Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:00,000 --> 00:00:01,000
[Sighs] Come on.
2
00:00:01,025 --> 00:00:02,701
Pick up, pick up, pick up,
pick up, pick up.
3
00:00:02,726 --> 00:00:04,084
Hey, guys, this is Portia.
4
00:00:04,109 --> 00:00:06,630
I'm probably on set, 'cause
I'm a working actor.
5
00:00:06,655 --> 00:00:07,927
Please leave me a message.
6
00:00:07,952 --> 00:00:11,240
Hey, Portia. Uh, this is Drew Gardner.
7
00:00:11,254 --> 00:00:12,661
Look, Dory didn't come home last night,
8
00:00:12,686 --> 00:00:13,841
and I'm not sure where she's at.
9
00:00:13,866 --> 00:00:17,932
If you know where she is
or anything of that nature,
10
00:00:17,957 --> 00:00:19,330
please just give me a call back.
11
00:00:19,355 --> 00:00:20,791
Elliott Goss.
12
00:00:21,339 --> 00:00:23,526
You're probably still
asleep or something...
13
00:00:23,551 --> 00:00:25,048
I'm starting to get really worried.
14
00:00:25,073 --> 00:00:26,940
Please call me when you wake up.
15
00:00:26,965 --> 00:00:30,929
[Sighs]
16
00:00:30,931 --> 00:00:32,751
[Cellphone beeps]
17
00:00:33,220 --> 00:00:37,845
[Cellphone rings]
18
00:00:40,227 --> 00:00:41,617
Hello, who is this?
19
00:00:41,719 --> 00:00:45,312
Uh, hi. Um, this is Drew Gardner.
20
00:00:46,164 --> 00:00:49,007
Is Dory there... with you?
21
00:00:49,742 --> 00:00:51,382
D-Dory, quick. Put on your clothes.
22
00:00:51,407 --> 00:00:52,733
Your boyfriend is catching on to us.
23
00:00:52,758 --> 00:00:54,904
Hey, is she there? Is this for real?
24
00:00:54,929 --> 00:00:56,444
Dude, calm down.
25
00:00:57,514 --> 00:00:59,763
Uh, I don't mean to put this
on you or anything like that,
26
00:00:59,788 --> 00:01:02,715
but Dory didn't come home last night,
27
00:01:02,740 --> 00:01:06,215
and I don't know where she is,
and I just, um, I feel like
28
00:01:06,240 --> 00:01:08,192
she's fully missing
and I'm kind of freaking out.
29
00:01:08,217 --> 00:01:09,543
Yeah, I'm sure she's fine.
30
00:01:09,568 --> 00:01:10,886
She's not fine, Julian.
31
00:01:10,911 --> 00:01:12,704
- I'm telling you she's not fine.
- Whoa, whoa.
32
00:01:12,706 --> 00:01:15,971
All I'm saying is if a
girl doesn't come home,
33
00:01:16,229 --> 00:01:17,901
she spent the night somewhere.
34
00:01:19,471 --> 00:01:20,518
Um...
35
00:01:21,775 --> 00:01:24,008
Wait, you think that
she's cheating on me?
36
00:01:24,033 --> 00:01:25,586
You think she's cheating on you.
37
00:01:25,611 --> 00:01:27,352
That's why you called me.
38
00:01:28,072 --> 00:01:29,345
[Cellphone beeps]
39
00:01:31,696 --> 00:01:37,911
[Train rattles]
40
00:01:41,075 --> 00:01:43,910
You ignorant bitch. You let me die?
41
00:01:43,935 --> 00:01:45,700
Lorraine. No.
42
00:01:46,224 --> 00:01:47,261
I didn't mean to.
43
00:01:47,286 --> 00:01:49,691
I'm dead, Dory. Dead. Okay?
44
00:01:49,716 --> 00:01:52,042
And you know I didn't jump
in front of that train.
45
00:01:52,067 --> 00:01:53,956
You know that they pushed me.
46
00:01:53,981 --> 00:01:55,940
[Gasps] Chantal!
47
00:01:55,965 --> 00:01:57,759
Oh, Dory. Why didn't you save Lorraine?
48
00:01:57,784 --> 00:01:58,949
Now we're all gonna die.
49
00:01:58,951 --> 00:02:00,317
You know that they're
gonna push you, too.
50
00:02:00,319 --> 00:02:01,385
You know they're gonna kill you.
51
00:02:01,387 --> 00:02:03,334
Who? Who's gonna kill me?
52
00:02:03,819 --> 00:02:06,357
Who?! Who?!!
53
00:02:07,640 --> 00:02:09,929
Hey, sleepyhead.
54
00:02:12,421 --> 00:02:13,831
H-how long have I been out?
55
00:02:13,833 --> 00:02:17,666
Uh, since, like, tape 3 of about 5,000.
56
00:02:17,691 --> 00:02:19,064
Look at this. What is that?
57
00:02:19,089 --> 00:02:21,323
I don't even know how
to Google this crap.
58
00:02:21,886 --> 00:02:24,408
I can't believe you saw Chantal
at this Chinese shit hole.
59
00:02:24,410 --> 00:02:26,510
I wish you had woken me up.
60
00:02:26,512 --> 00:02:28,710
Yeah, I figured you needed the shuteye.
61
00:02:28,735 --> 00:02:31,549
- What time is it?
- It's late.
62
00:02:31,551 --> 00:02:34,985
Oh, shit. Shit, shit, shit.
63
00:02:34,987 --> 00:02:36,887
- Oh, my God. Oh, my God.
- What's the matter?
64
00:02:36,889 --> 00:02:37,955
Shit.
65
00:02:37,980 --> 00:02:39,942
Uh, I-I just have to go.
66
00:02:39,967 --> 00:02:41,392
- What?
- I have to go.
67
00:02:41,394 --> 00:02:42,426
No, you don't have to go.
68
00:02:42,428 --> 00:02:43,778
Yes, I do. I have to.
69
00:02:43,803 --> 00:02:45,872
Wait a sec. Hey, hey, hey, hey, hey!
