All language subtitles for Search Party s01e04 The Captive Dinner Guest.eng

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic Download
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch Download
en English
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:03,672 --> 00:00:06,733 Maybe we should all sit, like, Japanese-style on the floor 2 00:00:06,758 --> 00:00:09,492 or something because all of our chairs are really uneven, and 3 00:00:10,264 --> 00:00:12,428 I just don't want it to give, like, a weird 4 00:00:12,453 --> 00:00:14,164 balance/eye-contact thing. 5 00:00:14,189 --> 00:00:15,132 Drew: Yuck. 6 00:00:15,157 --> 00:00:16,828 Hey, this still doesn't taste like Mom's. 7 00:00:17,930 --> 00:00:20,741 Well, that's really frustrating feedback, Drew. 8 00:00:20,766 --> 00:00:22,915 I mean, what is it missing, you know? 9 00:00:22,940 --> 00:00:25,725 I'm sorry. I just really don't want to do this, Dory. 10 00:00:25,750 --> 00:00:26,750 Okay. 11 00:00:26,775 --> 00:00:28,975 Babe, this is part of our new thing, right... 12 00:00:29,000 --> 00:00:30,469 Trying new things? 13 00:00:30,494 --> 00:00:32,398 But I think it's nice, you know, we're having somebody new over. 14 00:00:32,423 --> 00:00:35,000 No, no, no, no, don't try to trick me, Dory, okay? 15 00:00:35,025 --> 00:00:36,241 Why does it have to be Gavin? 16 00:00:36,266 --> 00:00:38,813 Why can't it just be one of my business-school buddies 17 00:00:38,838 --> 00:00:40,055 or someone fun? 18 00:00:40,080 --> 00:00:41,780 Because he's a nice guy 19 00:00:42,233 --> 00:00:43,930 and he's going through a really hard time. 20 00:00:44,095 --> 00:00:46,242 Actually, he's an unstable maniac 21 00:00:46,267 --> 00:00:47,980 who's going through a hard time. 22 00:00:48,005 --> 00:00:49,016 Drew. 23 00:00:49,261 --> 00:00:51,299 He knows something, okay? 24 00:00:51,635 --> 00:00:54,503 So let's just put on a smile, and let's get it out of him. 25 00:00:54,946 --> 00:00:56,288 "Get it out of him"? 26 00:00:56,313 --> 00:00:57,672 - What is going on with... - I need... to get the wine. 27 00:00:57,697 --> 00:00:59,532 - I need to get the wine. - "Get the wi"... [Sighs] 28 00:00:59,619 --> 00:01:01,117 Can you hurry back, okay? 29 00:01:01,142 --> 00:01:02,524 I don't want to be sitting in awkward tension 30 00:01:02,549 --> 00:01:04,852 asking this guy where he got his clothes or some crap. 31 00:01:04,877 --> 00:01:07,611 It's not like he's gonna gun us down or something. 32 00:01:07,636 --> 00:01:09,870 - I mean, he... - 50 buck says he guns us down. 33 00:01:11,348 --> 00:01:12,603 Gavin. Hi. 34 00:01:12,628 --> 00:01:14,083 Gavin: I'm sorry. I'm somewhat early. 35 00:01:14,108 --> 00:01:15,955 I can go back outside if this makes you uneasy. 36 00:01:15,980 --> 00:01:17,136 No. No, no, no, no. 37 00:01:17,161 --> 00:01:18,362 - Come in. - A-All right. 38 00:01:18,387 --> 00:01:19,576 Drew, Gavin's here. 39 00:01:19,601 --> 00:01:20,849 - Drew: Oh, hey, pal. - Yeah 40 00:01:20,874 --> 00:01:22,312 - Gavin: Hey, buddy. - What can I get you? 41 00:01:22,337 --> 00:01:24,483 What is this, Drew's General Store, or something? 42 00:01:24,508 --> 00:01:26,163 [Light laughter] 43 00:01:26,188 --> 00:01:26,921 No. 44 00:01:26,946 --> 00:01:29,446 Um, so, I'm just gonna run out and grab the wine. 45 00:01:29,646 --> 00:01:30,952 Please, make yourself at home. 46 00:01:30,977 --> 00:01:32,960 I'll be back in, like, one sec, yeah? 47 00:01:33,023 --> 00:01:35,116 - Okay. Yeah. - Okay. Okay. 48 00:01:37,061 --> 00:01:38,335 [Door closes] 49 00:01:39,362 --> 00:01:41,576 Hey, you didn't hear us talking in here, did you? 50 00:01:41,601 --> 00:01:44,439 I'm just curious, um, how thin the walls are. 51 00:01:44,464 --> 00:01:45,671 Why? Were you talking about me? 52 00:01:45,696 --> 00:01:46,827 [Laughs] 53 00:01:48,817 --> 00:01:50,007 No. 54 00:01:52,214 --> 00:01:54,529 S01E04 The Captive Dinner Guest 55 00:01:54,554 --> 00:01:56,687 Sync and correction by ~LittleDuck~ www.addic7ed.com 56 00:02:02,812 --> 00:02:04,374 [Tense vibe] 57 00:02:05,561 --> 00:02:06,760 [Indistinct conversations] 58 00:02:06,785 --> 00:02:07,936 [Grunts] 59 00:02:07,961 --> 00:02:09,928 Ooh, sorry, sorry, sorry! Sorry. 60 00:02:17,201 --> 00:02:18,836 Gavin: So, what kind of porn do you like? 61 00:02:19,637 --> 00:02:20,773 What's that? 62 00:02:20,962 --> 00:02:22,554 It's just us guys here, right? 63 00:02:23,748 --> 00:02:26,195 Yeah, honestly, nothing too nuts. 64 00:02:27,447 --> 00:02:28,656 What kind of porn do you like? 65 00:02:29,180 --> 00:02:32,063 I'm telling you, just kind of, uh... normal stuff. 