, okay. Yeah, I'm sorry. 270 00:13:41,553 --> 00:13:43,175 No, I don't work for the family. 271 00:13:43,200 --> 00:13:45,878 I said that because I wanted you to think I was legit, 272 00:13:45,903 --> 00:13:48,371 but I was more than happy to share the money with you. 273 00:13:48,396 --> 00:13:49,396 What money? 274 00:13:49,421 --> 00:13:50,487 Stop it! 275 00:13:50,512 --> 00:13:52,312 Don't do that. 276 00:13:53,217 --> 00:13:54,685 Stop playing games with me. 277 00:13:54,710 --> 00:13:56,186 I care very deeply for you. 278 00:13:56,211 --> 00:13:57,686 No. No, No! No, no. 279 00:13:57,711 --> 00:13:59,304 I know everything, okay? 280 00:13:59,329 --> 00:14:00,898 I know that you work for the cult. 281 00:14:00,923 --> 00:14:02,969 I know that you killed Lorraine, 282 00:14:03,261 --> 00:14:05,276 and I know that you're the father of Chantal's baby. 283 00:14:05,301 --> 00:14:08,057 [Scoffs] 284 00:14:08,082 --> 00:14:10,035 Dory, come on. I love you. 285 00:14:11,236 --> 00:14:12,435 Now put that stupid thing down. 286 00:14:12,437 --> 00:14:14,670 [Whines] [Taser crackles] 287 00:14:16,141 --> 00:14:18,074 [Gasps] 288 00:14:24,282 --> 00:14:27,150 I'm sorry. I'm sorry. 289 00:14:34,230 --> 00:14:36,355 I'm sorry. Are you okay? 290 00:14:36,856 --> 00:14:38,522 Oh! 291 00:14:40,327 --> 00:14:41,327 Are you okay? 292 00:14:41,352 --> 00:14:42,352 Oh, shit. 293 00:14:43,111 --> 00:14:45,703 Oh, my God. [Screams] 294 00:14:45,728 --> 00:14:48,438 You selfish, spoiled little bitch! 295 00:14:48,440 --> 00:14:50,181 That's how you treat me?! 296 00:14:50,206 --> 00:14:53,209 That's how you're gonna treat me when I love you?! 297 00:14:55,814 --> 00:14:57,213 [Screams] 298 00:14:57,215 --> 00:14:59,382 What do you think of me? Bitch! 299 00:14:59,384 --> 00:15:02,919 What is the matter with you, huh?! 300 00:15:02,921 --> 00:15:04,898 - I love you! - Please! 301 00:15:04,923 --> 00:15:06,589 Oh, my God! Oh, my God! 302 00:15:06,591 --> 00:15:08,724 Oh, my God! Oh, my God! 303 00:15:08,726 --> 00:15:10,693 Oh, my God! Oh! Oh, my God! 304 00:15:10,695 --> 00:15:12,939 Oh, my God! [Gasping] 305 00:15:12,964 --> 00:15:14,430 What happened? Are you okay? 306 00:15:14,432 --> 00:15:16,432 It's Keith. He tried to kill me. 307 00:15:16,434 --> 00:15:18,668 Oh, my God. Oh, my God. 308 00:15:19,437 --> 00:15:21,671 I love my publishing team! 309 00:15:21,673 --> 00:15:23,441 [Giggles] 310 00:15:24,793 --> 00:15:27,844 Is he dead? Is he dead? 311 00:15:27,846 --> 00:15:29,001 Oh, my... 312 00:15:29,026 --> 00:15:30,880 Dory? 313 00:15:36,354 --> 00:15:38,387 Okay, what is this? 314 00:15:38,968 --> 00:15:40,223 It's Keith. 315 00:15:40,225 --> 00:15:42,792 He came for Chantal, and then he attacked me. 316 00:15:42,794 --> 00:15:43,796 Okay, is he dead? 317 00:15:43,821 --> 00:15:46,262 - Elliott, what do we do? - We need to call the police. 318 00:15:46,264 --> 00:15:48,297 No, no, no. Drew, Drew. Shut up, shut up. 319 00:15:48,299 --> 00:15:50,266 We're fine. Are you okay? 320 00:15:50,268 --> 00:15:51,667 H-He was trying to kill me. 321 00:15:51,669 --> 00:15:53,069 And then... And then I tasered him, 322 00:15:53,071 --> 00:15:54,637 and then he fell back, and then he hit his head. 323 00:15:54,639 --> 00:15:56,139 - He attacked you first, right? - No. 324 00:15:56,141 --> 00:15:58,174 Yes! No, but he was crazy. 