70
00:02:45,897 --> 00:02:47,465
- Hey, hey.
- Yeah.
71
00:02:47,975 --> 00:02:49,567
I want to tell you something here.
72
00:02:50,264 --> 00:02:51,869
Now, I know we're looking for Chantal,
73
00:02:51,871 --> 00:02:53,304
and we're gonna find her,
74
00:02:53,306 --> 00:02:57,208
but I'm also very, very,
very happy that I found you.
75
00:02:57,210 --> 00:02:58,909
[Sighs]
76
00:02:58,911 --> 00:03:00,211
- Huh?
- Yeah.
77
00:03:00,213 --> 00:03:02,313
I just got to get my bag.
78
00:03:02,315 --> 00:03:04,448
Yeah, great.
79
00:03:07,653 --> 00:03:09,120
Agnes Cho.
80
00:03:10,363 --> 00:03:11,756
What?
81
00:03:13,259 --> 00:03:15,893
It's Agnes [bleep] Cho.
82
00:03:16,219 --> 00:03:21,219
== Synced and corrected by DaddyBear ==
== www.addic7ed.com ==
83
00:03:22,668 --> 00:03:24,568
So I need some advice really quick.
84
00:03:24,570 --> 00:03:26,870
I accidentally passed out
at Keith's last night
85
00:03:26,872 --> 00:03:28,706
and woke up to, like,
5000 texts from Drew.
86
00:03:28,708 --> 00:03:30,607
But Drew hasn't been texting you, right?
87
00:03:30,609 --> 00:03:32,341
He, uh, he called. I was asleep.
88
00:03:32,366 --> 00:03:34,111
Okay, so I was thinking of writing like,
89
00:03:34,113 --> 00:03:36,080
"Hey, sorry I didn't call last night.
90
00:03:36,082 --> 00:03:37,147
Lorraine died."
91
00:03:37,149 --> 00:03:38,602
No, no, no, no, no. Don't apologize.
92
00:03:38,627 --> 00:03:42,561
Okay, say you were
with me and, um, okay.
93
00:03:42,586 --> 00:03:43,804
You know how you can spend the night
94
00:03:43,829 --> 00:03:45,187
at the Natural History Museum?
95
00:03:45,212 --> 00:03:46,712
Say you were at one of those sleepovers
96
00:03:46,737 --> 00:03:48,859
and your phone died. Easy, boom.
97
00:03:48,861 --> 00:03:50,337
What do I tell him when he asks
98
00:03:50,362 --> 00:03:52,282
why I didn't tell him
something earlier about it?
99
00:03:52,307 --> 00:03:54,572
Just say you did tell him
and he wasn't listening.
100
00:03:54,597 --> 00:03:57,034
Will that work? It's so obviously a lie.
101
00:03:57,036 --> 00:03:59,536
Dory, if you believe
it, he'll believe it.
102
00:04:00,656 --> 00:04:02,306
[Door opens]
103
00:04:02,667 --> 00:04:04,783
[Sighs] Oh! Dory, Jesus.
104
00:04:04,808 --> 00:04:07,183
What the...? What, you're not missing?
105
00:04:07,870 --> 00:04:10,439
What? Why would I be missing?
106
00:04:10,464 --> 00:04:11,882
Okay. I'm sorry.
107
00:04:12,337 --> 00:04:13,485
Where have you been all night?
108
00:04:13,510 --> 00:04:15,519
At the museum with Elliott.
109
00:04:15,521 --> 00:04:17,755
What are you talking about, Dory?
110
00:04:18,085 --> 00:04:19,889
Drew, I told you.
111
00:04:19,914 --> 00:04:21,054
I was gonna spend the night
112
00:04:21,079 --> 00:04:23,160
at the Natural History
Museum with Elliott.
113
00:04:23,390 --> 00:04:24,398
You did?
114
00:04:24,423 --> 00:04:25,436
Yeah.
115
00:04:25,461 --> 00:04:27,194
You really... you don't remember?
116
00:04:27,219 --> 00:04:28,617
No. I don't remember that. No.
117
00:04:28,642 --> 00:04:30,563
I told you at dinner the other night.
118
00:04:30,588 --> 00:04:33,103
God, I guess you just weren't listening.
119
00:04:33,105 --> 00:04:34,533
I guess, yeah.
120
00:04:34,558 --> 00:04:36,142
I guess I wasn't listening.
121
00:04:36,167 --> 00:04:38,375
Wait, Dory, why didn't you
answer any of my texts?
122
00:04:38,377 --> 00:04:40,344
Oh, my phone. It just died.
123
00:04:40,346 --> 00:04:42,880
Oh, your phone... your phone died.
124
00:04:42,882 --> 00:04:45,892
Jesus, Dory. I was so worried about you.
125
00:04:45,917 --> 00:04:47,225
Okay, I was freaking out.
126
00:04:47,250 --> 00:04:48,685
I called everybody we know.
127
00:04:48,687 --> 00:04:49,857
What if something happened to you?
128
00:04:49,882 --> 00:04:50,827
I didn't know.
129
00:04:50,852 --> 00:04:51,967
Well, nothing did. Look, I'm okay.
130
00:04:51,992 --> 00:04:53,007
Why didn't you just call me?
131
00:04:53,032 --> 00:04:56,436
- I'm sorry. My phone died, okay?
- Okay.
132
00:04:56,461 --> 00:04:58,857
But look, I just... I was
where I said I'd be, right?
133
00:04:58,882 --> 00:04:59,927
Yeah.
134
00:05:03,555 --> 00:05:04,922
Hey, where's your sleeping bag?
135
00:05:05,414 --> 00:05:06,414
What?
136
00:05:06,439 --> 00:05:07,703
I mean, so you went to the museum.
137
00:05:07,728 --> 00:05:09,907
I mean, wouldn't you
bring a sleeping bag?
138
00:05:09,909 --> 00:05:11,008
Oh, no.
139
00:05:11,010 --> 00:05:13,777
We just kind of, like,
curled up, you know?
140
00:05:13,779 --> 00:05:15,592
It was kind of uncomfortable,
actually, but...