66 00:02:32,132 --> 00:02:33,443 Nothing too nuts. 67 00:02:33,468 --> 00:02:35,742 Just... sex. 68 00:02:35,809 --> 00:02:37,117 See, like, me, 69 00:02:37,470 --> 00:02:39,078 I hate when I see a condom. 70 00:02:40,337 --> 00:02:41,382 Yeah. 71 00:02:43,891 --> 00:02:47,039 I mean I guess if I had to see something, hum... 72 00:02:47,540 --> 00:02:49,767 I would... I like a little bit of a story. 73 00:02:50,040 --> 00:02:51,351 Kinda like a 74 00:02:51,892 --> 00:02:54,103 beginning middle and end type of stuff. 75 00:02:55,057 --> 00:02:58,793 [Cellphone rings] 76 00:02:58,818 --> 00:02:59,745 Hey. 77 00:02:59,770 --> 00:03:02,871 Portia: Dory, I've literally tried on everything that I own, 78 00:03:02,896 --> 00:03:04,351 and I'm stressed out about it. 79 00:03:04,376 --> 00:03:05,642 And Elliott's not here to help. 80 00:03:05,644 --> 00:03:06,766 Don't overthink it, all right? 81 00:03:06,791 --> 00:03:07,969 Just wear what you wore yesterday. 82 00:03:07,994 --> 00:03:09,954 I just... I don't want to do this. 83 00:03:09,979 --> 00:03:11,602 How many times have I come over to your house 84 00:03:11,627 --> 00:03:12,954 'cause you thought there was an owl in there? 85 00:03:13,024 --> 00:03:14,837 - [Sighs] - Okay, listen to me. 86 00:03:15,258 --> 00:03:17,282 You're the only one who has 87 00:03:17,446 --> 00:03:18,930 amazing social skills. 88 00:03:18,955 --> 00:03:20,329 - [Laughs] - You're the only one 89 00:03:20,354 --> 00:03:21,753 who could get someone to talk about something 90 00:03:21,791 --> 00:03:22,924 that they don't want to talk about. 91 00:03:22,949 --> 00:03:24,602 I know. I'm good at that. 92 00:03:24,627 --> 00:03:25,826 Okay. I love you. 93 00:03:25,851 --> 00:03:27,165 - I'm gonna figure it out. - Okay. 94 00:03:27,190 --> 00:03:28,540 Love you, too. See you later. Bye. 95 00:03:31,468 --> 00:03:33,399 [Cash register beeps] 96 00:03:49,385 --> 00:03:50,368 Hey. 97 00:03:50,393 --> 00:03:51,790 - Hey. - Sorry. 98 00:03:51,815 --> 00:03:54,515 [Door closes] There was a line, but, uh, I got the wine. 99 00:03:54,540 --> 00:03:55,739 Nice. 100 00:03:55,759 --> 00:03:56,792 Wine's cool. 101 00:03:56,946 --> 00:03:59,040 - Yeah. - Want some freaking wine, Gavin? 102 00:03:59,533 --> 00:04:02,087 "Anything is better than lies and deceit." 103 00:04:03,344 --> 00:04:04,544 I'm sorry? 104 00:04:06,571 --> 00:04:08,280 A famous quote from this book 105 00:04:08,305 --> 00:04:09,602 Oh! [Chuckles] 106 00:04:09,911 --> 00:04:11,404 Where did you, uh... 107 00:04:12,056 --> 00:04:13,586 find this copy, Dory? 108 00:04:14,087 --> 00:04:16,085 Um, I'm not sure. I've just always had it. 109 00:04:16,110 --> 00:04:18,010 It's like I've had it forever, I think. 110 00:04:18,012 --> 00:04:19,157 Yeah. 111 00:04:19,700 --> 00:04:22,088 Chantal was, uh, reading 112 00:04:22,414 --> 00:04:24,251 this book when we broke up. 113 00:04:25,206 --> 00:04:26,779 - Really? - Yeah. 114 00:04:27,172 --> 00:04:29,239 Same edition, actually. 115 00:04:31,052 --> 00:04:32,387 Did she like it? 116 00:04:35,345 --> 00:04:37,360 [Book slams] I want to talk about something else. 117 00:04:37,829 --> 00:04:39,844 - We'll talk about something else. - Yeah. 118 00:04:42,999 --> 00:04:44,837 Yeah, maybe we just take it easy on the drinking 119 00:04:44,862 --> 00:04:46,023 - a little bit, you know? - Mm-hmm. 120 00:04:46,048 --> 00:04:47,383 You don't want to get all loosey-goosey 121 00:04:47,408 --> 00:04:49,696 - like I know that you can do. - I'm just a little more nervous 122 00:04:50,040 --> 00:04:51,305 than I want to be right now, okay? 123 00:04:51,330 --> 00:04:52,508 And drinking's helping that. 124 00:04:52,533 --> 00:04:54,235 - Oh, I'm sure that's really helping. - Mm-hmm. 125 00:04:54,260 --> 00:04:55,665 Gavin: Hey, I'm gonna play some music 126 00:04:55,690 --> 00:04:57,477 even though I don't love any of your records. 127 00:04:58,079 --> 00:04:59,828 Totally cool, bud. Do whatever you want! 128 00:04:59,853 --> 00:05:01,016 Great. Thank you. [Door buzzes] 129 00:05:01,041 --> 00:05:02,610 Hey, did I tell you that I hate this? 130 00:05:03,532 --> 00:05:05,321 Portia's here. [Door opens] 131 00:05:05,346 --> 00:05:07,016 - Hi. - Hi. 132 00:05:07,041 --> 00:05:08,008 - Mwah, mwah. - Mmm! 133 00:05:08,033 --> 00:05:10,329 - Oh, it smells so good! Hi! - Yeah? 134 00:05:10,502 --> 00:05:12,899 - I'm Portia. - Oh, you guys haven't met? 135 00:05:12,924 --> 00:05:14,406 Uh, well, I saw you the other night. 