325 00:15:58,176 --> 00:16:00,243 - He was crazy. - We just need to call the police. 326 00:16:00,245 --> 00:16:02,483 - No, we don't! - Yes, we do! Elliott! 327 00:16:02,508 --> 00:16:03,865 We don't need to call the police, okay? 328 00:16:03,890 --> 00:16:05,765 You don't call the police when you've killed someone, okay? 329 00:16:05,790 --> 00:16:06,969 He is dead. We are not. 330 00:16:06,994 --> 00:16:08,347 - It'll be fine. - It was self defense. 331 00:16:08,372 --> 00:16:11,053 Was it?! 332 00:16:11,055 --> 00:16:12,722 [Sliding door opens] 333 00:16:12,724 --> 00:16:14,043 [Portia]: Guys?! 334 00:16:14,068 --> 00:16:16,692 I found Chantal! 335 00:16:16,694 --> 00:16:17,960 Dory? 336 00:16:18,458 --> 00:16:20,762 - Drew?! - Guys? [indistint whispering] 337 00:16:20,768 --> 00:16:24,203 I went to the barn that was on the matches and followed a clue. 338 00:16:24,209 --> 00:16:25,428 - Guys? - Okay, Portia, 339 00:16:25,434 --> 00:16:27,861 just give us two seconds, okay? 340 00:16:27,881 --> 00:16:30,021 Uh, Portia, don't come in here. I'm naked! 341 00:16:30,046 --> 00:16:31,685 So don't come into the kitchen. 342 00:16:31,710 --> 00:16:33,178 - What?! - What? 343 00:16:33,203 --> 00:16:35,870 We were just, like, kissing and got all horny and stuff, 344 00:16:35,895 --> 00:16:38,556 and... [whispering] I'm sorry, I'm freaking out. 345 00:16:38,558 --> 00:16:40,073 Okay. 346 00:16:40,098 --> 00:16:41,464 Elliott: Jesus. 347 00:16:41,489 --> 00:16:43,793 Oh, my God. Oh, my God. 348 00:16:43,818 --> 00:16:45,885 [Both muttering] 349 00:16:46,233 --> 00:16:48,366 I'm so sorry. You're our everything. 350 00:16:48,368 --> 00:16:51,203 You're everything that we... have right now. 351 00:16:51,205 --> 00:16:53,238 Guy... 352 00:16:53,240 --> 00:16:55,040 Guy... guys? 353 00:16:55,972 --> 00:16:57,304 Your jacket, your jacket. 354 00:16:57,329 --> 00:16:59,129 [Panting] 355 00:17:00,848 --> 00:17:03,682 You're being so annoying. 356 00:17:04,460 --> 00:17:07,118 Chantal, come! 357 00:17:07,573 --> 00:17:11,198 It's okay? Are you okay? You'll be okay. 358 00:17:14,426 --> 00:17:16,359 Hi! You guys were kissing? 359 00:17:16,361 --> 00:17:18,128 I'm jealous, I think. 360 00:17:18,130 --> 00:17:19,196 Look! 361 00:17:20,004 --> 00:17:21,231 Hi, guys. 362 00:17:21,621 --> 00:17:23,100 Hi. 363 00:17:24,312 --> 00:17:25,394 Matthieu. 364 00:17:26,679 --> 00:17:29,013 It's so weird that you're all here. 365 00:17:29,351 --> 00:17:30,748 Yeah. 366 00:17:32,256 --> 00:17:34,256 We've been looking for you. 367 00:17:34,459 --> 00:17:35,647 I know. 368 00:17:36,304 --> 00:17:38,304 Portia told me. 369 00:17:40,234 --> 00:17:42,234 Thank you. 370 00:17:45,276 --> 00:17:47,943 You should know that you're safe now. 371 00:17:48,561 --> 00:17:51,847 Dory, I'm so touched. 372 00:17:52,912 --> 00:17:54,983 Dor... she told me the story. 373 00:17:55,716 --> 00:17:57,419 I can't wait for you guys to hear. 374 00:17:57,591 --> 00:17:58,950 Oh, my God. 375 00:18:00,372 --> 00:18:02,391 [Crying] I don't know if I can go through it again. 376 00:18:02,393 --> 00:18:04,626 [Cries] 377 00:18:04,628 --> 00:18:07,463 [Sighs] Okay, so [sniffles] 378 00:18:09,230 --> 00:18:11,942 It all started with my... with my ex. 379 00:18:11,967 --> 00:18:12,967 Gavin. 