Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:00,001 --> 00:00:01,592
There's a beeping sound
that if...
2
00:00:01,617 --> 00:00:03,397
if a car gets too close,
you'll hear a beep.
3
00:00:03,422 --> 00:00:05,492
- Don't panic. It's just alerting you.
- Okay.
4
00:00:05,517 --> 00:00:08,518
So, Gail, thank you again
so, so, so much.
5
00:00:08,543 --> 00:00:10,276
Uh, I promise we'll take
good care of it, okay?
6
00:00:10,301 --> 00:00:11,467
- Yeah, absolutely.
- Of course!
7
00:00:11,492 --> 00:00:12,856
I'm just glad
it gets to see the world
8
00:00:12,881 --> 00:00:15,742
instead of sulking in this
garage all weekend,
9
00:00:15,767 --> 00:00:16,928
like me.
[Laughs nervously]
10
00:00:17,906 --> 00:00:19,445
We'll have it back by tonight.
11
00:00:19,470 --> 00:00:20,536
Gail gets it.
12
00:00:20,586 --> 00:00:22,886
It's the "under-30 club"
in this car tonight.
13
00:00:22,911 --> 00:00:24,578
- No!
- No old people!
14
00:00:24,628 --> 00:00:26,571
No.
No, you're not old.
15
00:00:26,596 --> 00:00:28,006
It's... It's, uh,
it's actually not even that
16
00:00:28,031 --> 00:00:29,484
that, like, fun a trip.
17
00:00:29,509 --> 00:00:31,185
We're going to a vigil, so...
18
00:00:31,500 --> 00:00:33,245
- Oh, I don't want to go.
- Right.
19
00:00:33,270 --> 00:00:35,601
I just don't
have anything to do.
20
00:00:37,484 --> 00:00:38,673
[Exhales sharply]
21
00:00:39,796 --> 00:00:41,009
Dory: God, they're all
dressed up, huh?
22
00:00:41,034 --> 00:00:42,382
Hi!
23
00:00:46,632 --> 00:00:48,529
Hey, guys!
I have to sit in the front.
24
00:00:48,554 --> 00:00:51,398
I'm so sorry. I just, you
know, my equilibrium,
25
00:00:51,423 --> 00:00:53,625
- I will... I'll throw up.
- Yeah. Don't worry about it.
26
00:00:53,650 --> 00:00:55,023
Thank you. Thank you. Hi!
27
00:00:55,048 --> 00:00:56,539
- Hey, Portia.
- Hey, Drewski.
28
00:00:56,564 --> 00:00:57,664
What's up?
29
00:00:57,998 --> 00:00:59,148
You guys know this isn't,
30
00:00:59,173 --> 00:01:01,132
like, a fancy
cocktail party, right?
31
00:01:01,229 --> 00:01:02,495
Dory, look me in the eye
32
00:01:02,497 --> 00:01:04,264
and tell me you know
what to wear to a vigil.
33
00:01:04,509 --> 00:01:05,515
Exactly.
34
00:01:05,540 --> 00:01:07,713
Oh, my God.
This lumbar support...
35
00:01:07,738 --> 00:01:09,238
It's so good for my back.
36
00:01:10,416 --> 00:01:12,391
I got penetrated last night.
37
00:01:13,292 --> 00:01:14,414
Nice.
38
00:01:14,500 --> 00:01:15,422
[Giggles]
39
00:01:15,447 --> 00:01:17,569
S01E03
The Night of One Hundred Candles
40
00:01:17,594 --> 00:01:20,055
Sync and correction by ~LittleDuck~
www.addic7ed.com
41
00:01:20,351 --> 00:01:22,398
Dora: "Happy families are all alike.
42
00:01:22,580 --> 00:01:25,782
"Every unhappy family
is unhappy in its own way."
43
00:01:25,807 --> 00:01:27,606
- Aww!
- Okay...
44
00:01:27,631 --> 00:01:28,937
Chantal highlighted that.
45
00:01:28,962 --> 00:01:30,261
Isn't that compelling?
46
00:01:30,523 --> 00:01:32,273
Isn't that the first line
of the book?
47
00:01:32,478 --> 00:01:34,943
I mean, like, why would you have
to highlight the first line?
48
00:01:34,968 --> 00:01:36,114
I don't know.
49
00:01:36,139 --> 00:01:38,373
Maybe it just, like, spoke to her.
50
00:01:38,781 --> 00:01:41,431
It's gonna be interesting
to see who's there, you know,
51
00:01:41,805 --> 00:01:43,037
and who's not there,
52
00:01:43,838 --> 00:01:45,382
and who's upset,
who's not upset.
53
00:01:45,407 --> 00:01:47,359
Elliott: Mm-hmm.
Dory, are you gonna give a speech
54
00:01:47,384 --> 00:01:48,517
about the one-and-only interaction
55
00:01:48,542 --> 00:01:49,741
you ever had with Chantal?
56
00:01:49,766 --> 00:01:50,780
Uh, yeah, I was.
57
00:01:50,805 --> 00:01:52,203
Do you want to come up
with me and talk about
58
00:01:52,228 --> 00:01:54,383
- how much you thought she sucked?
- Yeah, I do.
59
00:01:54,491 --> 00:01:56,515
You guys know that
Elliott's only going to this
60
00:01:56,540 --> 00:01:58,328
because Leslie
owes him $20, right?
61
00:01:58,353 --> 00:02:00,183
- And I'm gonna get it back.
- How'd that happen?
62
00:02:00,208 --> 00:02:02,320
Okay, so senior year,
we went ice skating,
63
00:02:02,695 --> 00:02:05,834
and, um, somehow Leslie
got a whiff of our plans.
64
00:02:05,859 --> 00:02:07,483
And it was cash-only,
everyone knew that.
65
00:02:07,508 --> 00:02:09,061
And she was, like,
"Can you pay for me?"
66
00:02:09,086 --> 00:02:11,234
And she was like, "You know,
I'll pay you back, I'll pay you back!"
67
00:02:11,464 --> 00:02:13,484
I'm like, "Sure, honey."