141
00:05:15,617 --> 00:05:17,047
Okay, why would you do that?
142
00:05:17,049 --> 00:05:18,715
I mean, we have sleeping bags here.
143
00:05:19,124 --> 00:05:20,937
Why wouldn't you use one of those?
144
00:05:21,202 --> 00:05:23,209
Do you want to go to the zoo with me?
145
00:05:24,624 --> 00:05:25,889
What?!
146
00:05:26,163 --> 00:05:28,515
I think Agnes Cho knows
something about Chantal,
147
00:05:28,540 --> 00:05:30,627
so I'm gonna go over there
and ask her some questions.
148
00:05:31,055 --> 00:05:33,133
Dory, no!
149
00:05:33,158 --> 00:05:35,259
I would... I thought you
were done with this stuff!
150
00:05:35,284 --> 00:05:36,633
Okay, I don't understand.
151
00:05:36,635 --> 00:05:37,835
Why don't I know anything
152
00:05:37,837 --> 00:05:39,736
that's happening around here anymore?
153
00:05:40,806 --> 00:05:43,040
I know you asked me to stop,
154
00:05:43,042 --> 00:05:47,945
and I said I would... but I can't.
155
00:05:48,564 --> 00:05:51,682
I'm too close to finding her, Drew.
156
00:05:51,684 --> 00:05:53,217
So I'm gonna go to the zoo.
157
00:05:55,242 --> 00:05:57,221
And I really hope you'll come with me.
158
00:05:57,859 --> 00:06:00,190
I'm not gonna let you
go to the zoo alone.
159
00:06:01,607 --> 00:06:03,185
I don't know what you're talking about.
160
00:06:03,210 --> 00:06:04,881
I have you on tape, Agnes.
161
00:06:04,906 --> 00:06:05,960
It wasn't me.
162
00:06:07,131 --> 00:06:08,899
Hey, do you mind if I feed
the little guy something,
163
00:06:08,901 --> 00:06:10,256
like a banana or something?
164
00:06:10,281 --> 00:06:11,585
- No!
- Okay, yeah.
165
00:06:11,610 --> 00:06:14,271
Agnes, Chantal is in danger.
166
00:06:14,273 --> 00:06:17,541
Do you understand?
Her life is in danger.
167
00:06:18,702 --> 00:06:20,998
[Monkey chirps]
168
00:06:22,348 --> 00:06:23,586
$5,000.
169
00:06:23,611 --> 00:06:24,611
What are you talking about?
170
00:06:24,636 --> 00:06:26,946
I'll tell you where Chantal
is if you give me $5,000.
171
00:06:26,971 --> 00:06:29,219
- Whoa.
- It's not for me!
172
00:06:29,221 --> 00:06:30,787
It's for these magnificent creatures,
173
00:06:31,059 --> 00:06:32,106
some of whom will die
174
00:06:32,131 --> 00:06:33,364
unless they receive pricey medicines
175
00:06:33,389 --> 00:06:34,389
and acupuncture treatments
176
00:06:34,414 --> 00:06:36,248
that the stupid zoo
board won't authorize.
177
00:06:36,273 --> 00:06:38,729
Right. Of course.
178
00:06:38,731 --> 00:06:40,297
I mean, that's so sad, Agnes.
179
00:06:40,299 --> 00:06:43,935
That is so sad. It is,
but, I mean, $5,000?
180
00:06:43,960 --> 00:06:45,335
You know what I... I mean,
c-could you just...
181
00:06:45,337 --> 00:06:46,537
Could you just tell me?
182
00:06:46,539 --> 00:06:48,005
Please? Just tell me.
183
00:06:48,007 --> 00:06:50,908
If you're as serious about
this as you say you are,
184
00:06:50,910 --> 00:06:52,609
you'll cooperate.
185
00:06:52,611 --> 00:06:54,211
[Sighs]
186
00:07:03,646 --> 00:07:04,712
[Monkey chirps]
187
00:07:04,956 --> 00:07:06,622
Fine.
188
00:07:07,000 --> 00:07:10,257
You guys know how I'm, like,
a really good friend.
189
00:07:10,567 --> 00:07:12,133
- You're a great friend.
- You are.
190
00:07:12,135 --> 00:07:14,870
Um, you know, I mean, Porsch,
how many times have I had
191
00:07:14,872 --> 00:07:17,362
to, you know, FedEx your birth control?
192
00:07:17,387 --> 00:07:18,766
Remember that one time in Tulum?
193
00:07:18,791 --> 00:07:19,908
Oh, my God. Yes.
194
00:07:19,910 --> 00:07:21,370
Ugh, concierge would not pull out.
195
00:07:21,395 --> 00:07:24,401
Right. And Elliott, you know,
196
00:07:24,426 --> 00:07:26,824
it's been a hard week and I
haven't left your side, right?
197
00:07:26,849 --> 00:07:29,066
- [Sighs] Yeah.
- Even after, you know, we discovered
198
00:07:29,091 --> 00:07:30,851
that you'd been bold-faced
lying to us for years
199
00:07:30,876 --> 00:07:33,077
about overcoming a terminal
illness that you never had.
200
00:07:33,102 --> 00:07:34,202
- For sure, yeah.
- Mm.
201
00:07:34,227 --> 00:07:37,711
So... I need your guys' help.
202
00:07:37,898 --> 00:07:39,490
- Of course!
- Absolutely, Dory.
203
00:07:39,515 --> 00:07:41,123
- Come on.
- We'll do anything.
204
00:07:41,148 --> 00:07:47,969
So pretty much... Agnes Cho...
knows where Chantal is.
205
00:07:47,971 --> 00:07:49,719
- [Gasps]
- What?
206
00:07:49,744 --> 00:07:51,305
Yeah. And she's willing to tell me.
207
00:07:51,330 --> 00:07:52,540
- That's amazing.
- Yeah.
208
00:07:52,542 --> 00:07:54,643
But... she wants $5,000.
209
00:07:54,645 --> 00:07:56,634
- What?
