All language subtitles for Search Party s01e09 Password to the Shadows.eng

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic Download
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch Download
en English
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:00,000 --> 00:00:01,000 [Sighs] Come on. 2 00:00:01,025 --> 00:00:02,701 Pick up, pick up, pick up, pick up, pick up. 3 00:00:02,726 --> 00:00:04,084 Hey, guys, this is Portia. 4 00:00:04,109 --> 00:00:06,630 I'm probably on set, 'cause I'm a working actor. 5 00:00:06,655 --> 00:00:07,927 Please leave me a message. 6 00:00:07,952 --> 00:00:11,240 Hey, Portia. Uh, this is Drew Gardner. 7 00:00:11,254 --> 00:00:12,661 Look, Dory didn't come home last night, 8 00:00:12,686 --> 00:00:13,841 and I'm not sure where she's at. 9 00:00:13,866 --> 00:00:17,932 If you know where she is or anything of that nature, 10 00:00:17,957 --> 00:00:19,330 please just give me a call back. 11 00:00:19,355 --> 00:00:20,791 Elliott Goss. 12 00:00:21,339 --> 00:00:23,526 You're probably still asleep or something... 13 00:00:23,551 --> 00:00:25,048 I'm starting to get really worried. 14 00:00:25,073 --> 00:00:26,940 Please call me when you wake up. 15 00:00:26,965 --> 00:00:30,929 [Sighs] 16 00:00:30,931 --> 00:00:32,751 [Cellphone beeps] 17 00:00:33,220 --> 00:00:37,845 [Cellphone rings] 18 00:00:40,227 --> 00:00:41,617 Hello, who is this? 19 00:00:41,719 --> 00:00:45,312 Uh, hi. Um, this is Drew Gardner. 20 00:00:46,164 --> 00:00:49,007 Is Dory there... with you? 21 00:00:49,742 --> 00:00:51,382 D-Dory, quick. Put on your clothes. 22 00:00:51,407 --> 00:00:52,733 Your boyfriend is catching on to us. 23 00:00:52,758 --> 00:00:54,904 Hey, is she there? Is this for real? 24 00:00:54,929 --> 00:00:56,444 Dude, calm down. 25 00:00:57,514 --> 00:00:59,763 Uh, I don't mean to put this on you or anything like that, 26 00:00:59,788 --> 00:01:02,715 but Dory didn't come home last night, 27 00:01:02,740 --> 00:01:06,215 and I don't know where she is, and I just, um, I feel like 28 00:01:06,240 --> 00:01:08,192 she's fully missing and I'm kind of freaking out. 29 00:01:08,217 --> 00:01:09,543 Yeah, I'm sure she's fine. 30 00:01:09,568 --> 00:01:10,886 She's not fine, Julian. 31 00:01:10,911 --> 00:01:12,704 - I'm telling you she's not fine. - Whoa, whoa. 32 00:01:12,706 --> 00:01:15,971 All I'm saying is if a girl doesn't come home, 33 00:01:16,229 --> 00:01:17,901 she spent the night somewhere. 34 00:01:19,471 --> 00:01:20,518 Um... 35 00:01:21,775 --> 00:01:24,008 Wait, you think that she's cheating on me? 36 00:01:24,033 --> 00:01:25,586 You think she's cheating on you. 37 00:01:25,611 --> 00:01:27,352 That's why you called me. 38 00:01:28,072 --> 00:01:29,345 [Cellphone beeps] 39 00:01:31,696 --> 00:01:37,911 [Train rattles] 40 00:01:41,075 --> 00:01:43,910 You ignorant bitch. You let me die? 41 00:01:43,935 --> 00:01:45,700 Lorraine. No. 42 00:01:46,224 --> 00:01:47,261 I didn't mean to. 43 00:01:47,286 --> 00:01:49,691 I'm dead, Dory. Dead. Okay? 44 00:01:49,716 --> 00:01:52,042 And you know I didn't jump in front of that train. 45 00:01:52,067 --> 00:01:53,956 You know that they pushed me. 46 00:01:53,981 --> 00:01:55,940 [Gasps] Chantal! 47 00:01:55,965 --> 00:01:57,759 Oh, Dory. Why didn't you save Lorraine? 48 00:01:57,784 --> 00:01:58,949 Now we're all gonna die. 49 00:01:58,951 --> 00:02:00,317 You know that they're gonna push you, too. 50 00:02:00,319 --> 00:02:01,385 You know they're gonna kill you. 51 00:02:01,387 --> 00:02:03,334 Who? Who's gonna kill me? 52 00:02:03,819 --> 00:02:06,357 Who?! Who?!! 53 00:02:07,640 --> 00:02:09,929 Hey, sleepyhead. 54 00:02:12,421 --> 00:02:13,831 H-how long have I been out? 55 00:02:13,833 --> 00:02:17,666 Uh, since, like, tape 3 of about 5,000. 56 00:02:17,691 --> 00:02:19,064 Look at this. What is that? 57 00:02:19,089 --> 00:02:21,323 I don't even know how to Google this crap. 58 00:02:21,886 --> 00:02:24,408 I can't believe you saw Chantal at this Chinese shit hole. 59 00:02:24,410 --> 00:02:26,510 I wish you had woken me up. 60 00:02:26,512 --> 00:02:28,710 Yeah, I figured you needed the shuteye. 61 00:02:28,735 --> 00:02:31,549 - What time is it? - It's late. 62 00:02:31,551 --> 00:02:34,985 Oh, shit. Shit, shit, shit. 63 00:02:34,987 --> 00:02:36,887 - Oh, my God. Oh, my God. - What's the matter? 