All language subtitles for Search Party s01e03 The Night Of One Hundred Candles.eng

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic Download
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch Download
en English
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish Download
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish Download
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:00,001 --> 00:00:01,592 There's a beeping sound that if... 2 00:00:01,617 --> 00:00:03,397 if a car gets too close, you'll hear a beep. 3 00:00:03,422 --> 00:00:05,492 - Don't panic. It's just alerting you. - Okay. 4 00:00:05,517 --> 00:00:08,518 So, Gail, thank you again so, so, so much. 5 00:00:08,543 --> 00:00:10,276 Uh, I promise we'll take good care of it, okay? 6 00:00:10,301 --> 00:00:11,467 - Yeah, absolutely. - Of course! 7 00:00:11,492 --> 00:00:12,856 I'm just glad it gets to see the world 8 00:00:12,881 --> 00:00:15,742 instead of sulking in this garage all weekend, 9 00:00:15,767 --> 00:00:16,928 like me. [Laughs nervously] 10 00:00:17,906 --> 00:00:19,445 We'll have it back by tonight. 11 00:00:19,470 --> 00:00:20,536 Gail gets it. 12 00:00:20,586 --> 00:00:22,886 It's the "under-30 club" in this car tonight. 13 00:00:22,911 --> 00:00:24,578 - No! - No old people! 14 00:00:24,628 --> 00:00:26,571 No. No, you're not old. 15 00:00:26,596 --> 00:00:28,006 It's... It's, uh, it's actually not even that 16 00:00:28,031 --> 00:00:29,484 that, like, fun a trip. 17 00:00:29,509 --> 00:00:31,185 We're going to a vigil, so... 18 00:00:31,500 --> 00:00:33,245 - Oh, I don't want to go. - Right. 19 00:00:33,270 --> 00:00:35,601 I just don't have anything to do. 20 00:00:37,484 --> 00:00:38,673 [Exhales sharply] 21 00:00:39,796 --> 00:00:41,009 Dory: God, they're all dressed up, huh? 22 00:00:41,034 --> 00:00:42,382 Hi! 23 00:00:46,632 --> 00:00:48,529 Hey, guys! I have to sit in the front. 24 00:00:48,554 --> 00:00:51,398 I'm so sorry. I just, you know, my equilibrium, 25 00:00:51,423 --> 00:00:53,625 - I will... I'll throw up. - Yeah. Don't worry about it. 26 00:00:53,650 --> 00:00:55,023 Thank you. Thank you. Hi! 27 00:00:55,048 --> 00:00:56,539 - Hey, Portia. - Hey, Drewski. 28 00:00:56,564 --> 00:00:57,664 What's up? 29 00:00:57,998 --> 00:00:59,148 You guys know this isn't, 30 00:00:59,173 --> 00:01:01,132 like, a fancy cocktail party, right? 31 00:01:01,229 --> 00:01:02,495 Dory, look me in the eye 32 00:01:02,497 --> 00:01:04,264 and tell me you know what to wear to a vigil. 33 00:01:04,509 --> 00:01:05,515 Exactly. 34 00:01:05,540 --> 00:01:07,713 Oh, my God. This lumbar support... 35 00:01:07,738 --> 00:01:09,238 It's so good for my back. 36 00:01:10,416 --> 00:01:12,391 I got penetrated last night. 37 00:01:13,292 --> 00:01:14,414 Nice. 38 00:01:14,500 --> 00:01:15,422 [Giggles] 39 00:01:15,447 --> 00:01:17,569 S01E03 The Night of One Hundred Candles 40 00:01:17,594 --> 00:01:20,055 Sync and correction by ~LittleDuck~ www.addic7ed.com 41 00:01:20,351 --> 00:01:22,398 Dora: "Happy families are all alike. 42 00:01:22,580 --> 00:01:25,782 "Every unhappy family is unhappy in its own way." 43 00:01:25,807 --> 00:01:27,606 - Aww! - Okay... 44 00:01:27,631 --> 00:01:28,937 Chantal highlighted that. 45 00:01:28,962 --> 00:01:30,261 Isn't that compelling? 46 00:01:30,523 --> 00:01:32,273 Isn't that the first line of the book? 47 00:01:32,478 --> 00:01:34,943 I mean, like, why would you have to highlight the first line? 48 00:01:34,968 --> 00:01:36,114 I don't know. 49 00:01:36,139 --> 00:01:38,373 Maybe it just, like, spoke to her. 50 00:01:38,781 --> 00:01:41,431 It's gonna be interesting to see who's there, you know, 51 00:01:41,805 --> 00:01:43,037 and who's not there, 52 00:01:43,838 --> 00:01:45,382 and who's upset, who's not upset. 53 00:01:45,407 --> 00:01:47,359 Elliott: Mm-hmm. Dory, are you gonna give a speech 54 00:01:47,384 --> 00:01:48,517 about the one-and-only interaction 55 00:01:48,542 --> 00:01:49,741 you ever had with Chantal? 56 00:01:49,766 --> 00:01:50,780 Uh, yeah, I was. 57 00:01:50,805 --> 00:01:52,203 Do you want to come up with me and talk about 58 00:01:52,228 --> 00:01:54,383 - how much you thought she sucked? - Yeah, I do. 59 00:01:54,491 --> 00:01:56,515 You guys know that Elliott's only going to this 60 00:01:56,540 --> 00:01:58,328 because Leslie owes him $20, right? 61 00:01:58,353 --> 00:02:00,183 - And I'm gonna get it back. - How'd that happen? 62 00:02:00,208 --> 00:02:02,320 Okay, so senior year, we went ice skating, 63 00:02:02,695 --> 00:02:05,834 and, um, somehow Leslie got a whiff of our plans. 