- I know it's a lot,
210
00:07:56,659 --> 00:07:59,266
but I would never ask you guys for this
211
00:07:59,291 --> 00:08:01,462
if it wasn't an emergency.
You know that.
212
00:08:01,487 --> 00:08:03,650
And you guys, obviously, you know...
213
00:08:04,791 --> 00:08:05,854
you got a budget.
214
00:08:05,856 --> 00:08:09,257
So... [exhales deeply]
what do you think?
215
00:08:09,259 --> 00:08:10,992
[Both chuckle]
216
00:08:11,907 --> 00:08:13,234
Okay, you're gonna give her the money?
217
00:08:13,259 --> 00:08:14,507
Oh, my God. I don't want to.
218
00:08:14,532 --> 00:08:15,909
I feel bad. I'm like, it's not for Dory.
219
00:08:15,911 --> 00:08:17,330
It's for Chantal, and
if it were for Dory,
220
00:08:17,355 --> 00:08:18,767
like, I would give it to her
in a heartbeat.
221
00:08:18,769 --> 00:08:20,423
- 100% agree.
- Okay, so, united front.
222
00:08:20,448 --> 00:08:21,536
We're not giving our best friend a dime.
223
00:08:21,538 --> 00:08:22,597
- Yes.
- Okay.
224
00:08:22,622 --> 00:08:23,939
God, I would never ask this of you.
225
00:08:23,941 --> 00:08:25,106
I would never ask this of you.
226
00:08:25,108 --> 00:08:26,119
- I love you.
- I love you, too.
227
00:08:31,986 --> 00:08:36,376
So, Dory, first of all,
we love you unconditionally.
228
00:08:36,401 --> 00:08:37,589
Thank you. I do, too.
229
00:08:37,614 --> 00:08:41,122
Okay, and we support you 100%.
230
00:08:41,608 --> 00:08:45,051
And we are gonna do anything for you...
231
00:08:45,076 --> 00:08:48,043
- Anything, forever, forever.
- As long as it's non-financial.
232
00:08:48,068 --> 00:08:49,068
Mm-hmm.
233
00:08:50,310 --> 00:08:51,310
Yeah.
234
00:08:51,335 --> 00:08:53,050
Just we were so close.
235
00:08:53,075 --> 00:08:54,780
Okay. Dory, calm down.
236
00:08:54,805 --> 00:08:56,768
Don't kick my furniture, please.
237
00:08:56,793 --> 00:08:57,831
Hold on a minute.
238
00:08:57,856 --> 00:08:59,721
Who do we know that has money?
What about Gail?
239
00:08:59,746 --> 00:09:02,025
No, I'd... I-I-I-I-I quit Gail's.
240
00:09:02,050 --> 00:09:03,689
- Okay.
- Oh, God.
241
00:09:03,714 --> 00:09:05,347
Um...
242
00:09:06,542 --> 00:09:09,117
What if we blackmailed Nanny Daddy?
243
00:09:11,690 --> 00:09:13,282
H-How? What do you mean?
244
00:09:13,307 --> 00:09:16,091
Look, I mean, I saw the guy
take a photo up a woman's skirt
245
00:09:16,093 --> 00:09:19,161
on public transit, so
if he has one picture,
246
00:09:19,186 --> 00:09:22,005
I'm willing to bet he's got
1000... of these things.
247
00:09:22,030 --> 00:09:24,434
Okay, I love-love-love-love this idea.
248
00:09:24,459 --> 00:09:25,951
I mean, do you have
any proof of it, though?
249
00:09:26,810 --> 00:09:27,848
Well, no.
250
00:09:27,873 --> 00:09:29,575
So what happens if he asks for evidence?
251
00:09:29,600 --> 00:09:30,705
You bluff.
252
00:09:30,707 --> 00:09:31,873
I just remembered.
253
00:09:31,875 --> 00:09:33,350
I think I actually still have
254
00:09:33,375 --> 00:09:35,021
the business card of Nanny Daddy
255
00:09:35,046 --> 00:09:37,052
in my jacket pocket from the vigil!
256
00:09:37,077 --> 00:09:38,079
Remember? Okay.
257
00:09:38,081 --> 00:09:39,447
- This is great.
- This might be good.
258
00:09:39,449 --> 00:09:41,436
This might work. Drew, what's going on?
259
00:09:41,461 --> 00:09:42,481
Why are you rubbing your ears?
260
00:09:42,506 --> 00:09:44,446
- You think you can do this?
- Yeah, sorry.
261
00:09:44,471 --> 00:09:45,830
I mean, yeah, I think I can do it.
262
00:09:45,855 --> 00:09:48,720
I just, um, you know,
I want to have a plan "B"
263
00:09:48,745 --> 00:09:50,324
just in case this doesn't work out.
264
00:09:50,651 --> 00:09:52,844
Okay. I mean, my first instinct
265
00:09:52,869 --> 00:09:54,564
was just to go straight to the family.
266
00:09:54,589 --> 00:09:57,042
You know, just ask them, but
I don't know where they are.
267
00:09:57,067 --> 00:09:58,731
Should we just, like... We're
not gonna go Chappaqua
268
00:09:58,756 --> 00:10:00,013
and just, like, wait outside in the car.
269
00:10:00,038 --> 00:10:02,637
Okay, I actually follow her
entire family on social media.
270
00:10:02,639 --> 00:10:04,584
They are so weirdly
boring, it's amazing.
271
00:10:04,609 --> 00:10:06,404
Cool. I don't think that's a good idea.
272
00:10:06,429 --> 00:10:09,163
I mean, at this point, Dory,
the family hates you.
273
00:10:09,188 --> 00:10:11,012
Dory, Dory, they're in town right now.
274
00:10:11,014 --> 00:10:12,475
- They're at that bridal shop.
- Oh, shit.
275
00:10:12,500 --> 00:10:14,060
- I think we just go.
- Yeah, I don't think you go.
276
00:10:14,085 --> 00:10:16,050
And we talk to them
before they leave town.
277
00:10:16,052 --> 00:10:18,200
I'm gonna go with Dory, 'cause
I'm really good with families.
278
00:10:18,225 --> 00:10:21,155
- True.