64 00:02:36,889 --> 00:02:37,955 Shit. 65 00:02:37,980 --> 00:02:39,942 Uh, I-I just have to go. 66 00:02:39,967 --> 00:02:41,392 - What? - I have to go. 67 00:02:41,394 --> 00:02:42,426 No, you don't have to go. 68 00:02:42,428 --> 00:02:43,778 Yes, I do. I have to. 69 00:02:43,803 --> 00:02:45,872 Wait a sec. Hey, hey, hey, hey, hey! 70 00:02:45,897 --> 00:02:47,465 - Hey, hey. - Yeah. 71 00:02:47,975 --> 00:02:49,567 I want to tell you something here. 72 00:02:50,264 --> 00:02:51,869 Now, I know we're looking for Chantal, 73 00:02:51,871 --> 00:02:53,304 and we're gonna find her, 74 00:02:53,306 --> 00:02:57,208 but I'm also very, very, very happy that I found you. 75 00:02:57,210 --> 00:02:58,909 [Sighs] 76 00:02:58,911 --> 00:03:00,211 - Huh? - Yeah. 77 00:03:00,213 --> 00:03:02,313 I just got to get my bag. 78 00:03:02,315 --> 00:03:04,448 Yeah, great. 79 00:03:07,653 --> 00:03:09,120 Agnes Cho. 80 00:03:10,363 --> 00:03:11,756 What? 81 00:03:13,259 --> 00:03:15,893 It's Agnes [bleep] Cho. 82 00:03:16,219 --> 00:03:21,219 == Synced and corrected by DaddyBear == == www.addic7ed.com == 83 00:03:22,668 --> 00:03:24,568 So I need some advice really quick. 84 00:03:24,570 --> 00:03:26,870 I accidentally passed out at Keith's last night 85 00:03:26,872 --> 00:03:28,706 and woke up to, like, 5000 texts from Drew. 86 00:03:28,708 --> 00:03:30,607 But Drew hasn't been texting you, right? 87 00:03:30,609 --> 00:03:32,341 He, uh, he called. I was asleep. 88 00:03:32,366 --> 00:03:34,111 Okay, so I was thinking of writing like, 89 00:03:34,113 --> 00:03:36,080 "Hey, sorry I didn't call last night. 90 00:03:36,082 --> 00:03:37,147 Lorraine died." 91 00:03:37,149 --> 00:03:38,602 No, no, no, no, no. Don't apologize. 92 00:03:38,627 --> 00:03:42,561 Okay, say you were with me and, um, okay. 93 00:03:42,586 --> 00:03:43,804 You know how you can spend the night 94 00:03:43,829 --> 00:03:45,187 at the Natural History Museum? 95 00:03:45,212 --> 00:03:46,712 Say you were at one of those sleepovers 96 00:03:46,737 --> 00:03:48,859 and your phone died. Easy, boom. 97 00:03:48,861 --> 00:03:50,337 What do I tell him when he asks 98 00:03:50,362 --> 00:03:52,282 why I didn't tell him something earlier about it? 99 00:03:52,307 --> 00:03:54,572 Just say you did tell him and he wasn't listening. 100 00:03:54,597 --> 00:03:57,034 Will that work? It's so obviously a lie. 101 00:03:57,036 --> 00:03:59,536 Dory, if you believe it, he'll believe it. 102 00:04:00,656 --> 00:04:02,306 [Door opens] 103 00:04:02,667 --> 00:04:04,783 [Sighs] Oh! Dory, Jesus. 104 00:04:04,808 --> 00:04:07,183 What the...? What, you're not missing? 105 00:04:07,870 --> 00:04:10,439 What? Why would I be missing? 106 00:04:10,464 --> 00:04:11,882 Okay. I'm sorry. 107 00:04:12,337 --> 00:04:13,485 Where have you been all night? 108 00:04:13,510 --> 00:04:15,519 At the museum with Elliott. 109 00:04:15,521 --> 00:04:17,755 What are you talking about, Dory? 110 00:04:18,085 --> 00:04:19,889 Drew, I told you. 111 00:04:19,914 --> 00:04:21,054 I was gonna spend the night 112 00:04:21,079 --> 00:04:23,160 at the Natural History Museum with Elliott. 113 00:04:23,390 --> 00:04:24,398 You did? 114 00:04:24,423 --> 00:04:25,436 Yeah. 115 00:04:25,461 --> 00:04:27,194 You really... you don't remember? 116 00:04:27,219 --> 00:04:28,617 No. I don't remember that. No. 117 00:04:28,642 --> 00:04:30,563 I told you at dinner the other night. 118 00:04:30,588 --> 00:04:33,103 God, I guess you just weren't listening. 119 00:04:33,105 --> 00:04:34,533 I guess, yeah. 120 00:04:34,558 --> 00:04:36,142 I guess I wasn't listening. 121 00:04:36,167 --> 00:04:38,375 Wait, Dory, why didn't you answer any of my texts? 122 00:04:38,377 --> 00:04:40,344 Oh, my phone. It just died. 123 00:04:40,346 --> 00:04:42,880 Oh, your phone... your phone died. 124 00:04:42,882 --> 00:04:45,892 Jesus, Dory. I was so worried about you. 125 00:04:45,917 --> 00:04:47,225 Okay, I was freaking out. 126 00:04:47,250 --> 00:04:48,685 I called everybody we know. 127 00:04:48,687 --> 00:04:49,857 What if something happened to you? 128 00:04:49,882 --> 00:04:50,827 I didn't know. 129 00:04:50,852 --> 00:04:51,967 Well, nothing did. Look, I'm okay. 130 00:04:51,992 --> 00:04:53,007 Why didn't you just call me? 131 00:04:53,032 --> 00:04:56,436 - I'm sorry. My phone died, okay? - Okay. 132 00:04:56,461 --> 00:04:58,857 But look, I just... I was where I said I'd be, right? 133 00:04:58,882 --> 00:04:59,927 Yeah. 134 00:05:03,555 --> 00:05:04,922 Hey, where's your sleeping bag? 135 00:05:05,414 --> 00:05:06,414 What? 136 00:05:06,439 --> 00:05:07,703 I mean, so you went to the museum. 137 00:05:07,728 --> 00:05:09,907 I mean, wouldn't you bring a sleeping bag? 138 00:05:09,909 --> 00:05:11,008 Oh, no. 139 00:05:11,010 --> 00:05:13,777 We just kind of, like, curled up, you know? 140 00:05:13,779 --> 00:05:15,592 It was kind of uncomfortable, actually, but... 141 00:05:15,617 --> 00:05:17,047 Okay, why would you do that? 142 00:05:17,049 --> 00:05:18,715 I mean, we have sleeping bags here. 143 00:05:19,124 --> 00:05:20,937 Why wouldn't you use one of those? 