Anyway, the point is,
68
00:02:13,509 --> 00:02:15,342
smash cut to five years later,
there's no money,
69
00:02:15,367 --> 00:02:16,767
and I'm gonna lift
the curse tonight.
70
00:02:16,792 --> 00:02:18,091
Wow. That's stealing.
71
00:02:18,388 --> 00:02:19,548
Thank you.
72
00:02:19,625 --> 00:02:20,554
Portia: [Exhales sharply]
73
00:02:20,585 --> 00:02:22,841
Okay, remember,
if we see Kimsey Gordon,
74
00:02:22,875 --> 00:02:24,374
tell her about
"Surviving Essex."
75
00:02:24,399 --> 00:02:26,453
Elliott: Oh, I'm ready.
Trust me. [Giggles]
76
00:02:26,478 --> 00:02:28,804
Portia: And make sure that she knows
that I'm series recurring.
77
00:02:28,829 --> 00:02:30,022
I don't think
she's gonna care about
78
00:02:30,047 --> 00:02:31,514
the specifics of the contract,
you know?
79
00:02:31,539 --> 00:02:33,259
Yes, Elliott,
but she still talks to Bella.
80
00:02:33,284 --> 00:02:34,506
It's gonna destroy Bella.
81
00:02:34,531 --> 00:02:36,030
You guys, be quiet. Shh.
Shh.
82
00:02:36,055 --> 00:02:38,256
- Portia: Oh, I'm sorry.
- Elliott: Jesus Christ, we know.
83
00:02:39,257 --> 00:02:41,136
[Sarcastically]
Thanks, Mom.
84
00:02:41,161 --> 00:02:44,395
85
00:02:47,968 --> 00:02:53,796
[Violin plays somber song]
86
00:02:53,831 --> 00:02:55,565
Candles for Chantal.
87
00:02:56,099 --> 00:02:57,465
Thank you so much.
88
00:02:57,521 --> 00:02:58,920
Thank you.
89
00:02:59,117 --> 00:03:00,850
God, it's so sad
they didn't get, like,
90
00:03:00,985 --> 00:03:02,320
real candles for her.
91
00:03:02,679 --> 00:03:05,107
- I think it's touching, you know?
- Yeah, me too.
92
00:03:05,132 --> 00:03:06,851
I mean, we're, like, community.
93
00:03:07,380 --> 00:03:08,882
It's hard to, like...
94
00:03:11,106 --> 00:03:12,523
Hey, baby, who is that?
95
00:03:12,548 --> 00:03:14,247
Oh! Hi.
96
00:03:14,656 --> 00:03:15,723
It's Agnes Cho.
97
00:03:15,748 --> 00:03:17,215
She was in our dorm
freshman year.
98
00:03:17,240 --> 00:03:19,407
Yeah, she's the one always
hanging it over everyone's heads
99
00:03:19,432 --> 00:03:20,765
that she works with apes.
100
00:03:20,790 --> 00:03:22,356
Agnes: Hi, guys!
101
00:03:24,281 --> 00:03:25,590
Oh, my God. Hey, girl!
102
00:03:25,615 --> 00:03:27,392
[Chuckles]
It's so good to see you.
103
00:03:27,417 --> 00:03:29,528
It's just so sad that it has to
be under these circumstances.
104
00:03:29,553 --> 00:03:32,687
- I know. Thank you so much for coming.
- Of course.
105
00:03:32,689 --> 00:03:34,781
I'm surprised to see you guys,
but I know
106
00:03:34,806 --> 00:03:36,843
Chantal would be so happy
to know you were here for her.
107
00:03:36,868 --> 00:03:37,625
- Of course.
- Yeah.
108
00:03:37,650 --> 00:03:39,898
When was the last time that you...
that you saw her?
109
00:03:39,968 --> 00:03:41,267
That's the worst part.
110
00:03:41,292 --> 00:03:42,659
I haven't seen her in weeks.
111
00:03:42,781 --> 00:03:44,547
We kept trying to get it
together to watch a IMAX,
112
00:03:44,549 --> 00:03:46,182
but I kept canceling
because of work.
113
00:03:46,184 --> 00:03:47,242
- Mm.
- Portia: Yikes.
114
00:03:47,267 --> 00:03:49,200
I work with apes at the Bronx zoo.
115
00:03:49,220 --> 00:03:50,132
Oh, cool.
116
00:03:50,157 --> 00:03:51,664
Sometimes I love my job so much,
117
00:03:51,689 --> 00:03:52,990
it just gets in the way
of everything else.
118
00:03:53,015 --> 00:03:55,030
Me, too. I feel that same way
about my job as well.
119
00:03:55,055 --> 00:03:56,279
[Sighs]
120
00:03:56,304 --> 00:03:59,357
I'm sorry.
Do you remember Drew and Portia?
121
00:03:59,507 --> 00:04:01,703
Um, hello?
How could I forget Drew?
122
00:04:01,728 --> 00:04:03,194
[Laughs]
Huh?
123
00:04:03,863 --> 00:04:05,789
- What?
- Oh, please.
124
00:04:05,814 --> 00:04:08,796
Don't act like you don't remember
Chantal's big crush on you.
125
00:04:09,202 --> 00:04:11,109
- I thought you didn't know her.
- I...
126
00:04:11,507 --> 00:04:12,976
Yeah, I don't.
127
00:04:13,216 --> 00:04:14,621
And do you remember me?
128
00:04:16,681 --> 00:04:17,777
Yes.
129
00:04:18,022 --> 00:04:19,288
Good.
130
00:04:19,713 --> 00:04:22,947
[Violin music plays]
131
00:04:25,960 --> 00:04:28,381
So, you really
don't remember anything
132
00:04:28,406 --> 00:04:30,581
about Chantal having
a crush on you, really?
133
00:04:30,606 --> 00:04:31,664
I mean, for real,
134
00:04:31,689 --> 00:04:34,623
and I feel bad saying this,
especially here,
135
00:04:35,124 --> 00:04:37,914
but, like,
I don't remember her at all.
136
00:04:38,276 --> 00:04:40,414
Drew, did you kill Chantal?