- [Groans] Oh, no.
279
00:10:38,692 --> 00:10:40,659
[Sighs] Hey, what's happening?
280
00:10:40,661 --> 00:10:42,817
You definitely wouldn't understand.
281
00:10:44,676 --> 00:10:46,371
What do you think?
282
00:10:46,396 --> 00:10:50,018
- You look so pretty, honey.
- [Sighs] Thanks.
283
00:10:50,208 --> 00:10:53,701
My only sadness is that
your sister's not here.
284
00:10:53,726 --> 00:10:55,599
I know. I know.
285
00:10:56,168 --> 00:10:58,971
Okay. I feel too nervous.
286
00:10:58,996 --> 00:11:00,496
I feel like they're gonna remember me.
287
00:11:00,521 --> 00:11:01,614
Do you want me to do the talking?
288
00:11:01,639 --> 00:11:03,709
- I'm not nervous at all.
- Yes.
289
00:11:03,734 --> 00:11:05,267
- Okay.
- Thank you.
290
00:11:05,292 --> 00:11:07,260
- [Knock on door]
- It's open!
291
00:11:12,471 --> 00:11:13,830
Here it is.
292
00:11:16,482 --> 00:11:18,302
This is my little dick.
293
00:11:18,500 --> 00:11:20,099
- Whoa!
- Aah!
294
00:11:20,101 --> 00:11:23,053
Who... who the hell is this?
295
00:11:23,078 --> 00:11:25,872
I'm gonna need you to put
your pants on, Chuck.
296
00:11:25,874 --> 00:11:28,207
Hi, Mr. and Mrs. Witherbottom.
297
00:11:28,209 --> 00:11:29,219
Yes?
298
00:11:29,244 --> 00:11:31,410
Hi, um, this is gonna sound insane,
299
00:11:31,412 --> 00:11:34,972
but I know someone
who knows where Chantal is,
300
00:11:34,997 --> 00:11:38,684
and unfortunately, that
person is asking for $5,000.
301
00:11:38,686 --> 00:11:41,646
Um, so, essentially, if you
want to know where Chantal is,
302
00:11:41,671 --> 00:11:45,424
you need to give me $5,000.
303
00:11:47,074 --> 00:11:49,896
Hey, guys. This is the dress
I'm getting married in!
304
00:11:49,898 --> 00:11:53,566
[Chuckles]
305
00:11:53,568 --> 00:11:57,617
So, Chuck, does your, uh,
wife, Miranda, know
306
00:11:57,642 --> 00:11:59,652
that you like to sext younger women?
307
00:11:59,677 --> 00:12:01,085
Like she gives a shit.
308
00:12:01,110 --> 00:12:02,366
Oh, yeah. 'Cause I actually think
309
00:12:02,391 --> 00:12:04,377
she might give a shit about this, Chuck.
310
00:12:04,379 --> 00:12:05,578
Who is this bozo?
311
00:12:05,580 --> 00:12:09,470
That bozo is the FBI's
most favorite hacker.
312
00:12:09,993 --> 00:12:12,163
He knows all your sad little hobbies,
313
00:12:12,188 --> 00:12:13,764
and, frankly, is pretty pissed.
314
00:12:13,789 --> 00:12:15,865
I actually run the dark
web, you little prick.
315
00:12:15,890 --> 00:12:17,924
So I think you might want to
be a little bit nicer to me,
316
00:12:17,926 --> 00:12:19,791
first off, and you know
what I have here?
317
00:12:19,816 --> 00:12:21,619
I actually have a hard drive right here
318
00:12:21,644 --> 00:12:24,030
with thousands of pictures
up the skirts of women,
319
00:12:24,032 --> 00:12:27,009
all on this hard drive,
all taken by you.
320
00:12:27,034 --> 00:12:28,434
What do you want from me?
321
00:12:28,971 --> 00:12:30,503
We want $5,000.
322
00:12:30,505 --> 00:12:32,605
[Laughs]
323
00:12:32,607 --> 00:12:34,816
Hey, we want $5,000!
324
00:12:34,841 --> 00:12:37,183
- You think this is funny?
- You little prick.
325
00:12:37,208 --> 00:12:38,761
Yeah, you got 30 seconds.
326
00:12:38,786 --> 00:12:40,426
Not 20, 30.
327
00:12:40,451 --> 00:12:41,471
Yeah? Or what?
328
00:12:41,496 --> 00:12:42,900
Okay, so that hard drive
329
00:12:42,925 --> 00:12:45,721
becomes your one-way easy pass to jail.
330
00:12:45,746 --> 00:12:49,025
You lose, like, your kids,
your job, reputation.
331
00:12:49,050 --> 00:12:51,728
Like, that sounds horrible
to me, don't you think, Chuck?
332
00:12:51,753 --> 00:12:53,728
I think it sounds like total crap to me.
333
00:12:53,753 --> 00:12:57,868
Yeah, that's bad. So
you got, uh, 29... 28...
334
00:12:57,893 --> 00:12:59,422
- Uh-oh. This is bad, Chuck.
- 27...
335
00:12:59,447 --> 00:13:00,515
- The numbers are going down.
- 26...
336
00:13:00,540 --> 00:13:01,968
- Damn it.
- 25...
337
00:13:01,993 --> 00:13:03,030
If the numbers were up,
that would be good, Chuck.
338
00:13:03,055 --> 00:13:04,414
- Get out the pen, Chuck.
- There you go.
339
00:13:04,439 --> 00:13:06,072
- 24!
- I need a pen. I need a pen.
340
00:13:06,074 --> 00:13:08,017
I have a pen right... chill out!
341
00:13:08,042 --> 00:13:09,042
You need to chill!
342
00:13:09,067 --> 00:13:11,527
[Sighs] $5,000?
343
00:13:11,574 --> 00:13:13,588
Did I stutter? $5,000.
344
00:13:13,613 --> 00:13:15,658
And another thing. While you're at it?
345
00:13:15,683 --> 00:13:17,533
Make that out to Agnes Cho.