144 00:05:21,202 --> 00:05:23,209 Do you want to go to the zoo with me? 145 00:05:24,624 --> 00:05:25,889 What?! 146 00:05:26,163 --> 00:05:28,515 I think Agnes Cho knows something about Chantal, 147 00:05:28,540 --> 00:05:30,627 so I'm gonna go over there and ask her some questions. 148 00:05:31,055 --> 00:05:33,133 Dory, no! 149 00:05:33,158 --> 00:05:35,259 I would... I thought you were done with this stuff! 150 00:05:35,284 --> 00:05:36,633 Okay, I don't understand. 151 00:05:36,635 --> 00:05:37,835 Why don't I know anything 152 00:05:37,837 --> 00:05:39,736 that's happening around here anymore? 153 00:05:40,806 --> 00:05:43,040 I know you asked me to stop, 154 00:05:43,042 --> 00:05:47,945 and I said I would... but I can't. 155 00:05:48,564 --> 00:05:51,682 I'm too close to finding her, Drew. 156 00:05:51,684 --> 00:05:53,217 So I'm gonna go to the zoo. 157 00:05:55,242 --> 00:05:57,221 And I really hope you'll come with me. 158 00:05:57,859 --> 00:06:00,190 I'm not gonna let you go to the zoo alone. 159 00:06:01,607 --> 00:06:03,185 I don't know what you're talking about. 160 00:06:03,210 --> 00:06:04,881 I have you on tape, Agnes. 161 00:06:04,906 --> 00:06:05,960 It wasn't me. 162 00:06:07,131 --> 00:06:08,899 Hey, do you mind if I feed the little guy something, 163 00:06:08,901 --> 00:06:10,256 like a banana or something? 164 00:06:10,281 --> 00:06:11,585 - No! - Okay, yeah. 165 00:06:11,610 --> 00:06:14,271 Agnes, Chantal is in danger. 166 00:06:14,273 --> 00:06:17,541 Do you understand? Her life is in danger. 167 00:06:18,702 --> 00:06:20,998 [Monkey chirps] 168 00:06:22,348 --> 00:06:23,586 $5,000. 169 00:06:23,611 --> 00:06:24,611 What are you talking about? 170 00:06:24,636 --> 00:06:26,946 I'll tell you where Chantal is if you give me $5,000. 171 00:06:26,971 --> 00:06:29,219 - Whoa. - It's not for me! 172 00:06:29,221 --> 00:06:30,787 It's for these magnificent creatures, 173 00:06:31,059 --> 00:06:32,106 some of whom will die 174 00:06:32,131 --> 00:06:33,364 unless they receive pricey medicines 175 00:06:33,389 --> 00:06:34,389 and acupuncture treatments 176 00:06:34,414 --> 00:06:36,248 that the stupid zoo board won't authorize. 177 00:06:36,273 --> 00:06:38,729 Right. Of course. 178 00:06:38,731 --> 00:06:40,297 I mean, that's so sad, Agnes. 179 00:06:40,299 --> 00:06:43,935 That is so sad. It is, but, I mean, $5,000? 180 00:06:43,960 --> 00:06:45,335 You know what I... I mean, c-could you just... 181 00:06:45,337 --> 00:06:46,537 Could you just tell me? 182 00:06:46,539 --> 00:06:48,005 Please? Just tell me. 183 00:06:48,007 --> 00:06:50,908 If you're as serious about this as you say you are, 184 00:06:50,910 --> 00:06:52,609 you'll cooperate. 185 00:06:52,611 --> 00:06:54,211 [Sighs] 186 00:07:03,646 --> 00:07:04,712 [Monkey chirps] 187 00:07:04,956 --> 00:07:06,622 Fine. 188 00:07:07,000 --> 00:07:10,257 You guys know how I'm, like, a really good friend. 189 00:07:10,567 --> 00:07:12,133 - You're a great friend. - You are. 190 00:07:12,135 --> 00:07:14,870 Um, you know, I mean, Porsch, how many times have I had 191 00:07:14,872 --> 00:07:17,362 to, you know, FedEx your birth control? 192 00:07:17,387 --> 00:07:18,766 Remember that one time in Tulum? 193 00:07:18,791 --> 00:07:19,908 Oh, my God. Yes. 194 00:07:19,910 --> 00:07:21,370 Ugh, concierge would not pull out. 195 00:07:21,395 --> 00:07:24,401 Right. And Elliott, you know, 196 00:07:24,426 --> 00:07:26,824 it's been a hard week and I haven't left your side, right? 197 00:07:26,849 --> 00:07:29,066 - [Sighs] Yeah. - Even after, you know, we discovered 198 00:07:29,091 --> 00:07:30,851 that you'd been bold-faced lying to us for years 199 00:07:30,876 --> 00:07:33,077 about overcoming a terminal illness that you never had. 200 00:07:33,102 --> 00:07:34,202 - For sure, yeah. - Mm. 201 00:07:34,227 --> 00:07:37,711 So... I need your guys' help. 202 00:07:37,898 --> 00:07:39,490 - Of course! - Absolutely, Dory. 203 00:07:39,515 --> 00:07:41,123 - Come on. - We'll do anything. 204 00:07:41,148 --> 00:07:47,969 So pretty much... Agnes Cho... knows where Chantal is. 205 00:07:47,971 --> 00:07:49,719 - [Gasps] - What? 206 00:07:49,744 --> 00:07:51,305 Yeah. And she's willing to tell me. 207 00:07:51,330 --> 00:07:52,540 - That's amazing. - Yeah. 208 00:07:52,542 --> 00:07:54,643 But... she wants $5,000. 