136 00:05:14,431 --> 00:05:16,573 At the vigil. Get on in here. 137 00:05:16,852 --> 00:05:19,609 Um, and I also remember back in college 138 00:05:19,634 --> 00:05:22,430 seeing you perform in numerous theatrical productions. 139 00:05:22,758 --> 00:05:24,270 Thank you for your support. 140 00:05:24,295 --> 00:05:26,139 - Here you go, "Porsh." - Oh, thanks, babe. 141 00:05:26,164 --> 00:05:27,829 Dory: You want to come in the kitchen with me? 142 00:05:27,854 --> 00:05:28,594 Okay. 143 00:05:31,915 --> 00:05:33,368 Hey. Hey. 144 00:05:33,565 --> 00:05:34,915 [Snaps fingers] 145 00:05:35,982 --> 00:05:37,147 [Whispering] Yeah? 146 00:05:37,586 --> 00:05:39,376 - Okay, come on. - Yeah? 147 00:05:39,401 --> 00:05:41,376 - Look me in the eyes, okay? - Okay. 148 00:05:44,475 --> 00:05:46,219 Is this some kind of a setup? 149 00:05:49,266 --> 00:05:50,396 What do you mean? 150 00:05:50,398 --> 00:05:51,883 Portia, me. 151 00:05:51,908 --> 00:05:52,899 [Sighing] Oh. 152 00:05:52,924 --> 00:05:54,623 Is it a set-up? Is it a set-up? 153 00:05:55,203 --> 00:05:56,282 Um... 154 00:05:56,814 --> 00:05:58,147 Yeah, I guess so. 155 00:05:58,305 --> 00:05:59,290 Um... 156 00:06:00,516 --> 00:06:02,868 Yeah, I th... I think, um... 157 00:06:03,500 --> 00:06:05,391 if you feel something, 158 00:06:05,978 --> 00:06:07,368 act on it. 159 00:06:11,298 --> 00:06:12,547 Okay, um... 160 00:06:13,024 --> 00:06:15,376 I just wanted to say 161 00:06:15,503 --> 00:06:18,234 thank you for, um... For coming over tonight. 162 00:06:18,259 --> 00:06:21,126 Um, you know, Drew and I don't do this very often, so... 163 00:06:21,151 --> 00:06:23,285 - [Whispers] They don't. - I hope the food is good. 164 00:06:23,516 --> 00:06:26,382 Anyways, yeah, and, uh, and Gavin, um, 165 00:06:26,407 --> 00:06:28,434 I'm really looking forward to, you know, 166 00:06:28,436 --> 00:06:31,852 getting to know you better. So, yeah, welcome, and, yeah. 167 00:06:31,877 --> 00:06:33,844 - Hey, cheers, guys. - Wait, wait, wait, wait. 168 00:06:33,869 --> 00:06:35,118 Wait, wait. 169 00:06:35,735 --> 00:06:37,509 Toasting people, you got to make direct eye contact, 170 00:06:37,534 --> 00:06:39,914 or else you get seven years of bad sex, right? 171 00:06:40,337 --> 00:06:42,468 You know that old superstition. 172 00:06:42,493 --> 00:06:44,274 None of us want that, especially not 173 00:06:44,299 --> 00:06:45,633 - the couple over there, right? - [Chuckles] 174 00:06:45,658 --> 00:06:47,727 - If I know anything about couples... - Right. [Laughs] 175 00:06:47,752 --> 00:06:49,318 - they like having sex... - Right. 176 00:06:49,343 --> 00:06:50,475 For years. 177 00:06:51,166 --> 00:06:52,699 Dory: Okay, Drew. 178 00:06:53,289 --> 00:06:54,149 [Glasses clink] 179 00:06:54,174 --> 00:06:55,340 Portia. [Glasses clink] 180 00:06:55,595 --> 00:06:57,061 Drew, you know the drill. 181 00:06:57,086 --> 00:06:58,285 Right, yeah. [Glasses clink] 182 00:06:58,475 --> 00:06:59,665 - Dory. - Yeah. 183 00:06:59,728 --> 00:07:00,927 [Glasses clink] 184 00:07:00,952 --> 00:07:02,258 Yeah. [Laughs] 185 00:07:02,498 --> 00:07:04,898 That's so fun. I never played that. 186 00:07:04,923 --> 00:07:07,624 Gavin: [Slurps, clears throat] 187 00:07:07,939 --> 00:07:11,688 So, uh, where's the other blonde friend of yours? 188 00:07:11,968 --> 00:07:13,472 - Oh, Elliott. - Oh, yeah. 189 00:07:13,497 --> 00:07:15,897 He is in Africa having the time of his life. 190 00:07:15,922 --> 00:07:17,788 I'm gonna show you a cute pic. 191 00:07:18,025 --> 00:07:19,210 He's doing such good work. 192 00:07:19,235 --> 00:07:20,701 That's him with his water charity. 193 00:07:26,875 --> 00:07:28,507 Dory: Uh, Gavin, um... 194 00:07:29,011 --> 00:07:30,639 I wanted to ask you, um... 195 00:07:32,086 --> 00:07:33,664 What'd you think about the vigil? 196 00:07:34,229 --> 00:07:36,194 Oh, God, I mean, 197 00:07:36,883 --> 00:07:38,366 Drew knows how I feel. 198 00:07:39,232 --> 00:07:41,694 Yeah. He had a real strong reaction. 199 00:07:42,020 --> 00:07:42,960 Right. 200 00:07:43,274 --> 00:07:46,507 Yeah, I mean, personally, I felt like 201 00:07:47,085 --> 00:07:48,451 I just bought tickets to, like, 202 00:07:48,977 --> 00:07:51,203 - a three-ring circus or something. - Portia: [Laughs] 203 00:07:52,721 --> 00:07:55,289 That's exactly what I said. That's the... 204 00:07:55,314 --> 00:07:57,028 Drew, tell her. That's exactly what I said. 205 00:07:57,053 --> 00:07:58,569 Those are the words I used. 206 00:07:58,707 --> 00:08:00,974 - He said the same thing. - Mm. 207 00:08:00,999 --> 00:08:02,655 Yeah, I just felt like Chantal would have... 208 00:08:02,991 --> 00:08:05,060 hated the whole thing. - [Scoffs] 209 00:08:06,444 --> 00:08:08,733 Do you... D-Do you disagree? 