346
00:13:17,558 --> 00:13:19,423
I don't know what scam
you think you're pulling,
347
00:13:19,448 --> 00:13:21,307
but this family has been through
too much already,
348
00:13:21,332 --> 00:13:22,338
- all right?
- Totally.
349
00:13:22,363 --> 00:13:24,301
So I'm gonna ask you just once
to get your ass out of here.
350
00:13:24,326 --> 00:13:25,341
[Dory:] No, no, no. Sorry, sorry.
351
00:13:25,366 --> 00:13:28,204
Excuse me. I'm sorry. This is not
a scam. I promise you, okay?
352
00:13:28,229 --> 00:13:30,955
I know you. How do I know you?
353
00:13:30,980 --> 00:13:33,064
Okay. Please don't get upset, all right?
354
00:13:33,089 --> 00:13:35,868
But this is very good news. Okay?
355
00:13:35,870 --> 00:13:38,437
Oh, look. It's Keith, see?
356
00:13:38,439 --> 00:13:40,506
I have been working with Keith.
357
00:13:40,508 --> 00:13:41,641
Who the hell is Keith?
358
00:13:42,437 --> 00:13:44,219
The private investigator
you guys hired...
359
00:13:44,373 --> 00:13:45,410
Keith Powell.
360
00:13:45,412 --> 00:13:47,279
We didn't hire a private investigator,
361
00:13:47,304 --> 00:13:49,748
and I don't know who Keith Powell is.
362
00:13:51,616 --> 00:13:54,119
You're the girl who put on my sweater.
363
00:13:54,631 --> 00:13:56,379
All right, somebody call the police.
364
00:13:56,404 --> 00:13:58,523
I am sick of this. I
am sick of all of it.
365
00:13:58,525 --> 00:13:59,939
That won't be necessary,
because we are gonna be leaving.
366
00:13:59,964 --> 00:14:01,526
- You know Keith.
- Come on, Dory.
367
00:14:01,528 --> 00:14:02,729
Don't worry about it, Dory.
368
00:14:02,754 --> 00:14:04,245
Elliott, Elliott, if they
don't know who Keith is,
369
00:14:04,270 --> 00:14:05,305
who the [bleep] is Keith?
370
00:14:05,330 --> 00:14:06,455
I don't know. Thank you so much.
371
00:14:07,910 --> 00:14:10,669
And... and... and I didn't
even Google him, El.
372
00:14:10,671 --> 00:14:12,137
I never even Googled him.
373
00:14:12,139 --> 00:14:13,772
Don't tell them. I want to tell them.
374
00:14:13,774 --> 00:14:15,474
- No, I'm not gonna tell them.
- He was, like, stalking me.
375
00:14:15,476 --> 00:14:16,541
- Hey.
- Hey.
376
00:14:16,543 --> 00:14:17,843
I'm sorry, babe. Look.
377
00:14:17,845 --> 00:14:19,578
Anytime you even talked about the guy,
378
00:14:19,580 --> 00:14:21,079
I knew something was strange.
379
00:14:21,081 --> 00:14:22,968
- Yeah.
- Yeah.
380
00:14:22,993 --> 00:14:25,897
I just feel kind of sick about it all.
381
00:14:25,922 --> 00:14:28,405
I mean, I don't know who this person is
382
00:14:28,430 --> 00:14:29,709
that I've been talking to.
383
00:14:29,734 --> 00:14:31,223
You know, he could be
a part of the cult.
384
00:14:31,225 --> 00:14:32,990
- Yeah.
- Yeah, that was the one time
385
00:14:33,015 --> 00:14:34,318
he didn't want to come over and help
386
00:14:34,343 --> 00:14:35,663
was when we went to
the cult that one day.
387
00:14:35,688 --> 00:14:37,242
Honestly don't know what to say.
388
00:14:37,267 --> 00:14:40,274
Yeah, I don't... I don't
have anything exciting, really,
389
00:14:40,299 --> 00:14:42,001
to say, or, you know, it was like...
390
00:14:43,079 --> 00:14:45,103
Except for that
391
00:14:45,105 --> 00:14:48,003
[Singsong voice] Mama got the money.
392
00:14:48,028 --> 00:14:50,026
Mama got the money. Mama got the money!
393
00:14:50,051 --> 00:14:51,543
[Elliott:] Oh, my God. Portia.
394
00:14:51,568 --> 00:14:52,762
I got the m... I did it.
395
00:14:52,787 --> 00:14:55,180
- You did it? Oh, my God.
- Oh, my God.
396
00:14:55,182 --> 00:14:57,883
Oh, God. Drew was, like,
supporting character.
397
00:14:57,885 --> 00:15:00,480
He was like, "I'm a dark web man,"
398
00:15:00,505 --> 00:15:02,020
or, like, "I am the dark web!"
399
00:15:02,045 --> 00:15:03,722
It was something about the dark web.
400
00:15:03,724 --> 00:15:06,024
- Oh, my God. I love you.
- I love you, too.
401
00:15:06,026 --> 00:15:08,143
Oh, it feels so good
to feel accomplished.
402
00:15:08,168 --> 00:15:10,082
- Okay, so let's go to the zoo.
- Yeah!
403
00:15:10,107 --> 00:15:11,563
- Right?
- Before they close.
404
00:15:11,565 --> 00:15:13,435
- I love the zoo.
- Can I just say something?
405
00:15:13,460 --> 00:15:15,197
There is a lot going on right now,
406
00:15:15,222 --> 00:15:18,236
but this is very, very,
very, very, very exciting!
407
00:15:18,238 --> 00:15:19,404
[Laughs]
408
00:15:20,151 --> 00:15:21,573
[Agnes:] How do I know
if this check is any good?
409
00:15:21,575 --> 00:15:24,080
Oh, I mean, we emotionally
abused a man to get that.
410
00:15:24,105 --> 00:15:26,411
Tell me where she is, Agnes.
411
00:15:28,430 --> 00:15:29,727
She's in Montreal.
412
00:15:29,752 --> 00:15:31,610
Montreal. Why?
413
00:15:31,635 --> 00:15:32,766
I don't know.