209 00:07:54,645 --> 00:07:56,634 - What? - I know it's a lot, 210 00:07:56,659 --> 00:07:59,266 but I would never ask you guys for this 211 00:07:59,291 --> 00:08:01,462 if it wasn't an emergency. You know that. 212 00:08:01,487 --> 00:08:03,650 And you guys, obviously, you know... 213 00:08:04,791 --> 00:08:05,854 you got a budget. 214 00:08:05,856 --> 00:08:09,257 So... [exhales deeply] what do you think? 215 00:08:09,259 --> 00:08:10,992 [Both chuckle] 216 00:08:11,907 --> 00:08:13,234 Okay, you're gonna give her the money? 217 00:08:13,259 --> 00:08:14,507 Oh, my God. I don't want to. 218 00:08:14,532 --> 00:08:15,909 I feel bad. I'm like, it's not for Dory. 219 00:08:15,911 --> 00:08:17,330 It's for Chantal, and if it were for Dory, 220 00:08:17,355 --> 00:08:18,767 like, I would give it to her in a heartbeat. 221 00:08:18,769 --> 00:08:20,423 - 100% agree. - Okay, so, united front. 222 00:08:20,448 --> 00:08:21,536 We're not giving our best friend a dime. 223 00:08:21,538 --> 00:08:22,597 - Yes. - Okay. 224 00:08:22,622 --> 00:08:23,939 God, I would never ask this of you. 225 00:08:23,941 --> 00:08:25,106 I would never ask this of you. 226 00:08:25,108 --> 00:08:26,119 - I love you. - I love you, too. 227 00:08:31,986 --> 00:08:36,376 So, Dory, first of all, we love you unconditionally. 228 00:08:36,401 --> 00:08:37,589 Thank you. I do, too. 229 00:08:37,614 --> 00:08:41,122 Okay, and we support you 100%. 230 00:08:41,608 --> 00:08:45,051 And we are gonna do anything for you... 231 00:08:45,076 --> 00:08:48,043 - Anything, forever, forever. - As long as it's non-financial. 232 00:08:48,068 --> 00:08:49,068 Mm-hmm. 233 00:08:50,310 --> 00:08:51,310 Yeah. 234 00:08:51,335 --> 00:08:53,050 Just we were so close. 235 00:08:53,075 --> 00:08:54,780 Okay. Dory, calm down. 236 00:08:54,805 --> 00:08:56,768 Don't kick my furniture, please. 237 00:08:56,793 --> 00:08:57,831 Hold on a minute. 238 00:08:57,856 --> 00:08:59,721 Who do we know that has money? What about Gail? 239 00:08:59,746 --> 00:09:02,025 No, I'd... I-I-I-I-I quit Gail's. 240 00:09:02,050 --> 00:09:03,689 - Okay. - Oh, God. 241 00:09:03,714 --> 00:09:05,347 Um... 242 00:09:06,542 --> 00:09:09,117 What if we blackmailed Nanny Daddy? 243 00:09:11,690 --> 00:09:13,282 H-How? What do you mean? 244 00:09:13,307 --> 00:09:16,091 Look, I mean, I saw the guy take a photo up a woman's skirt 245 00:09:16,093 --> 00:09:19,161 on public transit, so if he has one picture, 246 00:09:19,186 --> 00:09:22,005 I'm willing to bet he's got 1000... of these things. 247 00:09:22,030 --> 00:09:24,434 Okay, I love-love-love-love this idea. 248 00:09:24,459 --> 00:09:25,951 I mean, do you have any proof of it, though? 249 00:09:26,810 --> 00:09:27,848 Well, no. 250 00:09:27,873 --> 00:09:29,575 So what happens if he asks for evidence? 251 00:09:29,600 --> 00:09:30,705 You bluff. 252 00:09:30,707 --> 00:09:31,873 I just remembered. 253 00:09:31,875 --> 00:09:33,350 I think I actually still have 254 00:09:33,375 --> 00:09:35,021 the business card of Nanny Daddy 255 00:09:35,046 --> 00:09:37,052 in my jacket pocket from the vigil! 256 00:09:37,077 --> 00:09:38,079 Remember? Okay. 257 00:09:38,081 --> 00:09:39,447 - This is great. - This might be good. 258 00:09:39,449 --> 00:09:41,436 This might work. Drew, what's going on? 259 00:09:41,461 --> 00:09:42,481 Why are you rubbing your ears? 260 00:09:42,506 --> 00:09:44,446 - You think you can do this? - Yeah, sorry. 261 00:09:44,471 --> 00:09:45,830 I mean, yeah, I think I can do it. 262 00:09:45,855 --> 00:09:48,720 I just, um, you know, I want to have a plan "B" 263 00:09:48,745 --> 00:09:50,324 just in case this doesn't work out. 264 00:09:50,651 --> 00:09:52,844 Okay. I mean, my first instinct 265 00:09:52,869 --> 00:09:54,564 was just to go straight to the family. 266 00:09:54,589 --> 00:09:57,042 You know, just ask them, but I don't know where they are. 267 00:09:57,067 --> 00:09:58,731 Should we just, like... We're not gonna go Chappaqua 268 00:09:58,756 --> 00:10:00,013 and just, like, wait outside in the car. 269 00:10:00,038 --> 00:10:02,637 Okay, I actually follow her entire family on social media. 270 00:10:02,639 --> 00:10:04,584 They are so weirdly boring, it's amazing. 271 00:10:04,609 --> 00:10:06,404 Cool. I don't think that's a good idea. 272 00:10:06,429 --> 00:10:09,163 I mean, at this point, Dory, the family hates you. 273 00:10:09,188 --> 00:10:11,012 Dory, Dory, they're in town right now. 274 00:10:11,014 --> 00:10:12,475 - They're at that bridal shop. - Oh, shit. 275 00:10:12,500 --> 00:10:14,060 - I think we just go. - Yeah, I don't think you go. 276 00:10:14,085 --> 00:10:16,050 And we talk to them before they leave town. 277 00:10:16,052 --> 00:10:18,200 I'm gonna go with Dory, 'cause I'm really good with families. 