210 00:08:08,786 --> 00:08:10,432 [Slurps] 211 00:08:12,711 --> 00:08:14,577 [Gulps] 212 00:08:16,605 --> 00:08:18,490 I neither agree nor disagree. 213 00:08:18,850 --> 00:08:20,550 Mm. Mm-hmm. 214 00:08:21,335 --> 00:08:24,366 I think what Dora is trying to say is that hum... 215 00:08:24,889 --> 00:08:26,655 Chantal was just such a little 216 00:08:27,600 --> 00:08:29,460 humble little sweetheart. 217 00:08:29,717 --> 00:08:31,920 Such a humble little sweetheart? 218 00:08:33,420 --> 00:08:34,444 That's what I said. 219 00:08:34,469 --> 00:08:35,780 Is that what we all think here? 220 00:08:35,805 --> 00:08:37,538 That the... Chantal was just a little 221 00:08:37,578 --> 00:08:39,592 humble sweety... to you all? 222 00:08:40,389 --> 00:08:42,647 She was very, very nice to me. 223 00:08:42,672 --> 00:08:43,725 [All huming] 224 00:08:44,108 --> 00:08:45,811 That's interesting, definitly. 225 00:08:45,836 --> 00:08:46,749 Hum... 226 00:08:48,343 --> 00:08:50,433 I'm gonna just politely request that we don't 227 00:08:50,458 --> 00:08:53,075 talk about Chantal anymore. 228 00:08:53,100 --> 00:08:53,864 Yeah. 229 00:08:53,889 --> 00:08:55,438 - Of course. - Portia: Yeah. 230 00:08:55,463 --> 00:08:56,895 Of course. Of course. 231 00:09:01,928 --> 00:09:03,498 Yeah, I just think it's, you know... 232 00:09:04,562 --> 00:09:05,864 It's such a tragedy, you know? 233 00:09:05,889 --> 00:09:07,318 I just hope she knows she's loved. 234 00:09:07,343 --> 00:09:10,084 I just told you that I didn't want to talk about that! 235 00:09:10,109 --> 00:09:11,709 [Breathing heavily] 236 00:09:11,734 --> 00:09:12,983 - Mm-hmm. - You know? 237 00:09:13,008 --> 00:09:14,279 Yeah. 238 00:09:16,859 --> 00:09:18,029 I'm sorry. 239 00:09:18,503 --> 00:09:20,490 Portia: Okay, you guys. [Laughs] 240 00:09:20,604 --> 00:09:23,104 Crazy that we've gone, like, this whole supper 241 00:09:23,129 --> 00:09:25,200 without talking about the political situation 242 00:09:25,225 --> 00:09:26,833 - happening in our country. - Mm, yeah. 243 00:09:26,858 --> 00:09:28,683 - I'm actually gonna be right back. - Where you going? 244 00:09:28,708 --> 00:09:30,004 Anybody hear that dog? 245 00:09:30,029 --> 00:09:32,209 I got to go check on that outside. 246 00:09:33,336 --> 00:09:34,739 [Sighs] 247 00:09:35,439 --> 00:09:37,748 April: Hey! Baby dick. [Door closes] 248 00:09:38,779 --> 00:09:40,440 - Hi. - Having a party? 249 00:09:40,528 --> 00:09:43,568 Oh, um, no, just like a small, little get-together. 250 00:09:43,894 --> 00:09:45,709 Kind of offended I wasn't invited. 251 00:09:46,263 --> 00:09:48,443 Yeah, it was my... It's kind of my girlfriend's thing, 252 00:09:48,468 --> 00:09:49,644 so I'm not really, you know... 253 00:09:49,669 --> 00:09:50,875 - [Laughs] - It's just like a... 254 00:09:50,900 --> 00:09:52,475 I'm kidding. I'm kidding. 255 00:09:52,500 --> 00:09:53,865 You don't owe me anything. 256 00:09:55,089 --> 00:09:56,289 Okay. 257 00:09:56,674 --> 00:09:58,124 So, just so you know, 258 00:09:58,285 --> 00:10:00,285 me and my angry boyfriend, 259 00:10:00,435 --> 00:10:01,584 we broke up. 260 00:10:02,241 --> 00:10:03,436 And you were right. 261 00:10:04,225 --> 00:10:06,460 He was a total jerk. 262 00:10:08,162 --> 00:10:09,365 Nice, um... 263 00:10:09,390 --> 00:10:11,115 It seems like that was a good thing, then. 264 00:10:11,140 --> 00:10:12,783 [Laughs] 265 00:10:14,285 --> 00:10:16,929 You don't know what's good for me, okay?! 266 00:10:16,954 --> 00:10:18,112 Oh, for sure. 267 00:10:18,137 --> 00:10:19,261 Detective Garcia, 268 00:10:19,286 --> 00:10:21,440 it's my character on "Surviving Essex". She is latina, 269 00:10:21,464 --> 00:10:24,238 So she, uses her hand. A lot. 270 00:10:26,448 --> 00:10:28,495 You...You play a latina? 271 00:10:28,675 --> 00:10:30,566 Oh yeah, I'm ethnically ambiguous. 272 00:10:35,707 --> 00:10:37,183 Okay. 273 00:10:37,534 --> 00:10:38,525 [Sniffs] 274 00:10:38,550 --> 00:10:41,433 Gavin, let's be real, okay? [Sniffs] 275 00:10:41,605 --> 00:10:43,939 I know about the baby. Yeah. 276 00:10:43,964 --> 00:10:45,636 I know. It's crazy. 277 00:10:45,901 --> 00:10:47,011 But I know. 278 00:10:47,355 --> 00:10:48,638 Are you the father? 279 00:10:49,050 --> 00:10:50,574 Gavin, look at me. 280 00:10:51,113 --> 00:10:52,214 Look at me! 281 00:10:53,322 --> 00:10:54,736 What happened to Chantal? 