64 00:02:05,859 --> 00:02:07,483 And it was cash-only, everyone knew that. 65 00:02:07,508 --> 00:02:09,061 And she was, like, "Can you pay for me?" 66 00:02:09,086 --> 00:02:11,234 And she was like, "You know, I'll pay you back, I'll pay you back!" 67 00:02:11,464 --> 00:02:13,484 I'm like, "Sure, honey." Anyway, the point is, 68 00:02:13,509 --> 00:02:15,342 smash cut to five years later, there's no money, 69 00:02:15,367 --> 00:02:16,767 and I'm gonna lift the curse tonight. 70 00:02:16,792 --> 00:02:18,091 Wow. That's stealing. 71 00:02:18,388 --> 00:02:19,548 Thank you. 72 00:02:19,625 --> 00:02:20,554 Portia: [Exhales sharply] 73 00:02:20,585 --> 00:02:22,841 Okay, remember, if we see Kimsey Gordon, 74 00:02:22,875 --> 00:02:24,374 tell her about "Surviving Essex." 75 00:02:24,399 --> 00:02:26,453 Elliott: Oh, I'm ready. Trust me. [Giggles] 76 00:02:26,478 --> 00:02:28,804 Portia: And make sure that she knows that I'm series recurring. 77 00:02:28,829 --> 00:02:30,022 I don't think she's gonna care about 78 00:02:30,047 --> 00:02:31,514 the specifics of the contract, you know? 79 00:02:31,539 --> 00:02:33,259 Yes, Elliott, but she still talks to Bella. 80 00:02:33,284 --> 00:02:34,506 It's gonna destroy Bella. 81 00:02:34,531 --> 00:02:36,030 You guys, be quiet. Shh. Shh. 82 00:02:36,055 --> 00:02:38,256 - Portia: Oh, I'm sorry. - Elliott: Jesus Christ, we know. 83 00:02:39,257 --> 00:02:41,136 [Sarcastically] Thanks, Mom. 84 00:02:41,161 --> 00:02:44,395 85 00:02:47,968 --> 00:02:53,796 [Violin plays somber song] 86 00:02:53,831 --> 00:02:55,565 Candles for Chantal. 87 00:02:56,099 --> 00:02:57,465 Thank you so much. 88 00:02:57,521 --> 00:02:58,920 Thank you. 89 00:02:59,117 --> 00:03:00,850 God, it's so sad they didn't get, like, 90 00:03:00,985 --> 00:03:02,320 real candles for her. 91 00:03:02,679 --> 00:03:05,107 - I think it's touching, you know? - Yeah, me too. 92 00:03:05,132 --> 00:03:06,851 I mean, we're, like, community. 93 00:03:07,380 --> 00:03:08,882 It's hard to, like... 94 00:03:11,106 --> 00:03:12,523 Hey, baby, who is that? 95 00:03:12,548 --> 00:03:14,247 Oh! Hi. 96 00:03:14,656 --> 00:03:15,723 It's Agnes Cho. 97 00:03:15,748 --> 00:03:17,215 She was in our dorm freshman year. 98 00:03:17,240 --> 00:03:19,407 Yeah, she's the one always hanging it over everyone's heads 99 00:03:19,432 --> 00:03:20,765 that she works with apes. 100 00:03:20,790 --> 00:03:22,356 Agnes: Hi, guys! 101 00:03:24,281 --> 00:03:25,590 Oh, my God. Hey, girl! 102 00:03:25,615 --> 00:03:27,392 [Chuckles] It's so good to see you. 103 00:03:27,417 --> 00:03:29,528 It's just so sad that it has to be under these circumstances. 104 00:03:29,553 --> 00:03:32,687 - I know. Thank you so much for coming. - Of course. 105 00:03:32,689 --> 00:03:34,781 I'm surprised to see you guys, but I know 106 00:03:34,806 --> 00:03:36,843 Chantal would be so happy to know you were here for her. 107 00:03:36,868 --> 00:03:37,625 - Of course. - Yeah. 108 00:03:37,650 --> 00:03:39,898 When was the last time that you... that you saw her? 109 00:03:39,968 --> 00:03:41,267 That's the worst part. 110 00:03:41,292 --> 00:03:42,659 I haven't seen her in weeks. 111 00:03:42,781 --> 00:03:44,547 We kept trying to get it together to watch a IMAX, 112 00:03:44,549 --> 00:03:46,182 but I kept canceling because of work. 113 00:03:46,184 --> 00:03:47,242 - Mm. - Portia: Yikes. 114 00:03:47,267 --> 00:03:49,200 I work with apes at the Bronx zoo. 115 00:03:49,220 --> 00:03:50,132 Oh, cool. 116 00:03:50,157 --> 00:03:51,664 Sometimes I love my job so much, 117 00:03:51,689 --> 00:03:52,990 it just gets in the way of everything else. 118 00:03:53,015 --> 00:03:55,030 Me, too. I feel that same way about my job as well. 119 00:03:55,055 --> 00:03:56,279 [Sighs] 120 00:03:56,304 --> 00:03:59,357 I'm sorry. Do you remember Drew and Portia? 121 00:03:59,507 --> 00:04:01,703 Um, hello? How could I forget Drew? 122 00:04:01,728 --> 00:04:03,194 [Laughs] Huh? 123 00:04:03,863 --> 00:04:05,789 - What? - Oh, please. 124 00:04:05,814 --> 00:04:08,796 Don't act like you don't remember Chantal's big crush on you. 125 00:04:09,202 --> 00:04:11,109 - I thought you didn't know her. - I... 126 00:04:11,507 --> 00:04:12,976 Yeah, I don't. 127 00:04:13,216 --> 00:04:14,621 And do you remember me? 128 00:04:16,681 --> 00:04:17,777 Yes. 129 00:04:18,022 --> 00:04:19,288 Good. 130 00:04:19,713 --> 00:04:22,947 [Violin music plays] 131 00:04:25,960 --> 00:04:28,381 So, you really don't remember anything 132 00:04:28,406 --> 00:04:30,581 about Chantal having a crush on you, really? 