414
00:15:32,791 --> 00:15:33,963
She said she couldn't talk about it
415
00:15:33,988 --> 00:15:35,252
and I respected that.
416
00:15:35,277 --> 00:15:37,522
She was always crying and scared.
417
00:15:37,524 --> 00:15:39,414
[Cellphone vibrating]
418
00:15:39,439 --> 00:15:40,759
Oh, shit. It's him.
419
00:15:40,761 --> 00:15:41,932
- No, no, no.
- Don't pick up.
420
00:15:41,957 --> 00:15:43,175
No, I already told him
I was coming here.
421
00:15:43,200 --> 00:15:44,207
I have to talk to him.
422
00:15:44,232 --> 00:15:45,410
Please, do not pick this up.
423
00:15:45,435 --> 00:15:47,303
- Okay, he's dangerous.
- I'll be able to handle him.
424
00:15:47,328 --> 00:15:48,851
Dory, you don't know
what he's capable of.
425
00:15:48,876 --> 00:15:50,516
Well, I'm gonna have to
talk to him eventually!
426
00:15:50,541 --> 00:15:51,978
Hey, you guys have to go.
427
00:15:52,003 --> 00:15:55,707
All your busy energy is
upsetting Amelia Earhart.
428
00:15:55,709 --> 00:15:56,975
She seems fine.
429
00:15:57,526 --> 00:15:59,346
Okay. Guys, what we need to do right now
430
00:15:59,371 --> 00:16:00,354
is we need to pack.
431
00:16:00,379 --> 00:16:01,707
Make sure you get your passports.
432
00:16:01,732 --> 00:16:02,888
Get my passport, okay?
433
00:16:02,913 --> 00:16:04,403
And then I'm gonna go borrow Gail's car,
434
00:16:04,428 --> 00:16:05,490
and then we're all gonna
meet up at Keith's.
435
00:16:05,515 --> 00:16:06,562
I'm gonna text you the address.
436
00:16:06,587 --> 00:16:09,621
- I said out, now!
- Stop.
437
00:16:09,623 --> 00:16:13,358
[Opera music playing]
438
00:16:35,616 --> 00:16:37,270
What is happening?
439
00:16:37,295 --> 00:16:38,841
Gail. Hi. I'm sorry to scare you.
440
00:16:38,866 --> 00:16:40,518
It's Dory. Hi.
441
00:16:40,520 --> 00:16:41,553
- Hi.
- I'm sorry.
442
00:16:41,555 --> 00:16:42,787
I'm having an emergency right now,
443
00:16:42,812 --> 00:16:44,222
and I didn't know who else to go to.
444
00:16:44,224 --> 00:16:45,457
You've always been so helpful.
445
00:16:45,459 --> 00:16:48,593
- I missed you so much.
- Oh, thanks.
446
00:16:48,595 --> 00:16:51,096
Guess what?
We found out where Chantal is.
447
00:16:51,098 --> 00:16:52,928
- Yay!
- Yeah, I know.
448
00:16:52,953 --> 00:16:53,967
Where is she?
449
00:16:53,992 --> 00:16:56,034
She's in Canada. I know.
450
00:16:56,036 --> 00:16:58,570
So we have to go get her,
but listen, Gail.
451
00:16:58,572 --> 00:17:01,982
I need your car to go get Chantal.
452
00:17:02,007 --> 00:17:03,686
- Of course!
- Yeah?
453
00:17:03,711 --> 00:17:05,812
- Ah, thank you so much, Gail.
- Of course.
454
00:17:05,837 --> 00:17:08,126
You go get Chanel, bring her back here.
455
00:17:08,151 --> 00:17:09,752
Thank you, Gail. Thank you.
456
00:17:09,777 --> 00:17:11,583
Yeah. Yes! Go! Go get her!
457
00:17:11,585 --> 00:17:14,452
Go get her! Okay. Go get Chanel.
458
00:17:21,155 --> 00:17:22,459
If I'm not out of there in 10 minutes,
459
00:17:22,484 --> 00:17:23,826
you call the police, okay?
460
00:17:23,851 --> 00:17:26,559
Dory, I'm giving you five minutes, tops.
461
00:17:26,561 --> 00:17:28,327
Okay.
462
00:17:28,329 --> 00:17:30,296
- Please be careful.
- We love you, Dor!
463
00:17:30,298 --> 00:17:30,885
- Be careful, Dory.
- We love you.
464
00:17:30,910 --> 00:17:33,933
- This is so scary.
- Mm. I don't like this.
465
00:17:34,800 --> 00:17:36,569
[Knock on door]
466
00:17:40,041 --> 00:17:41,547
Oh, there you are.
467
00:17:41,572 --> 00:17:42,899
I would really appreciate it
468
00:17:42,924 --> 00:17:45,517
if you would respond
to my texts and my calls.
469
00:17:46,259 --> 00:17:47,384
I should have responded.
470
00:17:47,409 --> 00:17:50,884
I'm sorry. I'm... I'm so sorry.
471
00:17:50,886 --> 00:17:52,886
Okay. Yeah, all right.
472
00:17:52,888 --> 00:17:55,091
- Yeah.
- Thanks for apologizing.
473
00:17:55,116 --> 00:17:57,991
- Yeah.
- You rule.
474
00:17:58,811 --> 00:18:04,497
So, Agnes told me where Chantal is.
475
00:18:05,241 --> 00:18:06,666
Where?
476
00:18:06,668 --> 00:18:08,268
Miami.
477
00:18:09,748 --> 00:18:11,169
Miami?
478
00:18:11,194 --> 00:18:12,294
Yeah.
479
00:18:12,319 --> 00:18:13,865
That doesn't sound right. You sure?
480
00:18:13,890 --> 00:18:15,608
Yeah. I-I-I'm positive.
481
00:18:15,610 --> 00:18:16,574
Yeah. S-she said she's in Miami.
482
00:18:16,599 --> 00:18:17,621
She's, like, hiding out
483
00:18:17,646 --> 00:18:19,110
at some naval base or something.
484
00:18:19,135 --> 00:18:22,081
- In Miami?
- Yeah.