282 00:10:54,925 --> 00:10:57,526 It's cra... I've become, like, paralyzingly aware 283 00:10:57,551 --> 00:11:00,588 of my body at all times since I've been acting. 284 00:11:01,178 --> 00:11:02,510 It's really, like, I can't... 285 00:11:02,512 --> 00:11:04,122 I'm like... Sometimes, I'm just, like... 286 00:11:04,147 --> 00:11:07,259 I can't even get control over what my feet are doing. 287 00:11:07,284 --> 00:11:08,450 'cause I'm always thinking about them. 288 00:11:08,475 --> 00:11:09,737 - So... - [Sighs] 289 00:11:10,193 --> 00:11:12,893 what's, like, a weird lie you guys have told? 290 00:11:12,918 --> 00:11:15,051 - Ooh, fun, a game! - Yeah? [Laughs] 291 00:11:15,235 --> 00:11:16,334 What kind of lie 292 00:11:16,363 --> 00:11:18,670 - are you talking about? - Yeah, what kind of lie? 293 00:11:18,695 --> 00:11:19,894 Um, well... 294 00:11:19,919 --> 00:11:20,933 [Clears throat] 295 00:11:20,958 --> 00:11:23,831 I-I told my barista once... - Uh-huh. 296 00:11:23,856 --> 00:11:27,308 That, um, my name was Chloe. 297 00:11:28,777 --> 00:11:30,843 My turn. Okay. Mine's really funny. 298 00:11:30,868 --> 00:11:33,589 Um, when I was in third grade, 299 00:11:33,849 --> 00:11:36,282 I lied, and I told my teacher that I was dyslexic 300 00:11:36,307 --> 00:11:38,874 so I wouldn't have to take any standardized tests, 301 00:11:38,899 --> 00:11:40,576 and she totally believed me. 302 00:11:40,601 --> 00:11:41,846 [Laughs] 303 00:11:42,180 --> 00:11:43,846 And then, actually, the following year, 304 00:11:43,871 --> 00:11:46,315 in fourth grade, I was diagnosed as dyslexic. 305 00:11:46,661 --> 00:11:47,729 Oh. 306 00:11:48,357 --> 00:11:49,448 Portia: But that's okay. 307 00:11:51,136 --> 00:11:54,379 Um, m-may I, uh, please, use your restroom? 308 00:11:54,404 --> 00:11:55,937 - But it's your turn! - Yeah. 309 00:11:55,939 --> 00:11:57,505 - It's... - Yeah, buddy. 310 00:11:57,507 --> 00:11:59,174 It's, um, just down there to the left. 311 00:11:59,199 --> 00:12:00,775 - It's right there. - Jiggle the handle. 312 00:12:00,800 --> 00:12:02,147 You don't have to jiggle the handle. 313 00:12:02,172 --> 00:12:03,284 Thanks, man. 314 00:12:05,004 --> 00:12:06,698 [Groans] Drunk. 315 00:12:07,367 --> 00:12:08,851 [Sighs] 316 00:12:10,696 --> 00:12:12,295 [Door closes] 317 00:12:12,320 --> 00:12:14,353 Why won't he loosen the fuck up 318 00:12:14,378 --> 00:12:17,315 - and start talking some shit, right? - Dory, why would he? 319 00:12:17,361 --> 00:12:18,793 Can we please just drop this whole thing? 320 00:12:18,795 --> 00:12:19,816 - No! - He's scary! 321 00:12:19,841 --> 00:12:21,229 I feel so bad for the guy. 322 00:12:21,231 --> 00:12:23,164 He's such an angry, sad little psycho. 323 00:12:23,166 --> 00:12:24,576 Can we please stop? 324 00:12:24,601 --> 00:12:26,257 - Portia: That's messed up. - He left his phone. 325 00:12:26,282 --> 00:12:29,204 - No, Dory. Dory, put his phone down. - He left his phone. 326 00:12:29,206 --> 00:12:30,642 Dory, do not do stuff with his phone. 327 00:12:30,667 --> 00:12:31,867 No. No! 328 00:12:31,977 --> 00:12:33,580 - Portia. Portia. - What? 329 00:12:33,605 --> 00:12:35,431 Make sure he doesn't come into our bedroom, okay? 330 00:12:35,456 --> 00:12:36,305 - What? - We're sitting. 331 00:12:36,330 --> 00:12:37,774 - We're sitting. - No, Drew, come. 332 00:12:37,799 --> 00:12:38,955 - You to sick back down. - Come. Come! 333 00:12:38,980 --> 00:12:39,924 - You sit back down! - No! 334 00:12:39,949 --> 00:12:41,235 God damn it. 335 00:12:41,260 --> 00:12:42,693 - Portia: Dory, stop it! Stop! - Mother... 336 00:12:42,718 --> 00:12:44,891 Dory. No, Dory, I didn't say yes! 337 00:12:44,916 --> 00:12:46,915 Please, give me the phone. Give me the phone. 338 00:12:47,893 --> 00:12:49,658 [Warming up music] 339 00:12:50,092 --> 00:12:51,415 Hi! 340 00:12:52,078 --> 00:12:53,322 And then, there were two, huh? 341 00:12:53,347 --> 00:12:54,939 [Laughs] 342 00:12:57,377 --> 00:12:58,656 Brown-haired people 343 00:12:58,681 --> 00:13:00,103 - are harder to trust. - [Slurps] 344 00:13:00,619 --> 00:13:02,735 I don't like this. I don't like this. I don't like this! 345 00:13:02,760 --> 00:13:04,080 Stop it! You're freaking me out. 346 00:13:04,105 --> 00:13:06,406 - I'm freaking you out? [Sighs] - Oh, my God. 347 00:13:06,598 --> 00:13:09,314 There are literally, like, hundreds of e-mails to Chantal. 348 00:13:09,520 --> 00:13:11,077 How do I just, like, highlight them all 349 00:13:11,102 --> 00:13:12,259 and forward them all at once? 350 00:13:12,284 --> 00:13:13,728 Dory, for the love of God, 351 00:13:13,753 --> 00:13:15,330 you can't forward the man's e-mails. 