133 00:04:30,606 --> 00:04:31,664 I mean, for real, 134 00:04:31,689 --> 00:04:34,623 and I feel bad saying this, especially here, 135 00:04:35,124 --> 00:04:37,914 but, like, I don't remember her at all. 136 00:04:38,276 --> 00:04:40,414 Drew, did you kill Chantal? 137 00:04:40,439 --> 00:04:41,507 [Chuckles] 138 00:04:41,805 --> 00:04:42,859 - No. - Portia: [Snorts] 139 00:04:42,884 --> 00:04:43,947 It's fine if you did. 140 00:04:44,021 --> 00:04:45,242 - Portia: I'm so sorry. - I'd be on your side. 141 00:04:45,267 --> 00:04:46,492 No, I didn't kill Chantal. 142 00:04:49,141 --> 00:04:50,914 We'd like to thank everyone 143 00:04:50,939 --> 00:04:53,164 so much for coming out tonight for Chantal. 144 00:04:53,189 --> 00:04:54,006 Portia: Ohh. 145 00:04:54,031 --> 00:04:57,424 - The amount of love and compassion... - You guys, her mom looks so sad. 146 00:04:57,449 --> 00:04:59,109 That you have shown us in this last week has... 147 00:04:59,134 --> 00:05:00,266 It's been extraordinary. 148 00:05:00,291 --> 00:05:01,724 I'm gonna tell the parents. 149 00:05:02,359 --> 00:05:04,564 Oh, no. I don't think that's a very good idea. 150 00:05:05,038 --> 00:05:06,757 No, it's just... how can I let them mourn like that 151 00:05:06,782 --> 00:05:08,000 when I know that she's still alive? 152 00:05:08,025 --> 00:05:09,664 Don't worry about that. Okay. 153 00:05:09,692 --> 00:05:11,092 I think you should tell them 154 00:05:11,117 --> 00:05:13,127 Father: Also, I've been asked to announce 155 00:05:13,129 --> 00:05:16,674 some hashtags for tonights vigil. 156 00:05:16,699 --> 00:05:17,998 Uh... 157 00:05:18,062 --> 00:05:21,245 "Pound sign come home Chantal," 158 00:05:21,539 --> 00:05:24,000 and "Pound sign [Sniffs] 159 00:05:24,585 --> 00:05:26,226 "I am Chantal." 160 00:05:27,124 --> 00:05:28,140 Uh... 161 00:05:28,632 --> 00:05:29,799 All right. 162 00:05:35,418 --> 00:05:36,625 Hi. 163 00:05:37,221 --> 00:05:40,367 I'm Kathryn Witherbottom, Chantal's sister. 164 00:05:41,085 --> 00:05:43,886 She disappeared the day of my bridal shower. 165 00:05:45,476 --> 00:05:47,578 I sent her out for cupcakes, 166 00:05:48,186 --> 00:05:49,242 and... 167 00:05:51,343 --> 00:05:53,055 [Voice breaking] And it's my fault. 168 00:05:54,500 --> 00:05:57,414 I should have just let her enjoy the day. 169 00:05:57,842 --> 00:06:00,226 [Sobs] 170 00:06:01,244 --> 00:06:04,414 Emotions running high tonight, understandably. 171 00:06:04,780 --> 00:06:06,162 Uh, hello. 172 00:06:06,261 --> 00:06:07,359 I'm Ted, 173 00:06:07,907 --> 00:06:09,148 Kathryn's fianc?. 174 00:06:09,817 --> 00:06:12,107 Chantal was like a little sister to me. 175 00:06:12,195 --> 00:06:13,527 - Woman: Is. - [All murmur] 176 00:06:14,230 --> 00:06:15,914 Right, of course, "Is." 177 00:06:16,305 --> 00:06:18,131 And he's the one who killed Chantal. 178 00:06:18,156 --> 00:06:19,465 - Ted: Anyway, uh... - Elliott: I mean... 179 00:06:19,490 --> 00:06:21,460 Now we have a... a very special performance 180 00:06:21,485 --> 00:06:23,710 from Chantal's college a cappella group 181 00:06:24,084 --> 00:06:26,268 the Choral Fixation. 182 00:06:33,195 --> 00:06:35,671 Both: Five, six, seven, eight 183 00:06:36,274 --> 00:06:40,484 Here's the thing, we started out friends 184 00:06:40,615 --> 00:06:44,515 It was cool, but it was all pretend 185 00:06:44,955 --> 00:06:46,655 Yeah, yeah 186 00:06:47,296 --> 00:06:50,173 - Since you been gone - Mnh-mnh. Mnh-mnh. 187 00:06:50,534 --> 00:06:54,536 And all you'd ever hear me say 188 00:06:54,679 --> 00:06:57,898 Is how I pictured me with you 189 00:06:58,398 --> 00:07:02,033 That's all you'd ever hear me say 190 00:07:02,304 --> 00:07:06,273 But since you've been gone, Chantal 191 00:07:06,304 --> 00:07:08,304 - Mnh-mnh. No. - I can't breathe for the first time 192 00:07:08,306 --> 00:07:09,983 I actually can't hide it. That's not okay. 193 00:07:10,008 --> 00:07:11,417 - Be nice. - That's insane. 194 00:07:11,442 --> 00:07:14,414 I'm not moving on, Chantal 195 00:07:14,752 --> 00:07:16,388 Thanks to you 196 00:07:16,741 --> 00:07:21,859 I can't get what I want 197 00:07:22,253 --> 00:07:24,472 Since you've been gone 198 00:07:24,891 --> 00:07:29,203 Chantal 199 00:07:29,679 --> 00:07:31,646 Bitch owes me $20. 200 00:07:31,796 --> 00:07:33,396 [Light applause] 201 00:07:40,780 --> 00:07:42,194 That was taken minutes before 202 00:07:42,219 --> 00:07:44,484 - she jumped out of the bridge - Uhm. 203 00:07:45,335 --> 00:07:46,765 We were vacationing in Maine, 204 00:07:46,790 --> 00:07:48,187 and Chantal found this little 205 00:07:48,212 --> 00:07:49,984 brochure for bungee jumping. 