278 00:10:18,225 --> 00:10:21,155 - True. - [Groans] Oh, no. 279 00:10:38,692 --> 00:10:40,659 [Sighs] Hey, what's happening? 280 00:10:40,661 --> 00:10:42,817 You definitely wouldn't understand. 281 00:10:44,676 --> 00:10:46,371 What do you think? 282 00:10:46,396 --> 00:10:50,018 - You look so pretty, honey. - [Sighs] Thanks. 283 00:10:50,208 --> 00:10:53,701 My only sadness is that your sister's not here. 284 00:10:53,726 --> 00:10:55,599 I know. I know. 285 00:10:56,168 --> 00:10:58,971 Okay. I feel too nervous. 286 00:10:58,996 --> 00:11:00,496 I feel like they're gonna remember me. 287 00:11:00,521 --> 00:11:01,614 Do you want me to do the talking? 288 00:11:01,639 --> 00:11:03,709 - I'm not nervous at all. - Yes. 289 00:11:03,734 --> 00:11:05,267 - Okay. - Thank you. 290 00:11:05,292 --> 00:11:07,260 - [Knock on door] - It's open! 291 00:11:12,471 --> 00:11:13,830 Here it is. 292 00:11:16,482 --> 00:11:18,302 This is my little dick. 293 00:11:18,500 --> 00:11:20,099 - Whoa! - Aah! 294 00:11:20,101 --> 00:11:23,053 Who... who the hell is this? 295 00:11:23,078 --> 00:11:25,872 I'm gonna need you to put your pants on, Chuck. 296 00:11:25,874 --> 00:11:28,207 Hi, Mr. and Mrs. Witherbottom. 297 00:11:28,209 --> 00:11:29,219 Yes? 298 00:11:29,244 --> 00:11:31,410 Hi, um, this is gonna sound insane, 299 00:11:31,412 --> 00:11:34,972 but I know someone who knows where Chantal is, 300 00:11:34,997 --> 00:11:38,684 and unfortunately, that person is asking for $5,000. 301 00:11:38,686 --> 00:11:41,646 Um, so, essentially, if you want to know where Chantal is, 302 00:11:41,671 --> 00:11:45,424 you need to give me $5,000. 303 00:11:47,074 --> 00:11:49,896 Hey, guys. This is the dress I'm getting married in! 304 00:11:49,898 --> 00:11:53,566 [Chuckles] 305 00:11:53,568 --> 00:11:57,617 So, Chuck, does your, uh, wife, Miranda, know 306 00:11:57,642 --> 00:11:59,652 that you like to sext younger women? 307 00:11:59,677 --> 00:12:01,085 Like she gives a shit. 308 00:12:01,110 --> 00:12:02,366 Oh, yeah. 'Cause I actually think 309 00:12:02,391 --> 00:12:04,377 she might give a shit about this, Chuck. 310 00:12:04,379 --> 00:12:05,578 Who is this bozo? 311 00:12:05,580 --> 00:12:09,470 That bozo is the FBI's most favorite hacker. 312 00:12:09,993 --> 00:12:12,163 He knows all your sad little hobbies, 313 00:12:12,188 --> 00:12:13,764 and, frankly, is pretty pissed. 314 00:12:13,789 --> 00:12:15,865 I actually run the dark web, you little prick. 315 00:12:15,890 --> 00:12:17,924 So I think you might want to be a little bit nicer to me, 316 00:12:17,926 --> 00:12:19,791 first off, and you know what I have here? 317 00:12:19,816 --> 00:12:21,619 I actually have a hard drive right here 318 00:12:21,644 --> 00:12:24,030 with thousands of pictures up the skirts of women, 319 00:12:24,032 --> 00:12:27,009 all on this hard drive, all taken by you. 320 00:12:27,034 --> 00:12:28,434 What do you want from me? 321 00:12:28,971 --> 00:12:30,503 We want $5,000. 322 00:12:30,505 --> 00:12:32,605 [Laughs] 323 00:12:32,607 --> 00:12:34,816 Hey, we want $5,000! 324 00:12:34,841 --> 00:12:37,183 - You think this is funny? - You little prick. 325 00:12:37,208 --> 00:12:38,761 Yeah, you got 30 seconds. 326 00:12:38,786 --> 00:12:40,426 Not 20, 30. 327 00:12:40,451 --> 00:12:41,471 Yeah? Or what? 328 00:12:41,496 --> 00:12:42,900 Okay, so that hard drive 329 00:12:42,925 --> 00:12:45,721 becomes your one-way easy pass to jail. 330 00:12:45,746 --> 00:12:49,025 You lose, like, your kids, your job, reputation. 331 00:12:49,050 --> 00:12:51,728 Like, that sounds horrible to me, don't you think, Chuck? 332 00:12:51,753 --> 00:12:53,728 I think it sounds like total crap to me. 333 00:12:53,753 --> 00:12:57,868 Yeah, that's bad. So you got, uh, 29... 28... 334 00:12:57,893 --> 00:12:59,422 - Uh-oh. This is bad, Chuck. - 27... 335 00:12:59,447 --> 00:13:00,515 - The numbers are going down. - 26... 336 00:13:00,540 --> 00:13:01,968 - Damn it. - 25... 337 00:13:01,993 --> 00:13:03,030 If the numbers were up, that would be good, Chuck. 338 00:13:03,055 --> 00:13:04,414 - Get out the pen, Chuck. - There you go. 339 00:13:04,439 --> 00:13:06,072 - 24! - I need a pen. I need a pen. 340 00:13:06,074 --> 00:13:08,017 I have a pen right... chill out! 341 00:13:08,042 --> 00:13:09,042 You need to chill! 342 00:13:09,067 --> 00:13:11,527 [Sighs] $5,000? 343 00:13:11,574 --> 00:13:13,588 Did I stutter? $5,000. 