352 00:13:15,355 --> 00:13:17,355 - That's illegal. - Yes, I can! 353 00:13:17,380 --> 00:13:19,919 Okay, okay, look, you need to go into the "Sent" folder, then. 354 00:13:19,944 --> 00:13:20,884 You need to delete those. 355 00:13:20,909 --> 00:13:22,548 Then, you need to go to the "Trash" folder. 356 00:13:22,573 --> 00:13:24,400 You need to delete those so that they're gone for good, 357 00:13:24,425 --> 00:13:25,548 or else he's gonna know that 358 00:13:25,573 --> 00:13:27,181 - you did this. - I know! I know! I know! 359 00:13:28,791 --> 00:13:30,619 - Hey, um... - Mm-hmm? 360 00:13:30,693 --> 00:13:33,822 - I'm... I'm usually not this forward. - Mm-hmm. 361 00:13:33,861 --> 00:13:36,941 But, um, you know, I can tell that you're sort of into me, 362 00:13:36,966 --> 00:13:39,233 and I'm really into you, and, you know, I've had 363 00:13:39,235 --> 00:13:42,759 enough wine that I'm feeling sort of courageous right now. 364 00:13:42,783 --> 00:13:43,539 Okay. 365 00:13:43,564 --> 00:13:45,799 So, um, could I ask you if I could 366 00:13:46,165 --> 00:13:47,798 - kiss you? - Aww. 367 00:13:47,823 --> 00:13:50,853 - Would that be acceptable? - That's so sweet... 368 00:13:50,878 --> 00:13:51,689 [Sighs] 369 00:13:51,714 --> 00:13:52,806 and always flattering. 370 00:13:52,831 --> 00:13:54,431 [Both chuckle] 371 00:13:54,617 --> 00:13:56,689 But I like to move slow. 372 00:13:56,776 --> 00:13:58,375 - Oh, yeah, yeah. - Yeah. 373 00:13:58,400 --> 00:14:00,119 Please... I totally understand. 374 00:14:00,660 --> 00:14:02,059 Take it real slow. 375 00:14:02,775 --> 00:14:05,758 Right down to Kokomo 376 00:14:05,783 --> 00:14:07,149 [Chuckles] 377 00:14:07,839 --> 00:14:09,138 Hm. 378 00:14:10,064 --> 00:14:12,465 Ooh, you're getting up, getting to go, going. 379 00:14:12,467 --> 00:14:14,534 - Slowly. - [Chuckles] 380 00:14:14,798 --> 00:14:15,703 You. 381 00:14:15,737 --> 00:14:17,037 You, you, you, you, you. 382 00:14:17,039 --> 00:14:18,738 Yeah, you, you, you, you. 383 00:14:18,740 --> 00:14:19,939 - Mm. - Mm. 384 00:14:19,964 --> 00:14:21,938 [Cellphone chiming] 385 00:14:25,348 --> 00:14:26,634 What was that? 386 00:14:27,439 --> 00:14:29,219 [Chiming continues] Is your phone not on silent? 387 00:14:29,244 --> 00:14:31,914 Oh, my God! You sent them to my e-mail! 388 00:14:31,939 --> 00:14:33,813 Yeah, because your e-mail's shorter than mine! 389 00:14:33,838 --> 00:14:34,548 Dory! 390 00:14:35,431 --> 00:14:37,712 Oh, God damn it. That's so distracting. 391 00:14:37,944 --> 00:14:39,143 Gavin: Hello? 392 00:14:39,380 --> 00:14:41,040 Someone's phone blowing up! 393 00:14:41,259 --> 00:14:42,925 You need to get your ass out there right now. 394 00:14:42,950 --> 00:14:44,550 I'm not gonna do it. You think I'm gonna do it... 395 00:14:44,552 --> 00:14:46,181 - Yeah, go. - Go out there with that psycho? 396 00:14:46,206 --> 00:14:47,728 I had to talk to him when you went to get the wine! 397 00:14:47,753 --> 00:14:50,089 - No, go! - Oh, my God! 398 00:14:50,114 --> 00:14:51,720 [Chiming continues] Hey, buddy. 399 00:14:51,745 --> 00:14:54,633 Ah, sorry about that. Sometimes, I feel like the office never closes. 400 00:14:54,658 --> 00:14:56,142 You know what I'm talking about? 401 00:14:56,517 --> 00:14:59,462 - If I could just have the phone. - Is everything, uh, okay, man? 402 00:14:59,487 --> 00:15:00,430 [Chiming continues] 403 00:15:00,455 --> 00:15:02,244 Yeah. What? Um... Wh... 404 00:15:02,626 --> 00:15:04,461 Uh, what are you talking about? What is... What? 405 00:15:04,486 --> 00:15:05,814 What is... What? 406 00:15:06,564 --> 00:15:08,195 Winning the fight in there? You know, 407 00:15:08,220 --> 00:15:09,950 - You the put the princess in her place? - Oh, yeah. 408 00:15:09,952 --> 00:15:11,618 - Yeah? - Laying into her. 409 00:15:11,720 --> 00:15:13,387 [Chuckling] You know what I'm talking about? 410 00:15:13,389 --> 00:15:14,988 - [Chuckling] You know, guy stuff, so... - Yeah. 411 00:15:15,013 --> 00:15:16,423 If I could just, um, 412 00:15:16,839 --> 00:15:18,197 have the phone? 413 00:15:18,222 --> 00:15:19,198 [Chiming continues] 414 00:15:19,297 --> 00:15:20,630 - Oh, yeah. Yeah, yeah. - Yeah. 415 00:15:20,796 --> 00:15:22,869 - Thanks. Yeah. - Cool. 416 00:15:23,089 --> 00:15:25,322 Oh, yeah, this is... This is what I thought. 417 00:15:25,347 --> 00:15:29,080 It's uh... office, office, office... 