206 00:07:51,015 --> 00:07:52,796 Couldn't get it out of her head so I... 207 00:07:52,821 --> 00:07:55,124 took my little girl bungee jumping. [Both small laughs] 208 00:07:56,178 --> 00:07:57,515 Did she... 209 00:07:57,851 --> 00:07:59,367 Did you like it? 210 00:07:59,710 --> 00:08:01,406 I'm glad I had the experience. 211 00:08:01,929 --> 00:08:04,100 Turned out to be a little bit to much for Chantal, 212 00:08:04,703 --> 00:08:07,740 she got whiplash, stayed in bed for the rest of the trip. 213 00:08:07,765 --> 00:08:09,492 Blaming me for the whole thing. 214 00:08:11,781 --> 00:08:13,507 Well it was nice meeting you. 215 00:08:13,532 --> 00:08:15,069 Oh, uhm, I'm sorry. Can I... 216 00:08:15,094 --> 00:08:16,413 Can I just you something? 217 00:08:17,311 --> 00:08:18,483 Just... 218 00:08:18,710 --> 00:08:20,460 Have you heard anything from... 219 00:08:20,906 --> 00:08:23,359 - the Police? - No, unfortunately nothing yet. 220 00:08:23,384 --> 00:08:24,468 No? 221 00:08:24,937 --> 00:08:26,710 They haven't told you 222 00:08:26,735 --> 00:08:27,999 if anyone's come in 223 00:08:28,024 --> 00:08:29,124 and hum... 224 00:08:29,149 --> 00:08:30,382 shared a story, or...? 225 00:08:30,407 --> 00:08:31,538 I'm sorry? 226 00:08:31,563 --> 00:08:33,179 Bob? Excuse me. 227 00:08:33,796 --> 00:08:35,335 I hate to bother but... 228 00:08:35,360 --> 00:08:37,656 there is a car blocking Susan's car. 229 00:08:37,781 --> 00:08:38,937 It's a white volvo. 230 00:08:38,962 --> 00:08:40,569 Do you know who's it is? 231 00:08:40,594 --> 00:08:42,163 That's Jannet Sunberry 232 00:08:42,670 --> 00:08:43,686 Thank you for coming 233 00:08:44,968 --> 00:08:46,093 - Come on. - Yeah. 234 00:08:50,235 --> 00:08:52,857 No, um, it's more of a charity project, 235 00:08:52,882 --> 00:08:55,382 kind of a grassroots coalition type of thing. 236 00:08:55,609 --> 00:08:58,214 After the cancer, 237 00:08:58,239 --> 00:08:59,998 I felt like I had to pay the world back, 238 00:09:00,023 --> 00:09:01,210 if that makes any sense? 239 00:09:01,235 --> 00:09:02,800 I'm sorry. You know about my history 240 00:09:02,825 --> 00:09:04,100 with cancer, right, you know? 241 00:09:04,125 --> 00:09:05,617 Yes, and you're so brave. 242 00:09:05,642 --> 00:09:08,257 Oh, thank you so much, but you don't have to say that. 243 00:09:08,282 --> 00:09:10,983 Anyway, we're making these designer water bottles, 244 00:09:11,008 --> 00:09:12,843 and for every one that we sell in the States, 245 00:09:12,868 --> 00:09:14,022 we're actually gonna give one 246 00:09:14,047 --> 00:09:16,481 to one of the African villages in need, so... 247 00:09:16,506 --> 00:09:18,017 So... I'm sorry. 248 00:09:18,042 --> 00:09:19,709 But obviously the problem in Africa 249 00:09:19,734 --> 00:09:22,218 is not that they don't have water bottles. 250 00:09:22,436 --> 00:09:25,288 It's, like, that they don't have water. 251 00:09:26,671 --> 00:09:27,866 Believe me, I know. 252 00:09:27,890 --> 00:09:29,537 And we will also always set aside 253 00:09:29,562 --> 00:09:30,962 a percentage of our proceeds, 254 00:09:30,964 --> 00:09:32,697 and some of that we're gonna share 255 00:09:32,722 --> 00:09:35,029 with the villages, Leslie, so... 256 00:09:35,054 --> 00:09:37,170 So, like, a percentage of the percentage? 257 00:09:37,990 --> 00:09:39,556 Okay, see, I actually love this, 258 00:09:39,558 --> 00:09:41,921 because it's all about, like, starting a conversation, 259 00:09:41,946 --> 00:09:43,804 creating dialogue, like, beginning to talk. 260 00:09:43,829 --> 00:09:45,093 You know what I mean? 261 00:09:45,118 --> 00:09:46,417 Yeah. 262 00:09:52,509 --> 00:09:53,663 How you holding up? 263 00:09:55,149 --> 00:09:56,100 I'm very sad. 264 00:09:56,125 --> 00:09:57,324 Yeah, it's sad. 265 00:09:57,349 --> 00:09:58,991 So, I'm sorry. 266 00:09:59,358 --> 00:10:00,507 What... What do you do? 267 00:10:00,813 --> 00:10:03,608 - Oh, I'm an actress. - I knew it! I knew it. 268 00:10:03,633 --> 00:10:05,679 I was... I was gonna say actress or model. 269 00:10:05,704 --> 00:10:07,004 - Really? - Oh, yeah. 270 00:10:07,029 --> 00:10:09,496 I think you really stand out in this crowd. 271 00:10:09,521 --> 00:10:10,866 [Giggles] Yeah, I know. 272 00:10:11,014 --> 00:10:13,781 Drew: Wait, so what's the difference between apes and monkeys? 273 00:10:14,140 --> 00:10:15,866 - Agnes: Were you joking? - Yeah. 274 00:10:15,891 --> 00:10:16,895 Excuse me for one sec. 275 00:10:16,920 --> 00:10:18,420 For sure. Sorry about that. 276 00:10:18,422 --> 00:10:20,265 - No, it's just... - I understand. 