137
00:04:40,439 --> 00:04:41,507
[Chuckles]
138
00:04:41,805 --> 00:04:42,859
- No.
- Portia: [Snorts]
139
00:04:42,884 --> 00:04:43,947
It's fine if you did.
140
00:04:44,021 --> 00:04:45,242
- Portia: I'm so sorry.
- I'd be on your side.
141
00:04:45,267 --> 00:04:46,492
No, I didn't kill Chantal.
142
00:04:49,141 --> 00:04:50,914
We'd like to thank everyone
143
00:04:50,939 --> 00:04:53,164
so much for coming out
tonight for Chantal.
144
00:04:53,189 --> 00:04:54,006
Portia: Ohh.
145
00:04:54,031 --> 00:04:57,424
- The amount of love and compassion...
- You guys, her mom looks so sad.
146
00:04:57,449 --> 00:04:59,109
That you have shown us
in this last week has...
147
00:04:59,134 --> 00:05:00,266
It's been extraordinary.
148
00:05:00,291 --> 00:05:01,724
I'm gonna tell the parents.
149
00:05:02,359 --> 00:05:04,564
Oh, no. I don't think
that's a very good idea.
150
00:05:05,038 --> 00:05:06,757
No, it's just... how can I
let them mourn like that
151
00:05:06,782 --> 00:05:08,000
when I know
that she's still alive?
152
00:05:08,025 --> 00:05:09,664
Don't worry about that.
Okay.
153
00:05:09,692 --> 00:05:11,092
I think you should tell them
154
00:05:11,117 --> 00:05:13,127
Father: Also, I've been asked
to announce
155
00:05:13,129 --> 00:05:16,674
some hashtags
for tonights vigil.
156
00:05:16,699 --> 00:05:17,998
Uh...
157
00:05:18,062 --> 00:05:21,245
"Pound sign come home Chantal,"
158
00:05:21,539 --> 00:05:24,000
and "Pound sign [Sniffs]
159
00:05:24,585 --> 00:05:26,226
"I am Chantal."
160
00:05:27,124 --> 00:05:28,140
Uh...
161
00:05:28,632 --> 00:05:29,799
All right.
162
00:05:35,418 --> 00:05:36,625
Hi.
163
00:05:37,221 --> 00:05:40,367
I'm Kathryn Witherbottom,
Chantal's sister.
164
00:05:41,085 --> 00:05:43,886
She disappeared
the day of my bridal shower.
165
00:05:45,476 --> 00:05:47,578
I sent her out for cupcakes,
166
00:05:48,186 --> 00:05:49,242
and...
167
00:05:51,343 --> 00:05:53,055
[Voice breaking]
And it's my fault.
168
00:05:54,500 --> 00:05:57,414
I should have just let her
enjoy the day.
169
00:05:57,842 --> 00:06:00,226
[Sobs]
170
00:06:01,244 --> 00:06:04,414
Emotions running high tonight,
understandably.
171
00:06:04,780 --> 00:06:06,162
Uh, hello.
172
00:06:06,261 --> 00:06:07,359
I'm Ted,
173
00:06:07,907 --> 00:06:09,148
Kathryn's fianc?.
174
00:06:09,817 --> 00:06:12,107
Chantal was like
a little sister to me.
175
00:06:12,195 --> 00:06:13,527
- Woman: Is.
- [All murmur]
176
00:06:14,230 --> 00:06:15,914
Right, of course, "Is."
177
00:06:16,305 --> 00:06:18,131
And he's the one
who killed Chantal.
178
00:06:18,156 --> 00:06:19,465
- Ted: Anyway, uh...
- Elliott: I mean...
179
00:06:19,490 --> 00:06:21,460
Now we have a... a very
special performance
180
00:06:21,485 --> 00:06:23,710
from Chantal's
college a cappella group
181
00:06:24,084 --> 00:06:26,268
the Choral Fixation.
182
00:06:33,195 --> 00:06:35,671
Both:
Five, six, seven, eight
183
00:06:36,274 --> 00:06:40,484
Here's the thing,
we started out friends
184
00:06:40,615 --> 00:06:44,515
It was cool,
but it was all pretend
185
00:06:44,955 --> 00:06:46,655
Yeah, yeah
186
00:06:47,296 --> 00:06:50,173
-
Since you been gone
- Mnh-mnh. Mnh-mnh.
187
00:06:50,534 --> 00:06:54,536
And all you'd ever hear me say
188
00:06:54,679 --> 00:06:57,898
Is how I pictured me with you
189
00:06:58,398 --> 00:07:02,033
That's all you'd ever
hear me say
190
00:07:02,304 --> 00:07:06,273
But since you've been gone,
Chantal
191
00:07:06,304 --> 00:07:08,304
- Mnh-mnh. No.
-
I can't breathe for the first time
192
00:07:08,306 --> 00:07:09,983
I actually can't hide it.
That's not okay.
193
00:07:10,008 --> 00:07:11,417
- Be nice.
- That's insane.
194
00:07:11,442 --> 00:07:14,414
I'm not moving on,
Chantal
195
00:07:14,752 --> 00:07:16,388
Thanks to you
196
00:07:16,741 --> 00:07:21,859
I can't get what I want
197
00:07:22,253 --> 00:07:24,472
Since you've been gone
198
00:07:24,891 --> 00:07:29,203
Chantal
199
00:07:29,679 --> 00:07:31,646
Bitch owes me $20.
200
00:07:31,796 --> 00:07:33,396
[Light applause]
201
00:07:40,780 --> 00:07:42,194
That was taken minutes before
202
00:07:42,219 --> 00:07:44,484
- she jumped out of the bridge
- Uhm.
203
00:07:45,335 --> 00:07:46,765
We were vacationing in Maine,
204
00:07:46,790 --> 00:07:48,187
and Chantal found this little
205
00:07:48,212 --> 00:07:49,984
brochure for bungee jumping.
206
00:07:51,015 --> 00:07:52,796
Couldn't get it out of her head so I...
207
00:07:52,821 --> 00:07:55,124
took my little girl bungee jumping.