418 00:15:29,945 --> 00:15:31,311 Bunch of office crap. 419 00:15:31,336 --> 00:15:34,738 I am so sorry, you guys. I suddenly feel so sick... 420 00:15:34,763 --> 00:15:36,295 - Oh, no, really? - And crappy... Yeah. 421 00:15:36,320 --> 00:15:39,088 I just... It's my head and my throat, 422 00:15:39,113 --> 00:15:41,780 and, like, my T-zone is... 423 00:15:42,048 --> 00:15:43,414 Well, uh... I feel so bad. 424 00:15:43,439 --> 00:15:45,056 Can I get your number before you leave? 425 00:15:45,081 --> 00:15:47,882 How about, um, you give me your number? 426 00:15:48,242 --> 00:15:50,376 - Here you go. Here's my business card. - Oh, great. 427 00:15:50,401 --> 00:15:52,334 Portia, you're leaving? No... Why? 428 00:15:52,359 --> 00:15:53,627 I feel so sick. 429 00:15:53,652 --> 00:15:54,783 - Oh, that sucks. - Okay. 430 00:15:54,815 --> 00:15:56,362 - Portia: Thank you so much. - Bye, Porsh. 431 00:15:56,387 --> 00:15:58,283 - Bye. Bye. - Have a good night, Portia. 432 00:15:58,698 --> 00:16:00,173 [Shudders] 433 00:16:02,619 --> 00:16:04,152 I don't know. I don't get women. 434 00:16:04,177 --> 00:16:06,399 They confuse me, you know? I... 435 00:16:07,330 --> 00:16:09,322 She looked genuinely sick to me. 436 00:16:09,347 --> 00:16:11,135 God I hope so. I just... 437 00:16:11,939 --> 00:16:13,869 [Sighs] I don't know. Maybe I'm overthinking it. 438 00:16:13,894 --> 00:16:15,127 I don't know. I don't know. 439 00:16:15,443 --> 00:16:17,955 [Breathes deeply] 440 00:16:19,817 --> 00:16:21,767 W-W-Where's my phone? 441 00:16:23,718 --> 00:16:25,455 Oh, um... 442 00:16:25,853 --> 00:16:27,150 Hm. 443 00:16:28,885 --> 00:16:30,283 It was right there. 444 00:16:30,552 --> 00:16:31,727 Was it? 445 00:16:32,101 --> 00:16:34,001 Yeah, I'm telling you that it was right there. 446 00:16:34,026 --> 00:16:36,759 - Oh. I thought it was... - Where is it? 447 00:16:37,010 --> 00:16:39,277 Uh, did you check your pockets? 448 00:16:39,489 --> 00:16:41,759 It's not in my pocket, Dory. 449 00:16:43,330 --> 00:16:44,897 - Okay. - It was right there, okay? 450 00:16:44,922 --> 00:16:45,884 Dory: Well, it's got to be here somewhere. 451 00:16:45,909 --> 00:16:47,650 Drew, you want to check the kitchen? 452 00:16:47,675 --> 00:16:49,108 Yeah, I'm on it. - Um [Clears throat] 453 00:16:49,133 --> 00:16:51,345 Have you... Have you checked your... 454 00:16:51,370 --> 00:16:53,336 Your jacket pockets maybe? 455 00:16:59,147 --> 00:17:00,814 Just saying. 456 00:17:02,552 --> 00:17:04,181 Hey! There it is. 457 00:17:04,206 --> 00:17:05,603 See? I'm doing that all the time. 458 00:17:05,628 --> 00:17:07,040 I'm always thinking I lost my phone, 459 00:17:07,065 --> 00:17:08,923 and it just ends up being in my jacket pocket. 460 00:17:09,098 --> 00:17:10,464 Been there. 461 00:17:13,994 --> 00:17:16,260 I did not put this there. 462 00:17:16,285 --> 00:17:17,744 I would never put this there. 463 00:17:18,718 --> 00:17:19,876 Weird. 464 00:17:20,077 --> 00:17:22,665 [Breathing heavily] 465 00:17:23,932 --> 00:17:25,157 What is this, huh? 466 00:17:26,346 --> 00:17:27,659 What's... What's going on here? 467 00:17:27,807 --> 00:17:29,194 What do you mean, Gavin? 468 00:17:29,219 --> 00:17:30,775 Why are you touching my stuff? 469 00:17:31,047 --> 00:17:32,162 Hey. 470 00:17:32,400 --> 00:17:34,700 - You okay, buddy? - No, I'm not okay, okay?! 471 00:17:34,725 --> 00:17:37,985 I don't tolerate people touching my property 472 00:17:38,010 --> 00:17:40,431 - without my permission, okay?! - Okay. 473 00:17:40,657 --> 00:17:43,592 Okay, how would you feel if I put my greasy paws 474 00:17:43,634 --> 00:17:45,439 all over your stuff, huh, huh?! 475 00:17:45,464 --> 00:17:46,997 - Drew: Gavin. - Huh? How would you feel? 476 00:17:47,137 --> 00:17:49,181 [Screaming] Hey, Gavin, no! Gavin! 477 00:17:49,206 --> 00:17:50,882 - Gavin, calm down. - How you feel about that, huh? 478 00:17:50,907 --> 00:17:53,116 Unh-unh, no. Please, calm down, Gavin. 479 00:17:53,141 --> 00:17:55,861 - Ohh, "Gavin, please calm down." - Please calm down. 480 00:17:55,886 --> 00:17:57,556 "Oh, Gavin, please, calm down. I don't like it." 481 00:17:58,453 --> 00:18:00,053 Come on. Make me calm down. 482 00:18:00,095 --> 00:18:01,525 Huh? Huh?! Aah! 483 00:18:03,051 --> 00:18:04,415 [Panting] 484 00:18:05,357 --> 00:18:06,580 Gavin. 485 00:18:07,362 --> 00:18:10,582 That's what I thought... Drew. Do you remember? 486 00:18:10,985 --> 00:18:12,721 Some guy you got there, Dory. 487 00:18:12,746 --> 00:18:15,064 What we did before? 488 00:18:15,650 --> 00:18:18,048 Gavin: The two of you were made for each other, you know that? 489 00:18:20,544 --> 00:18:21,877 What the hell?! 490 00:18:21,902 --> 00:18:25,036 491 00:18:25,256 --> 00:18:27,423 Did you know that Chantal was pregnant? 