380 00:18:13,905 --> 00:18:16,264 Yeah, do you know him? 381 00:18:16,999 --> 00:18:18,069 Sort of. 382 00:18:19,600 --> 00:18:20,609 Well... 383 00:18:22,192 --> 00:18:24,457 I was cheating on him. 384 00:18:25,027 --> 00:18:28,830 I was having, um, I was having, like, a real-life affair 385 00:18:28,855 --> 00:18:29,956 with, um, 386 00:18:31,542 --> 00:18:33,017 with this married guy. 387 00:18:33,042 --> 00:18:34,377 What was his name? 388 00:18:35,212 --> 00:18:36,312 Farley. 389 00:18:36,323 --> 00:18:37,329 Farley. 390 00:18:37,354 --> 00:18:40,421 Um, so I met up with him, 391 00:18:40,446 --> 00:18:44,771 and I told him that he had to leave his wife and kids. 392 00:18:45,716 --> 00:18:49,853 Anyway, so we got into this huge fight, 393 00:18:49,878 --> 00:18:52,382 because he said no, like an idiot. 394 00:18:52,407 --> 00:18:54,448 [Sighs] And I kind of just... 395 00:18:54,473 --> 00:18:56,540 I kind of just walked away from everything. 396 00:18:57,288 --> 00:19:00,573 I stayed with my friend Agnes in the city for a few days, 397 00:19:00,598 --> 00:19:02,291 and... and then I found out 398 00:19:02,316 --> 00:19:04,058 that my family thought I was missing, 399 00:19:04,449 --> 00:19:06,619 and I was like, wow. 400 00:19:06,644 --> 00:19:09,269 I need to call my mom, but then I was like, 401 00:19:09,995 --> 00:19:11,822 "No, you know what?" 402 00:19:11,847 --> 00:19:16,877 Like, this is finally like my chance to really just go, 403 00:19:16,902 --> 00:19:19,831 "like, be myself," you know? 404 00:19:20,331 --> 00:19:23,415 So this was something, you know, I felt like I had to do. 405 00:19:23,440 --> 00:19:26,038 Like, I had to just ghost everyone. 406 00:19:26,475 --> 00:19:29,673 So [sniffles] I broke open my piggy bank, 407 00:19:29,698 --> 00:19:32,087 and Agnes let me stay at her Aunt Noni's summer house 408 00:19:32,112 --> 00:19:35,384 for, you know, a while, because nobody lives here. 409 00:19:35,386 --> 00:19:36,685 [Sighs] 410 00:19:37,715 --> 00:19:39,393 But it's weird, because, like, 411 00:19:39,418 --> 00:19:43,252 I'm scared that someone is gonna come in 412 00:19:43,277 --> 00:19:48,273 and, like, clean or, like, sublet at any moment, 413 00:19:48,298 --> 00:19:50,960 so I'm, like, sleeping in the storage room upstairs. 414 00:19:50,985 --> 00:19:56,600 I'm like, oh, God, I dyed my hair, like, this crazy color. 415 00:19:56,625 --> 00:19:58,168 Yeah, I don't understand. 416 00:19:58,839 --> 00:20:01,117 I mean, there's more to it than that, obviously, 417 00:20:01,142 --> 00:20:02,923 but, like, that's basically it. 418 00:20:04,610 --> 00:20:05,948 I'm sorry. 419 00:20:06,855 --> 00:20:09,048 [Crying] I know everybody says it, 420 00:20:09,073 --> 00:20:11,573 but love is so powerful. 421 00:20:11,598 --> 00:20:13,276 Yes. 422 00:20:13,301 --> 00:20:16,847 I was, like, literally blinded by my love for Farley, 423 00:20:17,152 --> 00:20:23,449 and I can see now how [scoffs] naive I was 424 00:20:23,474 --> 00:20:24,933 for ever believing that he was the one. 425 00:20:24,958 --> 00:20:26,435 [Chuckles] 426 00:20:26,437 --> 00:20:29,232 [Scoffs] Like, what an idiot. 427 00:20:29,257 --> 00:20:30,521 [Chuckles weakly] 428 00:20:30,546 --> 00:20:32,747 Isn't this hilarious, you guys? 429 00:20:32,772 --> 00:20:35,060 We... like, nothing happened. 