[Both small laughs]
208
00:07:56,178 --> 00:07:57,515
Did she...
209
00:07:57,851 --> 00:07:59,367
Did you like it?
210
00:07:59,710 --> 00:08:01,406
I'm glad I had the experience.
211
00:08:01,929 --> 00:08:04,100
Turned out to be a little bit
to much for Chantal,
212
00:08:04,703 --> 00:08:07,740
she got whiplash, stayed in bed
for the rest of the trip.
213
00:08:07,765 --> 00:08:09,492
Blaming me for the whole thing.
214
00:08:11,781 --> 00:08:13,507
Well it was nice meeting you.
215
00:08:13,532 --> 00:08:15,069
Oh, uhm, I'm sorry. Can I...
216
00:08:15,094 --> 00:08:16,413
Can I just you something?
217
00:08:17,311 --> 00:08:18,483
Just...
218
00:08:18,710 --> 00:08:20,460
Have you heard anything from...
219
00:08:20,906 --> 00:08:23,359
- the Police?
- No, unfortunately nothing yet.
220
00:08:23,384 --> 00:08:24,468
No?
221
00:08:24,937 --> 00:08:26,710
They haven't told you
222
00:08:26,735 --> 00:08:27,999
if anyone's come in
223
00:08:28,024 --> 00:08:29,124
and hum...
224
00:08:29,149 --> 00:08:30,382
shared a story, or...?
225
00:08:30,407 --> 00:08:31,538
I'm sorry?
226
00:08:31,563 --> 00:08:33,179
Bob? Excuse me.
227
00:08:33,796 --> 00:08:35,335
I hate to bother but...
228
00:08:35,360 --> 00:08:37,656
there is a car blocking Susan's car.
229
00:08:37,781 --> 00:08:38,937
It's a white volvo.
230
00:08:38,962 --> 00:08:40,569
Do you know who's it is?
231
00:08:40,594 --> 00:08:42,163
That's Jannet Sunberry
232
00:08:42,670 --> 00:08:43,686
Thank you for coming
233
00:08:44,968 --> 00:08:46,093
- Come on.
- Yeah.
234
00:08:50,235 --> 00:08:52,857
No, um, it's more of
a charity project,
235
00:08:52,882 --> 00:08:55,382
kind of a grassroots
coalition type of thing.
236
00:08:55,609 --> 00:08:58,214
After the cancer,
237
00:08:58,239 --> 00:08:59,998
I felt like
I had to pay the world back,
238
00:09:00,023 --> 00:09:01,210
if that makes any sense?
239
00:09:01,235 --> 00:09:02,800
I'm sorry.
You know about my history
240
00:09:02,825 --> 00:09:04,100
with cancer, right, you know?
241
00:09:04,125 --> 00:09:05,617
Yes, and you're so brave.
242
00:09:05,642 --> 00:09:08,257
Oh, thank you so much,
but you don't have to say that.
243
00:09:08,282 --> 00:09:10,983
Anyway, we're making
these designer water bottles,
244
00:09:11,008 --> 00:09:12,843
and for every one
that we sell in the States,
245
00:09:12,868 --> 00:09:14,022
we're actually gonna give one
246
00:09:14,047 --> 00:09:16,481
to one of the African villages
in need, so...
247
00:09:16,506 --> 00:09:18,017
So... I'm sorry.
248
00:09:18,042 --> 00:09:19,709
But obviously
the problem in Africa
249
00:09:19,734 --> 00:09:22,218
is not that they don't
have water bottles.
250
00:09:22,436 --> 00:09:25,288
It's, like,
that they don't have water.
251
00:09:26,671 --> 00:09:27,866
Believe me, I know.
252
00:09:27,890 --> 00:09:29,537
And we will also
always set aside
253
00:09:29,562 --> 00:09:30,962
a percentage of our proceeds,
254
00:09:30,964 --> 00:09:32,697
and some of that
we're gonna share
255
00:09:32,722 --> 00:09:35,029
with the villages, Leslie, so...
256
00:09:35,054 --> 00:09:37,170
So, like, a percentage
of the percentage?
257
00:09:37,990 --> 00:09:39,556
Okay, see, I actually love this,
258
00:09:39,558 --> 00:09:41,921
because it's all about,
like, starting a conversation,
259
00:09:41,946 --> 00:09:43,804
creating dialogue,
like, beginning to talk.
260
00:09:43,829 --> 00:09:45,093
You know what I mean?
261
00:09:45,118 --> 00:09:46,417
Yeah.
262
00:09:52,509 --> 00:09:53,663
How you holding up?
263
00:09:55,149 --> 00:09:56,100
I'm very sad.
264
00:09:56,125 --> 00:09:57,324
Yeah, it's sad.
265
00:09:57,349 --> 00:09:58,991
So, I'm sorry.
266
00:09:59,358 --> 00:10:00,507
What... What do you do?
267
00:10:00,813 --> 00:10:03,608
- Oh, I'm an actress.
- I knew it! I knew it.
268
00:10:03,633 --> 00:10:05,679
I was... I was gonna say
actress or model.
269
00:10:05,704 --> 00:10:07,004
- Really?
- Oh, yeah.
270
00:10:07,029 --> 00:10:09,496
I think you really
stand out in this crowd.
271
00:10:09,521 --> 00:10:10,866
[Giggles] Yeah, I know.
272
00:10:11,014 --> 00:10:13,781
Drew: Wait, so what's the difference
between apes and monkeys?
273
00:10:14,140 --> 00:10:15,866
- Agnes: Were you joking?
- Yeah.
274
00:10:15,891 --> 00:10:16,895
Excuse me for one sec.
275
00:10:16,920 --> 00:10:18,420
For sure. Sorry about that.
276
00:10:18,422 --> 00:10:20,265
- No, it's just...
- I understand.
277
00:10:20,290 --> 00:10:21,507
[Both laugh]
278
00:10:23,093 --> 00:10:24,592
Hey, Julian.
- Hey!
279
00:10:24,594 --> 00:10:25,827
- Hey.
- Hey.