277 00:10:20,290 --> 00:10:21,507 [Both laugh] 278 00:10:23,093 --> 00:10:24,592 Hey, Julian. - Hey! 279 00:10:24,594 --> 00:10:25,827 - Hey. - Hey. 280 00:10:26,780 --> 00:10:28,030 It's a little 281 00:10:28,055 --> 00:10:29,796 hypocritical that you're here, don't you think? 282 00:10:29,821 --> 00:10:31,076 Okay, okay. Before you start, 283 00:10:31,101 --> 00:10:33,257 I am only here because Gabe made me come. 284 00:10:33,593 --> 00:10:34,765 And you remember him, 285 00:10:34,790 --> 00:10:36,815 he was actual friend of Chantal's? 286 00:10:36,840 --> 00:10:38,817 Okay, you know, Gabe was friends with everybody. 287 00:10:38,842 --> 00:10:40,909 - Oh, really? - Yeah, you know that. 288 00:10:40,911 --> 00:10:42,110 - Hey. - Hey! 289 00:10:42,135 --> 00:10:43,179 Hey. 290 00:10:43,204 --> 00:10:45,036 I got the Venmo for the dry cleaning. 291 00:10:45,061 --> 00:10:46,014 Thanks. 292 00:10:46,039 --> 00:10:48,154 Good. Good. 293 00:10:48,179 --> 00:10:49,811 Good, good, good, good. 294 00:10:50,287 --> 00:10:51,350 [Clears throat] 295 00:10:51,555 --> 00:10:53,936 This house is crazy, huh? It's so nice. 296 00:10:56,374 --> 00:10:57,869 This is awkward. 297 00:10:57,894 --> 00:11:00,093 Oh, come on. No, we can all hang out. 298 00:11:00,118 --> 00:11:01,350 - It's fine. - No. 299 00:11:01,375 --> 00:11:02,841 I mean, the fact that I'm at this vigil 300 00:11:02,866 --> 00:11:04,382 for a girl that I don't even know. 301 00:11:04,407 --> 00:11:05,539 I feel like I'm intruding. 302 00:11:05,564 --> 00:11:06,616 Yeah, it is weird. 303 00:11:06,641 --> 00:11:08,202 It's almost like, um, 304 00:11:08,576 --> 00:11:10,207 "What are we doing here?" 305 00:11:11,149 --> 00:11:12,615 Now you're making me feel bad. 306 00:11:12,640 --> 00:11:14,150 I don't do anything to help people. 307 00:11:14,175 --> 00:11:15,640 Oh... Oh, my God. Don't even worry about it. 308 00:11:15,665 --> 00:11:17,288 I go to every town hall meeting that I can. 309 00:11:17,313 --> 00:11:18,710 That's an incredible start, Leslie. 310 00:11:18,735 --> 00:11:20,108 But you could also, um... 311 00:11:20,765 --> 00:11:22,545 I mean, go with me here... 312 00:11:22,570 --> 00:11:25,335 You could also donate $20 to, like, my charity. 313 00:11:25,913 --> 00:11:27,452 I will think about it. 314 00:11:27,792 --> 00:11:28,866 You have to. 315 00:11:28,957 --> 00:11:32,170 I play a frisky rookie cop 316 00:11:32,195 --> 00:11:33,394 named Courtney Garcia 317 00:11:33,418 --> 00:11:34,913 with super sensitive hearing. 318 00:11:34,953 --> 00:11:36,358 Wow! 319 00:11:36,421 --> 00:11:37,854 I love... I love how on TV 320 00:11:37,856 --> 00:11:40,490 - the... the cops are always hot. - Right. 321 00:11:40,897 --> 00:11:43,319 Well, everyone on the show is very attractive. 322 00:11:43,344 --> 00:11:44,382 [Humming] 323 00:11:44,633 --> 00:11:45,665 So, let me ask you. 324 00:11:45,690 --> 00:11:46,975 What's it like to, um, 325 00:11:47,576 --> 00:11:49,009 have to do a sex scene? 326 00:11:49,034 --> 00:11:51,811 I mean, do you ever... get turned on, 327 00:11:51,836 --> 00:11:54,460 or do you feel like it's just a day at the office, right? 328 00:11:54,485 --> 00:11:55,682 Hi. Hey, babe. 329 00:11:55,707 --> 00:11:57,186 Babe, we're just talking about 330 00:11:57,211 --> 00:12:00,061 what a nightmare this whole situation is. 331 00:12:00,344 --> 00:12:01,322 Mm-hmm. 332 00:12:02,024 --> 00:12:03,289 I'm sorry this is... 333 00:12:03,314 --> 00:12:04,358 Hi, I'm Portia. 334 00:12:04,390 --> 00:12:06,893 - Miranda, Chuck's wife. - Hi, it's nice to meet... 335 00:12:06,918 --> 00:12:08,528 - You have pretty hair. - Oh. 336 00:12:08,553 --> 00:12:10,069 How do you guys know Chantal? 337 00:12:10,094 --> 00:12:11,522 She was our nanny. 338 00:12:11,741 --> 00:12:12,565 Yeah. 339 00:12:12,590 --> 00:12:14,279 Oh, my gosh. This sucks for you guys. 340 00:12:14,304 --> 00:12:15,897 - It's a tough night. - Yeah. 341 00:12:16,819 --> 00:12:19,326 Speaking of, should we go check on the kids, babe? 342 00:12:19,351 --> 00:12:20,383 - I think so. - Yeah. 343 00:12:20,385 --> 00:12:21,718 - Do your thing. - Okay. 344 00:12:21,720 --> 00:12:22,886 Bye. Take care. Okay. 345 00:12:22,888 --> 00:12:24,231 Yes, goodbye. 346 00:12:24,256 --> 00:12:25,624 Um, I-I'm right downtown 347 00:12:25,649 --> 00:12:28,030 if, you know, you're ever around. 