485
00:18:23,142 --> 00:18:24,984
Oh, okay.
486
00:18:24,986 --> 00:18:27,798
Maybe, uh... I was thinking,
487
00:18:27,823 --> 00:18:29,656
maybe you should call the Witherbottoms.
488
00:18:29,658 --> 00:18:30,673
Don't you think? 'Cause I feel like
489
00:18:30,698 --> 00:18:32,337
they're probably pretty
anxious to hear from you.
490
00:18:32,362 --> 00:18:34,377
No, I don't think that's
a very good idea,
491
00:18:34,402 --> 00:18:37,237
not until we have Chantal
actually in our hands.
492
00:18:37,262 --> 00:18:38,269
- Right.
- Okay?
493
00:18:38,294 --> 00:18:39,747
I don't want to get them all worked up,
494
00:18:39,772 --> 00:18:42,035
for all we know, Chantal is dead.
495
00:18:43,725 --> 00:18:46,303
Okay, I actually just realized
that I haven't eaten all day,
496
00:18:46,328 --> 00:18:49,342
and I am... I am literally starving.
497
00:18:49,344 --> 00:18:51,585
So I'm just gonna pop
in this bodega over here
498
00:18:51,610 --> 00:18:52,617
if y'all don't mind.
499
00:18:52,642 --> 00:18:54,438
Yes! Can you get me a kombucha?
500
00:18:54,463 --> 00:18:56,892
- Winterfresh?
- No, you selfish dipshits!
501
00:18:56,917 --> 00:18:58,463
Okay? Get whatever you want...
502
00:18:58,488 --> 00:19:00,534
Gum or juice or something In Montreal.
503
00:19:00,559 --> 00:19:02,355
Nobody's leaving the car.
504
00:19:02,840 --> 00:19:04,549
Oh, my God.
505
00:19:04,574 --> 00:19:06,730
I'm sorry, but stay in the car.
506
00:19:12,913 --> 00:19:15,813
Okay. So they do have 6:00 am.
flights to Miami,
507
00:19:16,514 --> 00:19:19,060
which means we got
a couple hours to kill.
508
00:19:19,085 --> 00:19:21,131
- All right?
- Oh, yeah.
509
00:19:21,156 --> 00:19:23,390
Um, you know what?
I really want to make sure
510
00:19:23,415 --> 00:19:25,281
I have time to get home
first, though, so...
511
00:19:25,306 --> 00:19:27,747
You know, I can't stop
thinking about you, Dory.
512
00:19:28,477 --> 00:19:31,217
Just going crazy thinking
about you wrapping those legs
513
00:19:31,219 --> 00:19:33,553
around me, pulling me inside you.
514
00:19:33,555 --> 00:19:34,801
Yeah.
515
00:19:34,826 --> 00:19:36,802
Moving your hips back and forth.
516
00:19:36,827 --> 00:19:41,092
Yeah. Good, I'm so crazy
about you, too, but, you know,
517
00:19:41,117 --> 00:19:43,429
I really want to get
home first, because,
518
00:19:43,454 --> 00:19:46,688
um, I got to... I got to break
up with Drew, you know?
519
00:19:46,713 --> 00:19:48,844
I don't want to keep lying to him, so...
520
00:19:48,869 --> 00:19:50,884
No, you can't. It's killing you.
521
00:19:50,909 --> 00:19:53,940
Yeah. Um...
522
00:19:53,942 --> 00:19:56,943
Yeah, I wish I didn't
have to go, but I do.
523
00:19:56,945 --> 00:19:57,961
I just, I have to go,
524
00:19:57,986 --> 00:20:00,113
'cause I know Drew's
waiting for me, so...
525
00:20:00,115 --> 00:20:02,348
Drew! Drew, Drew, Drew.
526
00:20:02,350 --> 00:20:04,079
I hate that guy.
527
00:20:04,337 --> 00:20:05,693
You're leaving all the time.
528
00:20:05,718 --> 00:20:07,678
- You're leaving.
- I know.
529
00:20:07,959 --> 00:20:10,864
I'm sorry, but I'm g...
I'm gonna see you
530
00:20:10,889 --> 00:20:12,892
first thing in the morning, right?
531
00:20:15,095 --> 00:20:17,407
- We should go in there.
- And do what, Drew?
532
00:20:17,432 --> 00:20:18,932
- And get him.
- Stop.
533
00:20:18,934 --> 00:20:20,300
What does that mean, "get him"?
534
00:20:20,302 --> 00:20:21,527
- Collect him?
- Get him! Yeah, get the guy.
535
00:20:21,552 --> 00:20:23,169
- [Sighs]
- I'm gonna go in there.
536
00:20:23,171 --> 00:20:25,071
- I'm going in.
- I'm sorry, is that a taser?
537
00:20:25,073 --> 00:20:26,706
- Yeah, it's a taser, okay?
- Why?
538
00:20:26,708 --> 00:20:28,508
Drew, what are you doing with a taser?
539
00:20:28,510 --> 00:20:30,469
- To tase the guy!
- Stop! Drew.
540
00:20:30,494 --> 00:20:32,545
- You have wiggly wrists.
- Okay, go, go.
541
00:20:32,547 --> 00:20:34,013
- Dory, you're back.
- Let's go.
542
00:20:34,015 --> 00:20:35,348
- Are you okay?
- Yeah.
543
00:20:35,350 --> 00:20:36,816
- Okay, cool. What happened?
- Just go!
544
00:20:36,818 --> 00:20:38,417
[Elliott:] I'm overheating.
I'm overheating.
545
00:20:38,896 --> 00:20:40,966
Heads up, your boyfriend
carries a taser.
546
00:20:40,991 --> 00:20:42,005
Yeah, I know.
547
00:20:42,339 --> 00:20:44,873
Okay, this is bonkers.
548
00:20:45,615 --> 00:20:50,615
== Synced and corrected by DaddyBear ==
== www.addic7ed.com ==
549
00:20:50,665 --> 00:20:55,215
Repair and Synchronization by
Easy Subtitles Synchronizer 1.0.0.0
39801
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.