280
00:10:26,780 --> 00:10:28,030
It's a little
281
00:10:28,055 --> 00:10:29,796
hypocritical that you're here,
don't you think?
282
00:10:29,821 --> 00:10:31,076
Okay, okay.
Before you start,
283
00:10:31,101 --> 00:10:33,257
I am only here
because Gabe made me come.
284
00:10:33,593 --> 00:10:34,765
And you remember him,
285
00:10:34,790 --> 00:10:36,815
he was actual friend
of Chantal's?
286
00:10:36,840 --> 00:10:38,817
Okay, you know,
Gabe was friends with everybody.
287
00:10:38,842 --> 00:10:40,909
- Oh, really?
- Yeah, you know that.
288
00:10:40,911 --> 00:10:42,110
- Hey.
- Hey!
289
00:10:42,135 --> 00:10:43,179
Hey.
290
00:10:43,204 --> 00:10:45,036
I got the Venmo
for the dry cleaning.
291
00:10:45,061 --> 00:10:46,014
Thanks.
292
00:10:46,039 --> 00:10:48,154
Good. Good.
293
00:10:48,179 --> 00:10:49,811
Good, good, good, good.
294
00:10:50,287 --> 00:10:51,350
[Clears throat]
295
00:10:51,555 --> 00:10:53,936
This house is crazy, huh?
It's so nice.
296
00:10:56,374 --> 00:10:57,869
This is awkward.
297
00:10:57,894 --> 00:11:00,093
Oh, come on.
No, we can all hang out.
298
00:11:00,118 --> 00:11:01,350
- It's fine.
- No.
299
00:11:01,375 --> 00:11:02,841
I mean, the fact
that I'm at this vigil
300
00:11:02,866 --> 00:11:04,382
for a girl
that I don't even know.
301
00:11:04,407 --> 00:11:05,539
I feel like I'm intruding.
302
00:11:05,564 --> 00:11:06,616
Yeah, it is weird.
303
00:11:06,641 --> 00:11:08,202
It's almost like, um,
304
00:11:08,576 --> 00:11:10,207
"What are we doing here?"
305
00:11:11,149 --> 00:11:12,615
Now you're making me feel bad.
306
00:11:12,640 --> 00:11:14,150
I don't do anything
to help people.
307
00:11:14,175 --> 00:11:15,640
Oh... Oh, my God. Don't
even worry about it.
308
00:11:15,665 --> 00:11:17,288
I go to every
town hall meeting that I can.
309
00:11:17,313 --> 00:11:18,710
That's an incredible start,
Leslie.
310
00:11:18,735 --> 00:11:20,108
But you could also, um...
311
00:11:20,765 --> 00:11:22,545
I mean, go with me here...
312
00:11:22,570 --> 00:11:25,335
You could also donate $20
to, like, my charity.
313
00:11:25,913 --> 00:11:27,452
I will think about it.
314
00:11:27,792 --> 00:11:28,866
You have to.
315
00:11:28,957 --> 00:11:32,170
I play a frisky rookie cop
316
00:11:32,195 --> 00:11:33,394
named Courtney Garcia
317
00:11:33,418 --> 00:11:34,913
with super sensitive hearing.
318
00:11:34,953 --> 00:11:36,358
Wow!
319
00:11:36,421 --> 00:11:37,854
I love... I love how on TV
320
00:11:37,856 --> 00:11:40,490
- the... the cops are always hot.
- Right.
321
00:11:40,897 --> 00:11:43,319
Well, everyone on the show
is very attractive.
322
00:11:43,344 --> 00:11:44,382
[Humming]
323
00:11:44,633 --> 00:11:45,665
So, let me ask you.
324
00:11:45,690 --> 00:11:46,975
What's it like to, um,
325
00:11:47,576 --> 00:11:49,009
have to do a sex scene?
326
00:11:49,034 --> 00:11:51,811
I mean, do you ever...
get turned on,
327
00:11:51,836 --> 00:11:54,460
or do you feel like it's just
a day at the office, right?
328
00:11:54,485 --> 00:11:55,682
Hi.
Hey, babe.
329
00:11:55,707 --> 00:11:57,186
Babe, we're just talking about
330
00:11:57,211 --> 00:12:00,061
what a nightmare
this whole situation is.
331
00:12:00,344 --> 00:12:01,322
Mm-hmm.
332
00:12:02,024 --> 00:12:03,289
I'm sorry this is...
333
00:12:03,314 --> 00:12:04,358
Hi, I'm Portia.
334
00:12:04,390 --> 00:12:06,893
- Miranda, Chuck's wife.
- Hi, it's nice to meet...
335
00:12:06,918 --> 00:12:08,528
- You have pretty hair.
- Oh.
336
00:12:08,553 --> 00:12:10,069
How do you guys know Chantal?
337
00:12:10,094 --> 00:12:11,522
She was our nanny.
338
00:12:11,741 --> 00:12:12,565
Yeah.
339
00:12:12,590 --> 00:12:14,279
Oh, my gosh.
This sucks for you guys.
340
00:12:14,304 --> 00:12:15,897
- It's a tough night.
- Yeah.
341
00:12:16,819 --> 00:12:19,326
Speaking of, should we go
check on the kids, babe?
342
00:12:19,351 --> 00:12:20,383
- I think so.
- Yeah.
343
00:12:20,385 --> 00:12:21,718
- Do your thing.
- Okay.
344
00:12:21,720 --> 00:12:22,886
Bye.
Take care. Okay.
345
00:12:22,888 --> 00:12:24,231
Yes, goodbye.
346
00:12:24,256 --> 00:12:25,624
Um, I-I'm right downtown
347
00:12:25,649 --> 00:12:28,030
if, you know,
you're ever around.
348
00:12:28,055 --> 00:12:29,085
Okay.
349
00:12:31,872 --> 00:12:34,005
I've been trying to reach
Jane Goodall recently,
350
00:12:34,030 --> 00:12:35,431
and she's really hard to find.
351
00:12:35,565 --> 00:12:37,207
I can imagine. Mm-hmm. Yeah.