430 00:20:35,085 --> 00:20:36,161 Like, we... literally, we thought 431 00:20:36,186 --> 00:20:37,856 it was, like, all these crazy bad things, 432 00:20:37,881 --> 00:20:39,190 and literally, nothing happened. 433 00:20:39,215 --> 00:20:41,426 I mean, Portia, my heart got broken. 434 00:20:41,451 --> 00:20:44,151 - That's, like, not nothing. - So sorry, yes. 435 00:20:44,153 --> 00:20:46,120 That's real, and that's hard. 436 00:20:46,122 --> 00:20:48,789 No. No, no, no. 437 00:20:48,791 --> 00:20:50,625 No. 438 00:20:50,627 --> 00:20:53,494 Chantal. 439 00:20:53,496 --> 00:20:55,296 W-What about your baby? 440 00:20:55,298 --> 00:20:57,798 My baby? What do you mean? 441 00:20:57,800 --> 00:20:59,934 I found the sonogram in your room. 442 00:20:59,936 --> 00:21:02,536 Oh! That's my sister's. 443 00:21:02,538 --> 00:21:04,705 Sorry, w-why were you in my room? 444 00:21:04,707 --> 00:21:06,173 With the cult. 445 00:21:06,175 --> 00:21:07,344 Cult? 446 00:21:07,369 --> 00:21:08,470 Bellow & Hare. 447 00:21:08,495 --> 00:21:09,799 Oh, that's my necklace. 448 00:21:09,824 --> 00:21:11,065 Yes, it's from the cult. 449 00:21:11,090 --> 00:21:12,189 N-No. 450 00:21:12,214 --> 00:21:14,245 Those are just my sister's stupid bridesmaids gifts. 451 00:21:14,270 --> 00:21:15,335 Are you an artist? 452 00:21:15,360 --> 00:21:16,693 Oh, my God. No. 453 00:21:17,053 --> 00:21:18,406 Are you a bridesmaid? 454 00:21:18,431 --> 00:21:20,016 Lorraine. What about... What about Lorraine? 455 00:21:20,041 --> 00:21:21,622 I'm sorry. Who? 456 00:21:21,624 --> 00:21:24,325 She knew you. Keith. 457 00:21:24,327 --> 00:21:27,094 Keith pushed her in front of a train. 458 00:21:27,096 --> 00:21:29,363 [Train approaches] 459 00:21:29,365 --> 00:21:32,386 Oh, my God. I'm sorry. W-Who is Keith? 460 00:21:32,411 --> 00:21:33,634 He was after you. 461 00:21:33,636 --> 00:21:35,136 Hey, Dory. 462 00:21:35,138 --> 00:21:36,604 [Camera shutter clicks] 463 00:21:40,009 --> 00:21:45,024 464 00:21:45,049 --> 00:21:46,102 I'm sorry. I don't... 465 00:21:46,127 --> 00:21:47,883 I don't know any of these people that you're talking about. 466 00:21:47,908 --> 00:21:49,227 Did we go to college with them? 467 00:21:49,252 --> 00:21:50,418 - No, it's okay. - No. No. 468 00:21:50,420 --> 00:21:53,287 It... w-w-what... what about... 469 00:21:53,289 --> 00:21:56,290 What... what about the blouse? 470 00:21:56,292 --> 00:21:57,491 What about the bloody blouse? 471 00:21:57,493 --> 00:21:59,093 They found a bloody blouse in the woods. 472 00:21:59,095 --> 00:22:00,374 It's either her or me! 473 00:22:00,399 --> 00:22:03,297 You have to decide and you have to decide right now! 474 00:22:03,299 --> 00:22:04,703 Goddamnit, Chantal! 475 00:22:04,728 --> 00:22:06,149 I've only known you for two months! 476 00:22:06,174 --> 00:22:07,969 Why should that... aah! 477 00:22:07,971 --> 00:22:09,820 [Cries] 478 00:22:09,845 --> 00:22:11,072 Oh, Christ. Are you okay? 479 00:22:11,074 --> 00:22:12,940 Look what you made me do, Farley. 480 00:22:12,942 --> 00:22:15,301 Why won't you just choose me? 481 00:22:15,326 --> 00:22:16,326 Attagirl. 482 00:22:16,351 --> 00:22:18,684 Wait, what? Is that my blouse? 483 00:22:19,311 --> 00:22:21,093 How am I supposed to get home, Farley? 484 00:22:21,118 --> 00:22:22,296 You idiot! 