348 00:12:28,055 --> 00:12:29,085 Okay. 349 00:12:31,872 --> 00:12:34,005 I've been trying to reach Jane Goodall recently, 350 00:12:34,030 --> 00:12:35,431 and she's really hard to find. 351 00:12:35,565 --> 00:12:37,207 I can imagine. Mm-hmm. Yeah. 352 00:12:37,232 --> 00:12:39,398 I e-mailed, like, this e-mail on her website, 353 00:12:39,423 --> 00:12:41,312 and I, like, messaged all the message boards, 354 00:12:41,337 --> 00:12:42,764 but no one's getting back to me. 355 00:12:42,789 --> 00:12:44,082 - I mean, like... - Agnes, I'm sorry. 356 00:12:44,107 --> 00:12:46,668 Um, is that, uh, 357 00:12:46,693 --> 00:12:47,704 Chantal's boyfriend? [Cellphone vibrates] 358 00:12:47,729 --> 00:12:48,564 Hang on. 359 00:12:48,589 --> 00:12:49,658 Gavin, right? 360 00:12:49,838 --> 00:12:51,440 Oh, ex-boyfriend. 361 00:12:51,538 --> 00:12:53,002 They broke up a couple months ago. 362 00:12:53,190 --> 00:12:54,167 Oh. 363 00:12:54,692 --> 00:12:55,824 Do you know what happened? 364 00:12:55,849 --> 00:12:57,867 No, but it was sudden. 365 00:12:58,022 --> 00:12:59,395 I thought they were gonna get married. 366 00:12:59,420 --> 00:13:00,318 Hmm. 367 00:13:00,359 --> 00:13:02,338 She didn't tell you anything else about, 368 00:13:02,371 --> 00:13:04,014 like, what happened between them, or... 369 00:13:04,039 --> 00:13:05,822 You know, she didn't really talk about things like that. 370 00:13:05,847 --> 00:13:07,484 I mean, I'm super open about 371 00:13:07,509 --> 00:13:09,437 talking about my feelings and sex and stuff, 372 00:13:09,462 --> 00:13:10,927 but she wasn't like that. 373 00:13:11,246 --> 00:13:13,401 I guess people are different. 374 00:13:14,309 --> 00:13:16,206 So, I see you and Dory are still a thing. 375 00:13:16,231 --> 00:13:18,531 Yeah, I didn't take your advice. 376 00:13:18,664 --> 00:13:20,254 Hey, do... 377 00:13:20,279 --> 00:13:21,578 Julian? Oh, my God. 378 00:13:21,603 --> 00:13:23,741 You look [bleep] amazing! [Giggles] 379 00:13:23,766 --> 00:13:25,535 Uh, random question... 380 00:13:25,560 --> 00:13:29,181 Are you still writing for any of those media outlets? 381 00:13:29,298 --> 00:13:30,701 Yeah, yeah. Sometimes. 382 00:13:30,726 --> 00:13:31,852 Yeah. 383 00:13:32,200 --> 00:13:33,755 Julian: Why, what's up? Hmm? 384 00:13:33,780 --> 00:13:36,475 Oh, I was just... This is so gross. 385 00:13:37,205 --> 00:13:38,848 Are you open to hearing a new pitch? 386 00:13:38,873 --> 00:13:42,429 - Do you want to talk, or... - No, but go ahead. 387 00:13:42,454 --> 00:13:43,756 I don't want you e-mailing me. 388 00:13:44,641 --> 00:13:47,264 Okay, um, you know when you're thirsty... 389 00:13:47,289 --> 00:13:49,175 [Indistinct conversations] 390 00:13:59,160 --> 00:14:02,461 391 00:14:23,284 --> 00:14:26,319 Ambiance music 392 00:14:27,278 --> 00:14:29,732 Excuse me, Mrs. Witherbottom. 393 00:14:29,757 --> 00:14:30,950 I'm sorry to bother you. 394 00:14:30,975 --> 00:14:32,470 Um, my name's Dory. 395 00:14:32,495 --> 00:14:33,897 I went to school with Chantal, 396 00:14:34,474 --> 00:14:37,441 and, um, I wanted to tell you 397 00:14:37,884 --> 00:14:38,897 that, um, 398 00:14:40,723 --> 00:14:41,965 I saw her. 399 00:14:42,580 --> 00:14:44,004 I saw your daughter... 400 00:14:44,271 --> 00:14:45,787 - What? - At a Chinese restaurant. 401 00:14:45,812 --> 00:14:48,012 You had dinner with her? When? 402 00:14:48,343 --> 00:14:50,332 No, I-I wasn't with her, 403 00:14:50,357 --> 00:14:52,946 but I-I tried to talk to her, 404 00:14:52,971 --> 00:14:56,312 and she left this book at the restaurant. 405 00:14:56,337 --> 00:14:58,871 Chantal hates Chinese food. 406 00:14:59,007 --> 00:15:00,807 She wasn't eating, really. 407 00:15:00,980 --> 00:15:04,636 - She was just there, and... - I don't understand. 408 00:15:04,661 --> 00:15:06,731 Was... Was this in college? 409 00:15:06,934 --> 00:15:10,105 - Is this a book from college? - No, no. 410 00:15:10,288 --> 00:15:13,926 Um, I want to tell you that she's out there. 411 00:15:14,684 --> 00:15:15,746 She's alive. 412 00:15:16,255 --> 00:15:17,354 [Exhales sharply] 413 00:15:17,379 --> 00:15:19,877 Where... Where is she? 414 00:15:20,409 --> 00:15:22,375 - Okay. - What are you saying? 415 00:15:22,576 --> 00:15:26,088 - That I... - Do you... Do you know where she is? 416 00:15:26,127 --> 00:15:28,080 - [Voice breaking] No, not exactly. - You don't know where she is? 417 00:15:28,105 --> 00:15:30,113 - No, but I saw her. - Where is she?! 418 00:15:30,115 --> 00:15:31,748 She was in Flushing when I saw her. 419 00:15:31,852 --> 00:15:34,011 Hey... Hey, this woman hasn't slept in days. 420 00:15:34,036 --> 00:15:35,133 Give her some space. 421 00:15:35,158 --> 00:15:36,298 I was just trying to tell her something. 422 00:15:36,323 --> 00:15:38,059 - And what is your name. - Dory. 423 00:15:38,192 --> 00:15:39,604 But I-I-I saw something. 