352
00:12:37,232 --> 00:12:39,398
I e-mailed, like, this e-mail
on her website,
353
00:12:39,423 --> 00:12:41,312
and I, like, messaged
all the message boards,
354
00:12:41,337 --> 00:12:42,764
but no one's getting back to me.
355
00:12:42,789 --> 00:12:44,082
- I mean, like...
- Agnes, I'm sorry.
356
00:12:44,107 --> 00:12:46,668
Um, is that, uh,
357
00:12:46,693 --> 00:12:47,704
Chantal's boyfriend?
[Cellphone vibrates]
358
00:12:47,729 --> 00:12:48,564
Hang on.
359
00:12:48,589 --> 00:12:49,658
Gavin, right?
360
00:12:49,838 --> 00:12:51,440
Oh, ex-boyfriend.
361
00:12:51,538 --> 00:12:53,002
They broke up
a couple months ago.
362
00:12:53,190 --> 00:12:54,167
Oh.
363
00:12:54,692 --> 00:12:55,824
Do you know what happened?
364
00:12:55,849 --> 00:12:57,867
No, but it was sudden.
365
00:12:58,022 --> 00:12:59,395
I thought they were
gonna get married.
366
00:12:59,420 --> 00:13:00,318
Hmm.
367
00:13:00,359 --> 00:13:02,338
She didn't tell you
anything else about,
368
00:13:02,371 --> 00:13:04,014
like, what happened
between them, or...
369
00:13:04,039 --> 00:13:05,822
You know, she didn't really
talk about things like that.
370
00:13:05,847 --> 00:13:07,484
I mean, I'm super open about
371
00:13:07,509 --> 00:13:09,437
talking about my feelings
and sex and stuff,
372
00:13:09,462 --> 00:13:10,927
but she wasn't like that.
373
00:13:11,246 --> 00:13:13,401
I guess people are different.
374
00:13:14,309 --> 00:13:16,206
So, I see you and Dory
are still a thing.
375
00:13:16,231 --> 00:13:18,531
Yeah, I didn't take your advice.
376
00:13:18,664 --> 00:13:20,254
Hey, do...
377
00:13:20,279 --> 00:13:21,578
Julian? Oh, my God.
378
00:13:21,603 --> 00:13:23,741
You look [bleep] amazing!
[Giggles]
379
00:13:23,766 --> 00:13:25,535
Uh, random question...
380
00:13:25,560 --> 00:13:29,181
Are you still writing for any
of those media outlets?
381
00:13:29,298 --> 00:13:30,701
Yeah, yeah. Sometimes.
382
00:13:30,726 --> 00:13:31,852
Yeah.
383
00:13:32,200 --> 00:13:33,755
Julian: Why, what's up?
Hmm?
384
00:13:33,780 --> 00:13:36,475
Oh, I was just...
This is so gross.
385
00:13:37,205 --> 00:13:38,848
Are you open
to hearing a new pitch?
386
00:13:38,873 --> 00:13:42,429
- Do you want to talk, or...
- No, but go ahead.
387
00:13:42,454 --> 00:13:43,756
I don't want you
e-mailing me.
388
00:13:44,641 --> 00:13:47,264
Okay, um, you know
when you're thirsty...
389
00:13:47,289 --> 00:13:49,175
[Indistinct conversations]
390
00:13:59,160 --> 00:14:02,461
391
00:14:23,284 --> 00:14:26,319
Ambiance music
392
00:14:27,278 --> 00:14:29,732
Excuse me,
Mrs. Witherbottom.
393
00:14:29,757 --> 00:14:30,950
I'm sorry to bother you.
394
00:14:30,975 --> 00:14:32,470
Um, my name's Dory.
395
00:14:32,495 --> 00:14:33,897
I went to school with Chantal,
396
00:14:34,474 --> 00:14:37,441
and, um, I wanted to tell you
397
00:14:37,884 --> 00:14:38,897
that, um,
398
00:14:40,723 --> 00:14:41,965
I saw her.
399
00:14:42,580 --> 00:14:44,004
I saw your daughter...
400
00:14:44,271 --> 00:14:45,787
- What?
- At a Chinese restaurant.
401
00:14:45,812 --> 00:14:48,012
You had dinner with her?
When?
402
00:14:48,343 --> 00:14:50,332
No, I-I wasn't with her,
403
00:14:50,357 --> 00:14:52,946
but I-I tried to talk to her,
404
00:14:52,971 --> 00:14:56,312
and she left this book
at the restaurant.
405
00:14:56,337 --> 00:14:58,871
Chantal hates Chinese food.
406
00:14:59,007 --> 00:15:00,807
She wasn't eating, really.
407
00:15:00,980 --> 00:15:04,636
- She was just there, and...
- I don't understand.
408
00:15:04,661 --> 00:15:06,731
Was...
Was this in college?
409
00:15:06,934 --> 00:15:10,105
- Is this a book from college?
- No, no.
410
00:15:10,288 --> 00:15:13,926
Um, I want to tell you
that she's out there.
411
00:15:14,684 --> 00:15:15,746
She's alive.
412
00:15:16,255 --> 00:15:17,354
[Exhales sharply]
413
00:15:17,379 --> 00:15:19,877
Where... Where is she?
414
00:15:20,409 --> 00:15:22,375
- Okay.
- What are you saying?
415
00:15:22,576 --> 00:15:26,088
- That I...
- Do you... Do you know where she is?
416
00:15:26,127 --> 00:15:28,080
- [Voice breaking] No, not exactly.
- You don't know where she is?
417
00:15:28,105 --> 00:15:30,113
- No, but I saw her.
- Where is she?!
418
00:15:30,115 --> 00:15:31,748
She was in Flushing
when I saw her.
419
00:15:31,852 --> 00:15:34,011
Hey... Hey, this woman
hasn't slept in days.
420
00:15:34,036 --> 00:15:35,133
Give her some space.
421
00:15:35,158 --> 00:15:36,298
I was just trying
to tell her something.
422
00:15:36,323 --> 00:15:38,059
- And what is your name.
- Dory.
423
00:15:38,192 --> 00:15:39,604
But I-I-I saw something.
424
00:15:39,629 --> 00:15:40,961
I'm just trying to tell her
what I saw.