344 00:13:13,613 --> 00:13:15,658 And another thing. While you're at it? 345 00:13:15,683 --> 00:13:17,533 Make that out to Agnes Cho. 346 00:13:17,558 --> 00:13:19,423 I don't know what scam you think you're pulling, 347 00:13:19,448 --> 00:13:21,307 but this family has been through too much already, 348 00:13:21,332 --> 00:13:22,338 - all right? - Totally. 349 00:13:22,363 --> 00:13:24,301 So I'm gonna ask you just once to get your ass out of here. 350 00:13:24,326 --> 00:13:25,341 [Dory:] No, no, no. Sorry, sorry. 351 00:13:25,366 --> 00:13:28,204 Excuse me. I'm sorry. This is not a scam. I promise you, okay? 352 00:13:28,229 --> 00:13:30,955 I know you. How do I know you? 353 00:13:30,980 --> 00:13:33,064 Okay. Please don't get upset, all right? 354 00:13:33,089 --> 00:13:35,868 But this is very good news. Okay? 355 00:13:35,870 --> 00:13:38,437 Oh, look. It's Keith, see? 356 00:13:38,439 --> 00:13:40,506 I have been working with Keith. 357 00:13:40,508 --> 00:13:41,641 Who the hell is Keith? 358 00:13:42,437 --> 00:13:44,219 The private investigator you guys hired... 359 00:13:44,373 --> 00:13:45,410 Keith Powell. 360 00:13:45,412 --> 00:13:47,279 We didn't hire a private investigator, 361 00:13:47,304 --> 00:13:49,748 and I don't know who Keith Powell is. 362 00:13:51,616 --> 00:13:54,119 You're the girl who put on my sweater. 363 00:13:54,631 --> 00:13:56,379 All right, somebody call the police. 364 00:13:56,404 --> 00:13:58,523 I am sick of this. I am sick of all of it. 365 00:13:58,525 --> 00:13:59,939 That won't be necessary, because we are gonna be leaving. 366 00:13:59,964 --> 00:14:01,526 - You know Keith. - Come on, Dory. 367 00:14:01,528 --> 00:14:02,729 Don't worry about it, Dory. 368 00:14:02,754 --> 00:14:04,245 Elliott, Elliott, if they don't know who Keith is, 369 00:14:04,270 --> 00:14:05,305 who the [bleep] is Keith? 370 00:14:05,330 --> 00:14:06,455 I don't know. Thank you so much. 371 00:14:07,910 --> 00:14:10,669 And... and... and I didn't even Google him, El. 372 00:14:10,671 --> 00:14:12,137 I never even Googled him. 373 00:14:12,139 --> 00:14:13,772 Don't tell them. I want to tell them. 374 00:14:13,774 --> 00:14:15,474 - No, I'm not gonna tell them. - He was, like, stalking me. 375 00:14:15,476 --> 00:14:16,541 - Hey. - Hey. 376 00:14:16,543 --> 00:14:17,843 I'm sorry, babe. Look. 377 00:14:17,845 --> 00:14:19,578 Anytime you even talked about the guy, 378 00:14:19,580 --> 00:14:21,079 I knew something was strange. 379 00:14:21,081 --> 00:14:22,968 - Yeah. - Yeah. 380 00:14:22,993 --> 00:14:25,897 I just feel kind of sick about it all. 381 00:14:25,922 --> 00:14:28,405 I mean, I don't know who this person is 382 00:14:28,430 --> 00:14:29,709 that I've been talking to. 383 00:14:29,734 --> 00:14:31,223 You know, he could be a part of the cult. 384 00:14:31,225 --> 00:14:32,990 - Yeah. - Yeah, that was the one time 385 00:14:33,015 --> 00:14:34,318 he didn't want to come over and help 386 00:14:34,343 --> 00:14:35,663 was when we went to the cult that one day. 387 00:14:35,688 --> 00:14:37,242 Honestly don't know what to say. 388 00:14:37,267 --> 00:14:40,274 Yeah, I don't... I don't have anything exciting, really, 389 00:14:40,299 --> 00:14:42,001 to say, or, you know, it was like... 390 00:14:43,079 --> 00:14:45,103 Except for that 391 00:14:45,105 --> 00:14:48,003 [Singsong voice] Mama got the money. 392 00:14:48,028 --> 00:14:50,026 Mama got the money. Mama got the money! 393 00:14:50,051 --> 00:14:51,543 [Elliott:] Oh, my God. Portia. 394 00:14:51,568 --> 00:14:52,762 I got the m... I did it. 395 00:14:52,787 --> 00:14:55,180 - You did it? Oh, my God. - Oh, my God. 396 00:14:55,182 --> 00:14:57,883 Oh, God. Drew was, like, supporting character. 397 00:14:57,885 --> 00:15:00,480 He was like, "I'm a dark web man," 398 00:15:00,505 --> 00:15:02,020 or, like, "I am the dark web!" 399 00:15:02,045 --> 00:15:03,722 It was something about the dark web. 400 00:15:03,724 --> 00:15:06,024 - Oh, my God. I love you. - I love you, too. 401 00:15:06,026 --> 00:15:08,143 Oh, it feels so good to feel accomplished. 402 00:15:08,168 --> 00:15:10,082 - Okay, so let's go to the zoo. - Yeah! 403 00:15:10,107 --> 00:15:11,563 - Right? - Before they close. 404 00:15:11,565 --> 00:15:13,435 - I love the zoo. - Can I just say something? 405 00:15:13,460 --> 00:15:15,197 There is a lot going on right now, 406 00:15:15,222 --> 00:15:18,236 but this is very, very, very, very, very exciting! 407 00:15:18,238 --> 00:15:19,404 [Laughs] 408 00:15:20,151 --> 00:15:21,573 [Agnes:] How do I know if this check is any good? 409 00:15:21,575 --> 00:15:24,080 Oh, I mean, we emotionally abused a man to get that. 410 00:15:24,105 --> 00:15:26,411 Tell me where she is, Agnes. 