424 00:15:39,629 --> 00:15:40,961 I'm just trying to tell her what I saw. 425 00:15:40,986 --> 00:15:42,853 Then call the hotline or tell the cops. 426 00:15:42,878 --> 00:15:44,121 It's not helpful 427 00:15:44,146 --> 00:15:46,313 for you to be harassing a grieving mother, okay? 428 00:15:46,338 --> 00:15:48,170 I have information, and I'm just trying to help her. 429 00:15:48,195 --> 00:15:49,302 - Well, you want to help? - Yeah. 430 00:15:49,327 --> 00:15:50,396 Why don't you go around 431 00:15:50,398 --> 00:15:51,902 and clean up some of the disposable plates 432 00:15:51,927 --> 00:15:53,429 that people have been leaving everywhere? 433 00:15:53,454 --> 00:15:54,920 That would be very helpful. 434 00:15:58,002 --> 00:16:00,806 [Indistinct conversations] 435 00:16:08,436 --> 00:16:09,529 That was so messed up. 436 00:16:10,132 --> 00:16:11,431 I mean, what an asshole, right? 437 00:16:11,456 --> 00:16:12,683 And now he's, like, hovering around them, 438 00:16:12,708 --> 00:16:14,374 so I can't even, like, talk to the dad. 439 00:16:14,593 --> 00:16:15,787 Dory, I think we should go. 440 00:16:15,812 --> 00:16:17,434 I feel like people are looking at us. 441 00:16:17,459 --> 00:16:18,656 What am I supposed to do? 442 00:16:19,176 --> 00:16:21,610 I mean, it's not like I came all the way out here for nothing. 443 00:16:21,689 --> 00:16:23,166 Elliott: Dory... I'm so sorry. 444 00:16:23,191 --> 00:16:26,235 Julian was asking to do, like, a profile piece 445 00:16:26,260 --> 00:16:28,052 on me and, like, the whole water bottle venture, 446 00:16:28,077 --> 00:16:29,579 and I'm just wondering if, like, is that weird? 447 00:16:29,604 --> 00:16:31,565 That's not what at all what happened, but okay. 448 00:16:31,590 --> 00:16:33,408 What, Elliott? Yeah, it doesn't matter. 449 00:16:33,433 --> 00:16:34,666 Could you try and help me 450 00:16:34,691 --> 00:16:35,829 with this situation right now, please. 451 00:16:35,854 --> 00:16:38,386 - Okay, you want a suspect? That guy. - What? 452 00:16:39,693 --> 00:16:42,079 Yeah, Chantal used to nanny for him and his wife, 453 00:16:42,207 --> 00:16:43,540 and now he wants to... [Pops mouth] 454 00:16:43,578 --> 00:16:44,841 with [clicks tongue] 455 00:16:44,866 --> 00:16:47,001 - What? - Okay, similar colors to Chantal? 456 00:16:47,385 --> 00:16:48,421 Sorry, he killed her. 457 00:16:48,446 --> 00:16:50,666 Stop saying "Killed," okay? She's alive. 458 00:16:51,289 --> 00:16:53,073 Dory, seriously, I don't want to be here anymore. 459 00:16:53,098 --> 00:16:55,401 - Portia: I want to go, too. - It's disrespectful. 460 00:16:55,426 --> 00:16:57,026 There's nothing suspicious going on. 461 00:16:57,051 --> 00:16:58,601 This is just a sad, sad thing 462 00:16:58,626 --> 00:17:00,026 that happened to some gal. 463 00:17:00,184 --> 00:17:01,450 So, can we go? 464 00:17:02,107 --> 00:17:03,340 - Okay. - Okay? 465 00:17:03,365 --> 00:17:04,480 Yeah, fine. 466 00:17:05,058 --> 00:17:07,264 I-I'll meet you guys outside. I'm just gonna get my coat. 467 00:17:09,407 --> 00:17:11,369 Gavin: There we go. 468 00:17:18,627 --> 00:17:20,680 Enjoying the three-ring circus, my man? 469 00:17:21,390 --> 00:17:23,156 Um... I'm sorry? 470 00:17:24,664 --> 00:17:26,632 Chantal doesn't deserve all this. 471 00:17:27,880 --> 00:17:29,025 You know, she's not even dead. 472 00:17:29,772 --> 00:17:31,106 Oh, is that so? 473 00:17:31,629 --> 00:17:33,362 Girl disappears for a moment, 474 00:17:33,387 --> 00:17:34,721 everyone acts like she's a saint. 475 00:17:35,266 --> 00:17:36,902 I never saw her walk on water. 476 00:17:40,225 --> 00:17:41,208 I know you. 477 00:17:42,001 --> 00:17:44,389 Yeah. I think we went to school together. 478 00:17:44,638 --> 00:17:46,004 You used to swim laps? 479 00:17:46,177 --> 00:17:48,364 Yeah. Um, I used to. 480 00:17:48,613 --> 00:17:50,904 Yeah... Yeah, you had good form. 481 00:17:51,316 --> 00:17:53,082 Ah, that's sweet of you. 482 00:17:53,107 --> 00:17:54,586 [Chuckles] 483 00:18:08,407 --> 00:18:09,437 Julian: Hey, Dory! 484 00:18:09,759 --> 00:18:12,000 - We're heading out. - Dory: Oh, okay. 485 00:18:12,270 --> 00:18:14,203 Hey, hang... Hang in there, Gabe. 486 00:18:17,263 --> 00:18:21,056 Hey, I heard that you think you saw Chantal. 487 00:18:21,202 --> 00:18:23,870 I did. I did see her. 488 00:18:24,215 --> 00:18:25,825 You should talk to someone about that. 489 00:18:25,850 --> 00:18:28,464 - Yeah, trust me, I'm trying. - No, no, no, no. 490 00:18:28,489 --> 00:18:30,112 I mean, you should talk to someone professional. 