425
00:15:40,986 --> 00:15:42,853
Then call the hotline
or tell the cops.
426
00:15:42,878 --> 00:15:44,121
It's not helpful
427
00:15:44,146 --> 00:15:46,313
for you to be harassing
a grieving mother, okay?
428
00:15:46,338 --> 00:15:48,170
I have information,
and I'm just trying to help her.
429
00:15:48,195 --> 00:15:49,302
- Well, you want to help?
- Yeah.
430
00:15:49,327 --> 00:15:50,396
Why don't you go around
431
00:15:50,398 --> 00:15:51,902
and clean up
some of the disposable plates
432
00:15:51,927 --> 00:15:53,429
that people
have been leaving everywhere?
433
00:15:53,454 --> 00:15:54,920
That would be very helpful.
434
00:15:58,002 --> 00:16:00,806
[Indistinct conversations]
435
00:16:08,436 --> 00:16:09,529
That was so messed up.
436
00:16:10,132 --> 00:16:11,431
I mean, what an asshole, right?
437
00:16:11,456 --> 00:16:12,683
And now he's, like,
hovering around them,
438
00:16:12,708 --> 00:16:14,374
so I can't even, like,
talk to the dad.
439
00:16:14,593 --> 00:16:15,787
Dory, I think we should go.
440
00:16:15,812 --> 00:16:17,434
I feel like people
are looking at us.
441
00:16:17,459 --> 00:16:18,656
What am I supposed to do?
442
00:16:19,176 --> 00:16:21,610
I mean, it's not like I came all
the way out here for nothing.
443
00:16:21,689 --> 00:16:23,166
Elliott:
Dory... I'm so sorry.
444
00:16:23,191 --> 00:16:26,235
Julian was asking to do,
like, a profile piece
445
00:16:26,260 --> 00:16:28,052
on me and, like,
the whole water bottle venture,
446
00:16:28,077 --> 00:16:29,579
and I'm just wondering if,
like, is that weird?
447
00:16:29,604 --> 00:16:31,565
That's not what at all what
happened, but okay.
448
00:16:31,590 --> 00:16:33,408
What, Elliott?
Yeah, it doesn't matter.
449
00:16:33,433 --> 00:16:34,666
Could you try and help me
450
00:16:34,691 --> 00:16:35,829
with this situation right now,
please.
451
00:16:35,854 --> 00:16:38,386
- Okay, you want a suspect? That guy.
- What?
452
00:16:39,693 --> 00:16:42,079
Yeah, Chantal used to nanny
for him and his wife,
453
00:16:42,207 --> 00:16:43,540
and now he wants to...
[Pops mouth]
454
00:16:43,578 --> 00:16:44,841
with [clicks tongue]
455
00:16:44,866 --> 00:16:47,001
- What?
- Okay, similar colors to Chantal?
456
00:16:47,385 --> 00:16:48,421
Sorry, he killed her.
457
00:16:48,446 --> 00:16:50,666
Stop saying "Killed," okay?
She's alive.
458
00:16:51,289 --> 00:16:53,073
Dory, seriously,
I don't want to be here anymore.
459
00:16:53,098 --> 00:16:55,401
- Portia: I want to go, too.
- It's disrespectful.
460
00:16:55,426 --> 00:16:57,026
There's nothing suspicious
going on.
461
00:16:57,051 --> 00:16:58,601
This is just a sad, sad thing
462
00:16:58,626 --> 00:17:00,026
that happened to some gal.
463
00:17:00,184 --> 00:17:01,450
So, can we go?
464
00:17:02,107 --> 00:17:03,340
- Okay.
- Okay?
465
00:17:03,365 --> 00:17:04,480
Yeah, fine.
466
00:17:05,058 --> 00:17:07,264
I-I'll meet you guys outside.
I'm just gonna get my coat.
467
00:17:09,407 --> 00:17:11,369
Gavin: There we go.
468
00:17:18,627 --> 00:17:20,680
Enjoying the three-ring circus,
my man?
469
00:17:21,390 --> 00:17:23,156
Um... I'm sorry?
470
00:17:24,664 --> 00:17:26,632
Chantal doesn't
deserve all this.
471
00:17:27,880 --> 00:17:29,025
You know, she's not even dead.
472
00:17:29,772 --> 00:17:31,106
Oh, is that so?
473
00:17:31,629 --> 00:17:33,362
Girl disappears for a moment,
474
00:17:33,387 --> 00:17:34,721
everyone acts
like she's a saint.
475
00:17:35,266 --> 00:17:36,902
I never saw her walk on water.
476
00:17:40,225 --> 00:17:41,208
I know you.
477
00:17:42,001 --> 00:17:44,389
Yeah. I think we went
to school together.
478
00:17:44,638 --> 00:17:46,004
You used to swim laps?
479
00:17:46,177 --> 00:17:48,364
Yeah. Um, I used to.
480
00:17:48,613 --> 00:17:50,904
Yeah...
Yeah, you had good form.
481
00:17:51,316 --> 00:17:53,082
Ah, that's sweet of you.
482
00:17:53,107 --> 00:17:54,586
[Chuckles]
483
00:18:08,407 --> 00:18:09,437
Julian: Hey, Dory!
484
00:18:09,759 --> 00:18:12,000
- We're heading out.
- Dory: Oh, okay.
485
00:18:12,270 --> 00:18:14,203
Hey, hang...
Hang in there, Gabe.
486
00:18:17,263 --> 00:18:21,056
Hey, I heard that you think
you saw Chantal.
487
00:18:21,202 --> 00:18:23,870
I did. I did see her.
488
00:18:24,215 --> 00:18:25,825
You should talk to someone
about that.
489
00:18:25,850 --> 00:18:28,464
- Yeah, trust me, I'm trying.
- No, no, no, no.
490
00:18:28,489 --> 00:18:30,112
I mean, you should talk
to someone professional.
491
00:18:30,137 --> 00:18:31,497
I have some names
if you need a rec.
492
00:18:32,683 --> 00:18:34,608
Do you mean like a shrink?