492 00:18:27,583 --> 00:18:29,337 [Sighs] 493 00:18:29,652 --> 00:18:31,318 [Door latch clicks] 494 00:18:31,626 --> 00:18:36,431 Or are you mad? 495 00:18:36,865 --> 00:18:38,204 How did you know that? 496 00:18:39,236 --> 00:18:40,204 Dory. 497 00:18:40,229 --> 00:18:43,307 - No, how did you know that? - Because I thought 498 00:18:43,332 --> 00:18:45,819 that you might be the father. 499 00:18:48,306 --> 00:18:50,548 No, 'cause she was cheating on me. 500 00:18:51,349 --> 00:18:54,984 And we were blacked out 501 00:18:55,009 --> 00:18:56,308 With who? 502 00:18:56,545 --> 00:18:58,751 [Coughs, burps] 503 00:18:58,913 --> 00:19:00,579 Oh! 504 00:19:00,816 --> 00:19:02,849 Ohh! Oh. 505 00:19:05,491 --> 00:19:06,857 - Oh! - Ugh. 506 00:19:06,882 --> 00:19:07,939 Oh, God! 507 00:19:10,136 --> 00:19:11,402 [Sighs] 508 00:19:11,427 --> 00:19:12,391 Gavin. 509 00:19:13,852 --> 00:19:15,181 Oh, buddy. 510 00:19:18,384 --> 00:19:19,383 Thank you. 511 00:19:19,408 --> 00:19:20,641 Yeah. 512 00:19:21,947 --> 00:19:23,192 Hey, uh... 513 00:19:24,877 --> 00:19:27,345 I don't really like myself, sometimes. 514 00:19:29,869 --> 00:19:31,174 Well we almost had a... 515 00:19:31,199 --> 00:19:33,236 nice time, right? 516 00:19:38,681 --> 00:19:39,822 [Moans] 517 00:19:40,165 --> 00:19:41,407 Hey, Gavin. 518 00:19:42,135 --> 00:19:44,009 I just have to ask, um... 519 00:19:45,619 --> 00:19:48,087 Do you know who she might have been cheating on you with? 520 00:19:49,759 --> 00:19:51,478 Even if I knew that, 521 00:19:52,564 --> 00:19:54,911 I-I feel like it wouldn't make that much sense for me 522 00:19:55,533 --> 00:19:56,913 to confide in you. 523 00:19:58,171 --> 00:19:59,844 Right. Yeah. 524 00:20:01,033 --> 00:20:02,291 [Sniffs] 525 00:20:02,316 --> 00:20:03,673 Okay. Good night. 526 00:20:06,076 --> 00:20:08,993 527 00:20:26,432 --> 00:20:28,048 He actually handled it pretty well. 528 00:20:28,073 --> 00:20:29,689 Hey, this is nuts. 529 00:20:30,169 --> 00:20:31,202 What? 530 00:20:31,314 --> 00:20:32,913 Don't you think that tonight got, 531 00:20:32,938 --> 00:20:34,571 oh, just a little bit out of hand? 532 00:20:35,259 --> 00:20:36,274 Yeah. 533 00:20:36,299 --> 00:20:39,567 Yeah, I mean, things got a little intense, for sure, 534 00:20:39,592 --> 00:20:42,627 but we found out that she was cheating on him. 535 00:20:43,213 --> 00:20:44,524 I mean, that's huge! 536 00:20:44,549 --> 00:20:47,868 Is that honestly your takeaway from this whole night? 537 00:20:48,214 --> 00:20:49,580 Look at the apartment! 538 00:20:49,605 --> 00:20:52,938 - Have you not seen the apartment? - It's not bad. 539 00:20:52,963 --> 00:20:56,131 Dory, I told you that that guy was crazy. 540 00:20:56,556 --> 00:20:57,790 Did I not tell you that? 541 00:20:57,815 --> 00:21:00,642 Yeah, but didn't I tell you that he might have some information? 542 00:21:00,980 --> 00:21:01,879 And he did. 543 00:21:01,904 --> 00:21:03,173 So it's like we're both right. 544 00:21:03,248 --> 00:21:05,517 Okay, I don't know what's going on. 545 00:21:05,542 --> 00:21:07,876 I am not used to seeing you like this. 546 00:21:08,197 --> 00:21:09,650 But I'm gonna be honest with you. 547 00:21:09,675 --> 00:21:10,978 I don't like it. 548 00:21:11,976 --> 00:21:13,509 Don't be mad at me, please. 549 00:21:13,511 --> 00:21:15,806 I'm not mad at you, Dory. I'm trying to talk to you. 550 00:21:15,831 --> 00:21:17,009 No. Baby. 551 00:21:17,068 --> 00:21:18,267 Stop. 552 00:21:18,620 --> 00:21:20,235 Baby, stop. 553 00:21:20,486 --> 00:21:22,705 - I need you on my team for this. - What are you doing!? 554 00:21:23,400 --> 00:21:25,173 Baby, look, I've been distracted. 555 00:21:25,198 --> 00:21:27,198 I've been cleaning up puke, okay? 556 00:21:27,455 --> 00:21:29,134 Stop. Stop. 557 00:21:29,344 --> 00:21:31,109 I'm not feeling this, all right? 558 00:21:32,923 --> 00:21:34,355 - Okay. - That's fair? 559 00:21:34,380 --> 00:21:35,379 Yeah. 560 00:21:35,794 --> 00:21:37,721 - Okay. - Mm-hmm. 561 00:21:39,782 --> 00:21:41,368 I cleaned up all that puke, 562 00:21:41,393 --> 00:21:43,342 so can you at least take out the trash? 563 00:21:45,871 --> 00:21:47,009 Yeah. 564 00:21:51,500 --> 00:21:54,902 [Cuushe's: "We Can't Stop"] 565 00:22:02,243 --> 00:22:04,543 Who are you? What do you want? 566 00:22:16,399 --> 00:22:18,305 Sync and correction by ~LittleDuck~ www.addic7ed.com 567 00:22:18,355 --> 00:22:22,905 Repair and Synchronization by Easy Subtitles Synchronizer 1.0.0.0 39601

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.