491 00:18:30,137 --> 00:18:31,497 I have some names if you need a rec. 492 00:18:32,683 --> 00:18:34,608 Do you mean like a shrink? 493 00:18:35,020 --> 00:18:37,228 No, I'm... I'm fine, Julian. 494 00:18:37,266 --> 00:18:39,529 I don't even have insurance, so it doesn't... 495 00:18:39,554 --> 00:18:41,354 You should really get insurance. 496 00:18:41,437 --> 00:18:43,438 Okay, goodnight. Bye. 497 00:18:43,463 --> 00:18:45,204 - All right. Good night. - Yeah. 498 00:18:50,381 --> 00:18:53,616 499 00:19:08,102 --> 00:19:12,669 Oohh oohh 500 00:19:13,211 --> 00:19:16,746 Oohh oohh 501 00:19:16,771 --> 00:19:19,138 [Music box plays] 502 00:19:19,308 --> 00:19:24,885 Oohh oohh 503 00:19:25,644 --> 00:19:31,085 Oohh oohh 504 00:19:31,087 --> 00:19:36,743 Oohh oohh 505 00:19:36,859 --> 00:19:41,359 Oohh oohh 506 00:19:41,712 --> 00:19:42,907 Where are you, Chantal? 507 00:19:42,932 --> 00:19:46,767 Oohh oohh 508 00:19:46,888 --> 00:19:49,345 - What are you doing in my room? - Oh! Sorry. 509 00:19:49,792 --> 00:19:52,149 I... I was looking for the bathroom, 510 00:19:52,491 --> 00:19:53,656 and I... I'm sorry. 511 00:19:53,809 --> 00:19:55,638 I thought this was Chantal's room. 512 00:19:55,856 --> 00:19:57,121 Is that my sweater? 513 00:19:57,146 --> 00:19:59,847 Oh, is it? I'm sorry. 514 00:19:59,892 --> 00:20:00,982 Yeah, I don't... 515 00:20:01,873 --> 00:20:02,523 Great. 516 00:20:02,548 --> 00:20:05,185 Yeah, than... Thanks for this tonight. 517 00:20:05,187 --> 00:20:06,720 It was... Okay, bye. 518 00:20:06,980 --> 00:20:08,589 Ohh, I'm going to the bathroom now. 519 00:20:08,946 --> 00:20:10,145 Sorry! 520 00:20:11,164 --> 00:20:13,097 So, why are you here? 521 00:20:13,791 --> 00:20:16,916 Oh, my, uh, girlfriend Dory knew Chantal. 522 00:20:16,941 --> 00:20:17,826 Okay. 523 00:20:19,352 --> 00:20:20,596 I remember her. 524 00:20:20,907 --> 00:20:23,514 Girl with the hair? 525 00:20:23,940 --> 00:20:26,532 Yeah, um, that's the one. 526 00:20:28,108 --> 00:20:30,478 And Chantal's your girlfriend? 527 00:20:30,503 --> 00:20:32,112 - No. - Oh, sorry. 528 00:20:32,137 --> 00:20:33,303 I thought somebody inside 529 00:20:33,328 --> 00:20:34,537 had said that you guys were dating. 530 00:20:34,562 --> 00:20:36,412 Yeah, well, we were dating... 531 00:20:38,508 --> 00:20:39,799 till we weren't. 532 00:20:42,615 --> 00:20:44,479 Well, relationships are hard, so... 533 00:20:45,261 --> 00:20:47,461 This whole thing's been one nightmare after another. 534 00:20:47,486 --> 00:20:49,821 The cops and the press ask me question after question. 535 00:20:49,846 --> 00:20:52,021 I don't even have a moment to myself to rub one out. 536 00:20:52,827 --> 00:20:54,317 Cool, well, hang in there, pal. 537 00:20:54,342 --> 00:20:56,216 I should probably go find my girlfriend Dory, 538 00:20:56,241 --> 00:20:57,949 - so I think I'm gonna... - Those little people 539 00:20:57,974 --> 00:20:59,263 in that house in there, 540 00:20:59,428 --> 00:21:02,574 they think that I have dynamite strapped to my chest 541 00:21:02,599 --> 00:21:04,323 and they're all waiting for it to go off. 542 00:21:04,348 --> 00:21:06,210 You know, well, I've had it up to here with them! 543 00:21:06,235 --> 00:21:07,730 What?! Huh?! Huh?! 544 00:21:07,755 --> 00:21:08,956 What's your proof, huh? 545 00:21:09,191 --> 00:21:11,751 Yeah, Darlene! What's your [bleep] proof?! 546 00:21:11,776 --> 00:21:13,139 Good stuff. Hang in there. I'm actually... 547 00:21:13,164 --> 00:21:14,597 Good to see you. I'm gonna take off. 548 00:21:14,661 --> 00:21:16,102 Yeah, yeah, yeah. Safe travels, man. 549 00:21:16,127 --> 00:21:17,328 - Nice to see you, too. - Absolutely. 550 00:21:17,353 --> 00:21:18,953 Really good to see you. Good luck. 551 00:21:19,221 --> 00:21:20,862 Best of luck with everything. 552 00:21:21,947 --> 00:21:25,182 Hang tune 553 00:21:44,779 --> 00:21:45,861 Portia: [Laughs] 554 00:21:45,976 --> 00:21:47,853 Okay, so I have all the hot goss 555 00:21:47,855 --> 00:21:49,388 - on the a cappella girls. - Yes! 556 00:21:49,413 --> 00:21:51,961 - I want to hear everything. - Okay, so, Leslie... 557 00:21:51,986 --> 00:21:55,287 Uh-huh? ...she maced her girlfriend in February. 558 00:21:56,054 --> 00:21:57,244 I'm not kidding. What? 559 00:21:57,269 --> 00:21:58,722 And she's gonna go to prison for it. 560 00:21:59,593 --> 00:22:02,556 561 00:22:26,518 --> 00:22:28,784 562 00:22:31,334 --> 00:22:33,446 Sync and correction by ~LittleDuck~ www.addic7ed.com 563 00:22:33,496 --> 00:22:38,046 Repair and Synchronization by Easy Subtitles Synchronizer 1.0.0.0 39694

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.