493
00:18:35,020 --> 00:18:37,228
No, I'm...
I'm fine, Julian.
494
00:18:37,266 --> 00:18:39,529
I don't even have insurance,
so it doesn't...
495
00:18:39,554 --> 00:18:41,354
You should really get insurance.
496
00:18:41,437 --> 00:18:43,438
Okay, goodnight. Bye.
497
00:18:43,463 --> 00:18:45,204
- All right. Good night.
- Yeah.
498
00:18:50,381 --> 00:18:53,616
499
00:19:08,102 --> 00:19:12,669
Oohh oohh
500
00:19:13,211 --> 00:19:16,746
Oohh oohh
501
00:19:16,771 --> 00:19:19,138
[Music box plays]
502
00:19:19,308 --> 00:19:24,885
Oohh oohh
503
00:19:25,644 --> 00:19:31,085
Oohh oohh
504
00:19:31,087 --> 00:19:36,743
Oohh oohh
505
00:19:36,859 --> 00:19:41,359
Oohh oohh
506
00:19:41,712 --> 00:19:42,907
Where are you, Chantal?
507
00:19:42,932 --> 00:19:46,767
Oohh oohh
508
00:19:46,888 --> 00:19:49,345
- What are you doing in my room?
- Oh! Sorry.
509
00:19:49,792 --> 00:19:52,149
I... I was looking
for the bathroom,
510
00:19:52,491 --> 00:19:53,656
and I... I'm sorry.
511
00:19:53,809 --> 00:19:55,638
I thought this was
Chantal's room.
512
00:19:55,856 --> 00:19:57,121
Is that my sweater?
513
00:19:57,146 --> 00:19:59,847
Oh, is it? I'm sorry.
514
00:19:59,892 --> 00:20:00,982
Yeah, I don't...
515
00:20:01,873 --> 00:20:02,523
Great.
516
00:20:02,548 --> 00:20:05,185
Yeah, than...
Thanks for this tonight.
517
00:20:05,187 --> 00:20:06,720
It was... Okay, bye.
518
00:20:06,980 --> 00:20:08,589
Ohh, I'm going to
the bathroom now.
519
00:20:08,946 --> 00:20:10,145
Sorry!
520
00:20:11,164 --> 00:20:13,097
So, why are you here?
521
00:20:13,791 --> 00:20:16,916
Oh, my, uh, girlfriend Dory
knew Chantal.
522
00:20:16,941 --> 00:20:17,826
Okay.
523
00:20:19,352 --> 00:20:20,596
I remember her.
524
00:20:20,907 --> 00:20:23,514
Girl with the hair?
525
00:20:23,940 --> 00:20:26,532
Yeah, um, that's the one.
526
00:20:28,108 --> 00:20:30,478
And Chantal's your girlfriend?
527
00:20:30,503 --> 00:20:32,112
- No.
- Oh, sorry.
528
00:20:32,137 --> 00:20:33,303
I thought somebody inside
529
00:20:33,328 --> 00:20:34,537
had said that you guys
were dating.
530
00:20:34,562 --> 00:20:36,412
Yeah, well, we were dating...
531
00:20:38,508 --> 00:20:39,799
till we weren't.
532
00:20:42,615 --> 00:20:44,479
Well, relationships
are hard, so...
533
00:20:45,261 --> 00:20:47,461
This whole thing's been
one nightmare after another.
534
00:20:47,486 --> 00:20:49,821
The cops and the press
ask me question after question.
535
00:20:49,846 --> 00:20:52,021
I don't even have a moment
to myself to rub one out.
536
00:20:52,827 --> 00:20:54,317
Cool, well, hang in there, pal.
537
00:20:54,342 --> 00:20:56,216
I should probably go
find my girlfriend Dory,
538
00:20:56,241 --> 00:20:57,949
- so I think I'm gonna...
- Those little people
539
00:20:57,974 --> 00:20:59,263
in that house in there,
540
00:20:59,428 --> 00:21:02,574
they think that I have
dynamite strapped to my chest
541
00:21:02,599 --> 00:21:04,323
and they're all waiting
for it to go off.
542
00:21:04,348 --> 00:21:06,210
You know, well, I've had it
up to here with them!
543
00:21:06,235 --> 00:21:07,730
What?! Huh?! Huh?!
544
00:21:07,755 --> 00:21:08,956
What's your proof, huh?
545
00:21:09,191 --> 00:21:11,751
Yeah, Darlene!
What's your [bleep] proof?!
546
00:21:11,776 --> 00:21:13,139
Good stuff. Hang in there.
I'm actually...
547
00:21:13,164 --> 00:21:14,597
Good to see you.
I'm gonna take off.
548
00:21:14,661 --> 00:21:16,102
Yeah, yeah, yeah.
Safe travels, man.
549
00:21:16,127 --> 00:21:17,328
- Nice to see you, too.
- Absolutely.
550
00:21:17,353 --> 00:21:18,953
Really good to see you.
Good luck.
551
00:21:19,221 --> 00:21:20,862
Best of luck with everything.
552
00:21:21,947 --> 00:21:25,182
Hang tune
553
00:21:44,779 --> 00:21:45,861
Portia: [Laughs]
554
00:21:45,976 --> 00:21:47,853
Okay, so I have all the hot goss
555
00:21:47,855 --> 00:21:49,388
- on the a cappella girls.
- Yes!
556
00:21:49,413 --> 00:21:51,961
- I want to hear everything.
- Okay, so, Leslie...
557
00:21:51,986 --> 00:21:55,287
Uh-huh? ...she maced her
girlfriend in February.
558
00:21:56,054 --> 00:21:57,244
I'm not kidding.
What?
559
00:21:57,269 --> 00:21:58,722
And she's gonna
go to prison for it.
560
00:21:59,593 --> 00:22:02,556
561
00:22:26,518 --> 00:22:28,784
562
00:22:31,334 --> 00:22:33,446
Sync and correction by ~LittleDuck~
www.addic7ed.com
563
00:22:33,496 --> 00:22:38,046
Repair and Synchronization by
Easy Subtitles Synchronizer 1.0.0.0
39694
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.