411 00:15:28,430 --> 00:15:29,727 She's in Montreal. 412 00:15:29,752 --> 00:15:31,610 Montreal. Why? 413 00:15:31,635 --> 00:15:32,766 I don't know. 414 00:15:32,791 --> 00:15:33,963 She said she couldn't talk about it 415 00:15:33,988 --> 00:15:35,252 and I respected that. 416 00:15:35,277 --> 00:15:37,522 She was always crying and scared. 417 00:15:37,524 --> 00:15:39,414 [Cellphone vibrating] 418 00:15:39,439 --> 00:15:40,759 Oh, shit. It's him. 419 00:15:40,761 --> 00:15:41,932 - No, no, no. - Don't pick up. 420 00:15:41,957 --> 00:15:43,175 No, I already told him I was coming here. 421 00:15:43,200 --> 00:15:44,207 I have to talk to him. 422 00:15:44,232 --> 00:15:45,410 Please, do not pick this up. 423 00:15:45,435 --> 00:15:47,303 - Okay, he's dangerous. - I'll be able to handle him. 424 00:15:47,328 --> 00:15:48,851 Dory, you don't know what he's capable of. 425 00:15:48,876 --> 00:15:50,516 Well, I'm gonna have to talk to him eventually! 426 00:15:50,541 --> 00:15:51,978 Hey, you guys have to go. 427 00:15:52,003 --> 00:15:55,707 All your busy energy is upsetting Amelia Earhart. 428 00:15:55,709 --> 00:15:56,975 She seems fine. 429 00:15:57,526 --> 00:15:59,346 Okay. Guys, what we need to do right now 430 00:15:59,371 --> 00:16:00,354 is we need to pack. 431 00:16:00,379 --> 00:16:01,707 Make sure you get your passports. 432 00:16:01,732 --> 00:16:02,888 Get my passport, okay? 433 00:16:02,913 --> 00:16:04,403 And then I'm gonna go borrow Gail's car, 434 00:16:04,428 --> 00:16:05,490 and then we're all gonna meet up at Keith's. 435 00:16:05,515 --> 00:16:06,562 I'm gonna text you the address. 436 00:16:06,587 --> 00:16:09,621 - I said out, now! - Stop. 437 00:16:09,623 --> 00:16:13,358 [Opera music playing] 438 00:16:35,616 --> 00:16:37,270 What is happening? 439 00:16:37,295 --> 00:16:38,841 Gail. Hi. I'm sorry to scare you. 440 00:16:38,866 --> 00:16:40,518 It's Dory. Hi. 441 00:16:40,520 --> 00:16:41,553 - Hi. - I'm sorry. 442 00:16:41,555 --> 00:16:42,787 I'm having an emergency right now, 443 00:16:42,812 --> 00:16:44,222 and I didn't know who else to go to. 444 00:16:44,224 --> 00:16:45,457 You've always been so helpful. 445 00:16:45,459 --> 00:16:48,593 - I missed you so much. - Oh, thanks. 446 00:16:48,595 --> 00:16:51,096 Guess what? We found out where Chantal is. 447 00:16:51,098 --> 00:16:52,928 - Yay! - Yeah, I know. 448 00:16:52,953 --> 00:16:53,967 Where is she? 449 00:16:53,992 --> 00:16:56,034 She's in Canada. I know. 450 00:16:56,036 --> 00:16:58,570 So we have to go get her, but listen, Gail. 451 00:16:58,572 --> 00:17:01,982 I need your car to go get Chantal. 452 00:17:02,007 --> 00:17:03,686 - Of course! - Yeah? 453 00:17:03,711 --> 00:17:05,812 - Ah, thank you so much, Gail. - Of course. 454 00:17:05,837 --> 00:17:08,126 You go get Chanel, bring her back here. 455 00:17:08,151 --> 00:17:09,752 Thank you, Gail. Thank you. 456 00:17:09,777 --> 00:17:11,583 Yeah. Yes! Go! Go get her! 457 00:17:11,585 --> 00:17:14,452 Go get her! Okay. Go get Chanel. 458 00:17:21,155 --> 00:17:22,459 If I'm not out of there in 10 minutes, 459 00:17:22,484 --> 00:17:23,826 you call the police, okay? 460 00:17:23,851 --> 00:17:26,559 Dory, I'm giving you five minutes, tops. 461 00:17:26,561 --> 00:17:28,327 Okay. 462 00:17:28,329 --> 00:17:30,296 - Please be careful. - We love you, Dor! 463 00:17:30,298 --> 00:17:30,885 - Be careful, Dory. - We love you. 464 00:17:30,910 --> 00:17:33,933 - This is so scary. - Mm. I don't like this. 465 00:17:34,800 --> 00:17:36,569 [Knock on door] 466 00:17:40,041 --> 00:17:41,547 Oh, there you are. 467 00:17:41,572 --> 00:17:42,899 I would really appreciate it 468 00:17:42,924 --> 00:17:45,517 if you would respond to my texts and my calls. 469 00:17:46,259 --> 00:17:47,384 I should have responded. 470 00:17:47,409 --> 00:17:50,884 I'm sorry. I'm... I'm so sorry. 471 00:17:50,886 --> 00:17:52,886 Okay. Yeah, all right. 472 00:17:52,888 --> 00:17:55,091 - Yeah. - Thanks for apologizing. 473 00:17:55,116 --> 00:17:57,991 - Yeah. - You rule. 474 00:17:58,811 --> 00:18:04,497 So, Agnes told me where Chantal is. 475 00:18:05,241 --> 00:18:06,666 Where? 476 00:18:06,668 --> 00:18:08,268 Miami. 477 00:18:09,748 --> 00:18:11,169 Miami? 478 00:18:11,194 --> 00:18:12,294 Yeah. 479 00:18:12,319 --> 00:18:13,865 That doesn't sound right. You sure? 480 00:18:13,890 --> 00:18:15,608 Yeah. I-I-I'm positive. 481 00:18:15,610 --> 00:18:16,574 Yeah. S-she said she's in Miami. 482 00:18:16,599 --> 00:18:17,621 She's, like, hiding out 483 00:18:17,646 --> 00:18:19,110 at some naval base or something. 