485 00:22:22,321 --> 00:22:24,227 There was blood everywhere, and I think, 486 00:22:24,252 --> 00:22:26,133 yeah, I think I'm gonna have a scar. 487 00:22:26,158 --> 00:22:28,525 - Wow. - What?! 488 00:22:29,325 --> 00:22:32,028 I saw you at the Chinese restaurant, Chantal. 489 00:22:32,053 --> 00:22:33,920 Remember, I saw you and you ran away from me? 490 00:22:33,945 --> 00:22:35,701 Like you were in danger or something. 491 00:22:35,726 --> 00:22:37,693 Oh. Oh, my God. I'm sorry. 492 00:22:37,718 --> 00:22:39,824 I... you know what it was. 493 00:22:39,849 --> 00:22:41,327 I couldn't place you, 494 00:22:41,352 --> 00:22:44,305 and I was getting a fake passport from Agnes' cousin 495 00:22:44,330 --> 00:22:47,086 and I was like, "Oh, my God. It's a policewoman." 496 00:22:47,111 --> 00:22:48,400 I'm in trouble." 497 00:22:48,425 --> 00:22:50,024 But then, a week later, I was like, 498 00:22:50,049 --> 00:22:51,916 "Oh, yeah, oh, of course. She was in my dorm." 499 00:22:51,941 --> 00:22:52,973 [Scoffs] 500 00:22:52,998 --> 00:22:54,398 Wait, wait, no, no. 501 00:22:54,423 --> 00:22:55,884 I don't... I don't understand. 502 00:22:55,886 --> 00:22:57,919 - Dory, stop. - Chantal. 503 00:22:57,921 --> 00:22:58,954 Chantal. 504 00:22:58,956 --> 00:23:00,055 Mm. 505 00:23:02,283 --> 00:23:06,939 Who are you hiding from? Who are you hiding from? 506 00:23:07,282 --> 00:23:08,615 Honestly? 507 00:23:11,475 --> 00:23:12,475 Myself. 508 00:23:16,397 --> 00:23:18,279 I've honestly been through hell. 509 00:23:20,594 --> 00:23:22,286 But you know what? 510 00:23:22,311 --> 00:23:24,731 It's been amazing to be off social media 511 00:23:24,756 --> 00:23:27,014 for a little while. You know what I mean? 512 00:23:27,016 --> 00:23:29,099 Yes! Oh, my God. I did that at a yoga retreat. 513 00:23:29,124 --> 00:23:33,120 Like, they say that it causes depression... 514 00:23:33,122 --> 00:23:35,055 - Oh, it does. - ... and they're right. 515 00:23:35,057 --> 00:23:38,926 [Chantal]: It's really bad. 516 00:23:38,928 --> 00:23:41,732 Ooh, you have some blood on your forehead, sweetie. 517 00:23:41,757 --> 00:23:42,772 Oh. 518 00:23:43,404 --> 00:23:46,339 Dor, hey. We found her. 519 00:23:46,803 --> 00:23:50,404 We found you! [Chuckles] 520 00:23:50,406 --> 00:23:52,907 521 00:23:52,909 --> 00:23:55,910 You're slipping, I'm sinking 522 00:23:55,912 --> 00:23:57,244 Now I'm underwater 523 00:24:01,537 --> 00:24:03,337 Um, Drew. What's been going on with you? 524 00:24:03,339 --> 00:24:05,773 I haven't seen you in so long. Are you still a swimmer? 525 00:24:06,130 --> 00:24:07,130 Oh, no. 526 00:24:07,154 --> 00:24:10,302 No? You were like... the best. 527 00:24:11,542 --> 00:24:12,542 Nice. 528 00:24:13,120 --> 00:24:15,502 - Do you guys wanna get dinner? - Let's get drinks! 529 00:24:15,508 --> 00:24:17,667 Yes! Oh, my God! Yes, please, I haven't... 530 00:24:17,673 --> 00:24:19,187 You haven't probably seen Montr?al. 531 00:24:19,193 --> 00:24:21,879 I've been in this one bar and that's basically it. 532 00:24:21,903 --> 00:24:23,903 [vomit] 533 00:24:41,977 --> 00:24:46,977 == Synced and corrected by DaddyBear and Team == == www.addic7ed.com == 534 00:24:47,027 --> 00:24:51,577 Repair and Synchronization by Easy Subtitles Synchronizer 1.0.0.0 37475

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.