484 00:18:19,135 --> 00:18:22,081 - In Miami? - Yeah. 485 00:18:23,142 --> 00:18:24,984 Oh, okay. 486 00:18:24,986 --> 00:18:27,798 Maybe, uh... I was thinking, 487 00:18:27,823 --> 00:18:29,656 maybe you should call the Witherbottoms. 488 00:18:29,658 --> 00:18:30,673 Don't you think? 'Cause I feel like 489 00:18:30,698 --> 00:18:32,337 they're probably pretty anxious to hear from you. 490 00:18:32,362 --> 00:18:34,377 No, I don't think that's a very good idea, 491 00:18:34,402 --> 00:18:37,237 not until we have Chantal actually in our hands. 492 00:18:37,262 --> 00:18:38,269 - Right. - Okay? 493 00:18:38,294 --> 00:18:39,747 I don't want to get them all worked up, 494 00:18:39,772 --> 00:18:42,035 for all we know, Chantal is dead. 495 00:18:43,725 --> 00:18:46,303 Okay, I actually just realized that I haven't eaten all day, 496 00:18:46,328 --> 00:18:49,342 and I am... I am literally starving. 497 00:18:49,344 --> 00:18:51,585 So I'm just gonna pop in this bodega over here 498 00:18:51,610 --> 00:18:52,617 if y'all don't mind. 499 00:18:52,642 --> 00:18:54,438 Yes! Can you get me a kombucha? 500 00:18:54,463 --> 00:18:56,892 - Winterfresh? - No, you selfish dipshits! 501 00:18:56,917 --> 00:18:58,463 Okay? Get whatever you want... 502 00:18:58,488 --> 00:19:00,534 Gum or juice or something In Montreal. 503 00:19:00,559 --> 00:19:02,355 Nobody's leaving the car. 504 00:19:02,840 --> 00:19:04,549 Oh, my God. 505 00:19:04,574 --> 00:19:06,730 I'm sorry, but stay in the car. 506 00:19:12,913 --> 00:19:15,813 Okay. So they do have 6:00 am. flights to Miami, 507 00:19:16,514 --> 00:19:19,060 which means we got a couple hours to kill. 508 00:19:19,085 --> 00:19:21,131 - All right? - Oh, yeah. 509 00:19:21,156 --> 00:19:23,390 Um, you know what? I really want to make sure 510 00:19:23,415 --> 00:19:25,281 I have time to get home first, though, so... 511 00:19:25,306 --> 00:19:27,747 You know, I can't stop thinking about you, Dory. 512 00:19:28,477 --> 00:19:31,217 Just going crazy thinking about you wrapping those legs 513 00:19:31,219 --> 00:19:33,553 around me, pulling me inside you. 514 00:19:33,555 --> 00:19:34,801 Yeah. 515 00:19:34,826 --> 00:19:36,802 Moving your hips back and forth. 516 00:19:36,827 --> 00:19:41,092 Yeah. Good, I'm so crazy about you, too, but, you know, 517 00:19:41,117 --> 00:19:43,429 I really want to get home first, because, 518 00:19:43,454 --> 00:19:46,688 um, I got to... I got to break up with Drew, you know? 519 00:19:46,713 --> 00:19:48,844 I don't want to keep lying to him, so... 520 00:19:48,869 --> 00:19:50,884 No, you can't. It's killing you. 521 00:19:50,909 --> 00:19:53,940 Yeah. Um... 522 00:19:53,942 --> 00:19:56,943 Yeah, I wish I didn't have to go, but I do. 523 00:19:56,945 --> 00:19:57,961 I just, I have to go, 524 00:19:57,986 --> 00:20:00,113 'cause I know Drew's waiting for me, so... 525 00:20:00,115 --> 00:20:02,348 Drew! Drew, Drew, Drew. 526 00:20:02,350 --> 00:20:04,079 I hate that guy. 527 00:20:04,337 --> 00:20:05,693 You're leaving all the time. 528 00:20:05,718 --> 00:20:07,678 - You're leaving. - I know. 529 00:20:07,959 --> 00:20:10,864 I'm sorry, but I'm g... I'm gonna see you 530 00:20:10,889 --> 00:20:12,892 first thing in the morning, right? 531 00:20:15,095 --> 00:20:17,407 - We should go in there. - And do what, Drew? 532 00:20:17,432 --> 00:20:18,932 - And get him. - Stop. 533 00:20:18,934 --> 00:20:20,300 What does that mean, "get him"? 534 00:20:20,302 --> 00:20:21,527 - Collect him? - Get him! Yeah, get the guy. 535 00:20:21,552 --> 00:20:23,169 - [Sighs] - I'm gonna go in there. 536 00:20:23,171 --> 00:20:25,071 - I'm going in. - I'm sorry, is that a taser? 537 00:20:25,073 --> 00:20:26,706 - Yeah, it's a taser, okay? - Why? 538 00:20:26,708 --> 00:20:28,508 Drew, what are you doing with a taser? 539 00:20:28,510 --> 00:20:30,469 - To tase the guy! - Stop! Drew. 540 00:20:30,494 --> 00:20:32,545 - You have wiggly wrists. - Okay, go, go. 541 00:20:32,547 --> 00:20:34,013 - Dory, you're back. - Let's go. 542 00:20:34,015 --> 00:20:35,348 - Are you okay? - Yeah. 543 00:20:35,350 --> 00:20:36,816 - Okay, cool. What happened? - Just go! 544 00:20:36,818 --> 00:20:38,417 [Elliott:] I'm overheating. I'm overheating. 545 00:20:38,896 --> 00:20:40,966 Heads up, your boyfriend carries a taser. 546 00:20:40,991 --> 00:20:42,005 Yeah, I know. 547 00:20:42,339 --> 00:20:44,873 Okay, this is bonkers. 548 00:20:45,615 --> 00:20:50,615 == Synced and corrected by DaddyBear == == www.addic7ed.com == 549 00:20:50,665 --> 00:20:55,215 Repair and Synchronization by Easy Subtitles Synchronizer 1.0.0.0 39801

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.